Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:04,280
- Mail fraud?
- Let her rip.
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,200
The Dukes go all out to
keep Miz Tisdale out of jail.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,810
Eat dust, you turkey.
4
00:00:11,810 --> 00:00:14,030
Get the plug.
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,510
It's a crazy town.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,260
Hang on, Jesse.
7
00:00:24,340 --> 00:00:26,480
Yeow! Yee-haw!
8
00:00:26,560 --> 00:00:30,050
Ooh, this is the best part.
9
00:00:35,530 --> 00:00:38,750
♪ Just the good ol' boys ♪
10
00:00:38,840 --> 00:00:42,970
♪ Never meanin' no harm ♪
11
00:00:43,060 --> 00:00:46,280
♪ Beats all you never saw
Been in trouble with the law ♪
12
00:00:46,370 --> 00:00:50,150
♪ Since the day they was born ♪
13
00:00:50,240 --> 00:00:53,500
♪ Straightenin' the curves ♪
14
00:00:53,590 --> 00:00:57,380
♪ Flattenin' the hills ♪
15
00:00:57,460 --> 00:00:59,680
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
16
00:00:59,770 --> 00:01:03,340
♪ But the law never will ♪
17
00:01:03,430 --> 00:01:06,130
♪ Makin' their way ♪
18
00:01:06,210 --> 00:01:08,130
♪ The only way they know how ♪
19
00:01:10,910 --> 00:01:13,000
♪ That's just a
little bit more ♪
20
00:01:13,090 --> 00:01:16,310
♪ Than the law will allow ♪
21
00:01:16,400 --> 00:01:19,490
♪ Just the good ol' boys ♪
22
00:01:19,570 --> 00:01:24,230
♪ Wouldn't change
if they could ♪
23
00:01:24,320 --> 00:01:28,540
♪ Fightin' the system like two
modern-day Robin Hood ♪
24
00:01:28,630 --> 00:01:29,760
'Yee-haw!'
25
00:01:32,410 --> 00:01:35,500
Hazzard County, where
there are certain basics
26
00:01:35,590 --> 00:01:37,290
that you can count on.
27
00:01:37,370 --> 00:01:39,290
The law of gravity for instance.
28
00:01:39,380 --> 00:01:41,940
That says that any
car that goes up
29
00:01:42,030 --> 00:01:44,120
usually comes back down.
30
00:01:44,210 --> 00:01:47,860
The Duke family. They
all do all bad things.
31
00:01:47,950 --> 00:01:51,650
And Miz Emma Tisdale,
she delivers the US mail
32
00:01:51,740 --> 00:01:54,780
with lots of
tender, lovin' care.
33
00:01:54,870 --> 00:01:56,960
In addition to being
the postmistress
34
00:01:57,050 --> 00:02:00,830
Miz Tisdale is also the
hottest two-wheeler in town.
35
00:02:00,920 --> 00:02:02,230
Miz Emma cooks.
36
00:02:07,490 --> 00:02:10,490
She also happens to be
awful sweet to ol' Uncle Jesse.
37
00:02:10,580 --> 00:02:11,890
Hi, Jesse.
38
00:02:11,970 --> 00:02:14,370
Emma, you be
careful on that thing.
39
00:02:14,450 --> 00:02:16,370
You're gonna get yourself hurt.
40
00:02:16,460 --> 00:02:18,550
Mail's gotta go through.
41
00:02:25,250 --> 00:02:29,300
Miz Tisdale sure has
her hook made it for you.
42
00:02:29,380 --> 00:02:31,340
Why don't you
give her a lil' break
43
00:02:31,430 --> 00:02:33,600
and invite her to that
next Grange dance, huh?
44
00:02:33,690 --> 00:02:36,170
Why don't you just keep
your eyes on the road.
45
00:02:36,260 --> 00:02:38,700
And if ol' Bo keeps
his eye on the road
46
00:02:38,780 --> 00:02:41,350
he's gonna see
somethin' mighty strange.
47
00:02:41,440 --> 00:02:42,830
Even for Hazzard.
48
00:02:52,970 --> 00:02:54,890
Where'd that phony
double white line come from?
49
00:02:54,970 --> 00:02:56,150
What?
50
00:03:00,200 --> 00:03:01,810
Guess who's here?
51
00:03:01,890 --> 00:03:03,760
Cletus.
52
00:03:03,850 --> 00:03:07,120
Oh, dang, dang, dang!
That Grange meetin'
53
00:03:07,200 --> 00:03:08,900
took longer than
I thought it would.
54
00:03:08,990 --> 00:03:10,990
I'm late for my chores now.
55
00:03:11,080 --> 00:03:14,210
That's all I gotta hear,
Uncle Jesse. Y'all hang on.
56
00:03:39,320 --> 00:03:43,370
Cletus is all wet.
He'll drip dry.
57
00:03:43,460 --> 00:03:45,280
- I think so.
- Alright, Bo.
58
00:03:57,690 --> 00:04:00,340
Mornin', Mr. Smith, guess
you're here to pick up your mail.
59
00:04:00,430 --> 00:04:01,820
Yeah, that's right.
60
00:04:10,440 --> 00:04:13,140
Another load of mail
came in for ya this mornin'.
61
00:04:13,230 --> 00:04:16,920
There ya are. All
addressed to box 16.
62
00:04:17,010 --> 00:04:18,270
Thanks.
63
00:04:18,360 --> 00:04:20,410
Hold it.
64
00:04:20,490 --> 00:04:23,580
Identification, please?
65
00:04:23,670 --> 00:04:26,590
I've been comin' in here
every mornin' for a week now.
66
00:04:26,670 --> 00:04:28,590
Regulations. Sorry.
67
00:04:34,070 --> 00:04:36,160
Okay, take a number.
68
00:04:36,250 --> 00:04:38,860
I'm the only one in here.
69
00:04:38,950 --> 00:04:41,120
I know. Regulations.
70
00:04:42,340 --> 00:04:43,650
Number one.
71
00:04:45,210 --> 00:04:47,300
You're next. Take it away.
72
00:04:48,740 --> 00:04:51,180
Hey.
73
00:04:51,260 --> 00:04:53,830
You know, you
sure got me curious.
74
00:04:53,920 --> 00:04:56,400
All that mail comin'
in here every day.
75
00:04:56,490 --> 00:04:58,050
What's it for?
76
00:04:58,140 --> 00:05:00,930
Ah, ah, ah. Regulations.
77
00:05:07,410 --> 00:05:09,720
Regulations can be a nuisance
78
00:05:09,800 --> 00:05:12,590
but this is one time I
think it's gonna pay off.
79
00:05:12,680 --> 00:05:16,290
Miz Tisdale ain't
just fast. She's smart.
80
00:05:21,160 --> 00:05:24,510
And she ain't the only
one curious about this fella.
81
00:05:24,600 --> 00:05:26,520
What's he doin' hangin'
around that ol' sawmill?
82
00:05:26,600 --> 00:05:28,170
Alright, come on in, Slocum.
83
00:05:28,260 --> 00:05:32,130
Uh-huh, it figures.
Anything nefarious and illegal
84
00:05:32,220 --> 00:05:33,570
ol' Boss Hogg's gonna have
85
00:05:33,650 --> 00:05:36,090
his fat little paws
in it somewheres.
86
00:05:36,180 --> 00:05:39,400
Oh, that's it Oh, I love it.
87
00:05:43,180 --> 00:05:44,530
Let's see.
88
00:05:44,620 --> 00:05:48,800
- Ooh, look at all this.
- Look at this.
89
00:05:48,890 --> 00:05:50,710
Ah! We're running in luck now.
90
00:05:50,800 --> 00:05:52,720
- Luck?
- Yeah.
91
00:05:52,800 --> 00:05:55,110
And all 'em ads in 'em
out-of-town newspaper
92
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
like this.
93
00:05:56,760 --> 00:06:00,460
"Own a piece of
paradise, just mail in $100
94
00:06:00,550 --> 00:06:03,600
"to P.O. Box 16,
Hazzard County and you...
95
00:06:03,680 --> 00:06:05,380
"And you will receive
96
00:06:05,470 --> 00:06:07,730
a genuine official
land gold certificate..."
97
00:06:07,820 --> 00:06:09,430
I can read.
98
00:06:09,520 --> 00:06:12,650
"Proclaiming your ownership
of a beautiful view lot
99
00:06:12,740 --> 00:06:15,350
"in the most
scenic spot in Dixie.
100
00:06:15,430 --> 00:06:18,520
Hazzard Highlands."
101
00:06:18,610 --> 00:06:20,610
There ain't no
Hazzard Highlands.
102
00:06:20,700 --> 00:06:22,620
Now, you just get back to work
103
00:06:22,700 --> 00:06:25,140
stuffin' them certificates
in them envelopes.
104
00:06:25,230 --> 00:06:28,360
You know them fancy
certificates we just printed up.
105
00:06:28,450 --> 00:06:31,710
We wanna give them suckers
somethin' for their $100.
106
00:06:34,760 --> 00:06:37,980
Alright, Flash,
Now you start lickin'
107
00:06:38,070 --> 00:06:40,630
and we're gonna lick our
way right into fifty percent
108
00:06:40,720 --> 00:06:42,680
of the fortune.
109
00:06:42,770 --> 00:06:44,380
Or, is it..
110
00:06:44,460 --> 00:06:46,770
Fifty percent of fifty percent?
111
00:06:46,860 --> 00:06:49,600
Meanwhile, Bo and Luke
had dropped Jesse and Daisy
112
00:06:49,690 --> 00:06:51,340
off at the farm.
113
00:06:51,430 --> 00:06:53,910
And they were headin' into
town using the back route.
114
00:06:53,990 --> 00:06:58,220
Uh-oh. That looks like
the sheriff comin' overland.
115
00:07:09,180 --> 00:07:11,490
'Oh, my gosh! Are you alright?'
116
00:07:11,580 --> 00:07:14,010
'I-I didn't mean to
cut you off like that.'
117
00:07:15,840 --> 00:07:19,020
Oh, I'm awfully sorry,
uh, I'm afraid I wasn't
118
00:07:19,110 --> 00:07:21,110
really watching
where I was drivin'.
119
00:07:21,200 --> 00:07:23,460
- 'Are you okay?'
- Yeah, we're fine now.
120
00:07:23,550 --> 00:07:25,460
Doop, that ain't the sheriff.
121
00:07:25,550 --> 00:07:29,030
Oh, uh, I-I'm Bo Duke
and this is my cousin, Luke.
122
00:07:29,120 --> 00:07:32,510
- Hi. Sue Ann. Sue Ann Blake.
- Pleased to meet ya.
123
00:07:32,600 --> 00:07:34,340
Gee, maybe you
fellas can help me?
124
00:07:34,430 --> 00:07:37,300
Oh, well, you can
just think of us as the..
125
00:07:37,390 --> 00:07:39,820
Ha-Hazzard County welcome wagon.
126
00:07:39,910 --> 00:07:42,350
Well, I've been lookin'
all over for a place
127
00:07:42,430 --> 00:07:45,130
called Hazzard Highlands
and I haven't had a bit of luck.
128
00:07:45,220 --> 00:07:46,830
Hazzard Highlands?
129
00:07:46,920 --> 00:07:49,880
I bought a lot there with the
most beautiful view ever seen.
130
00:07:49,960 --> 00:07:51,570
The view from
here's pretty good.
131
00:07:51,660 --> 00:07:54,360
Mighty pretty certificate,
but we've been livin' here
132
00:07:54,450 --> 00:07:57,230
and I never heard no place
called Hazzard Highlands.
133
00:07:57,320 --> 00:07:59,020
- You, Bo?
- 'No.'
134
00:07:59,100 --> 00:08:01,760
But tell you what being as
we're almost neighbors and all
135
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
I'd be willing to
help you find it.
136
00:08:03,930 --> 00:08:07,020
I'll drive. Luke, you stay
here and watch the car.
137
00:08:07,110 --> 00:08:10,680
That's fine, really. Thanks,
but I think I'll manage.
138
00:08:10,770 --> 00:08:13,030
And I'm sorry again
about the accident.
139
00:08:13,120 --> 00:08:15,510
- Hey, no problem.
- Thank you.
140
00:08:15,600 --> 00:08:17,510
It's alright. Excuse me.
141
00:08:21,170 --> 00:08:24,260
Back at his hideout, Boss
was receivin' a phone call
142
00:08:24,350 --> 00:08:26,650
that made him lose his appetite.
143
00:08:26,740 --> 00:08:29,260
Which usually requires
somethin' like a war..
144
00:08:29,350 --> 00:08:30,400
Or bankruptcy.
145
00:08:30,480 --> 00:08:31,570
What's wrong, Boss?
146
00:08:31,660 --> 00:08:33,490
Somethin' rotten
in your fat burger?
147
00:08:33,570 --> 00:08:36,310
No, fathead. Something's
rotten at Capital City.
148
00:08:36,400 --> 00:08:38,580
I just got tipped off
149
00:08:38,660 --> 00:08:40,930
that a US postal
inspector is on his way
150
00:08:41,010 --> 00:08:42,710
down here to Hazzard
151
00:08:42,800 --> 00:08:46,850
to investigate some kind
of mail fraud. Mm-mm-mm.
152
00:08:46,930 --> 00:08:48,460
Mail fraud? Wooie!
153
00:08:48,540 --> 00:08:51,020
Hold your tongue.
They're onto us.
154
00:08:51,110 --> 00:08:53,240
Slocum, you're gonna
have to blow town.
155
00:08:53,330 --> 00:08:56,030
You're the only link between
us and that post office box.
156
00:08:56,120 --> 00:08:59,250
What about that old bat
that works there? She knows.
157
00:08:59,340 --> 00:09:00,900
'Miz Tisdale Little Bit?'
158
00:09:00,990 --> 00:09:04,910
Yeah, she know you, but she
knows you as Mr. John Smith.
159
00:09:05,000 --> 00:09:07,210
Yeah, that's why I
gave you that ID card
160
00:09:07,300 --> 00:09:08,870
with a phony name and address.
161
00:09:08,960 --> 00:09:12,130
You see, I told you the
Boss is always thinkin'.
162
00:09:12,220 --> 00:09:16,090
Listen, that US postal inspector
fella ain't gonna rest happy
163
00:09:16,180 --> 00:09:17,920
until he nails somebody, right?
164
00:09:18,010 --> 00:09:19,580
Right.
165
00:09:19,660 --> 00:09:22,320
'What if we made it look
like this whole operation'
166
00:09:22,400 --> 00:09:27,630
was being run by none
other than the aforesaid
167
00:09:27,710 --> 00:09:29,280
Miz Tisdale.
168
00:09:29,370 --> 00:09:31,150
You got it.
169
00:09:32,810 --> 00:09:34,760
But, listen, if we're
gonna pin it on...
170
00:09:34,850 --> 00:09:36,330
Yeah, don't say it out loud.
171
00:09:36,420 --> 00:09:38,030
Alright, Slocum, get on your way
172
00:09:38,120 --> 00:09:40,990
and don't show your face
around here again, hear me?
173
00:09:41,070 --> 00:09:43,250
Get out of here, Slocum.
174
00:09:43,340 --> 00:09:46,210
- I got my appetite back again.
- Oh, so have I.
175
00:09:46,300 --> 00:09:48,470
Uh-uh-uh. You
ain't got time to eat.
176
00:09:48,560 --> 00:09:50,740
No, you're on your
way to the post office.
177
00:09:50,820 --> 00:09:52,350
And when Miz
Tisdale ain't lookin'
178
00:09:52,430 --> 00:09:54,740
you're gonna plant this
here incriminating evidence
179
00:09:54,830 --> 00:09:56,610
all over the place.
180
00:10:08,010 --> 00:10:10,150
You stay here and
watch the hooter.
181
00:10:26,080 --> 00:10:28,170
Sheriff, am I glad to see you.
182
00:10:28,250 --> 00:10:31,260
I'd be mighty appreciative
if you would mind the place.
183
00:10:31,340 --> 00:10:33,780
I gotta run over to
Cooter's with my 'cycle.
184
00:10:33,870 --> 00:10:36,650
Over to Cooter's? Well,
I don't know if I can..
185
00:10:36,740 --> 00:10:38,220
- Hey!
- Ow! What?
186
00:10:38,310 --> 00:10:40,530
I'm due for my
thousand mile checkup.
187
00:10:40,610 --> 00:10:43,570
Be sure you get the IDs
and make 'em take a number.
188
00:10:43,660 --> 00:10:44,830
Well, I'll..
189
00:10:46,710 --> 00:10:48,050
Quick as the devil.
190
00:10:50,140 --> 00:10:54,710
Well, this is gonna be easier
than fallin' off Boss' wallet.
191
00:10:57,800 --> 00:10:59,070
Let's see now.
192
00:10:59,890 --> 00:11:01,550
Ooh, there..
193
00:11:08,950 --> 00:11:10,950
Oh, oh, oh. Quit gouging me.
194
00:11:11,030 --> 00:11:12,730
Ooh..
195
00:11:12,820 --> 00:11:15,170
Sheriff, you're just the
man I've been looking for.
196
00:11:15,260 --> 00:11:18,350
I am? You are..
197
00:11:18,430 --> 00:11:20,650
Would you, would you mind
taking a number, please?
198
00:11:20,740 --> 00:11:23,090
My name is Blake.
US postal inspector.
199
00:11:23,180 --> 00:11:24,660
Ooh, that's pretty. That's...
200
00:11:24,740 --> 00:11:27,220
I'm investing a possible
mail fraud involving
201
00:11:27,310 --> 00:11:30,360
a phony land development
called The Hazzard Highlands.
202
00:11:30,440 --> 00:11:32,660
- 'Did you ever hear of it?'
- Hazzard..
203
00:11:32,750 --> 00:11:34,410
Hazzard.. No.
204
00:11:34,490 --> 00:11:37,540
Yes. Of course not,
lady. You tell me. Here.
205
00:11:37,630 --> 00:11:40,020
Well, where's the postal
mistress, Miz Emma Tisdale?
206
00:11:40,110 --> 00:11:43,720
Well, I don't know. She
went out for a little bit.
207
00:11:43,810 --> 00:11:46,290
Listen, uh, I don't want
to tell anybody else this
208
00:11:46,370 --> 00:11:49,550
but, you know, she's been
acting awful suspicious lately.
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,860
That is one of the
reasons I'm in here.
210
00:11:51,940 --> 00:11:54,380
I'm doing a little bit of
investigating on my own.
211
00:11:54,470 --> 00:11:57,250
In fact, I was just
looking around here
212
00:11:57,340 --> 00:11:59,870
when you came in and gouged me.
213
00:11:59,950 --> 00:12:02,260
Ooh, ooh, lookie,
here, what I done found.
214
00:12:05,960 --> 00:12:07,440
What is that?
215
00:12:10,050 --> 00:12:12,100
Hazzard Highlands. Wait..
216
00:12:12,180 --> 00:12:15,750
You got one? That's good.
217
00:12:18,930 --> 00:12:20,540
You see what I see?
218
00:12:20,630 --> 00:12:22,930
Oh, yeah, that car
belongs to that sweetheart
219
00:12:23,020 --> 00:12:24,720
who gave you the brush-off.
220
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
If at first, you don't succeed..
221
00:12:35,810 --> 00:12:37,950
Howdy.
222
00:12:38,030 --> 00:12:40,300
- And here.
- More Hazzard Highlands?
223
00:12:40,380 --> 00:12:42,600
- Yep.
- Look.
224
00:12:42,690 --> 00:12:44,040
There's a mailing list.
225
00:12:44,130 --> 00:12:46,390
Now, doesn't that put
the cow in the barn?
226
00:12:46,480 --> 00:12:49,050
That definitely proves
Miz Tisdale is guilty.
227
00:12:49,130 --> 00:12:50,480
Guilty of what?
228
00:12:50,570 --> 00:12:52,880
I'll have to ask
you not to interfere.
229
00:12:52,960 --> 00:12:54,880
This is an official
investigation.
230
00:12:54,960 --> 00:12:57,590
'That's right. She's an official
government postal inspector.'
231
00:12:57,620 --> 00:13:00,580
See, Miz Tisdale, she
is guilty of mail fraud.
232
00:13:00,670 --> 00:13:02,800
And this is all the
evidence we need.
233
00:13:02,890 --> 00:13:04,320
Mail fraud? Miz Tisdale?
234
00:13:04,410 --> 00:13:07,110
She's only guilty of having
a yen for Uncle Jesse.
235
00:13:07,190 --> 00:13:09,980
Get on outta here before
I cuff you and stuff you
236
00:13:10,070 --> 00:13:11,850
for interfering with
official business.
237
00:13:11,940 --> 00:13:14,160
Just get on.
238
00:13:14,240 --> 00:13:16,330
- We're leavin' anyway.
- We're going.
239
00:13:17,940 --> 00:13:20,860
They just, they come in
here just to gall my soul.
240
00:13:22,470 --> 00:13:25,170
I swear Boss Hogg's
gotta be involved in this.
241
00:13:25,260 --> 00:13:26,820
We better tip off Miz Tisdale.
242
00:13:26,910 --> 00:13:29,650
You know, I think I saw her
going over towards Cooter's.
243
00:13:29,740 --> 00:13:31,260
- Yeah.
- Alright.
244
00:13:33,790 --> 00:13:36,050
Friends and neighbors,
you're about to meet
245
00:13:36,140 --> 00:13:39,530
a member of Hazzard's
oldest and only Chinese family.
246
00:13:39,620 --> 00:13:41,400
The Fongs.
247
00:13:41,490 --> 00:13:44,540
Everybody loves Billy
Joe and his sister, Scarlet.
248
00:13:44,620 --> 00:13:48,230
Well, hush my puppies! If it
ain't them good ol' Duke boys.
249
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
- How y'all doing?
- Hey, Billy Joe.
250
00:13:50,370 --> 00:13:53,020
I moseyed over here
to borrow Cooter's torch.
251
00:13:53,110 --> 00:13:56,500
Got me a little welding
to do on my wok here.
252
00:13:56,590 --> 00:13:58,510
- That's nice.
- How y'all doing?
253
00:13:58,590 --> 00:14:00,330
Wooie. Take a look at that.
254
00:14:00,420 --> 00:14:02,340
Miz Tisdale, while I'm
fixing up your motorcycle
255
00:14:02,420 --> 00:14:04,640
you can use this
one here for a loaner.
256
00:14:04,730 --> 00:14:07,600
I hope this doo-hickey
don't cut down on my speed.
257
00:14:07,690 --> 00:14:09,910
You know how I
like to let her rip.
258
00:14:10,000 --> 00:14:13,650
Miz Tisdale, there's a US postal
inspector at your post office.
259
00:14:13,740 --> 00:14:16,740
Looks like her and Rosco are
gonna accuse you of mail fraud.
260
00:14:16,830 --> 00:14:19,700
- Mail fraud? Me?
- You.
261
00:14:19,790 --> 00:14:22,790
They gotta be sucking
out of a bent straw.
262
00:14:22,880 --> 00:14:24,840
Well, that's kinda what
we figured, Miz Tisdale.
263
00:14:24,920 --> 00:14:28,540
That frosts me. I'll toot over
there and straighten him out.
264
00:14:28,620 --> 00:14:32,630
Uh, just hold on a second. It
looks like some sort of setup.
265
00:14:32,710 --> 00:14:34,670
So we figured
you better lay low.
266
00:14:34,760 --> 00:14:36,410
You can hide at our farm.
267
00:14:36,500 --> 00:14:40,290
Hide out? Me? No way, Jose.
268
00:14:40,370 --> 00:14:42,330
Did you say your farm?
269
00:14:42,420 --> 00:14:43,550
Yes, ma'am.
270
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
With your Uncle Jesse?
271
00:14:45,730 --> 00:14:47,160
He's there most of the time.
272
00:14:47,250 --> 00:14:49,030
Woo.
273
00:14:49,120 --> 00:14:51,600
Hey, y'all, Rosco's coming
out of the post office.
274
00:14:51,690 --> 00:14:54,650
Miz Tisdale, get in the
back of the General Lee.
275
00:14:54,740 --> 00:14:56,690
Yeah, come on.
Here, give me those.
276
00:14:56,780 --> 00:15:00,000
Yeah, now just hold on a second.
277
00:15:00,090 --> 00:15:02,440
I got me an idea. There
you go, sweetheart.
278
00:15:02,530 --> 00:15:05,750
- Ready? Go.
- Woo-hoo!
279
00:15:05,830 --> 00:15:08,310
Billy Joe, you are the
closest to Miz Tisdale's size.
280
00:15:08,400 --> 00:15:11,100
You're gonna have to give
us a big favor here, alright?
281
00:15:11,190 --> 00:15:13,230
Hot dang! You
got it, good buddy.
282
00:15:16,280 --> 00:15:18,060
- Is this gonna fit ya?
- Okay.
283
00:15:18,150 --> 00:15:22,150
She said she was headed
towards Cooter's garage over there.
284
00:15:22,240 --> 00:15:24,200
Look! In fact, there
she is right now.
285
00:15:24,290 --> 00:15:26,380
Alright. You're
looking good now.
286
00:15:26,460 --> 00:15:28,900
She's getting on, she's
getting on her motorcycle.
287
00:15:28,990 --> 00:15:31,030
Oh..
288
00:15:31,120 --> 00:15:33,510
- Looking good.
- Don't get fresh, y'all.
289
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
Alright, Miz Tisdale. I
see ya, ya little sneak.
290
00:15:37,690 --> 00:15:40,390
Alright, come on.
Get outta here.
291
00:15:40,480 --> 00:15:41,870
Hot pursuit.
292
00:15:51,920 --> 00:15:54,360
We forgot to ask if he
could drive that thing.
293
00:15:55,670 --> 00:15:57,150
Yee-haw!
294
00:15:59,630 --> 00:16:01,370
Out of the way.
295
00:16:06,630 --> 00:16:09,460
Now, this could get
messy. Y'all hang on.
296
00:16:09,550 --> 00:16:12,730
I'm gonna go look up that
word warp to see what that fella
297
00:16:12,810 --> 00:16:14,160
was wailing on.
298
00:16:17,690 --> 00:16:19,120
Yee-haw!
299
00:16:29,050 --> 00:16:31,620
Okay, y'all, anything
else I can do for you?
300
00:16:31,700 --> 00:16:33,360
What the hoot's going on?
301
00:16:33,440 --> 00:16:37,490
Look, Miz Tisdale, everything's
cool. Now stay low. Get down.
302
00:16:37,580 --> 00:16:40,840
- We catch ya on the flipside.
- Yeah. Alright, see you.
303
00:16:45,630 --> 00:16:46,930
It's a crazy town.
304
00:16:47,020 --> 00:16:48,330
I never noticed.
305
00:16:55,070 --> 00:16:57,820
Uh, not now, Flash.
We're in hot pursuit.
306
00:16:57,900 --> 00:17:01,080
We'll catch that
speedin' little dillinger.
307
00:17:01,170 --> 00:17:05,300
Inspector, you haven't
met Flash, have you?
308
00:17:05,390 --> 00:17:07,560
Inspector, this is Flash.
Flash, this is inspector.
309
00:17:07,650 --> 00:17:10,570
Officer Coltrane, do you always
have this dog riding with you?
310
00:17:10,650 --> 00:17:12,830
Well, I didn't used
to. Cletus used to.
311
00:17:12,920 --> 00:17:15,350
But she has a
higher IQ, you see.
312
00:17:15,440 --> 00:17:17,140
You should say
hello to the inspector.
313
00:17:17,230 --> 00:17:19,620
Look out!
314
00:17:29,150 --> 00:17:32,500
That must have
scuffed my vehicle.
315
00:17:32,590 --> 00:17:35,720
Out of the frying pan and
into the fire must've been
316
00:17:35,810 --> 00:17:38,070
invented for the Duke boys.
317
00:17:38,160 --> 00:17:40,550
Yup. That's Cletus.
318
00:17:46,820 --> 00:17:48,470
He he.
319
00:17:52,910 --> 00:17:55,050
'Put some pedal on the metal.'
320
00:17:55,130 --> 00:17:57,610
What a time for
Cletus to show up!
321
00:17:57,700 --> 00:18:01,570
- Miz Tisdale, stay down now.
- 'Oh, I am. I am.'
322
00:18:09,890 --> 00:18:12,020
Oh-oh..
323
00:18:18,160 --> 00:18:21,590
Now, friends, you're
about to witness a homily.
324
00:18:21,680 --> 00:18:25,160
Just 'cause things go
bad, watch your mouth
325
00:18:25,250 --> 00:18:27,300
or they'll get worse.
326
00:18:32,480 --> 00:18:35,780
Well, I hope Cletus' got
his drip-dry uniform on.
327
00:18:35,870 --> 00:18:37,570
He ain't gonna need
his 24-hour deodorant
328
00:18:37,650 --> 00:18:40,180
if he keeps taking
showers like this.
329
00:18:40,270 --> 00:18:42,960
Ever see a man look like
he'd bitten into an apple
330
00:18:43,050 --> 00:18:46,490
and found half a worm
and didn't wanna let on?
331
00:18:46,580 --> 00:18:48,206
Well, that's ol' Uncle
Jesse's predicament.
332
00:18:48,230 --> 00:18:50,060
Now, Jesse, he's a gentleman.
333
00:18:50,150 --> 00:18:54,760
Right off, he did his best to
make Miz Tisdale feel welcome.
334
00:18:54,850 --> 00:18:57,850
Emma, I want you to know
that our house is your house.
335
00:18:57,940 --> 00:18:59,460
- And you're sure welcome.
- Mm-hmm.
336
00:18:59,550 --> 00:19:02,940
Oh, that's so sweet of you,
Jesse, and thank you, Daisy.
337
00:19:03,030 --> 00:19:05,290
- Sure.
- Don't you worry about a thing.
338
00:19:05,380 --> 00:19:08,380
We'll find out who's trying
to pin that land deal on you.
339
00:19:08,470 --> 00:19:11,690
And if my suspicions
are right, I got a feeling
340
00:19:11,780 --> 00:19:14,950
his initials are gonna
turn out to be J.D. Hogg.
341
00:19:15,040 --> 00:19:17,260
'What else is new?'
342
00:19:20,090 --> 00:19:22,180
Y'all, Billy Joe made it.
343
00:19:22,260 --> 00:19:24,440
Billy Joe, stash that
cycle up in the barn
344
00:19:24,530 --> 00:19:26,750
and we'll give you
a ride back to town.
345
00:19:26,830 --> 00:19:28,360
Y'all got it, good buddy.
346
00:19:33,580 --> 00:19:35,190
He's some piece of work.
347
00:19:35,280 --> 00:19:36,970
Listen, we better
head back into town
348
00:19:37,060 --> 00:19:38,500
and find that gal
postal inspector
349
00:19:38,580 --> 00:19:40,370
and talk some sense into her.
350
00:19:40,460 --> 00:19:43,810
And make sure that she's running
my post office in a fit manner.
351
00:19:43,890 --> 00:19:45,770
Don't worry about
it, Miz Tisdale. Okay?
352
00:19:45,850 --> 00:19:47,420
Just, uh, make yourself at home.
353
00:19:47,510 --> 00:19:49,120
Yeah, don't worry.
354
00:19:49,200 --> 00:19:52,820
Uncle Jesse here is gonna take
good care of you, Miz Tisdale.
355
00:19:52,900 --> 00:19:54,640
I'll see y'all.
356
00:19:54,730 --> 00:19:58,910
You know, Jesse, I'm
just dying to see your room.
357
00:19:59,000 --> 00:20:01,960
Uh, yeah. Uh..
358
00:20:03,090 --> 00:20:04,570
Oh, look at that.
359
00:20:04,650 --> 00:20:06,700
- A big bowlful of popcorn.
- Yummy, yummy.
360
00:20:06,790 --> 00:20:08,400
You know something?
361
00:20:08,480 --> 00:20:11,400
I never would have guessed
that a US postal inspector
362
00:20:11,490 --> 00:20:13,530
would turn out to be female.
363
00:20:13,620 --> 00:20:15,670
Ain't that nice?
364
00:20:15,750 --> 00:20:17,450
You know.. Hey,
watch that, will ya.
365
00:20:17,540 --> 00:20:19,020
You know something?
366
00:20:19,100 --> 00:20:22,020
Like you said, everybody
knows that Miz Tisdale
367
00:20:22,110 --> 00:20:24,060
has never been in
trouble with the law.
368
00:20:24,150 --> 00:20:27,020
But everybody also knows
she's a little bit squirrely.
369
00:20:27,110 --> 00:20:30,980
I mean, riding on a motorcycle
at her age and doing wheelies.
370
00:20:31,070 --> 00:20:34,600
Hm. There's no telling what
she might be capable of.
371
00:20:34,680 --> 00:20:36,380
- She's crazy as a kook.
- Mm-hm.
372
00:20:36,470 --> 00:20:40,910
Mr. Hogg, I seriously doubt
that Miz Tisdale is capable
373
00:20:40,990 --> 00:20:44,740
of operating this entire mail
fraud operation all by herself.
374
00:20:44,820 --> 00:20:46,700
You do?
375
00:20:46,780 --> 00:20:49,700
'Well, there has to be others
involved. Don't you agree?'
376
00:20:49,790 --> 00:20:51,960
- Others? What others?
- Others? What others?
377
00:20:52,050 --> 00:20:55,530
Huh! I don't know but I intend
378
00:20:55,620 --> 00:20:57,620
to do some
investigating and find out.
379
00:20:57,710 --> 00:20:58,880
No, no!
380
00:20:58,970 --> 00:21:01,280
Will you call me if
you hear anything?
381
00:21:01,360 --> 00:21:03,230
Now, wait a minute! Don't go.
382
00:21:03,320 --> 00:21:05,800
- Now wait a minute. Don't go.
- Don't go.
383
00:21:05,890 --> 00:21:07,890
- Listen, you come back.
- Come back.
384
00:21:07,980 --> 00:21:10,890
Oh, great..
385
00:21:10,980 --> 00:21:12,640
- Oh, oh!
- Oh, no, no!
386
00:21:14,720 --> 00:21:17,730
Turn it off! What's
this lever here?
387
00:21:17,810 --> 00:21:20,560
I broke it. I broke the thing.
388
00:21:22,600 --> 00:21:25,170
Turn it off! Turn
if off, will ya.
389
00:21:25,260 --> 00:21:27,210
Turn it off!
390
00:21:27,300 --> 00:21:29,260
Where's the.. Where's the..
391
00:21:29,350 --> 00:21:31,700
Get the plug, will ya.
392
00:21:31,780 --> 00:21:34,220
Get the plug! Where's the plug?
393
00:21:34,310 --> 00:21:36,270
Where's the plug for it?
394
00:21:36,350 --> 00:21:38,790
Turn it off! Oh! Ah!
395
00:21:42,010 --> 00:21:44,230
Hello!
396
00:21:44,320 --> 00:21:46,970
Hey, Sue Ann, we
gotta talk to you.
397
00:21:47,060 --> 00:21:49,540
I don't care what kind
of evidence Rosco's got.
398
00:21:49,630 --> 00:21:52,940
There's no way Miz Tisdale
dreamed up Hazzard Highlands.
399
00:21:53,020 --> 00:21:54,460
What we figured you should do
400
00:21:54,550 --> 00:21:56,550
is go talk to this
John Smith fella.
401
00:21:56,640 --> 00:21:58,860
He's been picking up the
packages at Miz Tisdale's.
402
00:21:58,940 --> 00:22:02,160
With a name like John Smith,
he's gotta be using a phony ID.
403
00:22:02,250 --> 00:22:05,340
How do you know
who's picking up the mail?
404
00:22:05,430 --> 00:22:08,390
'And when were you
talking to Miz Tisdale?'
405
00:22:08,470 --> 00:22:11,690
Sue Ann, Miz Tisdale
is a friend of the family.
406
00:22:11,780 --> 00:22:13,780
We know the situation
here in the county.
407
00:22:13,870 --> 00:22:16,050
Isn't there any way
we can work together?
408
00:22:16,130 --> 00:22:19,270
I insist both of
you stay out of this.
409
00:22:19,350 --> 00:22:22,010
I trust I've made
myself perfectly clear.
410
00:22:22,100 --> 00:22:23,360
Good day, gentlemen.
411
00:22:25,190 --> 00:22:27,620
Oh, my! Lookie, lookie.
Do you see what I see?
412
00:22:27,710 --> 00:22:29,710
- Yeah.
- Listen.
413
00:22:29,800 --> 00:22:31,930
If that female
inspector is so sure
414
00:22:32,020 --> 00:22:35,810
that someone else is in on
that mail fraud with Miz Tisdale
415
00:22:35,890 --> 00:22:38,500
let's just accommodate her.
416
00:22:38,590 --> 00:22:40,550
- Accommodate her.
- Come on. Come on.
417
00:22:40,640 --> 00:22:43,640
The only decent lead we
got is this John Smith fella.
418
00:22:43,730 --> 00:22:46,250
- Let's talk with Miz Tisdale.
- Alright.
419
00:22:48,380 --> 00:22:49,470
- Now, Rosco.
- What?
420
00:22:49,560 --> 00:22:51,040
- Like I said.
- Yup!
421
00:22:51,120 --> 00:22:53,130
You take this here
incriminating evidence.
422
00:22:53,210 --> 00:22:56,430
- Yeah.
- Alright. Go to the Duke farm.
423
00:22:56,520 --> 00:22:58,180
You plant that
all over the place.
424
00:22:58,260 --> 00:22:59,700
Ooh, yeah. Plant.
425
00:22:59,790 --> 00:23:01,830
And then when you're
finished, you call in
426
00:23:01,920 --> 00:23:04,310
and I'll come running
with that inspector gal.
427
00:23:04,400 --> 00:23:06,360
Then we'll catch
the whole caboodle.
428
00:23:06,440 --> 00:23:09,010
The whole caboodle.
429
00:23:09,100 --> 00:23:11,060
- Alright, get moving.
- Alright.
430
00:23:11,140 --> 00:23:15,410
First, I'm going to plug this
in and have myself a snack.
431
00:23:15,500 --> 00:23:19,810
Argh! Rosco, I'll pop
you! No, don't do that!
432
00:23:19,890 --> 00:23:22,850
Turn it off, will ya.
433
00:23:22,940 --> 00:23:25,640
What did you do that
for? Where's the plug?
434
00:23:25,720 --> 00:23:28,640
Where's the plug? Turn
it off! Turn it off, will ya.
435
00:23:45,180 --> 00:23:46,530
Find out anything?
436
00:23:46,620 --> 00:23:48,400
We didn't find out a lot
437
00:23:48,490 --> 00:23:50,400
but we did get a
Capital City Gazette.
438
00:23:50,490 --> 00:23:52,230
If you'll look in section two
439
00:23:52,320 --> 00:23:55,150
you'll see an ad for
Hazzard Highlands lots.
440
00:23:55,230 --> 00:23:57,670
I'll call Scoop, see
if he can fill us in.
441
00:24:05,020 --> 00:24:09,550
'Give me Scoop Whittman
at the Capital City Gazette.'
442
00:24:21,000 --> 00:24:22,090
What you..
443
00:24:25,310 --> 00:24:27,920
That's Miz Tisdale's.
Ooh, ooh, ooh!
444
00:24:41,450 --> 00:24:46,330
Boss, this is Rosco P.
Coltrane. All conditions are go.
445
00:24:46,410 --> 00:24:48,070
I'll meet you at
Ol' Mill Crossroad.
446
00:24:48,150 --> 00:24:49,680
I'm gone.
447
00:24:56,640 --> 00:24:59,950
- Come on. Oh, there you are.
- Mr. Hogg.
448
00:25:00,040 --> 00:25:01,990
My sheriff found
her, just like I said.
449
00:25:02,080 --> 00:25:04,430
- Where?
- Get in here.
450
00:25:04,520 --> 00:25:06,740
No, no, not you. Get in there.
451
00:25:06,830 --> 00:25:09,390
- I got it.
- There you are. Get in here.
452
00:25:09,480 --> 00:25:11,000
Come on, we're going after them.
453
00:25:16,710 --> 00:25:19,400
Oh, thanks, Scoop.
Really appreciate it.
454
00:25:19,490 --> 00:25:21,100
- Dang it!
- What's the matter?
455
00:25:21,190 --> 00:25:23,710
- John Smith again.
- They got anythin' on him?
456
00:25:23,800 --> 00:25:27,060
The gal who took the ad said
she can't remember how he looks
457
00:25:27,150 --> 00:25:30,330
and that he paid cash. No
receipt, no check, nothing.
458
00:25:30,410 --> 00:25:32,900
If all 'em suckers are
payin' 100 bucks a shot
459
00:25:32,980 --> 00:25:34,940
that fella's gotta
be loaded with cash.
460
00:25:35,030 --> 00:25:38,900
If J.D.'s involved, he
sure is a-layin' low.
461
00:25:38,990 --> 00:25:41,290
There's Rosco. Pull up to him.
462
00:25:41,380 --> 00:25:45,080
- Hey, what'd you find out?
- Good news, good news.
463
00:25:45,170 --> 00:25:47,650
Miz Tisdale's hiding
out on the Duke farm.
464
00:25:47,740 --> 00:25:50,390
Oh, Miz Tisdale at Duke
Farm. Good, good, good!
465
00:25:50,480 --> 00:25:52,220
Alright. Now, Inspector Blake.
466
00:25:52,310 --> 00:25:55,400
I'm gonna show you how
the law in Hazzard operates.
467
00:25:55,480 --> 00:25:57,140
Watch this. You're
gonna love it.
468
00:25:57,220 --> 00:26:00,400
Ma'am, we're gonna
use a flank in movement.
469
00:26:00,490 --> 00:26:02,660
- Which one is that?
- We're gonna spread out.
470
00:26:02,750 --> 00:26:05,670
And then we're gonna sneak
up on 'em from both sides.
471
00:26:05,750 --> 00:26:07,840
- You got that?
- Oh, yeah! Then just squeeze!
472
00:26:07,930 --> 00:26:09,190
That's it.
473
00:26:09,280 --> 00:26:11,060
Alright. Go. Move
it, Rosco! Move it.
474
00:26:11,150 --> 00:26:13,110
- Maintain the radio silent.
- Right!
475
00:26:13,200 --> 00:26:14,630
- Turn off the CB.
- Right.
476
00:26:14,720 --> 00:26:16,216
- What're you waiting for?
- I'm ready.
477
00:26:16,240 --> 00:26:18,420
Let's go. Rosco, Come on.
478
00:26:21,070 --> 00:26:23,120
- 'He's going that way.'
- 'We're going this way.'
479
00:26:23,210 --> 00:26:25,160
'You go that way. Come on.'
480
00:26:28,780 --> 00:26:31,170
Cletus, sure you got
your CB turned off?
481
00:26:31,260 --> 00:26:33,090
Positive, Boss. There's
a little button here.
482
00:26:34,220 --> 00:26:35,650
Pressed the wrong button.
483
00:26:35,740 --> 00:26:37,870
- You pushed the wrong button.
- It's stuck!
484
00:26:37,960 --> 00:26:40,400
- Oh oh!
- Y'all, it's a raid.
485
00:26:40,480 --> 00:26:43,750
Pea-brain Coltrane must've
figured out Miz Tisdale's here.
486
00:26:43,840 --> 00:26:45,580
Listen, Uncle Jesse
487
00:26:45,660 --> 00:26:47,580
Daisy'll take the jeep,
we'll take the General.
488
00:26:47,670 --> 00:26:49,150
We'll do some cover for you.
489
00:26:49,230 --> 00:26:51,230
Take Miz Tisdale,
make a run for it.
490
00:26:51,320 --> 00:26:53,320
- Let's go.
- Alright!
491
00:26:53,410 --> 00:26:54,590
Geronimo!
492
00:26:56,940 --> 00:26:59,630
'This is the part I love best!'
493
00:27:02,420 --> 00:27:05,030
No! Let's take my
motorcycle. It's faster.
494
00:27:19,350 --> 00:27:22,700
Now, you sure you know
how to ride this thing?
495
00:27:22,790 --> 00:27:26,270
Jesse, get in and don't
forget to put on your helmet.
496
00:27:26,360 --> 00:27:28,310
'Cause I ain't
moving until you do.
497
00:27:30,880 --> 00:27:33,280
Now hang on, Jesse. Here we go.
498
00:27:37,890 --> 00:27:39,940
Alright! As long
as this thing is on.
499
00:27:40,020 --> 00:27:42,630
Rosco, they're running
for it. Get after 'em.
500
00:27:42,720 --> 00:27:43,770
Get after 'em.
501
00:27:46,420 --> 00:27:47,860
Here we go!
502
00:27:49,470 --> 00:27:51,080
Hang on Jesse! Hang on!
503
00:27:51,160 --> 00:27:53,730
You just keep your
hands on those metal bars.
504
00:27:55,780 --> 00:27:58,650
Luke, trouble up ahead.
505
00:27:58,740 --> 00:28:01,040
Why should things change now?
506
00:28:01,130 --> 00:28:03,520
Get away. Go!
507
00:28:03,610 --> 00:28:06,610
Well, Bo and Luke are
the first line of defense.
508
00:28:06,700 --> 00:28:08,220
What you reckon they'll do?
509
00:28:11,970 --> 00:28:15,930
Get it! On the
way! Don't hit it.
510
00:28:24,460 --> 00:28:26,900
Oh no, you don't, Cletus.
511
00:28:26,980 --> 00:28:30,900
No, you go right..
512
00:28:30,990 --> 00:28:33,510
That Daisy! Not
bad for a girl, huh?
513
00:28:39,120 --> 00:28:41,300
'I tell you, I'm made of steel.'
514
00:28:41,390 --> 00:28:43,910
'Cletus, you bumbling..'
515
00:28:44,000 --> 00:28:45,120
'I'm driving back.'
516
00:28:47,740 --> 00:28:49,480
Go on, move it fast!
517
00:28:51,270 --> 00:28:53,440
'Hold it! Hold it! Hold it!'
518
00:28:53,530 --> 00:28:55,230
Ain't this fun, Jesse?
519
00:28:56,710 --> 00:28:58,320
Go, Miz Tisdale. Go!
520
00:28:58,400 --> 00:29:00,360
Yee-haw!
521
00:29:00,450 --> 00:29:01,930
Eat dust, you turkey!
522
00:29:02,020 --> 00:29:04,110
You keep your eye
on the road, woman.
523
00:29:15,990 --> 00:29:18,600
- Blast it!
- Oh!
524
00:29:18,690 --> 00:29:20,650
You know that girl's
getting herself an education.
525
00:29:20,690 --> 00:29:22,430
You're all wet.
526
00:29:22,520 --> 00:29:26,130
After they got through
congratulating themselves
527
00:29:26,220 --> 00:29:28,960
on their escape, Miz Tisdale
and the Dukes realized
528
00:29:29,040 --> 00:29:31,130
that they were
all fugitives now.
529
00:29:31,220 --> 00:29:33,530
And with the US mail involved
530
00:29:33,610 --> 00:29:35,270
that made it a federal rap.
531
00:29:35,350 --> 00:29:38,970
I feel awful about getting
you nice folks in this mess.
532
00:29:39,050 --> 00:29:42,010
Y'all can go to jail
just for helpin' me.
533
00:29:42,100 --> 00:29:45,280
Emma, don't worry about
it. What are friends for?
534
00:29:45,360 --> 00:29:48,800
We'll get you out of this mess
soon as we find a hideout.
535
00:29:48,890 --> 00:29:51,200
Cooter's is out.
Everybody'll look for us there.
536
00:29:51,280 --> 00:29:52,980
Billy Joe Fong.
537
00:29:53,070 --> 00:29:55,240
He offered to help and
he's got that storeroom
538
00:29:55,330 --> 00:29:56,720
right behind his CB shop.
539
00:29:56,810 --> 00:29:58,550
- You got it!
- That's a good idea.
540
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
'Let's hit it!'
541
00:30:00,680 --> 00:30:02,430
Uh, Emma, it's fun and all
542
00:30:02,510 --> 00:30:04,730
but I think I'm gonna
ride with the boys.
543
00:30:04,820 --> 00:30:07,690
Keep your helmet on,
Jesse. We're blastin' off.
544
00:30:09,950 --> 00:30:13,130
Wait, wait. Will ya
hold it just out here.
545
00:30:22,140 --> 00:30:25,270
And so the hole in the barn
gang stashed their vehicles
546
00:30:25,360 --> 00:30:27,190
and came sneakin' into town.
547
00:30:27,280 --> 00:30:29,100
And the boys were right.
548
00:30:29,190 --> 00:30:31,850
Billy Joe Fong was
thrilled to put 'em up.
549
00:30:31,930 --> 00:30:33,850
Yes, siree, Bob.
550
00:30:33,940 --> 00:30:36,760
There ain't nothing like
good ol' southern hospitality.
551
00:30:36,850 --> 00:30:39,640
Y'all make yourself
to home now, y'hear?
552
00:30:39,720 --> 00:30:43,860
Set yourselves down. I'll
whoop you up a fine dinner.
553
00:30:43,950 --> 00:30:48,340
Southern fried wonton,
sweet and sour hog chows
554
00:30:48,430 --> 00:30:50,600
and chitlin chow mein.
555
00:30:50,690 --> 00:30:54,220
You ain't lived till you try
to eat grits with chopsticks.
556
00:30:54,300 --> 00:30:57,780
It's kind of you, Billy Joe, but
we got our own cookin' to do.
557
00:30:57,870 --> 00:31:00,660
We ain't yet hooked that
John Smith up to Boss Hogg.
558
00:31:00,740 --> 00:31:04,660
- Let's go get that sucker.
- Hold your horses a second.
559
00:31:04,750 --> 00:31:06,100
What with Rosco following us
560
00:31:06,180 --> 00:31:07,710
ain't no tellin' what's
gonna happen.
561
00:31:07,790 --> 00:31:09,230
You'd be better
off staying here.
562
00:31:09,320 --> 00:31:10,970
Yeah, you'll be safer here.
563
00:31:11,060 --> 00:31:15,320
Well, if you say so, but I'm
too nervous to stay alone.
564
00:31:17,110 --> 00:31:19,070
You know, you might've
hit on somethin' there.
565
00:31:19,150 --> 00:31:21,590
Uncle Jesse, you can run
the whole operation from here
566
00:31:21,680 --> 00:31:23,460
over the CB. We'll see ya later.
567
00:31:23,550 --> 00:31:25,680
Uh, boys? Uh, uh, Daisy?
568
00:31:25,770 --> 00:31:28,640
Uncle Jesse, things will be
nice and cozy for y'all here.
569
00:31:29,990 --> 00:31:31,690
Hurry back, yeah?
570
00:31:31,780 --> 00:31:35,650
Alright, go on, go on.
Go on, go on, go on.
571
00:31:35,740 --> 00:31:37,220
Go on, go on, go on.
572
00:31:37,300 --> 00:31:39,170
Hold it. Hold it. Alright.
573
00:31:43,400 --> 00:31:45,750
Well, gentlemen,
you have shown me
574
00:31:45,830 --> 00:31:49,230
how the law in Hazzard
operates, alright.
575
00:31:49,310 --> 00:31:52,800
That was without a doubt
the most ludicrous, outrageous
576
00:31:52,880 --> 00:31:56,020
asinine police operation
I have ever seen.
577
00:31:56,100 --> 00:31:59,190
You enjoy hot pursuit, huh?
578
00:31:59,280 --> 00:32:01,500
Thank you very much,
ma'am. We try to please.
579
00:32:01,590 --> 00:32:04,240
You were born stupid and you've
been losing ground ever since.
580
00:32:04,330 --> 00:32:06,110
- I was...
- Hush.
581
00:32:06,200 --> 00:32:08,640
If you want me, I'll
be in the post office.
582
00:32:08,730 --> 00:32:10,930
- Yeah, alright, then. Alright.
- Nice drivin' with you.
583
00:32:10,990 --> 00:32:13,430
Cletus, will you just
hush your dipstick.
584
00:32:13,510 --> 00:32:14,950
Boss, it's all his
fault, anyway.
585
00:32:15,040 --> 00:32:16,650
Oh, dipstick, huh?
586
00:32:16,730 --> 00:32:19,870
I'll have you know dipsticks
are rich 'cause they're in oil.
587
00:32:21,390 --> 00:32:23,610
Now just hush,
hush, both of you!
588
00:32:23,700 --> 00:32:26,350
I mean, you're a disgrace to
the uniform, you know that?
589
00:32:26,440 --> 00:32:28,660
- Look at you.
- You go get cleaned up.
590
00:32:28,750 --> 00:32:30,790
Both of you, go
round up the Dukes.
591
00:32:30,880 --> 00:32:33,530
Don't worry about it. We'll
cover all the crossroads.
592
00:32:33,620 --> 00:32:36,360
Well, I'm bringing in
reinforcements of my own.
593
00:32:36,450 --> 00:32:37,970
Oh, you are?
594
00:32:38,060 --> 00:32:39,930
Uh, reinforcements? Did
you say reinforcements?
595
00:32:40,020 --> 00:32:41,320
- I'm calling Slocum.
- Who?
596
00:32:41,410 --> 00:32:43,330
To come here with some muscle.
597
00:32:43,410 --> 00:32:46,680
Of course, when 'em mail sacks
with money for Hazzard Highlands
598
00:32:46,760 --> 00:32:49,510
arrive at the post office
tomorrow morning at 8
599
00:32:49,590 --> 00:32:53,120
I aim to make it a
very special delivery.
600
00:32:53,200 --> 00:32:55,690
Ooh, special
delivery, I love it.
601
00:32:55,770 --> 00:32:57,250
Ooh!
602
00:32:57,340 --> 00:32:59,080
Ooh, ooh.
603
00:32:59,170 --> 00:33:02,560
Unaware that Boss was
bringin' in reinforcements
604
00:33:02,650 --> 00:33:05,130
the Duke dragnet
spread out high and low
605
00:33:05,220 --> 00:33:07,130
tryin' to find out Boss' hideout
606
00:33:07,220 --> 00:33:08,870
without gettin'
caught themselves.
607
00:33:08,960 --> 00:33:11,700
Daisy went to the
ol' Indian caves.
608
00:33:11,790 --> 00:33:14,270
Bo and Luke scouted
Boss' ol' steel sites.
609
00:33:14,360 --> 00:33:16,490
There's nothing but
snakes and cobwebs here
610
00:33:16,580 --> 00:33:18,230
at the ol' Indian caves.
611
00:33:18,320 --> 00:33:21,100
There's no luck up here in
ol' Boss Hogg's steel site.
612
00:33:21,190 --> 00:33:24,890
Oh, dang, I was hopin'
you'd find them there.
613
00:33:26,670 --> 00:33:29,240
Well, you better go on
to the ol' coffin works.
614
00:33:29,330 --> 00:33:32,110
- 'Will you stop that?'
- Stop what?
615
00:33:32,200 --> 00:33:36,550
'Oh, not you, not
you. Get-get-get goin'.
616
00:33:36,640 --> 00:33:39,210
Well, as you can see,
the searching party
617
00:33:39,290 --> 00:33:41,910
wasn't having any more
luck than Miz Tisdale.
618
00:33:41,990 --> 00:33:43,950
But Rosco and Cletus
must have stepped in
619
00:33:44,040 --> 00:33:46,260
a mess of four-leaf clovers.
620
00:33:46,340 --> 00:33:48,090
Out huntin' for 'em Dukes
621
00:33:48,170 --> 00:33:50,480
they got luckier than
a rabbit with six feet.
622
00:33:50,570 --> 00:33:53,050
Ooh, ooh, ooh..
623
00:33:53,130 --> 00:33:55,880
Cletus, there they are.
624
00:33:55,960 --> 00:33:57,920
Alright, let's block the road.
625
00:33:58,010 --> 00:34:00,180
Good, this is the best part.
626
00:34:03,230 --> 00:34:05,620
We got us a roadblock up ahead.
627
00:34:05,710 --> 00:34:06,710
Hang on.
628
00:34:11,200 --> 00:34:12,810
No, not again!
629
00:34:17,900 --> 00:34:20,340
Looks like Cletus ain't
gonna need that Sunday bath
630
00:34:20,420 --> 00:34:21,990
for another couple of months.
631
00:34:32,090 --> 00:34:36,090
Y'all should have seen
ol' Cletus in the gym class.
632
00:34:36,180 --> 00:34:39,700
So when the dawn broke
over Hazzard like thunder
633
00:34:39,790 --> 00:34:43,310
the hunt continued
for the Hogg hideout.
634
00:34:43,400 --> 00:34:46,400
And Boss' reinforcements
were right on schedule.
635
00:34:46,490 --> 00:34:48,010
'Now, didn't Miz Tisdale say'
636
00:34:48,100 --> 00:34:50,630
'that John Smith fella
was drivin' a blue sedan?'
637
00:34:50,710 --> 00:34:52,150
- Yeah.
- Let's go get him.
638
00:34:52,240 --> 00:34:53,370
'Alright.'
639
00:35:35,410 --> 00:35:37,930
Come on.
640
00:35:38,020 --> 00:35:41,070
That mail truck always arrives
at the Hazzard Post Office
641
00:35:41,160 --> 00:35:42,850
at 8 a.m. sharp.
642
00:35:42,940 --> 00:35:44,900
- Well, we'll be there.
- That's right.
643
00:35:44,980 --> 00:35:46,550
Yeah, the only thing wrong is
644
00:35:46,640 --> 00:35:48,950
you boys still can't show
your faces around here.
645
00:35:49,030 --> 00:35:51,120
Now, we got all that covered.
646
00:35:51,210 --> 00:35:54,340
Perfect. You boys think
of everything, don't you?
647
00:35:54,430 --> 00:35:55,820
Alright, now..
648
00:35:55,910 --> 00:35:57,950
After you boys
grab 'em mail bags
649
00:35:58,040 --> 00:35:59,700
here's what we're gonna do.
650
00:36:07,310 --> 00:36:09,140
There's somebody out there.
651
00:36:09,230 --> 00:36:11,920
Shh, quick, quick,
put your mask on.
652
00:36:37,040 --> 00:36:40,000
I think we're about to have
a Hazzard confrontation.
653
00:36:40,080 --> 00:36:41,390
Two on two.
654
00:36:48,050 --> 00:36:49,220
Hey!
655
00:36:58,230 --> 00:36:59,760
Bo, he's got a gun!
656
00:37:02,630 --> 00:37:04,540
Easy. What you guys
got against us anyway?
657
00:37:04,630 --> 00:37:06,500
Can we talk this over?
658
00:37:07,940 --> 00:37:09,500
Bad news, bad news.
659
00:37:09,590 --> 00:37:12,550
What a lousy time for those
Duke boys to show up, right?
660
00:37:12,640 --> 00:37:13,900
- Wrong.
- Wrong?
661
00:37:13,990 --> 00:37:15,510
Yeah. This couldn't
have been better
662
00:37:15,600 --> 00:37:18,340
if I had wished it
from the tooth fairy.
663
00:37:18,430 --> 00:37:20,820
Are you kiddin' me?
Why would you wish...
664
00:37:20,910 --> 00:37:23,520
Oh, will you just wait,
watch, and learn?
665
00:37:35,050 --> 00:37:37,140
Alright, good work,
boys. Good work.
666
00:37:37,230 --> 00:37:39,620
Now, this turn of events means
667
00:37:39,710 --> 00:37:41,670
we're gonna change
our plans a little bit.
668
00:37:41,750 --> 00:37:43,320
We ain't gonna forget the heist?
669
00:37:43,410 --> 00:37:46,240
No, siree, Bob.
Not on your life.
670
00:37:46,320 --> 00:37:48,190
What we're gonna do is
671
00:37:48,280 --> 00:37:52,290
we're gonna be able to pin this
whole stickup on the Duke boys.
672
00:37:55,070 --> 00:37:58,420
Hey, Nelson, you go in there
and grab one of their wallets.
673
00:37:58,510 --> 00:38:01,470
I got it. We're gonna drop
it when we make the hit.
674
00:38:01,560 --> 00:38:03,340
'Yeah, you got it, alright.'
675
00:38:07,560 --> 00:38:08,910
What are you doing?
676
00:38:16,180 --> 00:38:17,750
You got it?
677
00:38:17,830 --> 00:38:19,790
- Here you go.
- Oh, good.
678
00:38:19,880 --> 00:38:21,530
That's right.
679
00:38:21,620 --> 00:38:24,230
Well, they won't be
needin' this no more.
680
00:38:24,320 --> 00:38:26,490
Alright, here you are, Bo Duke.
681
00:38:26,580 --> 00:38:28,150
Bo Duke!
682
00:38:28,230 --> 00:38:31,930
'Make sure you accidently
drop that thing during the grab.'
683
00:38:32,020 --> 00:38:33,850
- Right.
- Hm-hm.
684
00:38:33,940 --> 00:38:35,550
Alright, now, come on.
685
00:38:35,630 --> 00:38:38,550
Let's see if we can find
that clunker car of theirs.
686
00:38:38,640 --> 00:38:41,900
Uh, we just gotta
give it a tune down.
687
00:38:41,990 --> 00:38:44,640
You know what I
mean? Just in case.
688
00:38:50,430 --> 00:38:53,390
- They left us our knives.
- Ha ha ha.
689
00:38:53,480 --> 00:38:54,910
- Here it is.
- Yep.
690
00:38:55,000 --> 00:38:57,220
Alright, get that hood
up and start pullin'.
691
00:38:57,310 --> 00:39:01,750
- Go on, everything outta there.
- Just strip it outta there.
692
00:39:01,830 --> 00:39:04,050
'I don't want nothin'
to work in this.'
693
00:39:04,140 --> 00:39:06,660
Now that's like assaulting
a member of the family.
694
00:39:09,840 --> 00:39:11,930
- Gimme that. Gimme that.
- Be careful.
695
00:39:12,020 --> 00:39:13,450
Trust me.
696
00:39:13,540 --> 00:39:16,500
Well, that takes care
of that clunker car.
697
00:39:16,590 --> 00:39:19,110
Alright now. Come
on, let's get a move on.
698
00:39:19,200 --> 00:39:21,380
It's time to play post office.
699
00:39:27,470 --> 00:39:29,430
Do you ever think about
sharpening this thing?
700
00:39:29,510 --> 00:39:32,170
Here you go. Well,
here, lemme do that.
701
00:39:36,610 --> 00:39:38,040
Ride back to town.
702
00:39:46,400 --> 00:39:48,490
What you suppose
they took my wallet for?
703
00:39:48,580 --> 00:39:50,100
I got three bucks in it.
704
00:39:50,190 --> 00:39:52,410
It also had your ID in it.
705
00:39:52,490 --> 00:39:55,970
They might be setting
us up for somethin'.
706
00:39:56,060 --> 00:39:59,280
We still ain't figured a way
to pin Boss Hogg in with this.
707
00:40:00,680 --> 00:40:02,370
Not until now, we ain't.
708
00:40:04,200 --> 00:40:05,420
Does that look familiar?
709
00:40:05,510 --> 00:40:07,160
Woo!
710
00:40:07,250 --> 00:40:09,160
It can't be more that 8 o'clock.
711
00:40:09,250 --> 00:40:11,430
What's Boss Hogg doing
floating around here that early?
712
00:40:11,510 --> 00:40:12,990
8 o'clock! Bo,
we're slowing down.
713
00:40:13,080 --> 00:40:14,820
What's 8 o'clock
gotta do with anything?
714
00:40:14,910 --> 00:40:18,000
8 o'clock is when the mail's
delivered to the post office.
715
00:40:18,080 --> 00:40:21,520
Somebody's gotta go in there
and pick up bags of $100 bills.
716
00:40:21,610 --> 00:40:23,350
That's right, now
let's get outta here.
717
00:40:26,310 --> 00:40:28,310
Now when Boss gets up early
718
00:40:28,400 --> 00:40:30,660
it means trouble for everybody.
719
00:40:30,750 --> 00:40:33,270
And this time, it's the US mail.
720
00:40:33,360 --> 00:40:35,140
Oh, would you look at that.
721
00:40:35,230 --> 00:40:37,360
Those dirty crooks
done wreck the General.
722
00:40:37,450 --> 00:40:40,500
They tore this
engine clean apart.
723
00:40:40,580 --> 00:40:41,980
Yeah.
724
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
Hey, wait a minute.
725
00:40:44,810 --> 00:40:47,200
- Here's the spark wire.
- Distributor.
726
00:40:47,290 --> 00:40:49,510
- The air cleaner here.
- Couple more wires over here.
727
00:40:49,590 --> 00:40:52,550
Let's try to find all the parts
and stick 'em back together.
728
00:40:52,640 --> 00:40:54,340
Alright.
729
00:40:54,420 --> 00:40:56,300
Ah, here's another wire.
730
00:40:56,380 --> 00:40:58,430
Look, I'll start with
this. You keep looking.
731
00:40:58,520 --> 00:41:00,000
'10-4.'
732
00:41:02,870 --> 00:41:04,300
You got that
Duke fella's wallet?
733
00:41:04,390 --> 00:41:05,390
- Yeah.
- Alright.
734
00:41:05,440 --> 00:41:06,870
All ready for the drop.
735
00:41:21,360 --> 00:41:24,240
Morning. 8 a.m., right on time.
736
00:41:24,320 --> 00:41:26,110
Ah! I'll get it.
737
00:41:32,380 --> 00:41:34,200
Alright, sugar. I'll take that.
738
00:41:34,290 --> 00:41:36,510
Now, wait a minute.
This is the US mail.
739
00:41:36,600 --> 00:41:38,690
Cool it, honey, and
you won't get hurt.
740
00:42:03,450 --> 00:42:05,760
We seen it.
741
00:42:05,840 --> 00:42:07,890
Yeah, we seen 'em rob the mail.
742
00:42:07,980 --> 00:42:10,110
Yeah, we saw the
whole pea-picking thing.
743
00:42:10,200 --> 00:42:13,460
One of 'em dropped this
wallet. It belongs to Bo Duke.
744
00:42:13,550 --> 00:42:15,720
See, I knew it. It
was those Duke boys.
745
00:42:15,810 --> 00:42:17,550
Look at that. It is Bo Duke.
746
00:42:17,640 --> 00:42:19,940
Oh, my. Don't you worry
now, Inspector Blake.
747
00:42:20,030 --> 00:42:21,510
We'll catch 'em thieving Dukes.
748
00:42:21,600 --> 00:42:22,770
- We will.
- Come on, sheriff.
749
00:42:22,860 --> 00:42:25,380
We are goin' to.
750
00:42:25,470 --> 00:42:28,560
And she thought it was gonna
be easy when she left Atlanta.
751
00:42:30,780 --> 00:42:32,700
Alright, say your
prayers and turn her over.
752
00:42:34,050 --> 00:42:35,700
- Hey, hey.
- 'Dang, we did it.'
753
00:42:45,670 --> 00:42:47,190
Nab it.
754
00:42:47,280 --> 00:42:49,230
Wouldn't you think
'em boys could call in?
755
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Argh!
756
00:42:56,940 --> 00:42:59,460
Rosco, you know everything's
working out just perfect now.
757
00:42:59,550 --> 00:43:01,070
Oh, gyuh, gyuh, gyuh.
758
00:43:01,160 --> 00:43:03,640
Now, as soon as we
get back to the hideout
759
00:43:03,730 --> 00:43:07,080
I'll take over 'em mail bags,
pay off 'em two stooges.
760
00:43:07,170 --> 00:43:09,390
- And send 'em on their way.
- On their way.
761
00:43:09,470 --> 00:43:12,430
And then I'll arrest the Duke
boys for stealing the US mail.
762
00:43:12,520 --> 00:43:14,170
Yeah.
763
00:43:14,260 --> 00:43:17,000
Then they sure gonna be
shipped off to the federal pen.
764
00:43:17,090 --> 00:43:18,480
Ship 'em off.
765
00:43:18,570 --> 00:43:20,700
'Deputy Cletus
calling sheriff. Over.'
766
00:43:20,790 --> 00:43:23,030
'Calling sheriff, Duke boys
just robbed the post office.'
767
00:43:23,090 --> 00:43:24,180
'Come on, sheriff.'
768
00:43:24,270 --> 00:43:26,010
Held up the post office!
769
00:43:26,100 --> 00:43:28,670
'Em boys wouldn't
do something like that.
770
00:43:28,750 --> 00:43:31,100
What in tarnation's
goin' on out there?
771
00:43:31,190 --> 00:43:33,800
There's only one way to
find out. Let's get crackin'.
772
00:43:33,890 --> 00:43:36,330
Looks like Jesse's in more
trouble than Bo and Luke.
773
00:43:36,410 --> 00:43:37,950
'Sheriff Rosco Coltrane..'
774
00:43:37,980 --> 00:43:40,110
Luke, you were so
right about that frame-up.
775
00:43:40,200 --> 00:43:43,160
Now, we gotta catch
'em fellas. Come on.
776
00:43:43,250 --> 00:43:45,290
Duke boys just robbed
the post office, sheriff.
777
00:43:45,380 --> 00:43:49,120
Oh, why don't you tell me what
to do? I don't know what to do.
778
00:43:49,210 --> 00:43:50,950
Duke boys robbed post office.
779
00:43:51,040 --> 00:43:53,780
- Will you drive with me?
- Not on your life.
780
00:43:59,170 --> 00:44:00,830
Look out, Cletus.
781
00:44:03,570 --> 00:44:06,570
You know, it's a wonder
ol' Cletus don't grow gills.
782
00:44:06,660 --> 00:44:08,400
I gotta get a wet suit.
783
00:44:09,970 --> 00:44:12,190
Now then, here we go.
784
00:44:12,270 --> 00:44:15,760
First of, the bad boys were
heading back to the hideout
785
00:44:15,840 --> 00:44:18,890
to divvy up the money
with ol' Boss and Rosco.
786
00:44:21,980 --> 00:44:24,590
And the postal lady,
bless her lil' ol' heart
787
00:44:24,680 --> 00:44:26,640
was trying to stop all this.
788
00:44:28,770 --> 00:44:32,120
And Jesse was facing
a true test of manhood.
789
00:44:32,210 --> 00:44:33,860
Riding with Miz Tisdale..
790
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
Hang on.
791
00:44:34,990 --> 00:44:36,120
Again.
792
00:44:37,910 --> 00:44:40,520
And Bo and Luke,
who just got free
793
00:44:40,610 --> 00:44:42,870
were heading back to town when..
794
00:44:44,650 --> 00:44:45,740
That's 'em.
795
00:44:47,920 --> 00:44:49,490
- No! Oh, no.
- Woo!
796
00:44:51,530 --> 00:44:52,840
'Go after 'em.'
797
00:44:55,670 --> 00:44:57,750
'Em Duke boys. Step on it.
798
00:44:57,840 --> 00:45:00,840
Now we got everybody
going in the same direction.
799
00:45:00,930 --> 00:45:02,110
Ain't that slick?
800
00:45:10,510 --> 00:45:11,640
Careful now.
801
00:45:17,300 --> 00:45:19,470
Alright, Duke boys.
Just pull it over.
802
00:45:19,560 --> 00:45:21,520
'This is ol' Rosco.'
803
00:45:21,600 --> 00:45:23,870
They didn't hear you.
Scream it out the window.
804
00:45:23,950 --> 00:45:25,130
Pull it up.
805
00:45:25,220 --> 00:45:27,440
- They can't hear..
- Oh!
806
00:45:27,520 --> 00:45:29,920
'Pull it over now.
I'm serious now.'
807
00:45:30,000 --> 00:45:31,920
'Alright, alright, come in..'
808
00:45:42,800 --> 00:45:44,450
That's showin' him Rosco.
809
00:45:54,380 --> 00:45:56,990
Slow down now, Emma.
810
00:45:58,340 --> 00:46:00,690
Yee-haw!
811
00:46:00,770 --> 00:46:02,820
Now just watch it, Emma.
812
00:46:02,910 --> 00:46:04,690
What's that?
813
00:46:04,780 --> 00:46:08,090
'It's the post office
lady. She is loony.'
814
00:46:08,170 --> 00:46:09,650
'Hang on, Jesse.'
815
00:46:09,740 --> 00:46:11,390
What are you thinkin' of doing?
816
00:46:11,480 --> 00:46:13,180
Yeow! Yee-haw!
817
00:46:13,920 --> 00:46:15,050
No!
818
00:46:16,490 --> 00:46:17,660
Whoa!
819
00:46:22,230 --> 00:46:24,410
'Emma!'
820
00:46:24,490 --> 00:46:27,060
Bo, I seen it. But
I do not believe it.
821
00:46:34,850 --> 00:46:37,070
Alright, come on out.
822
00:46:37,160 --> 00:46:39,510
Rosco, grab 'em Duke boys.
823
00:46:39,600 --> 00:46:42,080
And arrest them under charge
of mail fraud and robbery.
824
00:46:42,160 --> 00:46:45,820
I got the evidence right here.
825
00:46:45,910 --> 00:46:48,300
Hold on a second, Boss.
826
00:46:48,390 --> 00:46:51,350
We found us a piece of
evidence over at your hideout site.
827
00:46:51,430 --> 00:46:53,390
'I think it'll be mighty
incriminating in court.'
828
00:46:53,480 --> 00:46:55,520
- Where did you find that?
- Is it yours?
829
00:46:55,610 --> 00:46:57,050
- Oh, damn.
- 'What's going on here?'
830
00:46:57,130 --> 00:46:58,610
Oh, Inspector Blake.
831
00:46:58,700 --> 00:47:01,570
See, we found 'em
dangerous criminals, didn't we?
832
00:47:01,660 --> 00:47:03,620
'Rosco, you cuff
'em and stuff 'em.'
833
00:47:03,710 --> 00:47:06,140
And as quick as you
can say double cross
834
00:47:06,230 --> 00:47:08,230
ol' Boss did a switch.
835
00:47:08,320 --> 00:47:10,930
He not only turned over
Slocum and his pal in
836
00:47:11,020 --> 00:47:13,760
as the two masked crooks
that framed the Dukes
837
00:47:13,850 --> 00:47:16,280
but he laid off the
mail fraud on 'em too.
838
00:47:16,370 --> 00:47:17,460
'Hundred dollars.'
839
00:47:17,550 --> 00:47:19,070
In return, Bo and Luke agreed
840
00:47:19,160 --> 00:47:21,200
not to blow the
whistle on ol' Boss
841
00:47:21,290 --> 00:47:24,250
if he sent all the money
back to the people he bilked
842
00:47:24,340 --> 00:47:25,340
in his mail scam.
843
00:47:25,380 --> 00:47:27,160
Another $100.
844
00:47:27,250 --> 00:47:29,380
And as for Miz Tisdale
845
00:47:29,470 --> 00:47:32,260
not only did she
receive a commendation
846
00:47:32,340 --> 00:47:34,610
but Jesse admired
her gumption so much
847
00:47:34,690 --> 00:47:36,220
that he finally broke down
848
00:47:36,300 --> 00:47:38,780
and invited her to go
out cat-fishing with him.
849
00:47:38,870 --> 00:47:41,180
It wasn't even fishing
season in Hazzard County.
850
00:47:41,270 --> 00:47:43,350
I know I carry on a lot, Jesse
851
00:47:43,440 --> 00:47:46,400
but you've made me
feel 60 again. Thank you.
852
00:47:47,660 --> 00:47:50,100
I sure do like happy endings.
853
00:47:50,190 --> 00:47:51,490
Don't everybody?
64220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.