All language subtitles for Temptress of a Thousand Faces 1969-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,120 --> 00:02:19,750 The Temptress of a Thousand Faces! 2 00:02:43,710 --> 00:02:45,500 Come in. Good to see you again 3 00:02:46,430 --> 00:02:49,590 We have not seen you for a long time. Welcome 4 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 Anything worth looking at? 5 00:02:52,400 --> 00:02:54,120 Oh yes. Please take a seat 6 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 Take a look 7 00:03:16,960 --> 00:03:19,920 This is our finest craftmanship 8 00:03:24,200 --> 00:03:25,950 I'll take this one, this one... 9 00:03:26,460 --> 00:03:27,680 and this one. 10 00:03:28,190 --> 00:03:29,360 Certainly. 11 00:03:29,930 --> 00:03:31,230 Come on, wrap them 12 00:03:32,240 --> 00:03:34,720 Do you want to see more? 13 00:03:35,720 --> 00:03:38,070 No need. What do I owe you? 14 00:03:38,750 --> 00:03:40,160 Just a moment, please. 15 00:03:49,360 --> 00:03:51,920 In all, it's 576,000. 16 00:03:52,530 --> 00:03:55,640 I'll give you a discount...make it 570000. 17 00:03:56,350 --> 00:03:57,910 Have a look please 18 00:03:58,960 --> 00:04:01,800 Give him a cheque for 576,000 19 00:04:13,320 --> 00:04:14,720 Please sign 20 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Thank you 21 00:04:21,010 --> 00:04:22,080 That's it 22 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 Goodbye now...Thank you 23 00:04:37,880 --> 00:04:41,430 A big business deal in less then 5 minutes 24 00:04:41,800 --> 00:04:43,720 Pay HK $ 576,000 Jewelry Jeane 25 00:04:46,750 --> 00:04:49,000 The Temptress of a Thousand Faces! 26 00:04:53,040 --> 00:04:54,950 Please, inside 27 00:04:58,480 --> 00:04:59,520 Who are you looking for? 28 00:05:02,040 --> 00:05:04,110 Sorry, no entry 29 00:05:08,320 --> 00:05:11,950 My wife died this morning of a heart attack 30 00:05:13,080 --> 00:05:15,640 Her heart was weak 31 00:05:23,840 --> 00:05:25,830 But according to the report I have... 32 00:05:26,040 --> 00:05:30,590 ...she went shopping at Jewelry Jeane at around noon. 33 00:05:32,280 --> 00:05:33,950 That's impossible. 34 00:05:36,480 --> 00:05:38,230 Must be a case of mistaken identity 35 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 ...or someone was impersonating her 36 00:05:43,200 --> 00:05:44,760 Who? 37 00:05:46,280 --> 00:05:47,190 The Temptress of a Thousand Faces!! 38 00:05:47,760 --> 00:05:49,430 Extra!... Extra! 39 00:05:49,800 --> 00:05:52,280 The Temptress of a Thousand Faces strikes again!! 40 00:05:52,790 --> 00:05:55,550 The Temptress of a Thousand Faces strikes again!! 41 00:05:56,390 --> 00:05:57,330 Yuk Dat 42 00:05:57,930 --> 00:06:00,430 Is your girlfriend doing everything she can to catch this thief? 43 00:06:01,100 --> 00:06:04,350 Be careful. The Temptress is sly and skillful 44 00:06:06,040 --> 00:06:09,880 Yuk Dak's girl is a police officer. He has nothing to fear 45 00:06:10,360 --> 00:06:14,110 But the woman thief is dangerous...Can your girl protect you? 46 00:06:14,830 --> 00:06:15,990 Don't worry 47 00:06:16,830 --> 00:06:19,330 The Temptress of a Thousand Faces is dead 48 00:06:20,960 --> 00:06:22,440 I don't believe it 49 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 I went to her place this afternoon 50 00:06:24,950 --> 00:06:28,010 Are you referring to Madam Kam?...She was not the Temptress 51 00:06:28,610 --> 00:06:29,800 What do you know? 52 00:06:30,411 --> 00:06:32,920 unless...you're the thief 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,230 Supervisor Kang -Manager 54 00:06:40,600 --> 00:06:43,350 How are you coming with your story on the Temptress 55 00:06:43,860 --> 00:06:46,610 We're on it...We're working on it 56 00:06:50,280 --> 00:06:53,590 Ladies and gentlemen, newspaper sales are way down 57 00:06:54,150 --> 00:06:57,880 Our survival is at stake 58 00:07:03,520 --> 00:07:07,270 Molly...How are you doing with your inside story of the Temptress 59 00:07:08,000 --> 00:07:11,030 This is your responsibility. I want results soon! 60 00:07:11,850 --> 00:07:16,270 I know. I'm sure I'll dig up something in a day or two 61 00:07:16,960 --> 00:07:20,030 If you get the information, I'll reward you 62 00:07:25,120 --> 00:07:27,560 Anything new on this woman thief? 63 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 No 64 00:07:29,600 --> 00:07:32,040 You made a promise to your manager 65 00:07:33,640 --> 00:07:36,630 How come you're concerned suddenly? 66 00:07:38,840 --> 00:07:40,480 I'm always concerned about you 67 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 Really? 68 00:07:46,200 --> 00:07:49,040 Aren't you worried Ji Ying will be jealous? 69 00:07:49,540 --> 00:07:51,800 I'm being serious 70 00:07:54,930 --> 00:07:57,280 Can you do me a favour? 71 00:07:57,780 --> 00:07:58,830 What's that? 72 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 Take some photos 73 00:08:01,570 --> 00:08:02,570 Take photos? 74 00:08:04,240 --> 00:08:05,475 Tonight 75 00:08:17,640 --> 00:08:19,950 Do I look like the Temptress of a Thousand Faces? 76 00:08:26,680 --> 00:08:28,080 Will this work? 77 00:08:28,280 --> 00:08:31,330 Nobody has ever seen her anyway 78 00:08:33,000 --> 00:08:33,990 Go ahead 79 00:08:39,760 --> 00:08:42,640 "By our reporter,Molly" 80 00:08:42,990 --> 00:08:45,880 "A REAL LOOK AT THE TEMPTRESS OF A THOUSAND FACES" 81 00:08:50,500 --> 00:08:52,510 Are you looking for Yuk Dat? He's inside 82 00:08:53,010 --> 00:08:54,540 No. I'm looking for you 83 00:08:55,260 --> 00:08:55,870 Me? 84 00:08:56,580 --> 00:08:58,580 The detective wants to see you 85 00:09:10,600 --> 00:09:11,720 Start the car 86 00:09:12,640 --> 00:09:15,360 Are you taking me to prison? 87 00:09:16,480 --> 00:09:18,070 Nothing that serious 88 00:09:18,580 --> 00:09:20,310 So what do you want? 89 00:09:21,100 --> 00:09:24,100 Your article on the Temptress of a Thousand Faces 90 00:09:24,700 --> 00:09:27,560 has stirred up much public concern 91 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 So what's to be done? 92 00:09:29,800 --> 00:09:31,790 We don't think your news is accurate 93 00:09:32,790 --> 00:09:35,960 The Temptress is not as powerful as you say 94 00:09:36,970 --> 00:09:38,520 If she weren't powerful... 95 00:09:39,500 --> 00:09:41,350 ...you would have caught her already 96 00:09:42,450 --> 00:09:44,720 I will catch her one day 97 00:09:45,720 --> 00:09:46,790 I hope so 98 00:09:47,390 --> 00:09:48,640 We ask you to stop writing 99 00:09:49,300 --> 00:09:50,520 your fictional articles 100 00:09:51,680 --> 00:09:54,180 Is that what the detective wants to tell me? 101 00:09:55,200 --> 00:09:57,030 Then I can get off? 102 00:09:57,420 --> 00:09:58,880 We'll drop you off 103 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 Thanks, but there's no need 104 00:10:18,120 --> 00:10:20,480 Although the Temptress of a Thousand Faces is sly 105 00:10:20,800 --> 00:10:22,880 We must, for the good of society, 106 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 capture and punish this criminal 107 00:10:26,500 --> 00:10:30,030 We must not let her operate outside the law 108 00:10:30,500 --> 00:10:33,330 Her crimes must be punished 109 00:10:48,300 --> 00:10:50,650 Hello...Hello? 110 00:10:55,720 --> 00:10:57,790 Ji Ying, this is the Temptress of a Thousand Faces 111 00:10:58,350 --> 00:11:00,840 What ? The Temptress of a Thousand Faces? 112 00:11:02,200 --> 00:11:04,160 Yuk-Dat, stop fooling around 113 00:11:04,660 --> 00:11:06,960 I am not joking. I AM the Temptress of a Thousand Faces 114 00:11:07,360 --> 00:11:09,440 You are Ji Ying, I want to see you 115 00:11:10,440 --> 00:11:13,480 Yuk-Dat, even if you impersonate a woman's voice 116 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 I know it's you...stop kidding with me 117 00:11:16,300 --> 00:11:18,790 I am the Temptress of a Thousand Faces and I want to see you 118 00:11:20,400 --> 00:11:21,630 What the hell? 119 00:12:35,800 --> 00:12:37,710 You know who I am ? 120 00:12:38,320 --> 00:12:39,680 Who are you ? 121 00:12:41,000 --> 00:12:42,660 I am the Temptress of a Thousand Faces. 122 00:12:43,750 --> 00:12:44,850 oh yes 123 00:12:45,800 --> 00:12:49,870 You have the nerve to challenge me openly on TV? 124 00:12:51,500 --> 00:12:54,960 You are a danger to society and a criminal 125 00:12:56,680 --> 00:12:58,640 A Criminal ? 126 00:12:59,150 --> 00:13:01,390 I suggest you turn yourself in 127 00:13:02,760 --> 00:13:05,800 You must be dreaming 128 00:13:06,560 --> 00:13:08,280 You'll see I mean business!! 129 00:14:34,560 --> 00:14:35,840 Wake up. 130 00:14:36,400 --> 00:14:37,840 Ji-ying 131 00:14:39,850 --> 00:14:40,850 Ji-ying 132 00:15:05,040 --> 00:15:07,240 What's the matter with you today? 133 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 Me? What? 134 00:15:17,400 --> 00:15:20,710 Yuk Dat, I must tell you something you won't believe 135 00:15:21,110 --> 00:15:22,440 What is it ? 136 00:15:24,100 --> 00:15:26,070 I met the Temptress of a Thousand Faces 137 00:15:26,360 --> 00:15:28,190 What? 138 00:15:29,280 --> 00:15:30,190 When ? 139 00:15:30,640 --> 00:15:32,310 Last night 140 00:15:34,320 --> 00:15:35,600 In a mysterious place 141 00:15:37,520 --> 00:15:38,640 What are you laughing at? 142 00:15:39,400 --> 00:15:41,630 I think you must be dreaming 143 00:15:41,840 --> 00:15:43,320 Dreaming? 144 00:15:45,320 --> 00:15:47,690 No, It wasn't a dream...honestly 145 00:15:48,390 --> 00:15:52,810 You must be watching too much TV...it's giving you nightmares 146 00:15:54,720 --> 00:15:56,200 Maybe. 147 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 Tell me what you've been dreaming of? 148 00:15:59,440 --> 00:16:01,320 I dreamed that I was in a cave... 149 00:16:01,830 --> 00:16:04,360 I was caught in a glass jar 150 00:16:04,880 --> 00:16:08,190 I was spinning around 151 00:16:08,810 --> 00:16:11,600 My hands touched a metal plate 152 00:16:12,160 --> 00:16:15,760 which emmited smoke and then I fainted 153 00:16:18,600 --> 00:16:20,320 It certainly was not a dream 154 00:16:21,280 --> 00:16:23,510 It's real, you weren't dreaming 155 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 This is all of it...It's all here 156 00:19:19,720 --> 00:19:21,390 Everything is there 157 00:19:24,720 --> 00:19:27,400 Sorry, I'll go now. Excuse me 158 00:20:14,645 --> 00:20:15,645 No... 159 00:20:17,150 --> 00:20:19,130 I didn't...please don't 160 00:20:28,400 --> 00:20:30,900 Attention. Night Wolf Number 2...Night Wolf Number 2 161 00:21:01,800 --> 00:21:03,240 Take him away 162 00:21:19,320 --> 00:21:20,910 What happened ? 163 00:21:21,310 --> 00:21:22,810 Someone jumped 164 00:23:09,840 --> 00:23:12,150 I think you are tired of living 165 00:23:12,550 --> 00:23:14,430 You dare to spy on us 166 00:23:14,870 --> 00:23:16,040 So what ? 167 00:23:16,240 --> 00:23:19,330 Since you've got me, do whatever you like 168 00:23:20,400 --> 00:23:23,200 You want to die? It's not that easy 169 00:23:23,800 --> 00:23:25,790 What can you do to me? 170 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 I'll let you know right now 171 00:23:47,760 --> 00:23:50,480 What do you think of our layout here? 172 00:23:50,880 --> 00:23:52,000 What's the big deal? 173 00:23:52,530 --> 00:23:55,800 All these objects come from unlawful and devious means 174 00:23:56,310 --> 00:23:59,230 There are many rich people in this world 175 00:23:59,730 --> 00:24:01,910 They all cheat, lie and steal 176 00:24:02,510 --> 00:24:04,680 None of them are honest 177 00:24:05,180 --> 00:24:06,680 But they are not caught 178 00:24:07,280 --> 00:24:08,830 because they find legal loopholes 179 00:24:09,040 --> 00:24:11,800 Still...their actions cause harm to others 180 00:24:12,520 --> 00:24:15,320 I feel what I do is relatively honest 181 00:24:15,720 --> 00:24:17,220 You are twisting the facts 182 00:24:17,920 --> 00:24:20,930 There is no absolute truth in this world 183 00:24:23,800 --> 00:24:26,190 I was poor as a kid 184 00:24:26,590 --> 00:24:28,960 No one pitied me 185 00:24:29,460 --> 00:24:31,510 After I grew up 186 00:24:32,000 --> 00:24:35,390 I was the play object of many men 187 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 That is why... 188 00:24:39,320 --> 00:24:40,550 I want revenge! 189 00:24:41,050 --> 00:24:44,470 But the way you do it....will not make anybody understand you 190 00:25:08,470 --> 00:25:10,570 Well..do I look like you? 191 00:25:11,100 --> 00:25:12,350 I am not a thug 192 00:25:12,950 --> 00:25:17,070 But I'll make you one, and you'll lose your status in society 193 00:25:17,580 --> 00:25:19,580 and your lover as well 194 00:25:33,600 --> 00:25:34,560 Come in 195 00:25:37,160 --> 00:25:39,200 I was going to call you 196 00:25:40,510 --> 00:25:42,470 Where were you yesterday? 197 00:25:43,080 --> 00:25:44,750 On a case 198 00:25:45,250 --> 00:25:46,750 Have you finished? 199 00:25:47,250 --> 00:25:49,030 I don't have a lead yet 200 00:25:49,530 --> 00:25:51,800 You look especially beautiful today 201 00:26:04,160 --> 00:26:05,750 Ji-ying 202 00:26:13,280 --> 00:26:17,200 We can't go on like this 203 00:26:18,520 --> 00:26:22,120 I know. If I had a little more money we could marry 204 00:26:22,520 --> 00:26:26,110 If it's only money, then I could fix it...Let me handle it 205 00:26:26,520 --> 00:26:28,390 That wouldn't be fair 206 00:26:29,160 --> 00:26:31,310 As long as you are true to me... 207 00:26:31,830 --> 00:26:34,200 ...money is no object 208 00:26:38,720 --> 00:26:40,680 Are you going to the fashion show tomorrow? 209 00:26:41,180 --> 00:26:42,440 Of course 210 00:26:43,000 --> 00:26:44,480 How about you? 211 00:26:45,400 --> 00:26:48,790 I have to guard the jewelry that will be at the show 212 00:27:02,200 --> 00:27:03,480 Be careful 213 00:27:11,480 --> 00:27:14,160 Is Ji-Ling here? 214 00:27:15,880 --> 00:27:17,880 Inside 215 00:27:19,600 --> 00:27:21,270 You two stand guard 216 00:27:28,880 --> 00:27:32,980 Ji-ying, this set of jewelry is borrowed for the show 217 00:27:33,680 --> 00:27:36,280 It's worth over 10 million, y'know 218 00:27:36,800 --> 00:27:38,270 You have to guard it well 219 00:27:38,780 --> 00:27:40,600 The show starts soon. Let's go take a look 220 00:27:52,320 --> 00:27:55,680 The jewelry you see now... 221 00:27:56,690 --> 00:27:59,760 ...is courtesy of the Au Mei Jewelry company... 222 00:28:00,520 --> 00:28:02,800 It is worth over 10 million 223 00:28:03,510 --> 00:28:05,470 There are rare precious stones... 224 00:28:06,000 --> 00:28:07,910 ...for your appreciation 225 00:29:05,160 --> 00:29:07,070 What?? 226 00:30:05,520 --> 00:30:08,830 There's smoke...what's happening? 227 00:30:53,080 --> 00:30:55,230 Like my outfit? 228 00:30:56,400 --> 00:30:58,710 Your make-up looks really good 229 00:31:06,840 --> 00:31:08,040 I can't see 230 00:31:09,120 --> 00:31:10,520 Don't move! 231 00:31:11,520 --> 00:31:13,040 Come over here..all of you 232 00:31:16,240 --> 00:31:18,440 Put all of your jewels in my bag 233 00:31:31,460 --> 00:31:32,470 What's happening? 234 00:31:32,970 --> 00:31:35,470 The Temptress of a Thousand Faces went out the window 235 00:31:49,160 --> 00:31:52,550 What are you doing? Don't you know the jewels were stolen? 236 00:31:54,080 --> 00:31:56,360 I'll settle with you later 237 00:32:46,800 --> 00:32:48,280 The detective is inside 238 00:32:51,520 --> 00:32:53,830 No...that's not her 239 00:32:54,360 --> 00:32:55,600 That's not her 240 00:32:56,110 --> 00:32:57,230 Looks a little like her 241 00:33:03,240 --> 00:33:05,630 Detective, I discovered something 242 00:33:06,160 --> 00:33:07,390 Wait 243 00:33:07,600 --> 00:33:09,560 It's her! It's her! 244 00:33:10,080 --> 00:33:11,360 Looks just like her 245 00:33:11,560 --> 00:33:14,330 There she is! There she is! Right there! 246 00:33:16,760 --> 00:33:18,320 Ji Ying, why have you done this? 247 00:33:18,830 --> 00:33:20,750 Even you don't believe me 248 00:33:21,260 --> 00:33:22,640 This ring belongs to us 249 00:33:23,280 --> 00:33:25,070 No, this isn't mine 250 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 What do have to say now? 251 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 Take her away 252 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 It wasn't me 253 00:33:34,640 --> 00:33:37,790 Wasn't you?...Well, where did you get that ring ? 254 00:33:38,300 --> 00:33:39,420 I don't know 255 00:33:40,000 --> 00:33:42,200 Speak up! Where did you get the jewels? 256 00:33:42,720 --> 00:33:45,720 I told you..the Temptress of a Thousand Faces took my appearance 257 00:33:46,230 --> 00:33:48,230 What can I do if you don't believe me? 258 00:33:51,720 --> 00:33:54,360 Be honest and admit it 259 00:33:55,360 --> 00:33:56,430 Admit what? 260 00:33:57,000 --> 00:33:59,790 That you're the Temptress of a Thousand Faces. 261 00:34:01,790 --> 00:34:04,560 "POLICE IDENTIFY THE MYSTERIOUS TEMPTRESS!!" 262 00:34:05,070 --> 00:34:07,880 "It turns out to be woman police officer, Ji-Ying" 263 00:34:14,000 --> 00:34:15,880 You are so stupid 264 00:34:18,560 --> 00:34:21,000 To be in love with a woman thief 265 00:34:27,560 --> 00:34:31,240 But...It would be great for you to marry her 266 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 You'll be rich 267 00:34:35,040 --> 00:34:37,000 You can enjoy an exuberant life 268 00:34:37,500 --> 00:34:40,020 Alright...shut up already, will you? 269 00:35:04,040 --> 00:35:06,840 How can I go back looking like this? 270 00:35:40,500 --> 00:35:41,940 I tripped... 271 00:35:42,990 --> 00:35:45,520 Yuk Dat...help me up 272 00:36:07,500 --> 00:36:11,940 You lousy Temptress of a Thousand Faces. Of all places to rob...you rob this place 273 00:36:12,940 --> 00:36:15,440 ...and get me demoted! 274 00:36:16,000 --> 00:36:18,700 Hey back there...Don't you have anything better to do then stare at women's legs? 275 00:36:19,250 --> 00:36:21,990 Without this robbery, the detective knows nothing 276 00:36:22,720 --> 00:36:27,000 Hey...I hear the models are shapely and gorgeous 277 00:36:28,160 --> 00:36:30,390 You're right...I know 278 00:37:32,880 --> 00:37:34,360 Stop the car. 279 00:37:42,320 --> 00:37:43,360 Come on...move! 280 00:37:47,880 --> 00:37:49,000 Get off! 281 00:37:55,800 --> 00:37:57,390 What?..What's she doing? 282 00:37:58,910 --> 00:38:00,910 Stop her!!! 283 00:38:20,440 --> 00:38:21,840 Detective 284 00:38:23,880 --> 00:38:25,470 What's with you? 285 00:38:26,050 --> 00:38:29,050 The Temptress of a Thousand Faces escaped on the way 286 00:38:30,120 --> 00:38:31,240 Oh damn! 287 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 You idiots!! 288 00:38:39,440 --> 00:38:41,880 Let's go out and enjoy ourselves 289 00:38:42,080 --> 00:38:43,400 I'm not going 290 00:38:44,320 --> 00:38:46,360 I need to rest 291 00:38:52,520 --> 00:38:56,640 C'mon..let's go out and have some fun 292 00:38:57,280 --> 00:39:01,590 I'm not going... I told you, I need to rest. 293 00:39:28,070 --> 00:39:30,070 Yuk Dat...Yuk Dat 294 00:39:33,670 --> 00:39:35,680 It's me...You don't love me anymore? 295 00:39:36,930 --> 00:39:39,930 I do. But you're the Temptress of a Thousand Faces 296 00:39:41,560 --> 00:39:43,150 Who are you calling? 297 00:39:43,350 --> 00:39:44,150 The detective 298 00:39:44,360 --> 00:39:46,350 You're nuts! I told you it wasn't me 299 00:39:46,560 --> 00:39:49,200 It was you at the fashion show..You still deny that? 300 00:39:49,910 --> 00:39:51,910 She's impersonating me 301 00:39:52,210 --> 00:39:54,210 I don't believe you 302 00:40:59,880 --> 00:41:01,470 Now I guess you believe me 303 00:41:01,680 --> 00:41:05,310 You are Ji Ying. You kiss like before 304 00:41:08,480 --> 00:41:10,000 Weren't you caught? 305 00:41:10,200 --> 00:41:11,920 I escaped on the way 306 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 The detective will pursue you 307 00:41:15,150 --> 00:41:16,000 You're right 308 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 Why don't you knock? 309 00:41:20,250 --> 00:41:22,830 Sorry to intrude on you this way 310 00:41:23,480 --> 00:41:27,000 Temptress of a Thousand Faces, go with me to the police station 311 00:41:27,880 --> 00:41:30,030 Go turn around 312 00:41:37,920 --> 00:41:39,320 Get out 313 00:41:40,040 --> 00:41:43,160 Oh sure..We go out and you let her escape 314 00:41:43,560 --> 00:41:45,080 No... 315 00:41:45,800 --> 00:41:46,950 You're mistaken 316 00:41:47,560 --> 00:41:50,320 She isn't the criminal you think she is. She's Ji-Ying 317 00:41:51,080 --> 00:41:52,560 You have no proof 318 00:41:54,880 --> 00:41:56,360 Let's go 319 00:42:00,160 --> 00:42:02,390 Fool detective 320 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 Got to think of... 321 00:42:07,500 --> 00:42:08,960 ...there must be a way 322 00:42:29,440 --> 00:42:31,400 I like this color 323 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 Don't move! 324 00:42:37,340 --> 00:42:38,860 What? 325 00:42:40,600 --> 00:42:43,080 If you move, I'll shoot 326 00:43:04,280 --> 00:43:05,640 Quickly! 327 00:43:17,160 --> 00:43:19,310 She's the Temptress of a Thousand Faces 328 00:43:28,960 --> 00:43:30,080 So sorry 329 00:43:30,280 --> 00:43:33,560 Thief!...Grab her...don't let her go 330 00:43:33,760 --> 00:43:35,640 Grab her...Stop her 331 00:43:37,520 --> 00:43:39,990 Don't let her get away 332 00:44:10,720 --> 00:44:12,360 Don't move.. 333 00:44:24,430 --> 00:44:25,930 Oh my...sorry 334 00:44:26,630 --> 00:44:27,740 Why you.... 335 00:44:33,400 --> 00:44:34,800 Grab her! Grab her! 336 00:44:35,280 --> 00:44:38,880 Don't let her get away! Stop her! 337 00:44:44,720 --> 00:44:47,160 She's that 1000 Face Temptress. Get her! 338 00:44:50,520 --> 00:44:55,150 You have no evidence to prove your innocence 339 00:44:55,360 --> 00:44:58,670 Unless there's another Temptress of a Thousand Faces 340 00:44:59,800 --> 00:45:01,840 You can't prove your innocence 341 00:45:02,040 --> 00:45:04,510 Detective, there are several ladies to see you 342 00:45:06,840 --> 00:45:08,480 We've been robbed! 343 00:45:08,680 --> 00:45:09,720 Calm down. Quiet! 344 00:45:09,920 --> 00:45:12,390 Please describe the thief 345 00:45:12,600 --> 00:45:15,200 This is her card 346 00:45:15,920 --> 00:45:17,720 The Temptress of a Thousand Faces? 347 00:45:19,290 --> 00:45:20,580 Detective, this is for you 348 00:45:21,190 --> 00:45:22,600 Where did you get this? 349 00:45:23,120 --> 00:45:24,960 A kid brought it and left 350 00:45:26,760 --> 00:45:28,010 It's mine...It's mine 351 00:45:28,520 --> 00:45:29,730 Stand back 352 00:45:33,800 --> 00:45:37,790 "Greetings detective, from the Temptress of a Thousand faces" 353 00:45:41,720 --> 00:45:43,760 Detective, what should we do? 354 00:45:45,280 --> 00:45:46,240 Give it back... 355 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Stop. Be quiet 356 00:45:49,160 --> 00:45:51,310 Please ladies. Calm down 357 00:45:53,080 --> 00:45:54,280 You asked me what to do, right? 358 00:45:54,480 --> 00:45:56,200 Yes 359 00:45:56,180 --> 00:45:58,160 Release Ji-ying right now ! 360 00:45:58,160 --> 00:46:00,930 Sure, sure... Come 361 00:46:12,000 --> 00:46:13,010 Careful 362 00:46:13,520 --> 00:46:14,550 I'll help you 363 00:46:15,230 --> 00:46:16,520 Thank you 364 00:49:04,300 --> 00:49:05,400 Jump over 365 00:49:06,000 --> 00:49:07,130 Right! 366 00:49:58,320 --> 00:50:00,470 Ji ying, you're very smart... 367 00:50:01,200 --> 00:50:04,920 Who did you get to rob the fashion boutique by impersonating you? 368 00:50:05,620 --> 00:50:07,590 What? I thought it was you 369 00:50:08,880 --> 00:50:11,380 I'm not that dumb, to have you arrested... 370 00:50:11,930 --> 00:50:14,470 ...then clear your name 371 00:50:16,130 --> 00:50:18,350 But then who could it be? 372 00:50:20,960 --> 00:50:21,710 Yuk Dat 373 00:50:22,800 --> 00:50:27,440 Oh...You wish!...But maybe your right about that 374 00:50:30,760 --> 00:50:34,760 Ji Ying, wouldn't you like to know what he's doing right now? 375 00:50:35,960 --> 00:50:37,950 Go and see for yourself 376 00:51:10,440 --> 00:51:13,510 He knew you'd be released 377 00:51:14,110 --> 00:51:16,020 Now he's waiting for you 378 00:51:20,160 --> 00:51:23,070 I'll go see him on your behalf 379 00:51:39,760 --> 00:51:41,400 Ji-ying 380 00:52:19,040 --> 00:52:20,620 I have waited so long for you 381 00:52:21,320 --> 00:52:23,280 You knew I was free? 382 00:52:23,480 --> 00:52:26,390 I just created a stir impersonating that vamp 383 00:52:27,040 --> 00:52:29,150 That way they'd be forced to let you go 384 00:52:30,680 --> 00:52:32,990 You're really great 385 00:52:58,680 --> 00:53:00,350 You're a fool 386 00:53:02,640 --> 00:53:06,480 He wouldn't be so nice, if he knew you're the Temptress of a Thousand Faces 387 00:53:08,760 --> 00:53:12,310 I know you're not the Temptress of a Thousand Faces 388 00:53:12,500 --> 00:53:13,500 Yuk Dat 389 00:53:15,440 --> 00:53:18,030 You're so good to me 390 00:53:20,800 --> 00:53:22,240 I love you 391 00:56:01,760 --> 00:56:03,960 Dumb fool, stupid fool! 392 00:57:14,920 --> 00:57:16,910 Welcome miss...hop in my car 393 00:57:20,350 --> 00:57:22,350 C'mon baby 394 00:57:57,500 --> 00:57:58,800 Yuk Dat, you've been tricked 395 00:57:59,400 --> 00:58:00,410 Who is she ? 396 00:58:01,000 --> 00:58:02,250 The real Temptress of a Thousand Faces 397 00:58:02,750 --> 00:58:03,850 No...she is! 398 00:58:54,120 --> 00:58:55,520 Right, you're the real Ji Ying 399 00:59:04,120 --> 00:59:05,560 Watch out! 400 00:59:51,800 --> 00:59:53,600 Yuk Dat, why aren't you helping me? 401 00:59:54,110 --> 00:59:55,610 Yuk Dat, come and help me 402 00:59:56,610 --> 00:59:58,080 I can't tell who's the real one 403 01:00:22,520 --> 01:00:25,240 Hello?...is this the police station?..I need the detective 404 01:01:02,040 --> 01:01:04,350 We can't let her escape 405 01:01:15,600 --> 01:01:16,630 Over there 406 01:01:20,480 --> 01:01:22,230 She escaped, let's go get her 407 01:01:22,440 --> 01:01:23,320 Alright 408 01:01:23,520 --> 01:01:25,000 Turn around! 409 01:01:43,920 --> 01:01:47,840 If you find a black sedan, license plate number 4322.. 410 01:01:48,480 --> 01:01:50,810 that's license plate number 4322...Intercept it immediately! 411 01:02:02,320 --> 01:02:03,760 Stop the car 412 01:02:08,040 --> 01:02:09,000 Checkpoint 413 01:02:25,440 --> 01:02:27,320 Put on the mask of the detective 414 01:02:40,880 --> 01:02:42,920 Alright. OK. Move along now 415 01:02:55,760 --> 01:02:58,360 Officers reporting. We got your orders 416 01:02:58,960 --> 01:03:00,250 See any suspicious vehicles? -No 417 01:03:00,790 --> 01:03:02,450 Stay alert! 418 01:03:28,200 --> 01:03:29,840 What happened? 419 01:03:30,920 --> 01:03:32,670 What's going on? 420 01:03:35,560 --> 01:03:38,160 You passed by just before, then how come... 421 01:03:43,640 --> 01:03:46,710 Fakes!...Can't fool me this time 422 01:03:47,350 --> 01:03:48,850 What are you doing? 423 01:03:50,000 --> 01:03:52,120 Alright, Temptress of a Thousand Faces 424 01:03:52,530 --> 01:03:54,360 I've been demoted twice thanks to you 425 01:03:54,970 --> 01:03:57,160 You're now impersonating the detective 426 01:03:57,870 --> 01:03:59,640 I will not fall for it. Put up your hands 427 01:04:00,680 --> 01:04:01,830 Get out... 428 01:04:05,570 --> 01:04:06,570 Get out 429 01:04:09,320 --> 01:04:11,760 This is my identity card 430 01:04:19,440 --> 01:04:20,430 Detective 431 01:04:20,950 --> 01:04:22,360 Those were the imposters 432 01:04:22,120 --> 01:04:24,800 The woman who looked liked me...That's the real Temptress of a Thousand Faces 433 01:04:25,350 --> 01:04:26,560 They just passed by 434 01:04:28,240 --> 01:04:30,520 I'll see you after I've arrested the woman thief 435 01:04:31,880 --> 01:04:33,200 After them 436 01:04:36,320 --> 01:04:40,110 Oh no! Another demotion 437 01:05:10,080 --> 01:05:11,880 Step on it. They're gaining on us 438 01:05:17,480 --> 01:05:19,070 Please...A little faster 439 01:06:18,960 --> 01:06:20,840 Go untie the boat 440 01:06:52,640 --> 01:06:53,690 Ji-ying 441 01:08:02,520 --> 01:08:03,960 So she's the one 442 01:08:04,980 --> 01:08:05,990 Molly...give yourself up 443 01:08:06,500 --> 01:08:07,870 Throw away the gun and come out 444 01:08:35,520 --> 01:08:37,430 Everybody..grab your guns!! 445 01:11:30,440 --> 01:11:31,350 Don't move 446 01:12:36,880 --> 01:12:40,720 Man, you're quite a pair together 447 01:12:41,600 --> 01:12:43,990 You'll die together as well 448 01:13:35,720 --> 01:13:38,000 Get away fast. The bomb's going to explode 449 01:13:41,800 --> 01:13:43,240 Ji-ying 450 01:13:43,850 --> 01:13:45,360 Don't come near, please! 451 01:14:07,160 --> 01:14:08,990 Thanks for saving my life 452 01:14:09,600 --> 01:14:10,840 I almost blew it 453 01:14:11,850 --> 01:14:13,510 Let's catch the Temptress of a Thousand Faces 454 01:14:18,400 --> 01:14:19,500 Don't move...Don't move 455 01:14:26,160 --> 01:14:27,760 Hold it. Hand's up. 456 01:14:57,160 --> 01:14:59,280 Molly...it's you 457 01:15:36,840 --> 01:15:39,640 Free us, please...Let go of us 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.