Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:-04,-300 --> 00:00:00,-300
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,180
{\a6}[Episode 14]
3
00:00:30,750 --> 00:00:31,620
That's great wine.
4
00:00:31,620 --> 00:00:32,770
- I know!
- I like it.
5
00:00:46,570 --> 00:00:47,690
Are you tired?
6
00:00:49,430 --> 00:00:51,110
Here have a seat.
7
00:01:13,140 --> 00:01:14,530
That's why you're tired.
8
00:01:21,610 --> 00:01:22,840
Thank you.
9
00:01:23,270 --> 00:01:24,400
You're welcome.
10
00:01:24,400 --> 00:01:25,710
Not for that.
11
00:01:26,210 --> 00:01:28,540
It was a good idea to take
some time off with you.
12
00:01:32,430 --> 00:01:34,780
Oh boy I really don't want
to go back to Seoul.
13
00:01:34,780 --> 00:01:36,320
I shouldn't have tied your shoe laces.
14
00:01:36,970 --> 00:01:38,180
Then I'll go back by myself.
15
00:01:38,180 --> 00:01:39,190
Go ahead.
16
00:01:39,190 --> 00:01:40,170
You sure?
17
00:01:54,250 --> 00:01:55,300
Right.
18
00:01:55,300 --> 00:01:57,570
- You can leave first.
- Goodbye.
19
00:02:06,820 --> 00:02:08,330
Long time no see.
20
00:02:10,620 --> 00:02:14,120
Are you here to golf CEO Kang?
21
00:02:14,120 --> 00:02:16,170
You're looking great as usual.
22
00:02:16,650 --> 00:02:19,060
I heard you've been working
on your company matters.
23
00:02:23,390 --> 00:02:25,160
A professional businessman is...
24
00:02:25,160 --> 00:02:26,660
...one giant bluff.
25
00:02:27,110 --> 00:02:30,470
No one knows about my company
better than I do.
26
00:02:30,470 --> 00:02:32,390
It would lighten the weight
on your shoulders...
27
00:02:32,390 --> 00:02:34,270
...if you had CEO Yoo.
28
00:02:34,270 --> 00:02:36,410
We don't need to talk about someone
who's been fired.
29
00:02:36,770 --> 00:02:38,330
I'm sure you don't believe...
30
00:02:38,330 --> 00:02:40,280
...the rumor that's going around...
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,480
...but neither do I.
32
00:02:41,480 --> 00:02:43,410
People have nothing better to do...
33
00:02:43,410 --> 00:02:46,830
...than spread rumors.
34
00:02:46,830 --> 00:02:47,690
Darn it!
35
00:02:47,690 --> 00:02:49,090
I know!
36
00:02:49,090 --> 00:02:50,490
$1 million and all that!
37
00:02:51,090 --> 00:02:53,080
It just sounds like nonsense.
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,850
- A million dollars?
- Yes.
39
00:02:55,290 --> 00:02:57,760
The rumor says she paid $1 million...
40
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
...to buy a man for four days.
41
00:03:00,430 --> 00:03:01,300
Is...
42
00:03:02,340 --> 00:03:03,900
Is that true?
43
00:03:04,860 --> 00:03:06,570
It's just a rumor sir.
44
00:03:33,930 --> 00:03:35,240
Sir!
Sir!
45
00:03:37,390 --> 00:03:38,270
What's wrong?
46
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
Sir!
Sir!
47
00:04:07,180 --> 00:04:08,390
Hi Se Jin.
48
00:04:24,940 --> 00:04:26,470
Sir.
49
00:04:26,470 --> 00:04:27,960
*Unni!
50
00:04:26,470 --> 00:04:27,960
{\a6}[Unni: Older sister or older female]
51
00:04:30,950 --> 00:04:32,120
What happened?
52
00:04:32,490 --> 00:04:35,420
He suddenly collapsed while he
was out golfing.
53
00:04:35,790 --> 00:04:37,320
The worst is over...
54
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
...but he's not waking up.
55
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
They said he could wake up anytime.
56
00:04:41,990 --> 00:04:44,000
What should we do?
57
00:04:44,400 --> 00:04:45,790
What if...
58
00:04:45,790 --> 00:04:47,250
...daddy never wakes up?
59
00:04:47,250 --> 00:04:49,170
What should we do?
60
00:04:49,970 --> 00:04:51,310
Be quiet!
61
00:04:51,640 --> 00:04:53,240
Leave if you're going to cry
and make a scene.
62
00:04:53,240 --> 00:04:54,910
Unni!
63
00:04:56,620 --> 00:04:58,490
Dad will wake up soon.
64
00:04:59,030 --> 00:05:00,750
Don't make a fuss and keep quiet.
65
00:05:05,630 --> 00:05:07,020
I'll go speak with the doctor.
66
00:05:07,020 --> 00:05:08,390
Okay.
67
00:05:59,830 --> 00:06:00,640
Hello?
68
00:06:01,220 --> 00:06:02,630
Seok Hoon.
69
00:06:05,290 --> 00:06:06,320
Se Young.
70
00:06:06,740 --> 00:06:07,710
Is something wrong?
71
00:06:09,910 --> 00:06:11,120
Dad...
72
00:06:12,690 --> 00:06:14,120
...passed out.
73
00:06:14,610 --> 00:06:15,410
What?
74
00:06:27,820 --> 00:06:29,690
Everything will be alright.
Don't cry.
75
00:06:31,270 --> 00:06:33,510
Do you think he'll be alright *Oppa?
76
00:06:31,270 --> 00:06:33,510
{\a6}[Oppa: Older brother or older male]
77
00:06:34,390 --> 00:06:35,370
Of course!
78
00:06:35,790 --> 00:06:37,340
You know he's a strong man.
79
00:06:48,630 --> 00:06:50,470
I happened to run into him on the field.
80
00:06:51,460 --> 00:06:54,040
He was fine when I said hi.
81
00:06:55,250 --> 00:06:56,430
I'm sorry for what happened CEO Yoo.
82
00:06:57,940 --> 00:06:59,280
I need to talk to you.
83
00:07:11,140 --> 00:07:12,210
What happened?
84
00:07:12,510 --> 00:07:13,310
What?
85
00:07:13,310 --> 00:07:15,800
I heard from one of the directors
that was golfing with him.
86
00:07:16,340 --> 00:07:19,750
He collapsed right after talking
to you.
87
00:07:19,750 --> 00:07:21,480
What did you tell my father?
88
00:07:22,380 --> 00:07:24,160
It was a casual conversation.
89
00:07:24,160 --> 00:07:25,320
I asked how he was doing.
90
00:07:25,320 --> 00:07:26,590
Be honest.
91
00:07:26,590 --> 00:07:27,670
CEO Yoo.
92
00:07:28,130 --> 00:07:29,940
What you're saying is starting
to upset me.
93
00:07:29,940 --> 00:07:32,290
You think your father collapsed
because of me?
94
00:07:32,290 --> 00:07:33,830
You're...
95
00:07:34,390 --> 00:07:35,860
...terrible enough to do it.
96
00:07:35,860 --> 00:07:36,660
What?
97
00:07:36,660 --> 00:07:38,600
You put on the most genuine smile
in front of me...
98
00:07:38,600 --> 00:07:40,830
...but spread rumors behind my back.
99
00:07:40,830 --> 00:07:44,170
Anyone who hears us might think
I started a rumor out of nothing.
100
00:07:44,940 --> 00:07:46,660
It was a imprudent joke you started.
101
00:07:46,660 --> 00:07:47,670
Don't you remember?
102
00:07:47,670 --> 00:07:48,910
So?
103
00:07:50,090 --> 00:07:52,450
Did you tell on an old man
with a weak heart about...
104
00:07:52,450 --> 00:07:54,820
...what his daughter's done?
105
00:07:55,610 --> 00:07:56,520
This misunderstanding...
106
00:07:57,060 --> 00:07:59,220
...won't be solved by any excuse
I can give you.
107
00:07:59,220 --> 00:08:01,350
Mark my words Kang Min Woo.
108
00:08:03,150 --> 00:08:05,120
If anything happens to my father...
109
00:08:05,980 --> 00:08:07,130
...you're done.
110
00:08:07,830 --> 00:08:09,900
Even if he wakes up
without any further trouble...
111
00:08:10,310 --> 00:08:11,830
...you're still finished.
112
00:08:12,250 --> 00:08:13,370
I'm disappointed.
113
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
You didn't keep your poker face
Yoo Se Young.
114
00:08:15,990 --> 00:08:17,720
I can see how sharp your canines are.
115
00:08:17,720 --> 00:08:19,250
Then get ready to be bitten.
116
00:08:39,710 --> 00:08:40,990
Se Young!
117
00:08:40,990 --> 00:08:42,570
How's your father?
118
00:08:43,470 --> 00:08:45,260
He's still sleeping.
119
00:08:47,180 --> 00:08:49,870
I've told Dr. Song a million times...
120
00:08:50,700 --> 00:08:53,190
...that he's like my own father...
121
00:08:53,190 --> 00:08:54,870
...and to take extra good care of him.
122
00:08:56,420 --> 00:08:57,280
Thank you.
123
00:09:00,860 --> 00:09:02,050
Father!
124
00:09:02,050 --> 00:09:03,810
It's Myung Hwa.
125
00:09:03,810 --> 00:09:05,550
Will you wake up soon...
126
00:09:06,030 --> 00:09:06,910
...please?
127
00:09:24,300 --> 00:09:26,700
{\a6}[Yoo Se Young]
128
00:09:44,580 --> 00:09:45,520
Dad?
129
00:09:47,500 --> 00:09:48,360
Dad!
130
00:09:49,700 --> 00:09:51,330
Can you hear me?
131
00:09:56,750 --> 00:09:58,190
It's me Se Young.
132
00:09:58,770 --> 00:10:00,000
Do you recognize me?
133
00:10:02,980 --> 00:10:04,240
I'll get the doctor.
134
00:10:04,940 --> 00:10:06,770
Forget it.
135
00:10:11,210 --> 00:10:12,320
Is...
136
00:10:13,610 --> 00:10:15,150
...it true?
137
00:10:17,380 --> 00:10:18,750
A million dollars?
138
00:10:23,220 --> 00:10:26,800
Is the rumor true?
139
00:10:33,010 --> 00:10:35,200
I don't want to see you.
140
00:10:36,030 --> 00:10:37,740
Go away.
141
00:10:41,210 --> 00:10:42,280
Dad.
142
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
I need to be back at our company.
143
00:10:50,250 --> 00:10:51,550
Please allow it.
144
00:10:51,990 --> 00:10:53,890
Don't even think about it.
145
00:10:55,270 --> 00:10:56,470
No.
146
00:11:04,990 --> 00:11:06,480
I will...
147
00:11:09,170 --> 00:11:10,540
...break up with him.
148
00:11:13,810 --> 00:11:15,110
What did you say?
149
00:11:16,110 --> 00:11:17,750
I'll break up with him...
150
00:11:19,180 --> 00:11:20,720
...like you want...
151
00:11:22,110 --> 00:11:23,830
...so let me...
152
00:11:24,690 --> 00:11:26,120
...be CEO again.
153
00:11:27,370 --> 00:11:28,690
Do you mean it?
154
00:12:36,700 --> 00:12:38,520
I'm really happy to hear he woke up.
155
00:12:39,250 --> 00:12:40,420
I was worried sick.
156
00:12:42,220 --> 00:12:44,640
He needs a few more tests...
157
00:12:45,190 --> 00:12:46,640
...and rest...
158
00:12:46,640 --> 00:12:48,570
...and he'll be back home
in a few days.
159
00:12:49,860 --> 00:12:51,330
That's great.
160
00:12:53,700 --> 00:12:54,750
I...
161
00:12:57,010 --> 00:12:58,580
I'm going back to company...
162
00:12:59,690 --> 00:13:01,230
...as CEO.
163
00:13:05,390 --> 00:13:06,880
I told...
164
00:13:08,570 --> 00:13:09,950
...my father...
165
00:13:13,260 --> 00:13:14,750
...that I'd...
166
00:13:16,550 --> 00:13:17,860
...break up with you.
167
00:13:23,340 --> 00:13:24,170
Se Young.
168
00:13:25,590 --> 00:13:26,770
I'm sorry.
169
00:13:29,430 --> 00:13:31,210
I'm so sorry but...
170
00:13:33,780 --> 00:13:35,670
...that's the best I can do.
171
00:13:38,740 --> 00:13:40,490
Calm down and explain it to me.
172
00:13:40,490 --> 00:13:41,450
What made you decide?
173
00:13:41,950 --> 00:13:43,720
The reason my father collapsed...
174
00:13:45,800 --> 00:13:47,360
...was because of CEO Kang.
175
00:13:50,620 --> 00:13:51,610
I...
176
00:13:53,660 --> 00:13:54,960
...need to fight.
177
00:13:58,630 --> 00:13:59,760
I'm sorry.
178
00:14:01,860 --> 00:14:02,830
Let's...
179
00:14:05,070 --> 00:14:06,470
...end it here.
180
00:14:22,940 --> 00:14:23,880
Alright.
181
00:14:25,610 --> 00:14:27,000
I understand everything.
182
00:14:29,900 --> 00:14:31,600
You can go back to your company.
183
00:14:33,870 --> 00:14:34,880
Instead...
184
00:14:36,950 --> 00:14:38,770
...I'll be the one finishing this fight.
185
00:14:41,310 --> 00:14:42,350
I'll finish things...
186
00:14:43,810 --> 00:14:45,370
...and I'll be back to find you.
187
00:14:47,610 --> 00:14:48,920
Can you wait for me until then?
188
00:14:51,210 --> 00:14:52,250
Can you do that?
189
00:15:11,570 --> 00:15:12,540
Goodbye.
190
00:15:25,810 --> 00:15:26,850
Goodbye.
191
00:17:14,760 --> 00:17:16,550
This is our new
advertisement strategy...
192
00:17:16,550 --> 00:17:18,190
...to expand our global market.
193
00:17:18,660 --> 00:17:20,750
We're trying to make a contract
with a group that's popular...
194
00:17:20,750 --> 00:17:23,100
- ...among your generation.
- What's the concept?
195
00:17:23,100 --> 00:17:25,130
We'll target a younger customer...
196
00:17:25,130 --> 00:17:27,300
...with a fresh and energetic appeal.
197
00:17:28,180 --> 00:17:29,510
That's an...
198
00:17:29,510 --> 00:17:30,940
...aggressive approach.
199
00:17:30,940 --> 00:17:32,370
Yes.
200
00:17:32,370 --> 00:17:34,040
Manager Cha advised me before...
201
00:17:36,450 --> 00:17:39,780
Please continue to be in charge
of the ice cream business.
202
00:17:40,370 --> 00:17:42,120
Yes ma'am.
203
00:17:42,120 --> 00:17:43,850
From now on the TF team
will be responsible...
204
00:17:43,850 --> 00:17:46,390
...for the following four tasks.
205
00:17:46,390 --> 00:17:47,320
First...
206
00:17:47,780 --> 00:17:50,860
...review and support our current
franchise businesses.
207
00:17:50,860 --> 00:17:51,760
Second...
208
00:17:52,210 --> 00:17:54,280
...get involved
in the new resort project.
209
00:17:54,750 --> 00:17:55,700
Third...
210
00:18:01,830 --> 00:18:03,460
Yoo Se Young is back as...
211
00:18:03,460 --> 00:18:04,970
...CEO at Dong Sung.
212
00:18:06,650 --> 00:18:07,810
I heard.
213
00:18:10,090 --> 00:18:11,340
People have been calling nonstop...
214
00:18:11,340 --> 00:18:14,200
...since this morning trying to find out
who'll be knocked out...
215
00:18:14,200 --> 00:18:16,180
...between CEO Yoo and I.
216
00:18:19,090 --> 00:18:20,590
You must be happy.
217
00:18:21,500 --> 00:18:23,220
I think it's for the best.
218
00:18:23,220 --> 00:18:25,290
Do you really think so?
219
00:18:26,820 --> 00:18:28,730
Is Mr. Cha Seok Hoon
back on their TF team?
220
00:18:29,490 --> 00:18:30,760
I didn't hear that.
221
00:18:45,620 --> 00:18:47,480
I'm sorry about what happened before.
222
00:18:47,990 --> 00:18:49,640
I didn't want to backstab anyone.
223
00:18:49,640 --> 00:18:51,530
It's just not me.
224
00:18:51,780 --> 00:18:53,820
CEO Kang at Ajin strongly
insisted on it.
225
00:18:53,820 --> 00:18:54,910
I understand.
226
00:18:55,270 --> 00:18:56,390
He's the master at cheating.
227
00:18:56,390 --> 00:18:57,710
I was...
228
00:18:58,140 --> 00:18:59,920
...extremely impressed with you...
229
00:19:00,670 --> 00:19:02,130
...after seeing your business plan.
230
00:19:02,910 --> 00:19:04,800
I had a feeling you're the one...
231
00:19:05,750 --> 00:19:06,960
...I need in my company.
232
00:19:06,960 --> 00:19:08,260
If you give me a chance...
233
00:19:08,260 --> 00:19:09,600
...I'll fulfill your expectations.
234
00:19:10,900 --> 00:19:13,800
I wonder why CEO Yoo let go
of someone like you.
235
00:19:30,320 --> 00:19:33,190
{\a6}[Intelligence & Planning Manager
Cha Seok Hoon]
236
00:19:39,200 --> 00:19:41,100
{\a6}[Nonprofit Showcase
for Hungry Children]
237
00:19:47,000 --> 00:19:47,970
Han Ji Sun speaking.
238
00:19:49,020 --> 00:19:50,010
It's Yoo Se Young.
239
00:19:50,500 --> 00:19:51,490
What a surprise.
240
00:19:52,070 --> 00:19:54,480
What's the reason for your call?
241
00:19:54,480 --> 00:19:56,780
I'd like to meet.
242
00:19:56,780 --> 00:19:58,380
Could you make some time for me?
243
00:19:58,850 --> 00:20:00,020
I'm sorry...
244
00:20:00,020 --> 00:20:01,310
...but today's...
245
00:20:01,310 --> 00:20:03,470
...the grand opening of our
nonprofit showcase.
246
00:20:07,150 --> 00:20:09,910
It'd be an honor for you to attend.
247
00:20:10,460 --> 00:20:11,820
How does that sound?
248
00:20:14,370 --> 00:20:15,360
Sure.
249
00:20:15,670 --> 00:20:16,700
I'll see you soon.
250
00:20:23,250 --> 00:20:24,350
The first lady...
251
00:20:24,860 --> 00:20:27,660
...of Ajin Group is coming today right?
252
00:20:27,660 --> 00:20:28,460
Yes.
253
00:20:28,460 --> 00:20:30,140
She'll be here for the opening ceremony.
254
00:21:07,290 --> 00:21:08,350
Thank you for coming.
255
00:21:08,900 --> 00:21:10,050
It's an honor Ms. CEO.
256
00:21:11,070 --> 00:21:11,920
Long time no see.
257
00:21:12,830 --> 00:21:15,890
I heard you're CEO again.
258
00:21:15,890 --> 00:21:16,820
Congratulations.
259
00:21:17,820 --> 00:21:20,490
It was like taking a long vacation.
260
00:21:21,660 --> 00:21:22,630
Can I please...
261
00:21:23,230 --> 00:21:24,900
...speak with you?
262
00:21:29,850 --> 00:21:31,380
You said...
263
00:21:31,380 --> 00:21:33,340
...you need my help before.
264
00:21:33,860 --> 00:21:35,370
And you turned me down.
265
00:21:35,910 --> 00:21:37,540
I'll suggest it this time.
266
00:21:42,770 --> 00:21:45,950
You and I can help each other.
267
00:21:46,460 --> 00:21:49,190
We have a common goal.
268
00:21:50,130 --> 00:21:51,290
It's CEO Kang Min Woo.
269
00:22:05,180 --> 00:22:06,450
I'm curious.
270
00:22:07,210 --> 00:22:08,940
What made you change...
271
00:22:08,940 --> 00:22:09,910
...your mind?
272
00:22:10,910 --> 00:22:12,420
I had a lot to think about...
273
00:22:12,420 --> 00:22:14,090
...while I was on my vacation.
274
00:22:14,990 --> 00:22:17,380
I shouldn't let CEO Kang...
275
00:22:18,670 --> 00:22:20,650
...be so reckless and inconsiderate.
276
00:22:21,430 --> 00:22:22,690
I promised myself.
277
00:22:23,090 --> 00:22:25,820
You'll be the breaks?
278
00:22:27,030 --> 00:22:29,080
It'll be a lot easier...
279
00:22:29,580 --> 00:22:30,990
...with your help Ms. Han Ji Sun.
280
00:22:32,420 --> 00:22:35,360
I'll carefully think through it.
281
00:22:35,970 --> 00:22:37,110
I'll think about...
282
00:22:37,110 --> 00:22:38,690
...what I need to do...
283
00:22:39,290 --> 00:22:41,640
...to be a helping hand.
284
00:22:48,430 --> 00:22:49,850
The lady is here.
285
00:23:13,550 --> 00:23:15,100
Thank you for coming.
286
00:23:17,180 --> 00:23:18,040
This is...
287
00:23:18,470 --> 00:23:20,710
...CEO Yoo Se Young of Dong Sung.
288
00:23:22,740 --> 00:23:23,810
This lady is...
289
00:23:23,810 --> 00:23:24,610
I know.
290
00:23:25,870 --> 00:23:27,390
It's not the first time we've met.
291
00:23:28,790 --> 00:23:29,720
Nice to see you.
292
00:23:31,520 --> 00:23:33,490
You lost some weight.
293
00:23:34,250 --> 00:23:36,960
You must have gone through a lot.
294
00:23:36,960 --> 00:23:38,850
Dirty rumors are...
295
00:23:39,230 --> 00:23:40,660
...a rather effective diet.
296
00:23:42,690 --> 00:23:44,410
Don't believe the articles...
297
00:23:44,410 --> 00:23:46,430
...on the stock market page.
298
00:23:46,430 --> 00:23:48,000
There are so many false rumors.
299
00:23:48,970 --> 00:23:50,850
I've never believed the rumors
about you...
300
00:23:50,850 --> 00:23:52,180
...from the start.
301
00:23:53,750 --> 00:23:54,710
There's...
302
00:23:55,310 --> 00:23:57,380
...some truth in there as well.
303
00:24:02,050 --> 00:24:04,650
Isn't it overwhelming trying to run
a large business?
304
00:24:05,100 --> 00:24:06,710
You don't need to try so hard...
305
00:24:06,710 --> 00:24:08,760
...to get back to work.
Enjoy your break.
306
00:24:10,610 --> 00:24:11,870
You're right.
307
00:24:12,620 --> 00:24:14,690
I want to take some time off too.
308
00:24:15,420 --> 00:24:17,970
Not every women is lucky enough...
309
00:24:18,910 --> 00:24:21,070
...to climb up the social ladder
by finding a man.
310
00:24:22,340 --> 00:24:24,270
I don't believe all the rumors...
311
00:24:25,100 --> 00:24:26,350
...but I heard...
312
00:24:26,710 --> 00:24:28,510
...you're seeing a man.
313
00:24:28,890 --> 00:24:29,740
We broke up.
314
00:24:35,530 --> 00:24:38,210
It's harder than I thought
to spend time together...
315
00:24:38,900 --> 00:24:40,640
...during difficult times.
316
00:24:42,440 --> 00:24:44,390
We said goodbye...
317
00:24:44,390 --> 00:24:46,000
...and went our separate ways.
318
00:24:47,770 --> 00:24:49,390
That's too bad.
319
00:24:49,940 --> 00:24:52,110
I've always hoped you would...
320
00:24:52,110 --> 00:24:53,670
...find a good man.
321
00:24:57,170 --> 00:24:58,550
If that's true...
322
00:24:59,550 --> 00:25:00,680
...I'm sorry to hear that.
323
00:25:00,680 --> 00:25:02,520
It's nothing too extreme.
324
00:25:03,190 --> 00:25:04,770
When things go wrong...
325
00:25:05,400 --> 00:25:07,080
...even married couples
will split up.
326
00:25:08,780 --> 00:25:09,610
Oops.
327
00:25:10,430 --> 00:25:11,710
I'm sorry.
328
00:25:11,710 --> 00:25:13,450
I wasn't talking about you Ms. Ji Sun.
329
00:25:13,940 --> 00:25:15,390
If you're sorry...
330
00:25:15,390 --> 00:25:16,720
...please buy a piece.
331
00:25:17,210 --> 00:25:18,150
Of course I will.
332
00:25:19,900 --> 00:25:20,990
I'll take this one.
333
00:25:22,420 --> 00:25:23,860
Good luck on your showcase.
334
00:25:24,270 --> 00:25:25,630
Thank you for dropping by.
335
00:25:26,980 --> 00:25:27,800
Then...
336
00:25:28,470 --> 00:25:29,410
...I'll see you later.
337
00:25:39,280 --> 00:25:40,210
Right.
338
00:25:43,820 --> 00:25:44,710
This is for you.
339
00:25:45,170 --> 00:25:47,220
It isn't available in Korea yet.
340
00:25:47,900 --> 00:25:49,160
Please take good care of...
341
00:25:49,370 --> 00:25:50,630
...Yoon Ah and Sung Ah for me.
342
00:25:53,130 --> 00:25:54,770
Don't worry about your kids.
343
00:25:54,770 --> 00:25:56,190
They're doing well.
344
00:25:56,670 --> 00:25:58,230
And I don't want to take your gift.
345
00:25:58,230 --> 00:25:59,880
I don't appreciate...
346
00:26:00,540 --> 00:26:01,790
...the jewelry...
347
00:26:02,230 --> 00:26:03,030
...or the photos.
348
00:26:14,860 --> 00:26:16,080
We broke up.
349
00:26:17,880 --> 00:26:20,590
It's harder than I thought
to spend time together...
350
00:26:21,300 --> 00:26:23,010
...during difficult times.
351
00:26:24,810 --> 00:26:26,860
We said goodbye...
352
00:26:26,860 --> 00:26:28,450
...and went our separate ways.
353
00:26:36,700 --> 00:26:38,970
{\a6}[Cha Seok Hoon]
354
00:26:46,390 --> 00:26:48,480
Dad called!
355
00:26:49,020 --> 00:26:49,840
Really?
356
00:26:49,840 --> 00:26:52,130
He'll be late...
357
00:26:52,130 --> 00:26:53,480
...so he told us to eat first.
358
00:26:54,830 --> 00:26:55,780
Okay.
359
00:26:57,130 --> 00:26:59,050
What do you want to eat tonight?
360
00:27:15,350 --> 00:27:16,280
Come in.
361
00:27:18,950 --> 00:27:20,330
Take it easy.
362
00:27:20,790 --> 00:27:23,150
It'll be a loss to our company
if an MVP like you...
363
00:27:23,150 --> 00:27:24,500
...faints from overwork.
364
00:27:24,870 --> 00:27:26,750
It was a difficult journey to join you.
365
00:27:26,750 --> 00:27:27,780
I should work harder.
366
00:27:28,610 --> 00:27:29,420
See you tomorrow.
367
00:27:29,660 --> 00:27:30,480
See you.
368
00:27:39,690 --> 00:27:42,500
{\a6}[History of Contracts made with Ajin]
369
00:27:49,300 --> 00:27:51,160
It's not very polite for...
370
00:27:51,160 --> 00:27:53,540
...the director of a mall...
371
00:27:53,540 --> 00:27:55,170
...to call the CEO.
372
00:27:55,510 --> 00:27:58,250
I have valuable information...
373
00:27:58,250 --> 00:28:00,710
...that will nourish you.
374
00:28:01,430 --> 00:28:03,550
What is it Ms. Han Ji Sun?
375
00:28:04,550 --> 00:28:06,020
CEO Yoo came to talk to me.
376
00:28:07,370 --> 00:28:09,230
She asked me to join her team...
377
00:28:09,660 --> 00:28:10,600
...so that...
378
00:28:10,970 --> 00:28:12,530
...we could knock you down together.
379
00:28:16,020 --> 00:28:18,030
She wants a revenge match.
380
00:28:18,700 --> 00:28:20,190
She'll cheat?
381
00:28:20,190 --> 00:28:21,800
That's unlike Yoo Se Young.
382
00:28:25,790 --> 00:28:26,700
So what did you say?
383
00:28:28,630 --> 00:28:29,940
I said I'd think about it.
384
00:28:32,260 --> 00:28:33,440
That's weird.
385
00:28:33,440 --> 00:28:34,350
What is?
386
00:28:34,350 --> 00:28:35,350
You made...
387
00:28:35,350 --> 00:28:38,180
...a voodoo doll of me and poked it
with a needle every night.
388
00:28:38,180 --> 00:28:40,030
- How did you know?
- Hey!
389
00:28:43,770 --> 00:28:45,690
I hate Kang Min Woo as a man...
390
00:28:46,070 --> 00:28:48,430
...but you're still my daughters' dad.
391
00:28:48,430 --> 00:28:50,190
I'm not going to ruin you...
392
00:28:50,190 --> 00:28:52,930
...by joining up with another woman.
393
00:28:54,060 --> 00:28:55,630
That's a breath of fresh air.
394
00:28:59,070 --> 00:29:00,700
Give this to Ms. Na Hong Joo.
395
00:29:01,100 --> 00:29:03,010
This piece isn't available
in Korea yet.
396
00:29:06,700 --> 00:29:08,030
She must still be angry...
397
00:29:08,030 --> 00:29:09,770
...about the photos.
398
00:29:09,770 --> 00:29:11,180
Talk with her.
399
00:29:19,600 --> 00:29:21,550
You're giving me the carrot
and the stick...
400
00:29:21,550 --> 00:29:22,820
...at the same time.
401
00:29:41,090 --> 00:29:42,120
Are you leaving?
402
00:29:42,810 --> 00:29:44,550
We just opened a bottle!
403
00:29:45,130 --> 00:29:46,850
I'm single again now.
404
00:29:47,950 --> 00:29:50,950
Why would I drink
with a married man?
405
00:29:54,690 --> 00:29:55,520
Right.
406
00:29:56,620 --> 00:29:57,750
CEO Yoo...
407
00:29:58,150 --> 00:29:59,690
...broke up with that man.
408
00:30:00,460 --> 00:30:01,280
What?
409
00:30:10,590 --> 00:30:11,670
It's a gift for you.
410
00:30:15,970 --> 00:30:17,500
A company that we deal with...
411
00:30:17,500 --> 00:30:18,850
...gave it to me to pass it to you.
412
00:30:19,550 --> 00:30:20,610
A company?
413
00:30:21,860 --> 00:30:23,480
It's obviously...
414
00:30:23,940 --> 00:30:25,640
...a bribe.
415
00:30:29,260 --> 00:30:30,520
I don't know who it is...
416
00:30:31,050 --> 00:30:33,300
- ...but please say thank you for me.
- I will.
417
00:30:35,070 --> 00:30:36,220
CEO Yoo is back.
418
00:30:36,220 --> 00:30:37,360
Did you know?
419
00:30:39,530 --> 00:30:41,030
I saw it in the papers.
420
00:30:41,650 --> 00:30:44,120
It seems like Cha Seok Hoon
hasn't returned though.
421
00:30:45,710 --> 00:30:48,070
Have you heard how
he's been doing recently?
422
00:30:50,930 --> 00:30:52,590
How would I know something...
423
00:30:53,020 --> 00:30:54,180
...that you don't know?
424
00:30:55,070 --> 00:30:56,310
Oh is that how it works?
425
00:30:57,100 --> 00:30:58,290
I'll go take a shower.
426
00:33:35,610 --> 00:33:37,030
Hong Gyu!
427
00:33:37,430 --> 00:33:38,290
Hey!
428
00:33:38,290 --> 00:33:40,570
People are looking.
Keep it down.
429
00:33:41,220 --> 00:33:42,410
Are you embarrassed by me?
430
00:33:44,910 --> 00:33:46,370
Did you miss me?
431
00:33:47,090 --> 00:33:47,950
Huh?
432
00:33:48,270 --> 00:33:49,620
Is it okay to leave your dad alone?
433
00:33:50,710 --> 00:33:51,550
Yeah.
434
00:33:51,870 --> 00:33:53,390
There's a lady who works for us...
435
00:33:53,390 --> 00:33:54,960
...and Unni just came too.
436
00:33:56,760 --> 00:33:58,450
Let's go eat something yummy.
437
00:33:58,450 --> 00:34:00,030
I'm sick of hospital food.
438
00:34:01,380 --> 00:34:03,710
You're a better daughter than I thought.
439
00:34:03,710 --> 00:34:04,900
You stay with him all the time.
440
00:34:04,900 --> 00:34:06,700
I'm planning to impress dad...
441
00:34:06,700 --> 00:34:08,500
...and quit my part-time job.
442
00:34:08,500 --> 00:34:10,070
Of course.
443
00:34:10,070 --> 00:34:13,070
Don't act like a good daughter
so you can pull a fast one!
444
00:34:16,500 --> 00:34:17,330
Let's go!
445
00:34:22,780 --> 00:34:24,540
He can go back home tomorrow.
446
00:34:24,540 --> 00:34:26,510
The tests all came back normal.
447
00:34:27,130 --> 00:34:28,430
That's great.
448
00:34:29,470 --> 00:34:31,450
What's wrong?
You don't want to eat anymore?
449
00:34:31,970 --> 00:34:33,240
Take it away.
450
00:34:34,690 --> 00:34:35,690
Okay.
451
00:34:42,970 --> 00:34:44,600
Don't worry.
452
00:34:44,600 --> 00:34:45,870
I'm trying to...
453
00:34:45,870 --> 00:34:47,750
...take good care of everything
at the office.
454
00:34:47,750 --> 00:34:51,740
Even if I brought a truck full of men...
455
00:34:51,740 --> 00:34:53,710
...you wouldn't like any of them.
456
00:34:55,900 --> 00:34:57,640
It was the best decision to...
457
00:34:57,640 --> 00:34:59,150
...break up with that man.
458
00:34:59,900 --> 00:35:03,590
Don't hate me too much for it.
459
00:35:05,870 --> 00:35:07,860
Remember what I told you?
460
00:35:07,860 --> 00:35:10,590
I told you not to trust a man
who's blind with ambition.
461
00:35:11,090 --> 00:35:13,100
He turned his back on you...
462
00:35:13,100 --> 00:35:16,800
...now that you have
nothing left to give him.
463
00:35:17,260 --> 00:35:18,490
Let's...
464
00:35:18,970 --> 00:35:20,180
...not talk about it anymore.
465
00:35:20,180 --> 00:35:23,870
Kick his butt hard...
466
00:35:24,770 --> 00:35:27,600
...if he tries to get back with you...
467
00:35:28,180 --> 00:35:31,550
...now that you're CEO again.
468
00:35:41,970 --> 00:35:43,400
If you want to work in this area...
469
00:35:43,400 --> 00:35:46,050
...you have to know how things run
in the top twenty companies...
470
00:35:46,050 --> 00:35:47,740
...in Korea like the back of your hand.
471
00:35:48,350 --> 00:35:50,250
I haven't been sleeping much
the past few nights...
472
00:35:50,250 --> 00:35:51,540
...trying to learn about top fifty.
473
00:35:52,190 --> 00:35:56,010
Slush funds lost funding illegal bribery
illegal appeals...
474
00:35:56,730 --> 00:35:58,830
No company in Korea is perfectly clean.
475
00:35:59,390 --> 00:36:00,710
Some places are a mess.
476
00:36:01,100 --> 00:36:01,920
Sir...
477
00:36:02,630 --> 00:36:04,850
There's not much data on Ajin.
478
00:36:05,420 --> 00:36:07,620
It wouldn't make a difference
even if we have more data.
479
00:36:07,890 --> 00:36:10,390
The numbers will add up
perfectly on paper.
480
00:36:11,700 --> 00:36:13,790
CEO Kang is as sharp as a knife
in that regard.
481
00:36:16,350 --> 00:36:19,270
There's a rumor that he takes care
of all the bribery himself.
482
00:36:22,570 --> 00:36:23,370
Hi.
483
00:36:23,790 --> 00:36:24,870
Welcome.
484
00:36:27,400 --> 00:36:30,350
I'm Cha Seok Hoon manager of
Intelligence and Planning at Mayfield.
485
00:36:31,370 --> 00:36:33,170
Should I say I'm shocked...
486
00:36:33,170 --> 00:36:34,770
...or that I'm glad to see you?
487
00:36:43,570 --> 00:36:45,960
CEO Kang is as sharp as a knife
in that regard.
488
00:36:45,960 --> 00:36:48,510
There's a rumor that he takes care
of all the bribery himself.
489
00:36:56,110 --> 00:36:56,910
Come in.
490
00:37:01,310 --> 00:37:03,150
I came to say hi before I leave.
491
00:37:03,810 --> 00:37:04,850
Have a seat.
492
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
I heard you broke up
with CEO Yoo for good.
493
00:37:19,420 --> 00:37:20,630
Broke up...
494
00:37:21,670 --> 00:37:23,300
That's a harsh way to say it...
495
00:37:24,630 --> 00:37:26,330
...but that's how things turned out.
496
00:37:27,500 --> 00:37:28,490
It's all...
497
00:37:28,500 --> 00:37:29,800
...thanks to you CEO Kang.
498
00:37:32,990 --> 00:37:33,810
What's wrong?
499
00:37:34,380 --> 00:37:36,420
Did you come to see
what a man looks like...
500
00:37:36,420 --> 00:37:37,340
...after getting dumped?
501
00:37:37,340 --> 00:37:39,450
Don't be so bitter.
502
00:37:39,450 --> 00:37:40,810
I came here with good intentions.
503
00:37:40,810 --> 00:37:42,940
We can't meet with good intentions.
504
00:37:42,940 --> 00:37:44,850
CEO Yoo bought land in Moo Joo...
505
00:37:44,850 --> 00:37:47,570
...for a hotel as soon
as she went back to work.
506
00:37:47,570 --> 00:37:49,140
It's much better land than I bought...
507
00:37:49,140 --> 00:37:51,120
...if you compare traffic and value.
508
00:37:52,060 --> 00:37:53,890
I got tricked.
509
00:37:53,890 --> 00:37:54,930
That was...
510
00:37:55,570 --> 00:37:56,730
...your idea right?
511
00:37:58,420 --> 00:38:00,130
I should've given you heads-up...
512
00:38:00,130 --> 00:38:01,960
...if I had known we'd break up.
513
00:38:01,960 --> 00:38:04,260
Did you break it off CEO Yoo for good?
514
00:38:05,170 --> 00:38:06,970
Both business and personal?
515
00:38:06,970 --> 00:38:08,460
You're awfully curious...
516
00:38:08,860 --> 00:38:10,070
...about my personal life.
517
00:38:10,070 --> 00:38:12,160
I lost a skilled player to CEO Jang.
518
00:38:12,530 --> 00:38:13,710
I was thinking of...
519
00:38:13,710 --> 00:38:15,510
...scouting you for my company.
520
00:38:20,200 --> 00:38:22,570
Let's not ask any more
lame rhetorical questions.
521
00:38:22,910 --> 00:38:24,820
I won't join your company
just because...
522
00:38:24,820 --> 00:38:26,590
...things between CEO Yoo
and I didn't work out.
523
00:38:26,590 --> 00:38:29,100
We're having a party next week
for our company's anniversary.
524
00:38:29,720 --> 00:38:31,570
CEO Jang will be on a business trip...
525
00:38:32,380 --> 00:38:34,360
...so he said he'll send you instead.
526
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
You didn't ask him to do so?
527
00:38:40,180 --> 00:38:41,160
Sounds like fun.
528
00:38:46,390 --> 00:38:48,640
What did you say?
529
00:38:50,590 --> 00:38:52,520
I know you'll hate this...
530
00:38:52,520 --> 00:38:55,120
...but safety and watching
my own back...
531
00:38:55,120 --> 00:38:56,670
...are my first rules.
532
00:38:56,670 --> 00:38:59,340
If CEO Kang decides to betray me
I'll need better insurance.
533
00:38:59,340 --> 00:39:01,200
Would you know what I meant
if I said...
534
00:39:01,200 --> 00:39:03,050
...that things are treated well
only as long as they're useful?
535
00:39:03,060 --> 00:39:05,600
When it can't hunt anymore
the dog gets...
536
00:39:06,020 --> 00:39:07,050
So...
537
00:39:08,220 --> 00:39:09,660
...you followed around Min Woo?
538
00:39:09,660 --> 00:39:10,630
Yes.
539
00:39:11,130 --> 00:39:12,910
You know Han Ji Sun.
540
00:39:13,290 --> 00:39:15,100
You know her well.
541
00:39:15,100 --> 00:39:18,170
He's been seeing her a lot lately.
542
00:39:18,820 --> 00:39:20,030
You're not a stranger.
543
00:39:20,030 --> 00:39:22,170
You're Hong Gyu's sister.
544
00:39:22,170 --> 00:39:24,150
You made delicious ramen for me...
545
00:39:24,150 --> 00:39:25,860
...when I came over.
546
00:39:25,860 --> 00:39:28,670
Remember the time you cooked
five at once because I eat a lot?
547
00:39:30,070 --> 00:39:32,420
I'm concerned that
a kind and gentle woman like you...
548
00:39:32,420 --> 00:39:34,910
...might get her heart broken.
549
00:39:35,650 --> 00:39:38,160
I'm telling you after thinking
this over several times.
550
00:39:39,370 --> 00:39:41,230
Are there cases like this often?
551
00:39:41,450 --> 00:39:42,330
Like what?
552
00:39:42,330 --> 00:39:44,130
A divorced couple trying
to get back together.
553
00:39:44,550 --> 00:39:45,670
Sometimes.
554
00:39:45,670 --> 00:39:49,190
You know the saying
"Out of sight out of mind."
555
00:39:49,190 --> 00:39:50,570
The more you see the person...
556
00:39:50,570 --> 00:39:53,290
...the closer your hearts get.
557
00:39:54,010 --> 00:39:54,870
Well...
558
00:39:55,550 --> 00:39:57,710
...you know what I mean.
559
00:39:58,100 --> 00:39:59,810
If you want me to stop
I will instantly.
560
00:40:04,700 --> 00:40:05,850
Can you...
561
00:40:06,600 --> 00:40:08,120
...keep doing what you have for now?
562
00:40:09,020 --> 00:40:10,100
Of course.
563
00:40:10,100 --> 00:40:11,520
That's not hard.
564
00:40:11,520 --> 00:40:12,620
Just...
565
00:40:12,910 --> 00:40:14,350
...don't tell Hong Gyu.
566
00:40:14,350 --> 00:40:17,260
I'm very good at keeping
things confidential.
567
00:40:17,660 --> 00:40:18,830
See?
568
00:40:18,830 --> 00:40:21,220
My right and left hands...
569
00:40:21,220 --> 00:40:23,860
...don't even know
what the other is doing.
570
00:40:23,870 --> 00:40:25,350
If my left hand goes like this...
571
00:40:25,350 --> 00:40:26,720
...my right hand will do something else.
572
00:40:26,720 --> 00:40:28,780
See how they're different?
They're doing separate things.
573
00:40:28,780 --> 00:40:30,440
It's the same even if I switch hands.
574
00:40:31,180 --> 00:40:34,000
Huh?
I'm not as good as it this way.
575
00:40:51,170 --> 00:40:52,340
Hong Joo?
576
00:40:52,340 --> 00:40:53,610
Are you sleeping?
577
00:40:55,020 --> 00:40:55,860
Are you sick?
578
00:40:58,180 --> 00:40:59,130
Hong Joo?
579
00:40:59,130 --> 00:41:00,170
Are you really sleeping?
580
00:41:21,350 --> 00:41:22,410
Han Soo.
581
00:41:22,410 --> 00:41:23,250
Yeah?
582
00:41:24,990 --> 00:41:27,860
Let's say there's someone
who's really important to you...
583
00:41:27,860 --> 00:41:31,400
...and you have a secret
that you can't tell anyone...
584
00:41:32,630 --> 00:41:34,760
...but this person might be furious...
585
00:41:35,710 --> 00:41:37,610
...if they find out afterwards.
586
00:41:37,610 --> 00:41:39,270
But if you tell them now...
587
00:41:40,640 --> 00:41:41,970
...it'll make no difference.
588
00:41:42,430 --> 00:41:43,410
What would you do?
589
00:41:43,980 --> 00:41:46,540
Do you really need to tell them?
590
00:41:48,350 --> 00:41:49,180
I see.
591
00:41:49,180 --> 00:41:50,650
You would keep your mouth shut?
592
00:41:51,270 --> 00:41:53,090
Shouldn't you...
593
00:41:53,090 --> 00:41:54,450
...tell them?
594
00:41:54,450 --> 00:41:55,870
What are you even saying?
595
00:41:55,870 --> 00:41:58,170
Hello?
Wake up!
596
00:41:59,170 --> 00:42:00,970
My shift is over!
597
00:42:00,970 --> 00:42:01,880
Hey.
598
00:42:04,570 --> 00:42:05,840
What are you guys doing?
599
00:42:06,950 --> 00:42:08,270
Are you playing truth or dare?
600
00:42:08,270 --> 00:42:10,570
We're not kids!
601
00:42:11,050 --> 00:42:12,270
We don't play truth or dare.
602
00:42:12,650 --> 00:42:13,910
Hey...
603
00:42:13,910 --> 00:42:15,840
I can see you're getting pale.
604
00:42:16,900 --> 00:42:18,420
What were you talking about?
605
00:42:19,050 --> 00:42:20,350
Did you talk about girls?
606
00:42:22,430 --> 00:42:23,230
Me?
607
00:42:23,570 --> 00:42:24,410
No.
608
00:42:24,410 --> 00:42:26,420
But why are you stilling talking
so rudely to me?
609
00:42:26,420 --> 00:42:28,380
Didn't you learn to be polite in school?
610
00:42:31,870 --> 00:42:34,310
I did sir.
611
00:42:34,820 --> 00:42:35,930
I'm also in the army.
612
00:42:37,500 --> 00:42:39,800
- How did I sound?
- Was that funny?
613
00:42:40,730 --> 00:42:43,130
"I'm also in the army."
614
00:42:43,130 --> 00:42:44,000
That was funny?
615
00:42:45,430 --> 00:42:46,790
It's an inside joke.
616
00:42:46,790 --> 00:42:48,170
An inside joke alright?
617
00:42:48,490 --> 00:42:49,670
Let's go.
618
00:42:49,670 --> 00:42:52,010
- You can hog it all to yourself.
- You can hog it all to yourself.
619
00:42:52,010 --> 00:42:54,430
- Finish it.
- Finish it.
620
00:42:55,580 --> 00:42:57,070
See you.
621
00:42:57,070 --> 00:42:59,780
Sorry I was loud.
622
00:44:23,200 --> 00:44:25,440
Wow thank you.
623
00:44:33,120 --> 00:44:34,880
- Congratulations.
- Thank you.
624
00:44:36,930 --> 00:44:37,750
Ms. CEO!
625
00:44:37,750 --> 00:44:38,810
Nice to see you.
626
00:44:39,250 --> 00:44:40,710
Long time no see.
627
00:44:42,110 --> 00:44:43,150
Congratulations CEO Kang.
628
00:44:43,150 --> 00:44:44,730
I'm sorry for what happened to you...
629
00:44:44,730 --> 00:44:46,050
...but thank you for coming.
630
00:44:46,050 --> 00:44:47,320
My father...
631
00:44:47,770 --> 00:44:49,320
...says hi.
632
00:44:54,230 --> 00:44:55,190
Welcome.
633
00:44:55,550 --> 00:44:57,090
You're necklace is beautiful.
634
00:44:58,070 --> 00:44:59,460
You're also beautiful.
635
00:45:11,860 --> 00:45:12,930
One second.
636
00:45:20,940 --> 00:45:21,920
Why are you here?
637
00:45:22,780 --> 00:45:24,640
It's our company's anniversary party.
638
00:45:24,640 --> 00:45:26,820
The general manager of a mall
shouldn't miss it.
639
00:45:31,870 --> 00:45:33,040
Miss!
640
00:45:33,570 --> 00:45:34,450
Ms. CEO!
641
00:45:34,850 --> 00:45:36,100
It's nice to see you again.
642
00:45:37,200 --> 00:45:38,210
Nice to see you.
643
00:45:44,140 --> 00:45:46,040
Ms. Han Ji Sun you're amazing.
644
00:45:46,570 --> 00:45:47,920
You might be uncomfortable...
645
00:45:47,920 --> 00:45:49,280
...if you run into someone
you knew.
646
00:45:49,620 --> 00:45:50,890
Getting divorced...
647
00:45:50,890 --> 00:45:52,310
...doesn't mean we're enemies.
648
00:45:55,110 --> 00:45:56,520
Is it making you uncomfortable?
649
00:45:59,020 --> 00:46:00,260
I can't welcome you.
650
00:46:00,260 --> 00:46:01,350
Wow.
651
00:46:02,150 --> 00:46:03,890
That hurts.
You're very outspoken.
652
00:46:03,890 --> 00:46:05,070
Hey.
653
00:46:05,070 --> 00:46:06,710
We have to go greet the others.
654
00:46:12,740 --> 00:46:13,640
It's too bad.
655
00:46:15,070 --> 00:46:17,560
That spot belongs...
656
00:46:18,010 --> 00:46:18,810
...to you.
657
00:46:20,030 --> 00:46:21,150
What's your plan...
658
00:46:21,890 --> 00:46:23,540
...to take down CEO Kang?
659
00:46:48,470 --> 00:46:51,040
- You really came!
- Thanks to you.
660
00:46:53,700 --> 00:46:54,750
Long time no see.
661
00:46:56,110 --> 00:46:56,910
Hi.
662
00:46:57,100 --> 00:46:58,350
CEO Yoo also just came.
663
00:47:02,120 --> 00:47:03,220
See you later.
664
00:47:18,930 --> 00:47:20,160
I'm Cha Seok Hoon.
665
00:47:21,150 --> 00:47:23,600
I'm Han Ji Sun from Ajin Mall.
666
00:47:24,170 --> 00:47:25,110
I see.
667
00:47:25,670 --> 00:47:26,940
That's right.
668
00:47:26,940 --> 00:47:29,070
I'm CEO Kang Min Woo's ex-wife.
669
00:47:30,580 --> 00:47:31,410
I see.
670
00:47:33,950 --> 00:47:34,780
Is he...
671
00:47:36,910 --> 00:47:38,750
...that man?
672
00:47:39,180 --> 00:47:40,520
I told you.
673
00:47:41,110 --> 00:47:42,040
Oops.
674
00:47:42,740 --> 00:47:44,030
That's terrible.
675
00:47:44,030 --> 00:47:45,190
You...
676
00:47:45,190 --> 00:47:46,590
...look great together.
677
00:47:49,510 --> 00:47:50,430
Ms. Ji Sun!
678
00:47:55,470 --> 00:47:56,690
Long time no see.
679
00:48:00,770 --> 00:48:01,940
How have you been?
680
00:48:04,550 --> 00:48:05,680
How's your father?
681
00:48:06,700 --> 00:48:07,920
He's back home now.
682
00:48:08,920 --> 00:48:10,220
I'm glad to hear that.
683
00:48:17,320 --> 00:48:18,230
See you.
684
00:48:48,170 --> 00:48:49,330
Oh boy...
685
00:48:49,750 --> 00:48:51,810
Poor Hong Joo.
686
00:48:52,470 --> 00:48:53,980
How in the world did she end up...
687
00:48:53,980 --> 00:48:56,120
...with a man like Kang Min Woo?
688
00:48:57,010 --> 00:48:58,820
I don't understand.
I really don't.
689
00:49:00,700 --> 00:49:03,100
It's like an express ticket
to ruin your life.
690
00:49:03,700 --> 00:49:06,720
{\a6}[Ajin Group 40 Year Anniversary]
691
00:49:03,940 --> 00:49:06,720
Ladies and gentleman I would like
to sincerely thank you...
692
00:49:06,720 --> 00:49:08,830
...for taking the time to come.
693
00:49:08,830 --> 00:49:10,910
Thanks to your support...
694
00:49:11,220 --> 00:49:14,680
...it's Ajin's 40th anniversary.
695
00:49:47,750 --> 00:49:50,370
I thought you would love her
until the end of the world.
696
00:49:50,370 --> 00:49:51,650
Was this your best?
697
00:49:54,320 --> 00:49:55,550
Did you break up for good?
698
00:49:58,260 --> 00:50:00,230
You've lost everything now.
699
00:50:00,650 --> 00:50:03,600
You've lost your love and ambition.
700
00:50:06,150 --> 00:50:07,470
How does it feel to ruin me?
701
00:50:09,370 --> 00:50:11,500
Are you happy now?
702
00:50:12,650 --> 00:50:13,870
How do you think I feel?
703
00:50:15,000 --> 00:50:16,120
I'm...
704
00:50:17,000 --> 00:50:18,220
...not sure.
705
00:50:20,060 --> 00:50:21,200
But Hong Joo...
706
00:50:22,250 --> 00:50:23,640
...it would still hurt me...
707
00:50:25,320 --> 00:50:27,220
...if things turn out poorly for you.
708
00:50:28,250 --> 00:50:29,290
Did you forget?
709
00:50:31,310 --> 00:50:34,090
You were the one who ruined my life.
710
00:50:34,090 --> 00:50:36,500
That's why I want you to be
happier than ever before.
711
00:50:37,390 --> 00:50:39,000
Don't think about me.
712
00:50:52,670 --> 00:50:54,280
You're not too busy right?
713
00:50:54,280 --> 00:50:55,300
It's alright.
714
00:50:55,300 --> 00:50:56,500
This was fun.
715
00:50:58,300 --> 00:50:59,280
Excuse me please.
716
00:51:02,690 --> 00:51:03,630
Are you leaving?
717
00:51:05,430 --> 00:51:06,830
I'm bored here.
718
00:51:06,830 --> 00:51:08,490
I can leave now that people
know I was here.
719
00:51:08,490 --> 00:51:09,300
Good idea.
720
00:51:09,300 --> 00:51:10,960
Leave quickly so you don't
bother Hong Joo.
721
00:51:10,960 --> 00:51:13,090
1102.
722
00:51:15,610 --> 00:51:17,530
I got a room at Suh Young Hotel.
723
00:51:18,070 --> 00:51:20,530
I'm going to gaze at the night sky...
724
00:51:20,530 --> 00:51:22,220
...relax and have a drink by myself.
725
00:51:23,110 --> 00:51:25,030
It'll be the cognac you liked.
726
00:51:25,380 --> 00:51:27,850
- I'll have a big bottle all to myself.
- Are you crazy?
727
00:51:28,450 --> 00:51:29,580
Why would I ever go there?
728
00:51:37,230 --> 00:51:38,530
1102?
729
00:51:38,530 --> 00:51:40,090
1102.
1102.
730
00:51:41,430 --> 00:51:42,250
1102.
731
00:51:48,250 --> 00:51:49,710
Please excuse me.
732
00:51:51,900 --> 00:51:53,430
Are you sick?
733
00:51:53,430 --> 00:51:54,460
You look terrible.
734
00:51:54,460 --> 00:51:56,770
I'm alright.
735
00:51:57,070 --> 00:51:58,010
Please excuse me.
736
00:52:27,460 --> 00:52:28,650
Thank you.
737
00:52:28,650 --> 00:52:29,550
You're welcome.
738
00:53:01,690 --> 00:53:02,910
Excuse me.
739
00:53:28,380 --> 00:53:29,540
Excuse me.
740
00:53:29,540 --> 00:53:31,150
Which way did the lady
who just left go?
741
00:53:31,150 --> 00:53:32,950
She's in the waiting room
on the second floor.
742
00:53:32,950 --> 00:53:34,070
Thank you.
743
00:53:59,410 --> 00:54:00,400
Se Young!
744
00:54:01,930 --> 00:54:02,950
Seok Hoon.
745
00:54:03,900 --> 00:54:05,800
Are you alright?
Are you sick?
746
00:54:07,190 --> 00:54:08,130
I'm fine.
747
00:54:08,860 --> 00:54:10,330
I was dizzy.
748
00:54:12,310 --> 00:54:13,880
Tell me when you're sick.
749
00:54:14,460 --> 00:54:16,100
Don't suffer by yourself.
750
00:54:17,610 --> 00:54:19,480
I'm glad...
751
00:54:20,020 --> 00:54:21,160
...to see you.
752
00:54:23,140 --> 00:54:24,340
I missed you.
753
00:54:55,370 --> 00:54:56,670
I have...
754
00:54:57,220 --> 00:54:59,490
...weird nightmares every night.
755
00:55:00,850 --> 00:55:02,990
You're very different...
756
00:55:03,650 --> 00:55:05,750
...in my dreams.
757
00:55:07,130 --> 00:55:09,120
Ms. Hong Joo is...
758
00:55:09,780 --> 00:55:11,710
...by your side.
759
00:55:13,900 --> 00:55:15,530
You two are like lovebirds.
760
00:55:15,530 --> 00:55:17,350
They're just dreams.
761
00:55:18,150 --> 00:55:19,500
There's no meaning behind them.
762
00:55:20,150 --> 00:55:21,670
When I wake up...
763
00:55:22,180 --> 00:55:24,110
...I keep thinking about it
in the morning.
764
00:55:25,030 --> 00:55:27,500
What if we really break up for good?
765
00:55:28,310 --> 00:55:30,230
We already broke up...
766
00:55:31,100 --> 00:55:32,940
...and I have no one
to talk to about it.
767
00:55:37,330 --> 00:55:38,680
Ms. Hong Joo...
768
00:55:39,700 --> 00:55:41,350
...has gotten a lot prettier.
769
00:55:44,300 --> 00:55:45,820
I don't have any feelings...
770
00:55:45,820 --> 00:55:47,590
...left for Hong Joo...
771
00:55:50,060 --> 00:55:51,530
...so don't feel so insecure.
772
00:55:54,490 --> 00:55:56,000
I'm really dumb aren't I?
773
00:55:57,940 --> 00:56:00,820
I have no idea where
this insecurity is coming from.
774
00:56:04,750 --> 00:56:06,570
Think of this as a dream.
775
00:56:08,610 --> 00:56:10,670
When you wake up from this dream...
776
00:56:12,310 --> 00:56:14,730
...we'll be together forever.
777
00:56:16,290 --> 00:56:17,120
Alright?
778
00:56:30,670 --> 00:56:32,010
Did you see CEO Yoo?
779
00:56:32,010 --> 00:56:33,650
I heard she's not feeling well.
780
00:56:34,320 --> 00:56:35,740
She's outside getting some fresh air.
781
00:56:35,740 --> 00:56:38,550
It still bothers you even
after you broke up right?
782
00:56:39,330 --> 00:56:40,610
What do you want to ask?
783
00:56:40,610 --> 00:56:41,980
I feel...
784
00:56:41,980 --> 00:56:43,280
...sorry for you two.
785
00:56:45,150 --> 00:56:46,750
Let's have a drink together later.
786
00:57:04,030 --> 00:57:04,950
What?
787
00:57:05,660 --> 00:57:07,090
What do you have to say?
788
00:57:07,090 --> 00:57:09,090
Why did you break up with Cha Seok Hoon?
789
00:57:09,450 --> 00:57:11,520
It seems like you still
have feelings for him.
790
00:57:13,820 --> 00:57:16,280
Don't concern yourself
with other people's private affairs.
791
00:57:16,280 --> 00:57:19,120
Go sort things out with your wives.
792
00:57:19,870 --> 00:57:23,170
They meet in public places
and growl at each other.
793
00:57:23,740 --> 00:57:25,220
It doesn't look too good.
794
00:57:25,220 --> 00:57:27,290
I was born with a player's destiny.
795
00:57:27,290 --> 00:57:28,190
I can't help it.
796
00:57:28,190 --> 00:57:30,240
You can be proud all you want.
797
00:57:30,620 --> 00:57:31,800
I'm leaving first.
798
00:57:32,460 --> 00:57:33,430
Yoo Se Young.
799
00:57:35,540 --> 00:57:36,790
Don't be too disappointed.
800
00:57:37,790 --> 00:57:40,730
Even if you got a zero on this exam...
801
00:57:41,100 --> 00:57:43,220
...you might do better on your next one.
802
00:57:44,910 --> 00:57:46,480
I didn't get a zero.
803
00:57:46,900 --> 00:57:48,650
It's more like a negative score.
804
00:57:50,260 --> 00:57:51,580
Do you feel better?
805
00:58:03,180 --> 00:58:04,210
Are you leaving?
806
00:58:07,060 --> 00:58:07,870
Yes.
807
00:58:08,700 --> 00:58:10,080
Did Ms. Yoo Se Young...
808
00:58:10,080 --> 00:58:11,130
...leave first?
809
00:58:13,010 --> 00:58:14,080
Leaving so soon?
810
00:58:14,630 --> 00:58:16,100
Let's have a drink and talk.
811
00:58:16,860 --> 00:58:17,670
Maybe next time.
812
00:58:18,380 --> 00:58:19,350
Yoo Se Young...
813
00:58:20,300 --> 00:58:22,470
...won't look back
after she's made up her mind.
814
00:58:23,170 --> 00:58:25,620
It'll be better for your mental health
to let go of her.
815
00:58:26,270 --> 00:58:29,120
- Mr. Kang Min Woo.
- This advice is for you.
816
00:58:29,120 --> 00:58:31,420
I prefer to take the simple approach
in life...
817
00:58:31,860 --> 00:58:35,280
...but you're making me think more.
818
00:58:35,280 --> 00:58:37,010
You shouldn't!
819
00:58:37,010 --> 00:58:39,020
Take it easy.
Easy alright?
820
00:58:39,020 --> 00:58:41,670
I should pay you back
for the complicated mess you've caused.
821
00:58:41,910 --> 00:58:43,030
Don't you agree?
822
00:58:43,870 --> 00:58:45,360
Stop and leave.
823
00:58:45,860 --> 00:58:47,100
I'm sorry Hong Joo...
824
00:58:47,950 --> 00:58:48,930
...but I would like to...
825
00:58:49,340 --> 00:58:51,670
...hang your husband's company
upside-down and shake it.
826
00:58:52,220 --> 00:58:55,270
- I'll find something if I do.
- It's a clean company.
827
00:58:56,430 --> 00:58:57,810
I doubt you'll find anything.
828
00:58:59,460 --> 00:59:00,480
Are you sure?
829
00:59:01,620 --> 00:59:02,580
Let's wait and see.
830
00:59:20,950 --> 00:59:22,700
You're also very easy-going.
831
00:59:24,070 --> 00:59:25,100
Why do you say that?
832
00:59:25,100 --> 00:59:27,840
I know people like Mr. Cha Seok Hoon.
833
00:59:28,750 --> 00:59:29,890
All in all...
834
00:59:29,890 --> 00:59:31,750
...they give up after trying too hard.
835
00:59:33,260 --> 00:59:34,670
Seok Hoon...
836
00:59:35,020 --> 00:59:36,580
...might be a little different.
837
00:59:39,610 --> 00:59:41,720
He doesn't give up easily.
838
00:59:42,980 --> 00:59:43,820
Hong Joo.
839
00:59:46,330 --> 00:59:47,630
Your husband...
840
00:59:48,250 --> 00:59:49,660
...is not in a good mood now.
841
01:00:14,270 --> 01:00:15,650
You can go home first.
842
01:00:16,620 --> 01:00:18,370
There's an after party for executives.
843
01:00:18,370 --> 01:00:19,390
I have to drop by.
844
01:00:21,870 --> 01:00:23,110
Alright.
845
01:00:24,300 --> 01:00:25,620
Don't drink too much.
846
00:00:-04,-300 --> 00:00:-04,-300
847
00:00:-04,-300 --> 00:00:00,70055109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.