Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,480
[Episode 14]
3
00:00:35,050 --> 00:00:35,920
That's great wine.
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,070
- I know!
- I like it.
5
00:00:50,870 --> 00:00:51,990
Are you tired?
6
00:00:53,730 --> 00:00:55,410
Here, have a seat.
7
00:01:17,440 --> 00:01:18,830
That's why you're tired.
8
00:01:25,910 --> 00:01:27,140
Thank you.
9
00:01:27,570 --> 00:01:28,700
You're welcome.
10
00:01:28,700 --> 00:01:30,010
Not for that.
11
00:01:30,510 --> 00:01:32,840
It was a good idea to take
some time off with you.
12
00:01:36,730 --> 00:01:39,080
Oh boy, I really don't want
to go back to Seoul.
13
00:01:39,080 --> 00:01:40,620
I shouldn't have tied your shoe laces.
14
00:01:41,270 --> 00:01:42,480
Then I'll go back by myself.
15
00:01:42,480 --> 00:01:43,490
Go ahead.
16
00:01:43,490 --> 00:01:44,470
You sure?
17
00:01:58,550 --> 00:01:59,600
Right.
18
00:01:59,600 --> 00:02:01,870
- You can leave first.
- Goodbye.
19
00:02:11,120 --> 00:02:12,630
Long time no see.
20
00:02:14,920 --> 00:02:18,420
Are you here to golf, CEO Kang?
21
00:02:18,420 --> 00:02:20,470
You're looking great as usual.
22
00:02:20,950 --> 00:02:23,360
I heard you've been working
on your company matters.
23
00:02:27,690 --> 00:02:29,460
A professional businessman is...
24
00:02:29,460 --> 00:02:30,960
...one giant bluff.
25
00:02:31,410 --> 00:02:34,770
No one knows about my company
better than I do.
26
00:02:34,770 --> 00:02:36,690
It would lighten the weight
on your shoulders...
27
00:02:36,690 --> 00:02:38,570
...if you had CEO Yoo.
28
00:02:38,570 --> 00:02:40,710
We don't need to talk about someone
who's been fired.
29
00:02:41,070 --> 00:02:42,630
I'm sure you don't believe...
30
00:02:42,630 --> 00:02:44,580
...the rumor that's going around...
31
00:02:44,580 --> 00:02:45,780
...but neither do I.
32
00:02:45,780 --> 00:02:47,710
People have nothing better to do...
33
00:02:47,710 --> 00:02:51,130
...than spread rumors.
34
00:02:51,130 --> 00:02:51,990
Darn it!
35
00:02:51,990 --> 00:02:53,390
I know!
36
00:02:53,390 --> 00:02:54,790
$1 million and all that!
37
00:02:55,390 --> 00:02:57,380
It just sounds like nonsense.
38
00:02:57,380 --> 00:02:59,150
- A million dollars?
- Yes.
39
00:02:59,590 --> 00:03:02,060
The rumor says she paid $1 million...
40
00:03:02,060 --> 00:03:03,300
...to buy a man for four days.
41
00:03:04,730 --> 00:03:05,600
Is...
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,200
Is that true?
43
00:03:09,160 --> 00:03:10,870
It's just a rumor, sir.
44
00:03:38,230 --> 00:03:39,540
Sir!
Sir!
45
00:03:41,690 --> 00:03:42,570
What's wrong?
46
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
Sir!
Sir!
47
00:04:11,480 --> 00:04:12,690
Hi, Se Jin.
48
00:04:29,240 --> 00:04:30,770
Sir.
49
00:04:30,770 --> 00:04:32,260
*Unni!
50
00:04:30,770 --> 00:04:32,260
[Unni: Older sister or older female]
51
00:04:35,250 --> 00:04:36,420
What happened?
52
00:04:36,790 --> 00:04:39,720
He suddenly collapsed while he
was out golfing.
53
00:04:40,090 --> 00:04:41,620
The worst is over...
54
00:04:41,620 --> 00:04:43,620
...but he's not waking up.
55
00:04:43,620 --> 00:04:46,290
They said he could wake up anytime.
56
00:04:46,290 --> 00:04:48,300
What should we do?
57
00:04:48,700 --> 00:04:50,090
What if...
58
00:04:50,090 --> 00:04:51,550
...daddy never wakes up?
59
00:04:51,550 --> 00:04:53,470
What should we do?
60
00:04:54,270 --> 00:04:55,610
Be quiet!
61
00:04:55,940 --> 00:04:57,540
Leave if you're going to cry
and make a scene.
62
00:04:57,540 --> 00:04:59,210
Unni!
63
00:05:00,920 --> 00:05:02,790
Dad will wake up soon.
64
00:05:03,330 --> 00:05:05,050
Don't make a fuss and keep quiet.
65
00:05:09,930 --> 00:05:11,320
I'll go speak with the doctor.
66
00:05:11,320 --> 00:05:12,690
Okay.
67
00:06:04,130 --> 00:06:04,940
Hello?
68
00:06:05,520 --> 00:06:06,930
Seok Hoon.
69
00:06:09,590 --> 00:06:10,620
Se Young.
70
00:06:11,040 --> 00:06:12,010
Is something wrong?
71
00:06:14,210 --> 00:06:15,420
Dad...
72
00:06:16,990 --> 00:06:18,420
...passed out.
73
00:06:18,910 --> 00:06:19,710
What?
74
00:06:32,120 --> 00:06:33,990
Everything will be alright.
Don't cry.
75
00:06:35,570 --> 00:06:37,810
Do you think he'll be alright, *Oppa?
76
00:06:35,570 --> 00:06:37,810
[Oppa: Older brother or older male]
77
00:06:38,690 --> 00:06:39,670
Of course!
78
00:06:40,090 --> 00:06:41,640
You know he's a strong man.
79
00:06:52,930 --> 00:06:54,770
I happened to run into him on the field.
80
00:06:55,760 --> 00:06:58,340
He was fine when I said hi.
81
00:06:59,550 --> 00:07:00,730
I'm sorry for what happened, CEO Yoo.
82
00:07:02,240 --> 00:07:03,580
I need to talk to you.
83
00:07:15,440 --> 00:07:16,510
What happened?
84
00:07:16,810 --> 00:07:17,610
What?
85
00:07:17,610 --> 00:07:20,100
I heard from one of the directors
that was golfing with him.
86
00:07:20,640 --> 00:07:24,050
He collapsed right after talking
to you.
87
00:07:24,050 --> 00:07:25,780
What did you tell my father?
88
00:07:26,680 --> 00:07:28,460
It was a casual conversation.
89
00:07:28,460 --> 00:07:29,620
I asked how he was doing.
90
00:07:29,620 --> 00:07:30,890
Be honest.
91
00:07:30,890 --> 00:07:31,970
CEO Yoo.
92
00:07:32,430 --> 00:07:34,240
What you're saying is starting
to upset me.
93
00:07:34,240 --> 00:07:36,590
You think your father collapsed
because of me?
94
00:07:36,590 --> 00:07:38,130
You're...
95
00:07:38,690 --> 00:07:40,160
...terrible enough to do it.
96
00:07:40,160 --> 00:07:40,960
What?
97
00:07:40,960 --> 00:07:42,900
You put on the most genuine smile
in front of me...
98
00:07:42,900 --> 00:07:45,130
...but spread rumors behind my back.
99
00:07:45,130 --> 00:07:48,470
Anyone who hears us might think
I started a rumor out of nothing.
100
00:07:49,240 --> 00:07:50,960
It was a imprudent joke you started.
101
00:07:50,960 --> 00:07:51,970
Don't you remember?
102
00:07:51,970 --> 00:07:53,210
So?
103
00:07:54,390 --> 00:07:56,750
Did you tell on an old man
with a weak heart about...
104
00:07:56,750 --> 00:07:59,120
...what his daughter's done?
105
00:07:59,910 --> 00:08:00,820
This misunderstanding...
106
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
...won't be solved by any excuse
I can give you.
107
00:08:03,520 --> 00:08:05,650
Mark my words, Kang Min Woo.
108
00:08:07,450 --> 00:08:09,420
If anything happens to my father...
109
00:08:10,280 --> 00:08:11,430
...you're done.
110
00:08:12,130 --> 00:08:14,200
Even if he wakes up
without any further trouble...
111
00:08:14,610 --> 00:08:16,130
...you're still finished.
112
00:08:16,550 --> 00:08:17,670
I'm disappointed.
113
00:08:18,160 --> 00:08:20,000
You didn't keep your poker face,
Yoo Se Young.
114
00:08:20,290 --> 00:08:22,020
I can see how sharp your canines are.
115
00:08:22,020 --> 00:08:23,550
Then get ready to be bitten.
116
00:08:44,010 --> 00:08:45,290
Se Young!
117
00:08:45,290 --> 00:08:46,870
How's your father?
118
00:08:47,770 --> 00:08:49,560
He's still sleeping.
119
00:08:51,480 --> 00:08:54,170
I've told Dr. Song a million times...
120
00:08:55,000 --> 00:08:57,490
...that he's like my own father...
121
00:08:57,490 --> 00:08:59,170
...and to take extra good care of him.
122
00:09:00,720 --> 00:09:01,580
Thank you.
123
00:09:05,160 --> 00:09:06,350
Father!
124
00:09:06,350 --> 00:09:08,110
It's Myung Hwa.
125
00:09:08,110 --> 00:09:09,850
Will you wake up soon...
126
00:09:10,330 --> 00:09:11,210
...please?
127
00:09:28,600 --> 00:09:31,000
[Yoo Se Young]
128
00:09:48,880 --> 00:09:49,820
Dad?
129
00:09:51,800 --> 00:09:52,660
Dad!
130
00:09:54,000 --> 00:09:55,630
Can you hear me?
131
00:10:01,050 --> 00:10:02,490
It's me, Se Young.
132
00:10:03,070 --> 00:10:04,300
Do you recognize me?
133
00:10:07,280 --> 00:10:08,540
I'll get the doctor.
134
00:10:09,240 --> 00:10:11,070
Forget it.
135
00:10:15,510 --> 00:10:16,620
Is...
136
00:10:17,910 --> 00:10:19,450
...it true?
137
00:10:21,680 --> 00:10:23,050
A million dollars?
138
00:10:27,520 --> 00:10:31,100
Is the rumor true?
139
00:10:37,310 --> 00:10:39,500
I don't want to see you.
140
00:10:40,330 --> 00:10:42,040
Go away.
141
00:10:45,510 --> 00:10:46,580
Dad.
142
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
I need to be back at our company.
143
00:10:54,550 --> 00:10:55,850
Please allow it.
144
00:10:56,290 --> 00:10:58,190
Don't even think about it.
145
00:10:59,570 --> 00:11:00,770
No.
146
00:11:09,290 --> 00:11:10,780
I will...
147
00:11:13,470 --> 00:11:14,840
...break up with him.
148
00:11:18,110 --> 00:11:19,410
What did you say?
149
00:11:20,410 --> 00:11:22,050
I'll break up with him...
150
00:11:23,480 --> 00:11:25,020
...like you want...
151
00:11:26,410 --> 00:11:28,130
...so let me...
152
00:11:28,990 --> 00:11:30,420
...be CEO again.
153
00:11:31,670 --> 00:11:32,990
Do you mean it?
154
00:12:41,000 --> 00:12:42,820
I'm really happy to hear he woke up.
155
00:12:43,550 --> 00:12:44,720
I was worried sick.
156
00:12:46,520 --> 00:12:48,940
He needs a few more tests...
157
00:12:49,490 --> 00:12:50,940
...and rest...
158
00:12:50,940 --> 00:12:52,870
...and he'll be back home
in a few days.
159
00:12:54,160 --> 00:12:55,630
That's great.
160
00:12:58,000 --> 00:12:59,050
I...
161
00:13:01,310 --> 00:13:02,880
I'm going back to company...
162
00:13:03,990 --> 00:13:05,530
...as CEO.
163
00:13:09,690 --> 00:13:11,180
I told...
164
00:13:12,870 --> 00:13:14,250
...my father...
165
00:13:17,560 --> 00:13:19,050
...that I'd...
166
00:13:20,850 --> 00:13:22,160
...break up with you.
167
00:13:27,640 --> 00:13:28,470
Se Young.
168
00:13:29,890 --> 00:13:31,070
I'm sorry.
169
00:13:33,730 --> 00:13:35,510
I'm so sorry, but...
170
00:13:38,080 --> 00:13:39,970
...that's the best I can do.
171
00:13:43,040 --> 00:13:44,790
Calm down and explain it to me.
172
00:13:44,790 --> 00:13:45,750
What made you decide?
173
00:13:46,250 --> 00:13:48,020
The reason my father collapsed...
174
00:13:50,100 --> 00:13:51,660
...was because of CEO Kang.
175
00:13:54,920 --> 00:13:55,910
I...
176
00:13:57,960 --> 00:13:59,260
...need to fight.
177
00:14:02,930 --> 00:14:04,060
I'm sorry.
178
00:14:06,160 --> 00:14:07,130
Let's...
179
00:14:09,370 --> 00:14:10,770
...end it here.
180
00:14:27,240 --> 00:14:28,180
Alright.
181
00:14:29,910 --> 00:14:31,300
I understand everything.
182
00:14:34,200 --> 00:14:35,900
You can go back to your company.
183
00:14:38,170 --> 00:14:39,180
Instead...
184
00:14:41,250 --> 00:14:43,070
...I'll be the one finishing this fight.
185
00:14:45,610 --> 00:14:46,650
I'll finish things...
186
00:14:48,110 --> 00:14:49,670
...and I'll be back to find you.
187
00:14:51,910 --> 00:14:53,220
Can you wait for me until then?
188
00:14:55,510 --> 00:14:56,550
Can you do that?
189
00:15:15,870 --> 00:15:16,840
Goodbye.
190
00:15:30,110 --> 00:15:31,150
Goodbye.
191
00:17:19,060 --> 00:17:20,850
This is our new
advertisement strategy...
192
00:17:20,850 --> 00:17:22,490
...to expand our global market.
193
00:17:22,960 --> 00:17:25,050
We're trying to make a contract
with a group that's popular...
194
00:17:25,050 --> 00:17:27,400
- ...among your generation.
- What's the concept?
195
00:17:27,400 --> 00:17:29,430
We'll target a younger customer...
196
00:17:29,430 --> 00:17:31,600
...with a fresh and energetic appeal.
197
00:17:32,480 --> 00:17:33,810
That's an...
198
00:17:33,810 --> 00:17:35,240
...aggressive approach.
199
00:17:35,240 --> 00:17:36,670
Yes.
200
00:17:36,670 --> 00:17:38,340
Manager Cha advised me before...
201
00:17:40,750 --> 00:17:44,080
Please continue to be in charge
of the ice cream business.
202
00:17:44,670 --> 00:17:46,420
Yes, ma'am.
203
00:17:46,420 --> 00:17:48,150
From now on, the TF team
will be responsible...
204
00:17:48,150 --> 00:17:50,690
...for the following four tasks.
205
00:17:50,690 --> 00:17:51,620
First...
206
00:17:52,080 --> 00:17:55,160
...review and support our current
franchise businesses.
207
00:17:55,160 --> 00:17:56,060
Second...
208
00:17:56,510 --> 00:17:58,580
...get involved
in the new resort project.
209
00:17:59,050 --> 00:18:00,000
Third...
210
00:18:06,130 --> 00:18:07,760
Yoo Se Young is back as...
211
00:18:07,760 --> 00:18:09,270
...CEO at Dong Sung.
212
00:18:10,950 --> 00:18:12,110
I heard.
213
00:18:14,390 --> 00:18:15,640
People have been calling nonstop...
214
00:18:15,640 --> 00:18:18,500
...since this morning trying to find out
who'll be knocked out...
215
00:18:18,500 --> 00:18:20,480
...between CEO Yoo and I.
216
00:18:23,390 --> 00:18:24,890
You must be happy.
217
00:18:25,800 --> 00:18:27,520
I think it's for the best.
218
00:18:27,520 --> 00:18:29,590
Do you really think so?
219
00:18:31,120 --> 00:18:33,030
Is Mr. Cha Seok Hoon
back on their TF team?
220
00:18:33,790 --> 00:18:35,060
I didn't hear that.
221
00:18:49,920 --> 00:18:51,780
I'm sorry about what happened before.
222
00:18:52,290 --> 00:18:53,940
I didn't want to backstab anyone.
223
00:18:53,940 --> 00:18:55,830
It's just not me.
224
00:18:56,080 --> 00:18:58,120
CEO Kang at Ajin strongly
insisted on it.
225
00:18:58,120 --> 00:18:59,210
I understand.
226
00:18:59,570 --> 00:19:00,690
He's the master at cheating.
227
00:19:00,690 --> 00:19:02,010
I was...
228
00:19:02,440 --> 00:19:04,220
...extremely impressed with you...
229
00:19:04,970 --> 00:19:06,430
...after seeing your business plan.
230
00:19:07,210 --> 00:19:09,100
I had a feeling you're the one...
231
00:19:10,050 --> 00:19:11,260
...I need in my company.
232
00:19:11,260 --> 00:19:12,560
If you give me a chance...
233
00:19:12,560 --> 00:19:13,900
...I'll fulfill your expectations.
234
00:19:15,200 --> 00:19:18,100
I wonder why CEO Yoo let go
of someone like you.
235
00:19:34,620 --> 00:19:37,490
[Intelligence & Planning Manager,
Cha Seok Hoon]
236
00:19:43,500 --> 00:19:45,400
[Nonprofit Showcase
for Hungry Children]
237
00:19:51,300 --> 00:19:52,270
Han Ji Sun speaking.
238
00:19:53,320 --> 00:19:54,310
It's Yoo Se Young.
239
00:19:54,800 --> 00:19:55,790
What a surprise.
240
00:19:56,370 --> 00:19:58,780
What's the reason for your call?
241
00:19:58,780 --> 00:20:01,080
I'd like to meet.
242
00:20:01,080 --> 00:20:02,680
Could you make some time for me?
243
00:20:03,150 --> 00:20:04,320
I'm sorry...
244
00:20:04,320 --> 00:20:05,610
...but today's...
245
00:20:05,610 --> 00:20:07,770
...the grand opening of our
nonprofit showcase.
246
00:20:11,450 --> 00:20:14,210
It'd be an honor for you to attend.
247
00:20:14,760 --> 00:20:16,120
How does that sound?
248
00:20:18,670 --> 00:20:19,660
Sure.
249
00:20:19,970 --> 00:20:21,000
I'll see you soon.
250
00:20:27,550 --> 00:20:28,650
The first lady...
251
00:20:29,160 --> 00:20:31,960
...of Ajin Group is coming today, right?
252
00:20:31,960 --> 00:20:32,760
Yes.
253
00:20:32,760 --> 00:20:34,440
She'll be here for the opening ceremony.
254
00:21:11,590 --> 00:21:12,650
Thank you for coming.
255
00:21:13,200 --> 00:21:14,350
It's an honor, Ms. CEO.
256
00:21:15,370 --> 00:21:16,220
Long time no see.
257
00:21:17,130 --> 00:21:20,190
I heard you're CEO again.
258
00:21:20,190 --> 00:21:21,120
Congratulations.
259
00:21:22,120 --> 00:21:24,790
It was like taking a long vacation.
260
00:21:25,960 --> 00:21:26,930
Can I please...
261
00:21:27,530 --> 00:21:29,200
...speak with you?
262
00:21:34,150 --> 00:21:35,680
You said...
263
00:21:35,680 --> 00:21:37,640
...you need my help before.
264
00:21:38,160 --> 00:21:39,670
And you turned me down.
265
00:21:40,210 --> 00:21:41,840
I'll suggest it this time.
266
00:21:47,070 --> 00:21:50,250
You and I can help each other.
267
00:21:50,760 --> 00:21:53,490
We have a common goal.
268
00:21:54,430 --> 00:21:55,590
It's CEO Kang Min Woo.
269
00:22:09,480 --> 00:22:10,750
I'm curious.
270
00:22:11,510 --> 00:22:13,240
What made you change...
271
00:22:13,240 --> 00:22:14,210
...your mind?
272
00:22:15,210 --> 00:22:16,720
I had a lot to think about...
273
00:22:16,720 --> 00:22:18,390
...while I was on my vacation.
274
00:22:19,290 --> 00:22:21,680
I shouldn't let CEO Kang...
275
00:22:22,970 --> 00:22:24,950
...be so reckless and inconsiderate.
276
00:22:25,730 --> 00:22:26,990
I promised myself.
277
00:22:27,390 --> 00:22:30,120
You'll be the breaks?
278
00:22:31,330 --> 00:22:33,380
It'll be a lot easier...
279
00:22:33,880 --> 00:22:35,290
...with your help, Ms. Han Ji Sun.
280
00:22:36,720 --> 00:22:39,660
I'll carefully think through it.
281
00:22:40,270 --> 00:22:41,410
I'll think about...
282
00:22:41,410 --> 00:22:42,990
...what I need to do...
283
00:22:43,590 --> 00:22:45,940
...to be a helping hand.
284
00:22:52,730 --> 00:22:54,150
The lady is here.
285
00:23:17,850 --> 00:23:19,400
Thank you for coming.
286
00:23:21,480 --> 00:23:22,340
This is...
287
00:23:22,770 --> 00:23:25,010
...CEO Yoo Se Young of Dong Sung.
288
00:23:27,040 --> 00:23:28,110
This lady is...
289
00:23:28,110 --> 00:23:28,910
I know.
290
00:23:30,170 --> 00:23:31,690
It's not the first time we've met.
291
00:23:33,090 --> 00:23:34,020
Nice to see you.
292
00:23:35,820 --> 00:23:37,790
You lost some weight.
293
00:23:38,550 --> 00:23:41,260
You must have gone through a lot.
294
00:23:41,260 --> 00:23:43,150
Dirty rumors are...
295
00:23:43,530 --> 00:23:44,960
...a rather effective diet.
296
00:23:46,990 --> 00:23:48,710
Don't believe the articles...
297
00:23:48,710 --> 00:23:50,730
...on the stock market page.
298
00:23:50,730 --> 00:23:52,300
There are so many false rumors.
299
00:23:53,270 --> 00:23:55,150
I've never believed the rumors
about you...
300
00:23:55,150 --> 00:23:56,480
...from the start.
301
00:23:58,050 --> 00:23:59,010
There's...
302
00:23:59,610 --> 00:24:01,680
...some truth in there as well.
303
00:24:06,350 --> 00:24:08,950
Isn't it overwhelming trying to run
a large business?
304
00:24:09,400 --> 00:24:11,010
You don't need to try so hard...
305
00:24:11,010 --> 00:24:13,060
...to get back to work.
Enjoy your break.
306
00:24:14,910 --> 00:24:16,170
You're right.
307
00:24:16,920 --> 00:24:18,990
I want to take some time off too.
308
00:24:19,720 --> 00:24:22,270
Not every women is lucky enough...
309
00:24:23,210 --> 00:24:25,370
...to climb up the social ladder
by finding a man.
310
00:24:26,640 --> 00:24:28,570
I don't believe all the rumors...
311
00:24:29,400 --> 00:24:30,650
...but I heard...
312
00:24:31,010 --> 00:24:32,810
...you're seeing a man.
313
00:24:33,190 --> 00:24:34,040
We broke up.
314
00:24:39,830 --> 00:24:42,510
It's harder than I thought
to spend time together...
315
00:24:43,200 --> 00:24:44,940
...during difficult times.
316
00:24:46,740 --> 00:24:48,690
We said goodbye...
317
00:24:48,690 --> 00:24:50,300
...and went our separate ways.
318
00:24:52,070 --> 00:24:53,690
That's too bad.
319
00:24:54,240 --> 00:24:56,410
I've always hoped you would...
320
00:24:56,410 --> 00:24:57,970
...find a good man.
321
00:25:01,470 --> 00:25:02,850
If that's true...
322
00:25:03,850 --> 00:25:04,980
...I'm sorry to hear that.
323
00:25:04,980 --> 00:25:06,820
It's nothing too extreme.
324
00:25:07,490 --> 00:25:09,070
When things go wrong...
325
00:25:09,700 --> 00:25:11,380
...even married couples
will split up.
326
00:25:13,080 --> 00:25:13,910
Oops.
327
00:25:14,730 --> 00:25:16,010
I'm sorry.
328
00:25:16,010 --> 00:25:17,750
I wasn't talking about you, Ms. Ji Sun.
329
00:25:18,240 --> 00:25:19,690
If you're sorry...
330
00:25:19,690 --> 00:25:21,020
...please buy a piece.
331
00:25:21,510 --> 00:25:22,450
Of course I will.
332
00:25:24,200 --> 00:25:25,290
I'll take this one.
333
00:25:26,720 --> 00:25:28,160
Good luck on your showcase.
334
00:25:28,570 --> 00:25:29,930
Thank you for dropping by.
335
00:25:31,280 --> 00:25:32,100
Then...
336
00:25:32,770 --> 00:25:33,710
...I'll see you later.
337
00:25:43,580 --> 00:25:44,510
Right.
338
00:25:48,120 --> 00:25:49,010
This is for you.
339
00:25:49,470 --> 00:25:51,520
It isn't available in Korea yet.
340
00:25:52,200 --> 00:25:53,460
Please take good care of...
341
00:25:53,670 --> 00:25:54,930
...Yoon Ah and Sung Ah for me.
342
00:25:57,430 --> 00:25:59,070
Don't worry about your kids.
343
00:25:59,070 --> 00:26:00,490
They're doing well.
344
00:26:00,970 --> 00:26:02,530
And I don't want to take your gift.
345
00:26:02,530 --> 00:26:04,180
I don't appreciate...
346
00:26:04,840 --> 00:26:06,090
...the jewelry...
347
00:26:06,530 --> 00:26:07,330
...or the photos.
348
00:26:19,160 --> 00:26:20,380
We broke up.
349
00:26:22,180 --> 00:26:24,890
It's harder than I thought
to spend time together...
350
00:26:25,600 --> 00:26:27,310
...during difficult times.
351
00:26:29,110 --> 00:26:31,160
We said goodbye...
352
00:26:31,160 --> 00:26:32,750
...and went our separate ways.
353
00:26:41,000 --> 00:26:43,270
[Cha Seok Hoon]
354
00:26:50,690 --> 00:26:52,780
Dad called!
355
00:26:53,320 --> 00:26:54,140
Really?
356
00:26:54,140 --> 00:26:56,430
He'll be late...
357
00:26:56,430 --> 00:26:57,780
...so he told us to eat first.
358
00:26:59,130 --> 00:27:00,080
Okay.
359
00:27:01,430 --> 00:27:03,350
What do you want to eat tonight?
360
00:27:19,650 --> 00:27:20,580
Come in.
361
00:27:23,250 --> 00:27:24,630
Take it easy.
362
00:27:25,090 --> 00:27:27,450
It'll be a loss to our company
if an MVP like you...
363
00:27:27,450 --> 00:27:28,800
...faints from overwork.
364
00:27:29,170 --> 00:27:31,050
It was a difficult journey to join you.
365
00:27:31,050 --> 00:27:32,080
I should work harder.
366
00:27:32,910 --> 00:27:33,720
See you tomorrow.
367
00:27:33,960 --> 00:27:34,780
See you.
368
00:27:43,990 --> 00:27:46,800
[History of Contracts made with Ajin]
369
00:27:53,600 --> 00:27:55,460
It's not very polite for...
370
00:27:55,460 --> 00:27:57,840
...the director of a mall...
371
00:27:57,840 --> 00:27:59,470
...to call the CEO.
372
00:27:59,810 --> 00:28:02,550
I have valuable information...
373
00:28:02,550 --> 00:28:05,010
...that will nourish you.
374
00:28:05,730 --> 00:28:07,850
What is it, Ms. Han Ji Sun?
375
00:28:08,850 --> 00:28:10,320
CEO Yoo came to talk to me.
376
00:28:11,670 --> 00:28:13,530
She asked me to join her team...
377
00:28:13,960 --> 00:28:14,900
...so that...
378
00:28:15,270 --> 00:28:16,830
...we could knock you down together.
379
00:28:20,320 --> 00:28:22,330
She wants a revenge match.
380
00:28:23,000 --> 00:28:24,490
She'll cheat?
381
00:28:24,490 --> 00:28:26,100
That's unlike Yoo Se Young.
382
00:28:30,090 --> 00:28:31,000
So what did you say?
383
00:28:32,930 --> 00:28:34,240
I said I'd think about it.
384
00:28:36,560 --> 00:28:37,740
That's weird.
385
00:28:37,740 --> 00:28:38,650
What is?
386
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
You made...
387
00:28:39,650 --> 00:28:42,480
...a voodoo doll of me and poked it
with a needle every night.
388
00:28:42,480 --> 00:28:44,330
- How did you know?
- Hey!
389
00:28:48,070 --> 00:28:49,990
I hate Kang Min Woo as a man...
390
00:28:50,370 --> 00:28:52,730
...but you're still my daughters' dad.
391
00:28:52,730 --> 00:28:54,490
I'm not going to ruin you...
392
00:28:54,490 --> 00:28:57,230
...by joining up with another woman.
393
00:28:58,360 --> 00:28:59,930
That's a breath of fresh air.
394
00:29:03,370 --> 00:29:05,000
Give this to Ms. Na Hong Joo.
395
00:29:05,400 --> 00:29:07,310
This piece isn't available
in Korea yet.
396
00:29:11,000 --> 00:29:12,330
She must still be angry...
397
00:29:12,330 --> 00:29:14,070
...about the photos.
398
00:29:14,070 --> 00:29:15,480
Talk with her.
399
00:29:23,900 --> 00:29:25,850
You're giving me the carrot
and the stick...
400
00:29:25,850 --> 00:29:27,120
...at the same time.
401
00:29:45,390 --> 00:29:46,420
Are you leaving?
402
00:29:47,110 --> 00:29:48,850
We just opened a bottle!
403
00:29:49,430 --> 00:29:51,150
I'm single again now.
404
00:29:52,250 --> 00:29:55,250
Why would I drink
with a married man?
405
00:29:58,990 --> 00:29:59,820
Right.
406
00:30:00,920 --> 00:30:02,050
CEO Yoo...
407
00:30:02,450 --> 00:30:03,990
...broke up with that man.
408
00:30:04,760 --> 00:30:05,580
What?
409
00:30:14,890 --> 00:30:15,970
It's a gift for you.
410
00:30:20,270 --> 00:30:21,800
A company that we deal with...
411
00:30:21,800 --> 00:30:23,150
...gave it to me to pass it to you.
412
00:30:23,850 --> 00:30:24,910
A company?
413
00:30:26,160 --> 00:30:27,780
It's obviously...
414
00:30:28,240 --> 00:30:29,940
...a bribe.
415
00:30:33,560 --> 00:30:34,820
I don't know who it is...
416
00:30:35,350 --> 00:30:37,600
- ...but please say thank you for me.
- I will.
417
00:30:39,370 --> 00:30:40,520
CEO Yoo is back.
418
00:30:40,520 --> 00:30:41,660
Did you know?
419
00:30:43,830 --> 00:30:45,330
I saw it in the papers.
420
00:30:45,950 --> 00:30:48,420
It seems like Cha Seok Hoon
hasn't returned, though.
421
00:30:50,010 --> 00:30:52,370
Have you heard how
he's been doing recently?
422
00:30:55,230 --> 00:30:56,890
How would I know something...
423
00:30:57,320 --> 00:30:58,480
...that you don't know?
424
00:30:59,370 --> 00:31:00,610
Oh, is that how it works?
425
00:31:01,400 --> 00:31:02,590
I'll go take a shower.
426
00:33:39,910 --> 00:33:41,330
Hong Gyu!
427
00:33:41,730 --> 00:33:42,590
Hey!
428
00:33:42,590 --> 00:33:44,870
People are looking.
Keep it down.
429
00:33:45,520 --> 00:33:46,710
Are you embarrassed by me?
430
00:33:49,210 --> 00:33:50,670
Did you miss me?
431
00:33:51,390 --> 00:33:52,250
Huh?
432
00:33:52,570 --> 00:33:53,920
Is it okay to leave your dad alone?
433
00:33:55,010 --> 00:33:55,850
Yeah.
434
00:33:56,170 --> 00:33:57,690
There's a lady who works for us...
435
00:33:57,690 --> 00:33:59,260
...and Unni just came too.
436
00:34:01,060 --> 00:34:02,750
Let's go eat something yummy.
437
00:34:02,750 --> 00:34:04,330
I'm sick of hospital food.
438
00:34:05,680 --> 00:34:08,010
You're a better daughter than I thought.
439
00:34:08,010 --> 00:34:09,200
You stay with him all the time.
440
00:34:09,200 --> 00:34:11,000
I'm planning to impress dad...
441
00:34:11,000 --> 00:34:12,800
...and quit my part-time job.
442
00:34:12,800 --> 00:34:14,370
Of course.
443
00:34:14,370 --> 00:34:17,370
Don't act like a good daughter
so you can pull a fast one!
444
00:34:20,800 --> 00:34:21,630
Let's go!
445
00:34:27,080 --> 00:34:28,840
He can go back home tomorrow.
446
00:34:28,840 --> 00:34:30,810
The tests all came back normal.
447
00:34:31,430 --> 00:34:32,730
That's great.
448
00:34:33,770 --> 00:34:35,750
What's wrong?
You don't want to eat anymore?
449
00:34:36,270 --> 00:34:37,540
Take it away.
450
00:34:38,990 --> 00:34:39,990
Okay.
451
00:34:47,270 --> 00:34:48,900
Don't worry.
452
00:34:48,900 --> 00:34:50,170
I'm trying to...
453
00:34:50,170 --> 00:34:52,050
...take good care of everything
at the office.
454
00:34:52,050 --> 00:34:56,040
Even if I brought a truck full of men...
455
00:34:56,040 --> 00:34:58,010
...you wouldn't like any of them.
456
00:35:00,200 --> 00:35:01,940
It was the best decision to...
457
00:35:01,940 --> 00:35:03,450
...break up with that man.
458
00:35:04,200 --> 00:35:07,890
Don't hate me too much for it.
459
00:35:10,170 --> 00:35:12,160
Remember what I told you?
460
00:35:12,160 --> 00:35:14,890
I told you not to trust a man
who's blind with ambition.
461
00:35:15,390 --> 00:35:17,400
He turned his back on you...
462
00:35:17,400 --> 00:35:21,100
...now that you have
nothing left to give him.
463
00:35:21,560 --> 00:35:22,790
Let's...
464
00:35:23,270 --> 00:35:24,480
...not talk about it anymore.
465
00:35:24,480 --> 00:35:28,170
Kick his butt hard...
466
00:35:29,070 --> 00:35:31,900
...if he tries to get back with you...
467
00:35:32,480 --> 00:35:35,850
...now that you're CEO again.
468
00:35:46,270 --> 00:35:47,700
If you want to work in this area...
469
00:35:47,700 --> 00:35:50,350
...you have to know how things run
in the top twenty companies...
470
00:35:50,350 --> 00:35:52,040
...in Korea like the back of your hand.
471
00:35:52,650 --> 00:35:54,550
I haven't been sleeping much
the past few nights...
472
00:35:54,550 --> 00:35:55,840
...trying to learn about top fifty.
473
00:35:56,490 --> 00:36:00,310
Slush funds, lost funding, illegal bribery,
illegal appeals...
474
00:36:01,030 --> 00:36:03,130
No company in Korea is perfectly clean.
475
00:36:03,690 --> 00:36:05,010
Some places are a mess.
476
00:36:05,400 --> 00:36:06,220
Sir...
477
00:36:06,930 --> 00:36:09,150
There's not much data on Ajin.
478
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
It wouldn't make a difference
even if we have more data.
479
00:36:12,190 --> 00:36:14,690
The numbers will add up
perfectly on paper.
480
00:36:16,000 --> 00:36:18,090
CEO Kang is as sharp as a knife
in that regard.
481
00:36:20,650 --> 00:36:23,570
There's a rumor that he takes care
of all the bribery himself.
482
00:36:26,870 --> 00:36:27,670
Hi.
483
00:36:28,090 --> 00:36:29,170
Welcome.
484
00:36:31,700 --> 00:36:34,650
I'm Cha Seok Hoon, manager of
Intelligence and Planning at Mayfield.
485
00:36:35,670 --> 00:36:37,470
Should I say I'm shocked...
486
00:36:37,470 --> 00:36:39,070
...or that I'm glad to see you?
487
00:36:47,870 --> 00:36:50,260
CEO Kang is as sharp as a knife
in that regard.
488
00:36:50,260 --> 00:36:52,810
There's a rumor that he takes care
of all the bribery himself.
489
00:37:00,410 --> 00:37:01,210
Come in.
490
00:37:05,610 --> 00:37:07,450
I came to say hi before I leave.
491
00:37:08,110 --> 00:37:09,150
Have a seat.
492
00:37:20,220 --> 00:37:22,020
I heard you broke up
with CEO Yoo for good.
493
00:37:23,720 --> 00:37:24,930
Broke up...
494
00:37:25,970 --> 00:37:27,600
That's a harsh way to say it...
495
00:37:28,930 --> 00:37:30,630
...but that's how things turned out.
496
00:37:31,800 --> 00:37:32,790
It's all...
497
00:37:32,800 --> 00:37:34,100
...thanks to you, CEO Kang.
498
00:37:37,290 --> 00:37:38,110
What's wrong?
499
00:37:38,680 --> 00:37:40,720
Did you come to see
what a man looks like...
500
00:37:40,720 --> 00:37:41,640
...after getting dumped?
501
00:37:41,640 --> 00:37:43,750
Don't be so bitter.
502
00:37:43,750 --> 00:37:45,110
I came here with good intentions.
503
00:37:45,110 --> 00:37:47,240
We can't meet with good intentions.
504
00:37:47,240 --> 00:37:49,150
CEO Yoo bought land in Moo Joo...
505
00:37:49,150 --> 00:37:51,870
...for a hotel as soon
as she went back to work.
506
00:37:51,870 --> 00:37:53,440
It's much better land than I bought...
507
00:37:53,440 --> 00:37:55,420
...if you compare traffic and value.
508
00:37:56,360 --> 00:37:58,190
I got tricked.
509
00:37:58,190 --> 00:37:59,230
That was...
510
00:37:59,870 --> 00:38:01,030
...your idea, right?
511
00:38:02,720 --> 00:38:04,430
I should've given you heads-up...
512
00:38:04,430 --> 00:38:06,260
...if I had known we'd break up.
513
00:38:06,260 --> 00:38:08,560
Did you break it off CEO Yoo for good?
514
00:38:09,470 --> 00:38:11,270
Both business and personal?
515
00:38:11,270 --> 00:38:12,760
You're awfully curious...
516
00:38:13,160 --> 00:38:14,370
...about my personal life.
517
00:38:14,370 --> 00:38:16,460
I lost a skilled player to CEO Jang.
518
00:38:16,830 --> 00:38:18,010
I was thinking of...
519
00:38:18,010 --> 00:38:19,810
...scouting you for my company.
520
00:38:24,500 --> 00:38:26,870
Let's not ask any more
lame rhetorical questions.
521
00:38:27,210 --> 00:38:29,120
I won't join your company
just because...
522
00:38:29,120 --> 00:38:30,890
...things between CEO Yoo
and I didn't work out.
523
00:38:30,890 --> 00:38:33,400
We're having a party next week
for our company's anniversary.
524
00:38:34,020 --> 00:38:35,870
CEO Jang will be on a business trip...
525
00:38:36,680 --> 00:38:38,660
...so he said he'll send you instead.
526
00:38:38,660 --> 00:38:40,460
You didn't ask him to do so?
527
00:38:44,480 --> 00:38:45,460
Sounds like fun.
528
00:38:50,690 --> 00:38:52,940
What did you say?
529
00:38:54,890 --> 00:38:56,820
I know you'll hate this...
530
00:38:56,820 --> 00:38:59,420
...but safety and watching
my own back...
531
00:38:59,420 --> 00:39:00,970
...are my first rules.
532
00:39:00,970 --> 00:39:03,640
If CEO Kang decides to betray me,
I'll need better insurance.
533
00:39:03,640 --> 00:39:05,500
Would you know what I meant
if I said...
534
00:39:05,500 --> 00:39:07,350
...that things are treated well
only as long as they're useful?
535
00:39:07,360 --> 00:39:09,900
When it can't hunt anymore,
the dog gets...
536
00:39:10,320 --> 00:39:11,350
So...
537
00:39:12,520 --> 00:39:13,960
...you followed around Min Woo?
538
00:39:13,960 --> 00:39:14,930
Yes.
539
00:39:15,430 --> 00:39:17,210
You know Han Ji Sun.
540
00:39:17,590 --> 00:39:19,400
You know her well.
541
00:39:19,400 --> 00:39:22,470
He's been seeing her a lot lately.
542
00:39:23,120 --> 00:39:24,330
You're not a stranger.
543
00:39:24,330 --> 00:39:26,470
You're Hong Gyu's sister.
544
00:39:26,470 --> 00:39:28,450
You made delicious ramen for me...
545
00:39:28,450 --> 00:39:30,160
...when I came over.
546
00:39:30,160 --> 00:39:32,970
Remember the time you cooked
five at once because I eat a lot?
547
00:39:34,370 --> 00:39:36,720
I'm concerned that
a kind and gentle woman like you...
548
00:39:36,720 --> 00:39:39,210
...might get her heart broken.
549
00:39:39,950 --> 00:39:42,460
I'm telling you after thinking
this over several times.
550
00:39:43,670 --> 00:39:45,530
Are there cases like this often?
551
00:39:45,750 --> 00:39:46,630
Like what?
552
00:39:46,630 --> 00:39:48,430
A divorced couple trying
to get back together.
553
00:39:48,850 --> 00:39:49,970
Sometimes.
554
00:39:49,970 --> 00:39:53,490
You know the saying,
"Out of sight, out of mind."
555
00:39:53,490 --> 00:39:54,870
The more you see the person...
556
00:39:54,870 --> 00:39:57,590
...the closer your hearts get.
557
00:39:58,310 --> 00:39:59,170
Well...
558
00:39:59,850 --> 00:40:02,010
...you know what I mean.
559
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
If you want me to stop,
I will instantly.
560
00:40:09,000 --> 00:40:10,150
Can you...
561
00:40:10,900 --> 00:40:12,420
...keep doing what you have for now?
562
00:40:13,320 --> 00:40:14,400
Of course.
563
00:40:14,400 --> 00:40:15,820
That's not hard.
564
00:40:15,820 --> 00:40:16,920
Just...
565
00:40:17,210 --> 00:40:18,650
...don't tell Hong Gyu.
566
00:40:18,650 --> 00:40:21,560
I'm very good at keeping
things confidential.
567
00:40:21,960 --> 00:40:23,130
See?
568
00:40:23,130 --> 00:40:25,520
My right and left hands...
569
00:40:25,520 --> 00:40:28,160
...don't even know
what the other is doing.
570
00:40:28,170 --> 00:40:29,650
If my left hand goes like this...
571
00:40:29,650 --> 00:40:31,020
...my right hand will do something else.
572
00:40:31,020 --> 00:40:33,080
See how they're different?
They're doing separate things.
573
00:40:33,080 --> 00:40:34,740
It's the same even if I switch hands.
574
00:40:35,480 --> 00:40:38,300
Huh?
I'm not as good as it this way.
575
00:40:55,470 --> 00:40:56,640
Hong Joo?
576
00:40:56,640 --> 00:40:57,910
Are you sleeping?
577
00:40:59,320 --> 00:41:00,160
Are you sick?
578
00:41:02,480 --> 00:41:03,430
Hong Joo?
579
00:41:03,430 --> 00:41:04,470
Are you really sleeping?
580
00:41:25,650 --> 00:41:26,710
Han Soo.
581
00:41:26,710 --> 00:41:27,550
Yeah?
582
00:41:29,290 --> 00:41:32,160
Let's say there's someone
who's really important to you...
583
00:41:32,160 --> 00:41:35,700
...and you have a secret
that you can't tell anyone...
584
00:41:36,930 --> 00:41:39,060
...but this person might be furious...
585
00:41:40,010 --> 00:41:41,910
...if they find out afterwards.
586
00:41:41,910 --> 00:41:43,570
But if you tell them now...
587
00:41:44,940 --> 00:41:46,270
...it'll make no difference.
588
00:41:46,730 --> 00:41:47,710
What would you do?
589
00:41:48,280 --> 00:41:50,840
Do you really need to tell them?
590
00:41:52,650 --> 00:41:53,480
I see.
591
00:41:53,480 --> 00:41:54,950
You would keep your mouth shut?
592
00:41:55,570 --> 00:41:57,390
Shouldn't you...
593
00:41:57,390 --> 00:41:58,750
...tell them?
594
00:41:58,750 --> 00:42:00,170
What are you even saying?
595
00:42:00,170 --> 00:42:02,470
Hello?
Wake up!
596
00:42:03,470 --> 00:42:05,270
My shift is over!
597
00:42:05,270 --> 00:42:06,180
Hey.
598
00:42:08,870 --> 00:42:10,140
What are you guys doing?
599
00:42:11,250 --> 00:42:12,570
Are you playing truth or dare?
600
00:42:12,570 --> 00:42:14,870
We're not kids!
601
00:42:15,350 --> 00:42:16,570
We don't play truth or dare.
602
00:42:16,950 --> 00:42:18,210
Hey...
603
00:42:18,210 --> 00:42:20,140
I can see you're getting pale.
604
00:42:21,200 --> 00:42:22,720
What were you talking about?
605
00:42:23,350 --> 00:42:24,650
Did you talk about girls?
606
00:42:26,730 --> 00:42:27,530
Me?
607
00:42:27,870 --> 00:42:28,710
No.
608
00:42:28,710 --> 00:42:30,720
But why are you stilling talking
so rudely to me?
609
00:42:30,720 --> 00:42:32,680
Didn't you learn to be polite in school?
610
00:42:36,170 --> 00:42:38,610
I did, sir.
611
00:42:39,120 --> 00:42:40,230
I'm also in the army.
612
00:42:41,800 --> 00:42:44,100
- How did I sound?
- Was that funny?
613
00:42:45,030 --> 00:42:47,430
"I'm also in the army."
614
00:42:47,430 --> 00:42:48,300
That was funny?
615
00:42:49,730 --> 00:42:51,090
It's an inside joke.
616
00:42:51,090 --> 00:42:52,470
An inside joke, alright?
617
00:42:52,790 --> 00:42:53,970
Let's go.
618
00:42:53,970 --> 00:42:56,310
- You can hog it all to yourself.
- You can hog it all to yourself.
619
00:42:56,310 --> 00:42:58,730
- Finish it.
- Finish it.
620
00:42:59,880 --> 00:43:01,370
See you.
621
00:43:01,370 --> 00:43:04,080
Sorry, I was loud.
622
00:44:27,500 --> 00:44:29,740
Wow, thank you.
623
00:44:37,420 --> 00:44:39,180
- Congratulations.
- Thank you.
624
00:44:41,230 --> 00:44:42,050
Ms. CEO!
625
00:44:42,050 --> 00:44:43,110
Nice to see you.
626
00:44:43,550 --> 00:44:45,010
Long time no see.
627
00:44:46,410 --> 00:44:47,450
Congratulations, CEO Kang.
628
00:44:47,450 --> 00:44:49,030
I'm sorry for what happened to you...
629
00:44:49,030 --> 00:44:50,350
...but thank you for coming.
630
00:44:50,350 --> 00:44:51,620
My father...
631
00:44:52,070 --> 00:44:53,620
...says hi.
632
00:44:58,530 --> 00:44:59,490
Welcome.
633
00:44:59,850 --> 00:45:01,390
You're necklace is beautiful.
634
00:45:02,370 --> 00:45:03,760
You're also beautiful.
635
00:45:16,160 --> 00:45:17,230
One second.
636
00:45:25,240 --> 00:45:26,220
Why are you here?
637
00:45:27,080 --> 00:45:28,940
It's our company's anniversary party.
638
00:45:28,940 --> 00:45:31,120
The general manager of a mall
shouldn't miss it.
639
00:45:36,170 --> 00:45:37,340
Miss!
640
00:45:37,870 --> 00:45:38,750
Ms. CEO!
641
00:45:39,150 --> 00:45:40,400
It's nice to see you again.
642
00:45:41,500 --> 00:45:42,510
Nice to see you.
643
00:45:48,440 --> 00:45:50,340
Ms. Han Ji Sun, you're amazing.
644
00:45:50,870 --> 00:45:52,220
You might be uncomfortable...
645
00:45:52,220 --> 00:45:53,580
...if you run into someone
you knew.
646
00:45:53,920 --> 00:45:55,190
Getting divorced...
647
00:45:55,190 --> 00:45:56,610
...doesn't mean we're enemies.
648
00:45:59,410 --> 00:46:00,820
Is it making you uncomfortable?
649
00:46:03,320 --> 00:46:04,560
I can't welcome you.
650
00:46:04,560 --> 00:46:05,650
Wow.
651
00:46:06,450 --> 00:46:08,190
That hurts.
You're very outspoken.
652
00:46:08,190 --> 00:46:09,370
Hey.
653
00:46:09,370 --> 00:46:11,010
We have to go greet the others.
654
00:46:17,040 --> 00:46:17,940
It's too bad.
655
00:46:19,370 --> 00:46:21,860
That spot belongs...
656
00:46:22,310 --> 00:46:23,110
...to you.
657
00:46:24,330 --> 00:46:25,450
What's your plan...
658
00:46:26,190 --> 00:46:27,840
...to take down CEO Kang?
659
00:46:52,770 --> 00:46:55,340
- You really came!
- Thanks to you.
660
00:46:58,000 --> 00:46:59,050
Long time no see.
661
00:47:00,410 --> 00:47:01,210
Hi.
662
00:47:01,400 --> 00:47:02,650
CEO Yoo also just came.
663
00:47:06,420 --> 00:47:07,520
See you later.
664
00:47:23,230 --> 00:47:24,460
I'm Cha Seok Hoon.
665
00:47:25,450 --> 00:47:27,900
I'm Han Ji Sun from Ajin Mall.
666
00:47:28,470 --> 00:47:29,410
I see.
667
00:47:29,970 --> 00:47:31,240
That's right.
668
00:47:31,240 --> 00:47:33,370
I'm CEO Kang Min Woo's ex-wife.
669
00:47:34,880 --> 00:47:35,710
I see.
670
00:47:38,250 --> 00:47:39,080
Is he...
671
00:47:41,210 --> 00:47:43,050
...that man?
672
00:47:43,480 --> 00:47:44,820
I told you.
673
00:47:45,410 --> 00:47:46,340
Oops.
674
00:47:47,040 --> 00:47:48,330
That's terrible.
675
00:47:48,330 --> 00:47:49,490
You...
676
00:47:49,490 --> 00:47:50,890
...look great together.
677
00:47:53,810 --> 00:47:54,730
Ms. Ji Sun!
678
00:47:59,770 --> 00:48:00,990
Long time no see.
679
00:48:05,070 --> 00:48:06,240
How have you been?
680
00:48:08,850 --> 00:48:09,980
How's your father?
681
00:48:11,000 --> 00:48:12,220
He's back home now.
682
00:48:13,220 --> 00:48:14,520
I'm glad to hear that.
683
00:48:21,620 --> 00:48:22,530
See you.
684
00:48:52,470 --> 00:48:53,630
Oh boy...
685
00:48:54,050 --> 00:48:56,110
Poor Hong Joo.
686
00:48:56,770 --> 00:48:58,280
How in the world did she end up...
687
00:48:58,280 --> 00:49:00,420
...with a man like Kang Min Woo?
688
00:49:01,310 --> 00:49:03,120
I don't understand.
I really don't.
689
00:49:05,000 --> 00:49:07,400
It's like an express ticket
to ruin your life.
690
00:49:08,000 --> 00:49:11,020
[Ajin Group 40 Year Anniversary]
691
00:49:08,240 --> 00:49:11,020
Ladies and gentleman, I would like
to sincerely thank you...
692
00:49:11,020 --> 00:49:13,130
...for taking the time to come.
693
00:49:13,130 --> 00:49:15,210
Thanks to your support...
694
00:49:15,520 --> 00:49:18,980
...it's Ajin's 40th anniversary.
695
00:49:52,050 --> 00:49:54,670
I thought you would love her
until the end of the world.
696
00:49:54,670 --> 00:49:55,950
Was this your best?
697
00:49:58,620 --> 00:49:59,850
Did you break up for good?
698
00:50:02,560 --> 00:50:04,530
You've lost everything now.
699
00:50:04,950 --> 00:50:07,900
You've lost your love and ambition.
700
00:50:10,450 --> 00:50:11,770
How does it feel to ruin me?
701
00:50:13,670 --> 00:50:15,800
Are you happy now?
702
00:50:16,950 --> 00:50:18,170
How do you think I feel?
703
00:50:19,300 --> 00:50:20,420
I'm...
704
00:50:21,300 --> 00:50:22,520
...not sure.
705
00:50:24,360 --> 00:50:25,500
But Hong Joo...
706
00:50:26,550 --> 00:50:27,940
...it would still hurt me...
707
00:50:29,620 --> 00:50:31,520
...if things turn out poorly for you.
708
00:50:32,550 --> 00:50:33,590
Did you forget?
709
00:50:35,610 --> 00:50:38,390
You were the one who ruined my life.
710
00:50:38,390 --> 00:50:40,800
That's why I want you to be
happier than ever before.
711
00:50:41,690 --> 00:50:43,300
Don't think about me.
712
00:50:56,970 --> 00:50:58,580
You're not too busy, right?
713
00:50:58,580 --> 00:50:59,600
It's alright.
714
00:50:59,600 --> 00:51:00,800
This was fun.
715
00:51:02,600 --> 00:51:03,580
Excuse me, please.
716
00:51:06,990 --> 00:51:07,930
Are you leaving?
717
00:51:09,730 --> 00:51:11,130
I'm bored here.
718
00:51:11,130 --> 00:51:12,790
I can leave now that people
know I was here.
719
00:51:12,790 --> 00:51:13,600
Good idea.
720
00:51:13,600 --> 00:51:15,260
Leave quickly so you don't
bother Hong Joo.
721
00:51:15,260 --> 00:51:17,390
1102.
722
00:51:19,910 --> 00:51:21,830
I got a room at Suh Young Hotel.
723
00:51:22,370 --> 00:51:24,830
I'm going to gaze at the night sky...
724
00:51:24,830 --> 00:51:26,520
...relax and have a drink by myself.
725
00:51:27,410 --> 00:51:29,330
It'll be the cognac you liked.
726
00:51:29,680 --> 00:51:32,150
- I'll have a big bottle all to myself.
- Are you crazy?
727
00:51:32,750 --> 00:51:33,880
Why would I ever go there?
728
00:51:41,530 --> 00:51:42,830
1102?
729
00:51:42,830 --> 00:51:44,390
1102.
1102.
730
00:51:45,730 --> 00:51:46,550
1102.
731
00:51:52,550 --> 00:51:54,010
Please excuse me.
732
00:51:56,200 --> 00:51:57,730
Are you sick?
733
00:51:57,730 --> 00:51:58,760
You look terrible.
734
00:51:58,760 --> 00:52:01,070
I'm alright.
735
00:52:01,370 --> 00:52:02,310
Please excuse me.
736
00:52:31,760 --> 00:52:32,950
Thank you.
737
00:52:32,950 --> 00:52:33,850
You're welcome.
738
00:53:05,990 --> 00:53:07,210
Excuse me.
739
00:53:32,680 --> 00:53:33,840
Excuse me.
740
00:53:33,840 --> 00:53:35,450
Which way did the lady
who just left go?
741
00:53:35,450 --> 00:53:37,250
She's in the waiting room
on the second floor.
742
00:53:37,250 --> 00:53:38,370
Thank you.
743
00:54:03,710 --> 00:54:04,700
Se Young!
744
00:54:06,230 --> 00:54:07,250
Seok Hoon.
745
00:54:08,200 --> 00:54:10,100
Are you alright?
Are you sick?
746
00:54:11,490 --> 00:54:12,430
I'm fine.
747
00:54:13,160 --> 00:54:14,630
I was dizzy.
748
00:54:16,610 --> 00:54:18,180
Tell me when you're sick.
749
00:54:18,760 --> 00:54:20,400
Don't suffer by yourself.
750
00:54:21,910 --> 00:54:23,780
I'm glad...
751
00:54:24,320 --> 00:54:25,460
...to see you.
752
00:54:27,440 --> 00:54:28,640
I missed you.
753
00:54:59,670 --> 00:55:00,970
I have...
754
00:55:01,520 --> 00:55:03,790
...weird nightmares every night.
755
00:55:05,150 --> 00:55:07,290
You're very different...
756
00:55:07,950 --> 00:55:10,050
...in my dreams.
757
00:55:11,430 --> 00:55:13,420
Ms. Hong Joo is...
758
00:55:14,080 --> 00:55:16,010
...by your side.
759
00:55:18,200 --> 00:55:19,830
You two are like lovebirds.
760
00:55:19,830 --> 00:55:21,650
They're just dreams.
761
00:55:22,450 --> 00:55:23,800
There's no meaning behind them.
762
00:55:24,450 --> 00:55:25,970
When I wake up...
763
00:55:26,480 --> 00:55:28,410
...I keep thinking about it
in the morning.
764
00:55:29,330 --> 00:55:31,800
What if we really break up for good?
765
00:55:32,610 --> 00:55:34,530
We already broke up...
766
00:55:35,400 --> 00:55:37,240
...and I have no one
to talk to about it.
767
00:55:41,630 --> 00:55:42,980
Ms. Hong Joo...
768
00:55:44,000 --> 00:55:45,650
...has gotten a lot prettier.
769
00:55:48,600 --> 00:55:50,120
I don't have any feelings...
770
00:55:50,120 --> 00:55:51,890
...left for Hong Joo...
771
00:55:54,360 --> 00:55:55,830
...so don't feel so insecure.
772
00:55:58,790 --> 00:56:00,300
I'm really dumb, aren't I?
773
00:56:02,240 --> 00:56:05,120
I have no idea where
this insecurity is coming from.
774
00:56:09,050 --> 00:56:10,870
Think of this as a dream.
775
00:56:12,910 --> 00:56:14,970
When you wake up from this dream...
776
00:56:16,610 --> 00:56:19,030
...we'll be together forever.
777
00:56:20,590 --> 00:56:21,420
Alright?
778
00:56:34,970 --> 00:56:36,310
Did you see CEO Yoo?
779
00:56:36,310 --> 00:56:37,950
I heard she's not feeling well.
780
00:56:38,620 --> 00:56:40,040
She's outside getting some fresh air.
781
00:56:40,040 --> 00:56:42,850
It still bothers you even
after you broke up, right?
782
00:56:43,630 --> 00:56:44,910
What do you want to ask?
783
00:56:44,910 --> 00:56:46,280
I feel...
784
00:56:46,280 --> 00:56:47,580
...sorry for you two.
785
00:56:49,450 --> 00:56:51,050
Let's have a drink together later.
786
00:57:08,330 --> 00:57:09,250
What?
787
00:57:09,960 --> 00:57:11,390
What do you have to say?
788
00:57:11,390 --> 00:57:13,390
Why did you break up with Cha Seok Hoon?
789
00:57:13,750 --> 00:57:15,820
It seems like you still
have feelings for him.
790
00:57:18,120 --> 00:57:20,580
Don't concern yourself
with other people's private affairs.
791
00:57:20,580 --> 00:57:23,420
Go sort things out with your wives.
792
00:57:24,170 --> 00:57:27,470
They meet in public places
and growl at each other.
793
00:57:28,040 --> 00:57:29,520
It doesn't look too good.
794
00:57:29,520 --> 00:57:31,590
I was born with a player's destiny.
795
00:57:31,590 --> 00:57:32,490
I can't help it.
796
00:57:32,490 --> 00:57:34,540
You can be proud all you want.
797
00:57:34,920 --> 00:57:36,100
I'm leaving first.
798
00:57:36,760 --> 00:57:37,730
Yoo Se Young.
799
00:57:39,840 --> 00:57:41,090
Don't be too disappointed.
800
00:57:42,090 --> 00:57:45,030
Even if you got a zero on this exam...
801
00:57:45,400 --> 00:57:47,520
...you might do better on your next one.
802
00:57:49,210 --> 00:57:50,780
I didn't get a zero.
803
00:57:51,200 --> 00:57:52,950
It's more like a negative score.
804
00:57:54,560 --> 00:57:55,880
Do you feel better?
805
00:58:07,480 --> 00:58:08,510
Are you leaving?
806
00:58:11,360 --> 00:58:12,170
Yes.
807
00:58:13,000 --> 00:58:14,380
Did Ms. Yoo Se Young...
808
00:58:14,380 --> 00:58:15,430
...leave first?
809
00:58:17,310 --> 00:58:18,380
Leaving so soon?
810
00:58:18,930 --> 00:58:20,400
Let's have a drink and talk.
811
00:58:21,160 --> 00:58:21,970
Maybe next time.
812
00:58:22,680 --> 00:58:23,650
Yoo Se Young...
813
00:58:24,600 --> 00:58:26,770
...won't look back
after she's made up her mind.
814
00:58:27,470 --> 00:58:29,920
It'll be better for your mental health
to let go of her.
815
00:58:30,570 --> 00:58:33,420
- Mr. Kang Min Woo.
- This advice is for you.
816
00:58:33,420 --> 00:58:35,720
I prefer to take the simple approach
in life...
817
00:58:36,160 --> 00:58:39,580
...but you're making me think more.
818
00:58:39,580 --> 00:58:41,310
You shouldn't!
819
00:58:41,310 --> 00:58:43,320
Take it easy.
Easy, alright?
820
00:58:43,320 --> 00:58:45,970
I should pay you back
for the complicated mess you've caused.
821
00:58:46,210 --> 00:58:47,330
Don't you agree?
822
00:58:48,170 --> 00:58:49,660
Stop and leave.
823
00:58:50,160 --> 00:58:51,400
I'm sorry, Hong Joo...
824
00:58:52,250 --> 00:58:53,230
...but I would like to...
825
00:58:53,640 --> 00:58:55,970
...hang your husband's company
upside-down and shake it.
826
00:58:56,520 --> 00:58:59,570
- I'll find something if I do.
- It's a clean company.
827
00:59:00,730 --> 00:59:02,110
I doubt you'll find anything.
828
00:59:03,760 --> 00:59:04,780
Are you sure?
829
00:59:05,920 --> 00:59:06,880
Let's wait and see.
830
00:59:25,250 --> 00:59:27,000
You're also very easy-going.
831
00:59:28,370 --> 00:59:29,400
Why do you say that?
832
00:59:29,400 --> 00:59:32,140
I know people like Mr. Cha Seok Hoon.
833
00:59:33,050 --> 00:59:34,190
All in all...
834
00:59:34,190 --> 00:59:36,050
...they give up after trying too hard.
835
00:59:37,560 --> 00:59:38,970
Seok Hoon...
836
00:59:39,320 --> 00:59:40,880
...might be a little different.
837
00:59:43,910 --> 00:59:46,020
He doesn't give up easily.
838
00:59:47,280 --> 00:59:48,120
Hong Joo.
839
00:59:50,630 --> 00:59:51,930
Your husband...
840
00:59:52,550 --> 00:59:53,960
...is not in a good mood now.
841
01:00:18,570 --> 01:00:19,950
You can go home first.
842
01:00:20,920 --> 01:00:22,670
There's an after party for executives.
843
01:00:22,670 --> 01:00:23,690
I have to drop by.
844
01:00:26,170 --> 01:00:27,410
Alright.
845
01:00:28,600 --> 01:00:29,920
Don't drink too much.
846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
847
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
55104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.