Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,233 --> 00:00:25,609
Any news from Tamar?
2
00:00:26,151 --> 00:00:28,237
I have the Owl,
but he's lost contact with Tamar.
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,321
Find her.
4
00:00:39,581 --> 00:00:40,791
Here we are again.
5
00:00:43,001 --> 00:00:45,879
-How did you even know where I was?
-Ghasemi.
6
00:00:45,963 --> 00:00:49,007
You were arrested outside his restaurant.
7
00:00:49,091 --> 00:00:50,801
I thought he might lead me to you.
8
00:01:00,978 --> 00:01:01,979
Hello.
9
00:01:02,771 --> 00:01:04,690
I have your agent at gunpoint.
10
00:01:08,318 --> 00:01:09,194
It's true.
11
00:01:12,406 --> 00:01:14,616
-What do you want?
-What I want…
12
00:01:15,117 --> 00:01:16,702
is to never see her face again.
13
00:01:18,036 --> 00:01:21,456
Do you know what my wife
has gone through because of you?
14
00:01:22,332 --> 00:01:24,459
I want what you owe us.
15
00:01:24,543 --> 00:01:25,544
Which is?
16
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Safe passage.
17
00:01:26,837 --> 00:01:28,172
New identities.
18
00:01:28,672 --> 00:01:31,425
Asylum in Norway for Nahid and me.
19
00:01:32,217 --> 00:01:33,677
Get us out of Iran!
20
00:02:34,154 --> 00:02:35,489
And why would we do that?
21
00:02:35,572 --> 00:02:37,616
For what I can give you in return.
22
00:02:37,699 --> 00:02:39,743
Everything I know about Sepah operations.
23
00:02:39,826 --> 00:02:41,370
Quite an offer.
24
00:02:41,453 --> 00:02:42,663
But why now?
25
00:02:43,247 --> 00:02:44,790
I'm under suspicion.
26
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
Tamar?
27
00:02:50,045 --> 00:02:51,755
I know Nahid wants to get out.
28
00:02:57,010 --> 00:02:58,637
Then if it's really about your wife,
29
00:02:59,471 --> 00:03:00,973
she can be insurance.
30
00:03:02,057 --> 00:03:04,142
If you try to trick us, Kamali,
31
00:03:04,226 --> 00:03:05,644
we will take her hostage.
32
00:03:08,397 --> 00:03:10,315
Nothing you wouldn't do
in the same situation.
33
00:03:10,399 --> 00:03:11,692
I understand.
34
00:03:11,775 --> 00:03:13,026
Then we have a deal.
35
00:03:25,664 --> 00:03:27,708
Send a tactical team
to Kamali's apartment, now!
36
00:03:28,792 --> 00:03:31,587
And you, leave the area.
Wait for new coordinates.
37
00:03:31,670 --> 00:03:33,881
Until we confirm we have his wife.
38
00:03:36,175 --> 00:03:37,259
We need to move.
39
00:03:37,342 --> 00:03:39,344
Someone's calling Ramin's cell.
40
00:03:42,264 --> 00:03:44,183
-What happened?
-I've considered your offer.
41
00:03:44,266 --> 00:03:46,310
"I've considered your offer."
42
00:03:46,894 --> 00:03:48,562
I'm prepared to talk.
43
00:03:49,104 --> 00:03:50,314
Okay.
44
00:03:52,024 --> 00:03:53,358
Ramin, listen!
45
00:03:53,901 --> 00:03:57,070
If you try to cheat me, I'll kill him.
Got it?
46
00:03:57,154 --> 00:03:58,780
His life…
47
00:03:58,864 --> 00:03:59,948
is in your hands.
48
00:04:01,992 --> 00:04:03,994
-You have my word.
-"You have my word."
49
00:04:04,077 --> 00:04:05,495
-Where?
-"Where do I go?"
50
00:04:07,372 --> 00:04:08,665
You know where.
51
00:04:08,749 --> 00:04:09,875
"You know where."
52
00:04:12,294 --> 00:04:14,463
We have his phone. Track him.
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,101
You need to help my friend.
54
00:04:41,782 --> 00:04:43,575
Ghasemi's on the move now.
55
00:04:43,659 --> 00:04:44,535
Let Owl know.
56
00:04:50,332 --> 00:04:51,583
Keep pressure on that.
57
00:04:53,961 --> 00:04:55,128
Can you not stitch it up?
58
00:04:55,963 --> 00:04:58,340
The bullet's gone through major organs.
59
00:04:58,924 --> 00:05:01,760
There's too much bleeding.
There's no way I could stitch that.
60
00:05:03,846 --> 00:05:05,097
Are you sure?
61
00:05:05,180 --> 00:05:07,933
I was a field medic in the Border War.
62
00:05:08,016 --> 00:05:09,017
Angola.
63
00:05:09,810 --> 00:05:11,270
I had a friend who was hit like that.
64
00:05:12,688 --> 00:05:13,981
Morphine.
65
00:05:18,193 --> 00:05:21,488
It's Russian, it's old,
and might help his pain.
66
00:05:22,197 --> 00:05:23,574
You need to get him to a hospital.
67
00:05:25,784 --> 00:05:28,078
That would just be
a longer death sentence for him.
68
00:05:32,499 --> 00:05:33,667
Look, Issa.
69
00:05:37,045 --> 00:05:38,380
I've seen wounds like this.
70
00:05:40,299 --> 00:05:41,717
He's not gonna make it.
71
00:05:43,760 --> 00:05:46,930
But if you want to help him,
I mean really help him,
72
00:05:47,514 --> 00:05:49,057
give him the whole bottle.
73
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
No.
74
00:06:15,334 --> 00:06:17,044
Why don't you turn away?
75
00:06:49,826 --> 00:06:52,037
You think this means you won?
76
00:06:54,748 --> 00:06:56,333
That's not what I think.
77
00:06:59,378 --> 00:07:02,631
What I'm doing
makes me sick to my stomach.
78
00:07:04,591 --> 00:07:05,592
But I have no choice.
79
00:07:11,932 --> 00:07:13,183
It's over.
80
00:07:54,141 --> 00:07:55,684
I'm sorry.
81
00:07:56,560 --> 00:07:58,145
Tamar, wait for Owl.
82
00:07:58,228 --> 00:08:00,439
I'm waiting for updates
from my contact in Tehran.
83
00:08:01,607 --> 00:08:03,025
Stop the engine.
84
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
Talk to him.
85
00:08:22,294 --> 00:08:26,131
Nahid.
I want you to listen very carefully.
86
00:08:29,343 --> 00:08:31,595
They are going to get us
out of the country.
87
00:08:35,307 --> 00:08:36,892
It's over.
88
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
You understand what I'm telling you?
89
00:08:39,937 --> 00:08:41,355
Yes. Yes.
90
00:08:42,813 --> 00:08:48,195
Faraz, I know the sacrifice
you are making.
91
00:08:49,363 --> 00:08:51,031
It's what you want.
92
00:08:52,324 --> 00:08:53,867
It's what you deserve.
93
00:08:56,078 --> 00:08:57,329
Thank you, Faraz.
94
00:08:58,330 --> 00:08:59,998
Thank you for being there for me.
95
00:09:01,583 --> 00:09:02,876
All right.
96
00:09:06,630 --> 00:09:09,383
Just be ready, okay?
97
00:09:09,967 --> 00:09:11,301
Okay.
98
00:09:13,053 --> 00:09:14,263
I'll be outside.
99
00:09:43,709 --> 00:09:46,170
-Where is the Owl?
-A minute away.
100
00:09:54,428 --> 00:09:55,846
Get out!
101
00:09:57,598 --> 00:09:58,682
Hurry up!
102
00:10:02,394 --> 00:10:03,896
Get in.
103
00:10:07,608 --> 00:10:09,151
-What are you doing?
-Shut up.
104
00:10:10,277 --> 00:10:13,322
If it was up to me,
I'd shoot you for stealing my van.
105
00:10:13,405 --> 00:10:15,324
Sit down. Sit down!
106
00:10:16,325 --> 00:10:17,201
What is this?
107
00:10:19,786 --> 00:10:21,580
I thought we had a deal.
108
00:10:23,040 --> 00:10:25,125
If you make a sound,
we will harm your wife.
109
00:10:25,209 --> 00:10:27,211
We'll be back for you when we're finished.
110
00:10:27,294 --> 00:10:28,462
Finished what?
111
00:10:28,545 --> 00:10:30,464
You people are not to be trusted.
112
00:10:36,470 --> 00:10:37,971
We got a lead on the scientist.
113
00:10:56,323 --> 00:10:58,158
-Report.
-We're back in the van.
114
00:10:58,742 --> 00:10:59,910
Five minutes behind the target.
115
00:10:59,993 --> 00:11:01,703
-And Kamali?
-In cold storage.
116
00:11:01,787 --> 00:11:03,664
He's the first one
we should have taken out.
117
00:11:03,747 --> 00:11:05,040
That's not your call.
118
00:11:15,592 --> 00:11:18,136
-What?
-You let us get separated.
119
00:11:18,220 --> 00:11:19,221
Me?
120
00:11:19,972 --> 00:11:21,306
You let him take your van.
121
00:11:21,390 --> 00:11:23,809
I went out to give you backup.
I didn't know what happened to you.
122
00:11:27,062 --> 00:11:28,021
Well…
123
00:11:29,731 --> 00:11:30,774
Thank you.
124
00:12:40,511 --> 00:12:42,095
See here? This is the spot.
125
00:12:42,179 --> 00:12:43,722
Ramin's car stopped.
126
00:12:44,306 --> 00:12:45,516
I see it.
127
00:12:48,143 --> 00:12:49,895
I'll wait here.
128
00:12:49,978 --> 00:12:51,605
If things get messy, leave.
129
00:12:51,688 --> 00:12:53,565
-Are you sure?
-100%.
130
00:13:07,412 --> 00:13:08,580
We're in position.
131
00:13:08,664 --> 00:13:10,791
-You have a visual?
-Affirmative.
132
00:13:10,874 --> 00:13:11,750
Course of action?
133
00:13:11,834 --> 00:13:14,503
We wait for Ramin to bring him out,
and then surprise him.
134
00:13:45,492 --> 00:13:46,660
Issa!
135
00:13:50,205 --> 00:13:51,999
Two units en route.
136
00:13:53,083 --> 00:13:54,001
We've got a problem.
137
00:13:54,084 --> 00:13:55,711
We picked up something
on Sepah radio channels.
138
00:13:55,794 --> 00:13:57,254
There's a team on its way
to your location.
139
00:13:58,005 --> 00:13:59,673
What? How?
140
00:13:59,756 --> 00:14:00,757
Kamali?
141
00:14:00,841 --> 00:14:03,010
Can't be. We left him without his phone.
142
00:14:03,093 --> 00:14:05,762
And anyway, we took him out
before we knew where Ramin was headed.
143
00:14:05,846 --> 00:14:07,639
Then Ghasemi's selling out his friend.
144
00:14:08,265 --> 00:14:10,267
-How long?
-Nine minutes.
145
00:14:10,350 --> 00:14:12,227
-We have to go in.
-We'll use the rear entrance.
146
00:14:12,811 --> 00:14:14,688
You're still hanging around here.
147
00:14:14,771 --> 00:14:18,233
If I were you, I would have
changed location at least four times.
148
00:14:18,734 --> 00:14:19,651
You're alone?
149
00:14:20,611 --> 00:14:21,904
It's just me and you.
150
00:14:21,987 --> 00:14:22,905
You're armed?
151
00:14:23,614 --> 00:14:25,199
You didn't say not to bring a gun.
152
00:14:33,081 --> 00:14:34,625
Sepah's getting closer.
153
00:14:35,751 --> 00:14:37,419
Give me some light here.
154
00:14:46,178 --> 00:14:47,304
Toss it over here.
155
00:14:50,474 --> 00:14:51,391
Easy…
156
00:14:53,393 --> 00:14:54,520
We haven't met.
157
00:14:55,187 --> 00:14:56,188
I'm Ramin.
158
00:14:56,271 --> 00:14:57,314
I know who you are.
159
00:14:58,649 --> 00:14:59,691
Flattered.
160
00:15:15,958 --> 00:15:17,459
Have you located the target?
161
00:15:17,543 --> 00:15:19,253
This place is a labyrinth.
162
00:15:22,631 --> 00:15:23,674
You're a traitor!
163
00:15:23,757 --> 00:15:25,759
Here we go again with this talk…
164
00:15:25,843 --> 00:15:28,178
You tell me. I'm the bad one.
165
00:15:28,262 --> 00:15:30,889
I go around the sanction
to provide food, medicine,
166
00:15:30,973 --> 00:15:33,642
goods for my people so they don't suffer,
and I'm the bad one?
167
00:15:33,725 --> 00:15:35,185
-What do you do?
-We resist!
168
00:15:36,645 --> 00:15:38,105
Sepah's right on top of you.
169
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
How can you resist when you're dead?
170
00:15:45,988 --> 00:15:47,281
He's right.
171
00:15:48,448 --> 00:15:50,325
You know he'll return you to the regime.
172
00:15:50,409 --> 00:15:51,910
A profitable business, isn't it?
173
00:15:52,661 --> 00:15:54,454
Maybe it's my least worst option.
174
00:15:54,538 --> 00:15:55,831
I swear on my life.
175
00:15:55,914 --> 00:15:57,124
I will provide you with a passport,
176
00:15:57,207 --> 00:15:59,042
a house,
177
00:15:59,126 --> 00:16:02,045
a car, even money in your pocket,
but you will have to go overseas.
178
00:16:03,172 --> 00:16:05,132
-You can't stay here anymore.
-Don't talk nonsense.
179
00:16:05,215 --> 00:16:07,134
-You know what I want.
-I guarantee your safety.
180
00:16:07,217 --> 00:16:10,512
-Leaving my homeland? Am I crazy?
-I'll guarantee it.
181
00:16:11,972 --> 00:16:13,348
As your friend.
182
00:16:16,560 --> 00:16:17,895
Go! Go!
183
00:16:23,233 --> 00:16:24,443
Sepah is here!
184
00:16:26,361 --> 00:16:28,655
-You brought them! Motherfucker!
-No, no.
185
00:16:34,995 --> 00:16:35,954
Stay right there!
186
00:16:41,084 --> 00:16:43,045
Majid, the rest of you, watch the gate.
187
00:16:43,837 --> 00:16:45,380
Move it! Move it!
188
00:16:47,508 --> 00:16:49,259
Sit on the floor. Sit!
189
00:16:50,552 --> 00:16:51,553
Sit!
190
00:16:57,184 --> 00:16:58,352
I had no choice.
191
00:17:01,313 --> 00:17:02,731
We should go.
192
00:17:02,814 --> 00:17:04,358
Come with me, Doctor.
193
00:17:12,532 --> 00:17:13,909
-Move!
-Freeze, Sepah!
194
00:17:16,118 --> 00:17:20,582
Freeze! Sepah! Get down! Get down!
195
00:17:21,834 --> 00:17:23,167
Is there anyone here?
196
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Wait.
197
00:18:09,715 --> 00:18:10,549
You stay here.
198
00:18:10,632 --> 00:18:13,051
Do what she tells you
if you don't want to die.
199
00:18:32,362 --> 00:18:34,239
Please, don't shoot!
200
00:18:34,323 --> 00:18:36,491
Who are you?
What the hell are you doing here?
201
00:18:36,992 --> 00:18:38,160
Who am I?
202
00:18:38,243 --> 00:18:42,289
I'm the fool who gets paid nothing
to be the janitor in this dump.
203
00:18:42,664 --> 00:18:44,458
Nobody said anything about shooting!
204
00:18:45,125 --> 00:18:47,336
That wasn't in the job description!
205
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
I'm just gonna get my van
and get out of here!
206
00:18:51,924 --> 00:18:52,883
Don't move!
207
00:18:52,966 --> 00:18:55,010
What's that noise?
What's happening back there?
208
00:19:16,740 --> 00:19:17,866
Who are you?
209
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Let's go.
210
00:19:36,885 --> 00:19:37,886
Get in the car.
211
00:19:38,887 --> 00:19:39,721
Get in!
212
00:19:49,857 --> 00:19:51,650
We have the scientist.
213
00:19:51,733 --> 00:19:53,110
What's his condition?
214
00:19:54,611 --> 00:19:56,530
He's in shock. Minor injury.
215
00:19:56,613 --> 00:19:57,990
We're sending you a safe location.
216
00:19:58,073 --> 00:20:00,492
Make your way there immediately.
We'll prepare for exfil. Tamir.
217
00:20:04,538 --> 00:20:05,539
Give him this.
218
00:20:08,625 --> 00:20:10,252
Keep your hand there.
219
00:20:14,006 --> 00:20:15,841
-Where are you taking me?
-Be quiet.
220
00:20:15,924 --> 00:20:18,218
What are you gonna do?
You gonna shoot me, stab me?
221
00:20:18,302 --> 00:20:19,678
I don't fucking care.
222
00:20:19,761 --> 00:20:23,390
You've no idea what I've been through,
not the vaguest notion.
223
00:20:23,473 --> 00:20:25,100
I'm not a fucking piece of meat.
224
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
You're Mossad.
225
00:20:31,440 --> 00:20:33,442
He knows what Hebrew sounds like.
226
00:20:33,525 --> 00:20:34,526
Give him a medal.
227
00:20:35,235 --> 00:20:38,447
It's not the Hebrew.
It's the ruthless efficiency.
228
00:20:39,823 --> 00:20:42,910
What did Musavi show you
at the warehouse outside of town?
229
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
I didn't tell anyone about that.
How did you know?
230
00:20:46,705 --> 00:20:47,956
What was he showing you?
231
00:20:49,875 --> 00:20:53,629
He wanted me to identify a-- a component,
a piece of engineering.
232
00:20:53,712 --> 00:20:55,589
Part of a nuclear device?
233
00:20:56,089 --> 00:20:58,008
It could have been. Yes.
234
00:21:02,387 --> 00:21:03,680
What did they offer?
235
00:21:05,557 --> 00:21:08,477
They said that if I helped
the regime with this,
236
00:21:08,560 --> 00:21:10,020
it would be good for me.
237
00:21:10,103 --> 00:21:11,980
I told them I would not be blackmailed.
238
00:21:12,981 --> 00:21:15,734
-Did they want more help from you?
-I don't know.
239
00:21:15,817 --> 00:21:17,819
They knew what they had.
240
00:21:17,903 --> 00:21:20,531
Maybe they just wanted
to see what I'd agree to.
241
00:22:58,879 --> 00:23:00,464
Is there a first aid kit here?
242
00:23:04,551 --> 00:23:05,844
Have a seat.
243
00:23:22,444 --> 00:23:23,904
I'll go report to the office.
244
00:23:37,000 --> 00:23:38,252
Let me see it.
245
00:23:38,335 --> 00:23:40,337
No, I'm fine. I'm fine.
246
00:23:40,420 --> 00:23:42,172
Please, I'm just looking.
247
00:24:14,705 --> 00:24:16,582
I'm sorry, I'm sorry.
248
00:24:21,837 --> 00:24:23,172
It's okay.
249
00:24:24,381 --> 00:24:25,382
It's over.
250
00:24:35,017 --> 00:24:37,978
We need you to get him
to Tel Aviv for a full debrief.
251
00:24:38,061 --> 00:24:39,980
Anything we should know?
252
00:24:43,609 --> 00:24:46,486
There's a couple of things
we're still not clear on about him.
253
00:24:48,071 --> 00:24:51,825
He was involved in
the Israeli nuclear program in the '80s.
254
00:24:52,492 --> 00:24:54,161
We need to know
what he's told the Iranians.
255
00:24:57,414 --> 00:24:58,498
And there's something else.
256
00:25:00,292 --> 00:25:02,044
About your agent.
257
00:25:08,967 --> 00:25:10,928
Are you taking me to Israel?
258
00:25:13,931 --> 00:25:14,932
Maybe.
259
00:25:18,936 --> 00:25:22,022
You think your people,
your government, will tell the world?
260
00:25:23,690 --> 00:25:25,442
You're supposed to be in Evin Prison.
261
00:25:26,443 --> 00:25:28,946
I'm sure our politicians will enjoy
showing that you're not.
262
00:25:31,365 --> 00:25:36,912
All my achievements, my life's work,
this is what I'll be remembered for.
263
00:25:40,249 --> 00:25:41,291
Count yourself lucky.
264
00:25:42,626 --> 00:25:44,044
Not everyone gets out alive.
265
00:26:07,401 --> 00:26:09,319
Can I use the restroom?
266
00:26:11,238 --> 00:26:12,739
Go ahead.
267
00:27:09,254 --> 00:27:11,548
Get your hands off my car!
Where is my cell phone?
268
00:27:12,925 --> 00:27:14,551
Don't hurt me. I'm sorry!
269
00:27:14,635 --> 00:27:15,844
Motherfucker.
270
00:27:36,448 --> 00:27:38,617
-Inquiry.
-It's me.
271
00:27:38,700 --> 00:27:41,203
I'm going to give you a number. Trace it.
272
00:27:44,498 --> 00:27:51,380
912, 36, 9625, 85.
273
00:28:02,224 --> 00:28:04,142
They're planning to get him out of Iran.
274
00:28:05,018 --> 00:28:07,020
Meanwhile,
we have to change location again.
275
00:28:07,104 --> 00:28:09,106
When things settle down,
we'll move him again.
276
00:28:11,149 --> 00:28:12,693
What about Faraz?
277
00:28:13,318 --> 00:28:16,405
Having him defect would be
a major win for the office.
278
00:28:18,115 --> 00:28:20,617
-And Nahid?
-She's part of the deal.
279
00:28:21,869 --> 00:28:22,953
You don't like it.
280
00:28:24,288 --> 00:28:25,956
I don't understand
any part of this arrangement.
281
00:28:26,623 --> 00:28:28,709
One day they're issuing orders
to kill our own agents,
282
00:28:28,792 --> 00:28:31,128
and the next
we're cozying up to Faraz Kamali.
283
00:28:34,298 --> 00:28:35,299
And another thing.
284
00:28:36,425 --> 00:28:39,636
The office is ordering you
to bring the scientist in.
285
00:28:39,720 --> 00:28:41,096
Personally.
286
00:28:42,347 --> 00:28:43,682
You're going home.
287
00:28:53,400 --> 00:28:55,402
But you did a great job, my Tamar.
288
00:28:57,779 --> 00:28:59,698
We both did a great job.
289
00:29:00,949 --> 00:29:02,784
I'm a relic of a different time.
290
00:29:03,869 --> 00:29:05,996
Now it's time for me to go.
291
00:29:07,414 --> 00:29:10,876
A good agent knows when to quit.
292
00:29:19,301 --> 00:29:20,511
Will you miss me?
293
00:29:22,763 --> 00:29:25,933
It's been nice,
having someone to look out for.
294
00:29:34,399 --> 00:29:36,109
I'll go change the plates on the van.
295
00:30:15,941 --> 00:30:19,027
Take some. Sugar helps the shock.
296
00:30:21,530 --> 00:30:23,782
Put four sugars in my tea.
297
00:30:24,992 --> 00:30:26,159
Thank you.
298
00:30:28,620 --> 00:30:29,663
Do you have a name?
299
00:30:34,418 --> 00:30:37,379
I have a daughter, Jenn,
about the same age.
300
00:30:40,257 --> 00:30:41,842
Haven't seen her for a long time.
301
00:30:42,551 --> 00:30:44,261
Was she ever in Iran?
302
00:30:46,388 --> 00:30:48,265
No, she never came.
303
00:30:50,392 --> 00:30:54,313
And now, I will never come to Iran again.
304
00:30:57,065 --> 00:30:58,734
You're sad about it.
305
00:31:01,862 --> 00:31:03,447
Gets under your skin.
306
00:31:04,907 --> 00:31:05,908
For me, anyway.
307
00:31:27,971 --> 00:31:31,767
I wanted my work to
make a difference here, in this country.
308
00:31:33,101 --> 00:31:34,436
Such beauty.
309
00:31:37,981 --> 00:31:41,693
Iran became an obsession for me
and a costly one.
310
00:31:43,445 --> 00:31:47,032
Jenn always said that
wherever I was, my head was in Iran.
311
00:31:53,288 --> 00:31:54,873
Your head, my heart.
312
00:31:58,210 --> 00:31:59,628
I was born here.
313
00:32:02,089 --> 00:32:04,258
And now you-- you're the enemy.
314
00:32:08,637 --> 00:32:09,805
No.
315
00:32:12,015 --> 00:32:13,559
I don't see it that way.
316
00:32:18,105 --> 00:32:19,648
I'm like you.
317
00:32:22,734 --> 00:32:24,611
I wanted to make a difference too.
318
00:32:28,073 --> 00:32:29,867
I feel like I'm leaving with a--
319
00:32:30,576 --> 00:32:32,244
Unfinished business.
320
00:32:36,748 --> 00:32:39,459
We don't really control our course, do we?
321
00:32:42,421 --> 00:32:45,257
How should a man escape what is written?
322
00:32:45,340 --> 00:32:47,801
How can he flee from his destiny?
323
00:32:49,803 --> 00:32:50,971
That's Ferdowsi.
324
00:32:51,638 --> 00:32:53,599
Shah-nameh. Yeah, I know it, of course.
325
00:32:59,521 --> 00:33:00,814
Painkiller?
326
00:33:02,482 --> 00:33:03,483
Please.
327
00:33:32,721 --> 00:33:36,308
All units near 23 Sepideh Street,
328
00:33:36,391 --> 00:33:40,187
apparently a terrorist
has taken a hostage.
329
00:33:40,270 --> 00:33:42,898
Proceed with extreme caution.
330
00:33:53,867 --> 00:33:55,244
I have a question.
331
00:33:57,287 --> 00:33:59,957
How did you find me at the warehouse?
332
00:34:03,669 --> 00:34:07,214
The real question is
why did Ramin call Sepah?
333
00:34:27,192 --> 00:34:28,735
I'm afraid that was me.21388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.