All language subtitles for Surrender 1987_English (cc) [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,355 --> 00:00:10,357 [roars] 2 00:00:15,721 --> 00:00:17,723 [lively piano music] 3 00:01:59,782 --> 00:02:01,784 [car honks] 4 00:02:07,789 --> 00:02:09,491 [music fades] 5 00:02:09,591 --> 00:02:11,813 [lawyer] When I present all the evidence, 6 00:02:11,913 --> 00:02:13,615 it will be obvious to the court 7 00:02:13,715 --> 00:02:16,478 that this is no ordinary divorce case, Your Honor. 8 00:02:17,199 --> 00:02:19,261 I'd like to call your attention to Exhibit A. 9 00:02:19,361 --> 00:02:22,663 This is Mr. Sean Stein's first successful novel, 10 00:02:22,763 --> 00:02:24,946 published this summer. 11 00:02:25,046 --> 00:02:28,589 It is our contention that, not only did Mrs. Stein love, 12 00:02:28,689 --> 00:02:30,632 honor and obey her husband 13 00:02:30,732 --> 00:02:32,313 in the early years of her marriage 14 00:02:32,413 --> 00:02:33,915 when he was a shoe salesman 15 00:02:34,015 --> 00:02:35,557 attempting to be a writer, 16 00:02:35,657 --> 00:02:38,078 she helped him create the characters in his book. 17 00:02:38,178 --> 00:02:40,080 [Jay] Objection, Your Honor! This is nonsense! 18 00:02:40,180 --> 00:02:41,420 [stutters] Objection overruled. 19 00:02:41,502 --> 00:02:43,624 That's by job, Mr. Stein. 20 00:02:44,144 --> 00:02:46,527 You're going to let her take credit for your creations? 21 00:02:46,627 --> 00:02:48,048 She did make the copy. 22 00:02:48,148 --> 00:02:49,690 Damn it, she's gonna ream you 23 00:02:49,790 --> 00:02:51,652 in this divorce if you don't fight back! 24 00:02:51,752 --> 00:02:53,254 What are you guilty about? 25 00:02:53,354 --> 00:02:55,555 Nothing! I'm not guilty about nothing! 26 00:02:59,399 --> 00:03:01,821 Alright! So I'm slightly guilty. Money isn't everything! 27 00:03:01,921 --> 00:03:03,923 Let's settle it and get out of here! 28 00:03:05,805 --> 00:03:07,227 It is the judgement of this court 29 00:03:07,327 --> 00:03:09,949 that Mrs. Stein is entitled to one half 30 00:03:10,049 --> 00:03:12,051 of all Mr. Stein's current assets. 31 00:03:12,411 --> 00:03:15,154 [judge] One half of all profits from his current novel, 32 00:03:15,254 --> 00:03:17,476 [judge] 1400 dollars per month alimony payments 33 00:03:17,576 --> 00:03:19,278 [judge] for 36 months, 34 00:03:19,378 --> 00:03:23,803 [judge] and 20% of all profits from any books, motion pictures, 35 00:03:23,903 --> 00:03:26,865 [judge] television programs, theatrical presentations... 36 00:03:31,109 --> 00:03:33,051 [lawyer] And during their years together, 37 00:03:33,151 --> 00:03:36,575 Mr. Stein produced two successful books, 38 00:03:36,675 --> 00:03:39,538 one of which was optioned as a movie for television. 39 00:03:39,638 --> 00:03:40,899 Murder for Rent. 40 00:03:40,999 --> 00:03:42,500 Of course, all of this work 41 00:03:42,600 --> 00:03:44,983 was done in the atmosphere provided by my client, 42 00:03:45,083 --> 00:03:46,865 and although they had no marriage contract, 43 00:03:46,965 --> 00:03:48,666 they lived together full time 44 00:03:48,766 --> 00:03:50,468 and they had an unspoken contract, 45 00:03:50,568 --> 00:03:52,931 an understanding. Isn't that true? 46 00:03:53,611 --> 00:03:56,835 [stutters] Well, yes, I guess we did have an understanding. 47 00:03:56,935 --> 00:03:58,876 - [mutters] What? - But I didn't understand it. 48 00:03:58,976 --> 00:04:01,559 Your Honor, we demand a 50-50 division of profits 49 00:04:01,659 --> 00:04:03,360 [lawyer] from these two books. 50 00:04:03,460 --> 00:04:05,420 I'm already giving my ex-wife 20% of all my books! 51 00:04:05,502 --> 00:04:07,525 [judge McIntyre] Order! Order! 52 00:04:07,625 --> 00:04:10,127 I have to study this and carry it over to... 53 00:04:10,227 --> 00:04:13,710 [sighs] October 9th, no... 54 00:04:15,952 --> 00:04:18,014 Oh, hell! Motion granted. 55 00:04:18,114 --> 00:04:20,116 [secretary] Your honor! 56 00:04:20,517 --> 00:04:22,699 Is this justice? 57 00:04:22,799 --> 00:04:24,781 You're asking the wrong guy! 58 00:04:24,881 --> 00:04:26,883 [lively piano music] 59 00:04:31,487 --> 00:04:33,729 [Sean]I've never been with a lady of the evening before. 60 00:04:34,650 --> 00:04:36,652 Or even part of an evening. 61 00:04:37,173 --> 00:04:43,740 Not that there's anything wrong with it, 62 00:04:47,182 --> 00:04:49,304 Please excuse the way the place looks. 63 00:04:49,825 --> 00:04:51,867 I've been holed up here for months, 64 00:04:52,788 --> 00:04:54,910 - finishing a novel. - Finishing a what? 65 00:04:55,350 --> 00:04:57,353 Never mind. 66 00:04:59,635 --> 00:05:02,797 I've had kind of a bad history with women lately. 67 00:05:03,758 --> 00:05:05,420 I guess you get a lot of that. 68 00:05:05,520 --> 00:05:07,522 Take off your clothes and wash up. 69 00:05:08,123 --> 00:05:09,504 This is probably 70 00:05:09,604 --> 00:05:11,262 the last honest form of sexual conduct left 71 00:05:11,286 --> 00:05:13,148 between men and women. 72 00:05:13,248 --> 00:05:15,250 [Sean] At least we give the money up front. 73 00:05:19,453 --> 00:05:21,635 Ma'am. 74 00:05:21,735 --> 00:05:24,578 Would it be a terrible bother if we didn't do this? 75 00:05:25,780 --> 00:05:27,782 [stutters] I mean, I'd still pay you. 76 00:05:33,907 --> 00:05:35,909 [tires screech] 77 00:05:40,073 --> 00:05:42,075 [Sean] Hey! 78 00:05:46,680 --> 00:05:48,682 [lively piano music continues] 79 00:06:06,538 --> 00:06:08,540 [phone rings] 80 00:06:16,508 --> 00:06:18,691 [Marty] Honey! 81 00:06:18,791 --> 00:06:20,793 Honey! The phone! 82 00:06:22,113 --> 00:06:24,015 I've got it, I've got it! 83 00:06:24,115 --> 00:06:26,218 Yeah, hello. 84 00:06:26,318 --> 00:06:27,499 Yeah, this is Marty Caesar. 85 00:06:27,599 --> 00:06:28,940 [indistinct chatter] 86 00:06:29,040 --> 00:06:30,422 Yeah, I'm Cal Corps' attorney. 87 00:06:30,522 --> 00:06:31,743 [sighs] 88 00:06:31,843 --> 00:06:33,185 [Marty] Long distance from Tamali? 89 00:06:33,285 --> 00:06:34,662 [woman] Will you accept the charges? 90 00:06:34,686 --> 00:06:36,388 - [Marty] Yeah, put him through. - [groans] 91 00:06:36,488 --> 00:06:38,189 [Marty] Hello, Marco? 92 00:06:38,289 --> 00:06:39,550 [indistinct chatter] 93 00:06:39,650 --> 00:06:40,867 - [Marty] What? - [indistinct chatter] 94 00:06:40,891 --> 00:06:41,891 [Marty] Oh, no! 95 00:06:41,973 --> 00:06:44,796 Oh, no! For Chri... Not again! 96 00:06:44,896 --> 00:06:47,038 The whole damn chemical plant blew up? 97 00:06:47,138 --> 00:06:49,320 [indistinct chatter over phone] 98 00:06:49,420 --> 00:06:51,602 Do you know what caused the explosion? 99 00:06:51,702 --> 00:06:53,704 Marco, can't you find the foreman? 100 00:06:54,264 --> 00:06:56,567 - Only his foot? - [indistinct chatter] 101 00:06:56,667 --> 00:06:58,969 Wait, hold it. It's late at night over there. 102 00:06:59,069 --> 00:07:00,611 The plant wasn't operating, 103 00:07:00,711 --> 00:07:02,893 so most of the workers were in the village, right? 104 00:07:02,993 --> 00:07:04,415 [indistinct chatter over phone] 105 00:07:04,515 --> 00:07:06,337 How much of the village was destroyed? 106 00:07:06,437 --> 00:07:07,458 [indistinct chatter] 107 00:07:07,558 --> 00:07:09,879 Marco, I can hardly hear you! 108 00:07:10,440 --> 00:07:12,662 [Marty] Wait a minute! What's all that noise? 109 00:07:12,762 --> 00:07:13,762 [screams over phone] 110 00:07:13,843 --> 00:07:15,545 [Marty] The people screaming? 111 00:07:15,645 --> 00:07:17,647 [stutters] It's the... 112 00:07:17,967 --> 00:07:19,969 Alright! Alright! Speak English! 113 00:07:20,410 --> 00:07:22,232 Stop... hold it, wait, Marco, 114 00:07:22,332 --> 00:07:25,014 Marco! Did you keep safety records? 115 00:07:25,614 --> 00:07:27,596 [Marty] Oh, were they destroyed? 116 00:07:27,696 --> 00:07:29,698 - No, too bad. - Yeah? 117 00:07:30,619 --> 00:07:32,201 A towel? 118 00:07:32,301 --> 00:07:34,123 - Here, take mine. - Thank you, honey. 119 00:07:34,223 --> 00:07:35,685 [indistinct chatter] 120 00:07:35,785 --> 00:07:38,247 Alright, no problem. I'll handle it. 121 00:07:38,347 --> 00:07:41,830 [Marty] Just let me write down some of these figures. 122 00:07:44,593 --> 00:07:47,115 Yeah? 123 00:07:50,318 --> 00:07:52,321 You know what, Marco? 124 00:07:52,641 --> 00:07:54,062 The first thing you do is deny 125 00:07:54,162 --> 00:07:56,365 that Cal Corps Chemical even owns the place. 126 00:07:56,924 --> 00:07:58,906 Well, you take the sign down. 127 00:07:59,006 --> 00:08:01,088 [indistinct chatter over phone] 128 00:08:04,052 --> 00:08:05,313 Now? 129 00:08:05,413 --> 00:08:06,874 I've gotta shave! 130 00:08:06,974 --> 00:08:13,260 - Oh, shave! Thank God! - Yeah, I'm here. 131 00:08:15,062 --> 00:08:17,064 [indistinct chatter over phone] 132 00:08:18,105 --> 00:08:21,428 What's this "Wa Su, Wa Su" you keep talking about? 133 00:08:22,029 --> 00:08:23,450 Oh! Lawsuit! 134 00:08:23,550 --> 00:08:25,493 No, no, no! You forget that word, Marco. 135 00:08:25,593 --> 00:08:27,134 Just forget it. 136 00:08:27,234 --> 00:08:29,235 [lively piano music] 137 00:08:50,176 --> 00:08:52,178 [buzz] 138 00:08:52,618 --> 00:08:54,620 [indistinct chatter] 139 00:09:06,752 --> 00:09:08,754 [buzz] 140 00:09:09,635 --> 00:09:11,917 [artist] Who stuck their brush in my coffee? 141 00:09:12,397 --> 00:09:14,399 [chatter continues] 142 00:09:24,689 --> 00:09:26,231 Penny for your thoughts. 143 00:09:26,331 --> 00:09:27,872 Five bucks if they're dirty. 144 00:09:27,972 --> 00:09:29,634 I was just daydreaming. 145 00:09:29,734 --> 00:09:32,397 Was it where you don't have to do this crap? 146 00:09:32,497 --> 00:09:34,919 You own your own studio, paint whatever you want, 147 00:09:35,019 --> 00:09:36,320 and people buy it for money? 148 00:09:36,420 --> 00:09:37,802 That's the one. 149 00:09:37,902 --> 00:09:39,804 I was having the same dream. 150 00:09:39,904 --> 00:09:40,925 Me, too. 151 00:09:41,025 --> 00:09:42,166 [artists] Me, too. 152 00:09:42,266 --> 00:09:43,167 Butt out! 153 00:09:43,267 --> 00:09:45,369 Daisy! Daisy! 154 00:09:45,469 --> 00:09:47,171 Yeah. 155 00:09:47,271 --> 00:09:48,688 [Latin accent] I get another Bayou Daydream 156 00:09:48,712 --> 00:09:49,973 back from the Fresno Hilton. 157 00:09:50,073 --> 00:09:51,615 - Yeah? - Daisy, 158 00:09:51,715 --> 00:09:54,898 the Fresno Hilton has 600 nice blue rooms 159 00:09:54,998 --> 00:09:57,260 with 600 nice gold sofas. 160 00:09:57,360 --> 00:10:01,345 They want 600 nice blue and gold picture to go with it. 161 00:10:01,445 --> 00:10:04,067 [Chobanian] But you! You paint in a woman drowning! 162 00:10:04,167 --> 00:10:06,068 I thought it would be more interesting. 163 00:10:06,168 --> 00:10:08,711 - If you look at the... - Daisy, Daisy, Daisy! 164 00:10:08,811 --> 00:10:12,135 The Fresno Hilton does not want "interesting"! 165 00:10:12,535 --> 00:10:14,677 They want matching! 166 00:10:14,777 --> 00:10:16,779 Matching! 167 00:10:18,461 --> 00:10:19,522 Fix it, darling. 168 00:10:19,622 --> 00:10:21,623 [buzz] 169 00:10:22,184 --> 00:10:24,086 [Daisy] You know, Ronnie. This dream I had 170 00:10:24,186 --> 00:10:26,048 had a husband and a baby in it. 171 00:10:26,148 --> 00:10:27,449 This nightmare I'm living 172 00:10:27,549 --> 00:10:29,491 has a husband and three babies in it. 173 00:10:29,591 --> 00:10:31,694 Don't give me that! You love being pregnant. 174 00:10:31,794 --> 00:10:34,096 I must. I keep being this way. 175 00:10:34,196 --> 00:10:36,958 I haven't seen my feet since high school graduation. 176 00:10:37,519 --> 00:10:39,100 Wanna see the latest mug shots? 177 00:10:39,200 --> 00:10:40,662 - More? - Yeah, they're great. 178 00:10:40,762 --> 00:10:42,624 - You're gonna like these. - Okay. 179 00:10:42,724 --> 00:10:45,166 Wait till you see this. 180 00:10:47,168 --> 00:10:50,492 - Huh? - Oh, God, Ronnie! 181 00:10:50,972 --> 00:10:53,954 Oh! God! They're gonna hate you when they're older! 182 00:10:54,054 --> 00:10:55,276 They hate me now! 183 00:10:55,376 --> 00:10:57,818 [laughing] Oh, God! Look at that! 184 00:10:58,739 --> 00:11:00,761 So, who was the husband in this dream? 185 00:11:00,861 --> 00:11:02,643 Marty, of course. 186 00:11:02,743 --> 00:11:05,166 - There goes your lie detector. - Don't start, alright! 187 00:11:05,266 --> 00:11:07,128 Don't start! 188 00:11:07,228 --> 00:11:08,608 Daisy! 189 00:11:08,708 --> 00:11:10,250 [Ronnie] You're the worst judge of men 190 00:11:10,350 --> 00:11:11,491 since Judas! 191 00:11:11,591 --> 00:11:12,773 - [Daisy] What? - [Ronnie] Yeah. 192 00:11:12,873 --> 00:11:14,615 Oh, Ronnie, one failed marriage! 193 00:11:14,715 --> 00:11:16,376 It's not such a bad track record. 194 00:11:16,476 --> 00:11:19,179 One failed marriage and many failed relationships. 195 00:11:19,279 --> 00:11:21,381 - Three clarinet players. - [sighs] 196 00:11:21,481 --> 00:11:22,743 And how about the fact 197 00:11:22,843 --> 00:11:24,260 that you lived with a guy for two years 198 00:11:24,284 --> 00:11:25,665 and didn't know he was a junkie! 199 00:11:25,765 --> 00:11:27,587 - I thought he was a chemist. - You break up 200 00:11:27,687 --> 00:11:29,469 and jump at the first guy that comes along. 201 00:11:29,569 --> 00:11:32,071 [sighs] Marty is not the first guy 202 00:11:32,171 --> 00:11:33,593 to come along, 203 00:11:33,693 --> 00:11:35,395 he's just the first one with a car! 204 00:11:35,495 --> 00:11:37,677 I have never, ever in my life jumped. 205 00:11:37,777 --> 00:11:39,439 [stutters] I'll admit to you 206 00:11:39,539 --> 00:11:42,001 a tiny hop was involved in it... 207 00:11:42,101 --> 00:11:43,762 [sighs] I hate when you do this! 208 00:11:43,862 --> 00:11:46,085 I really do. You're really upsetting me! 209 00:11:46,185 --> 00:11:47,545 Know what? If I'm not married again 210 00:11:47,626 --> 00:11:49,528 by the time I'm 41, 211 00:11:49,628 --> 00:11:52,812 there's a 27% chance I'll end up a lonely alcoholic. 212 00:11:52,912 --> 00:11:55,154 I would never let that happen to you. 213 00:11:56,594 --> 00:11:58,136 I'll drink with you. 214 00:11:58,236 --> 00:12:00,498 [Ronnie] Light, this needs more sunlight. 215 00:12:00,598 --> 00:12:01,598 [sighs] 216 00:12:01,680 --> 00:12:03,782 [piano music] 217 00:12:03,882 --> 00:12:07,686 [sighs] Okay. 218 00:12:10,088 --> 00:12:11,830 I want a baby. 219 00:12:11,930 --> 00:12:13,871 - Oh, yeah. - [sighs] 220 00:12:13,971 --> 00:12:17,155 I mean, my biological clock is ticking so loud 221 00:12:17,255 --> 00:12:18,636 it keeps me awake at night. 222 00:12:18,736 --> 00:12:20,678 [Ronnie] Yeah. Well, I guess I'd put up 223 00:12:20,778 --> 00:12:23,461 with a lot of shit for a guy with that much money, too. 224 00:12:25,663 --> 00:12:28,126 Well, now, that is a terrible thing to say, 225 00:12:28,225 --> 00:12:29,887 and I deeply resent it. 226 00:12:29,987 --> 00:12:32,289 Hey, look! I was just kidding, okay? 227 00:12:32,389 --> 00:12:34,551 - I mean I... Hey, don't be mad. - Oh, fine! 228 00:12:35,672 --> 00:12:37,454 Who says I'm mad? 229 00:12:37,554 --> 00:12:40,397 You just put an Alpine Village in the middle of the ocean. 230 00:12:41,759 --> 00:12:42,940 Shit! 231 00:12:43,040 --> 00:12:45,041 [lively piano music] 232 00:13:11,547 --> 00:13:13,549 [indistinct chatter] 233 00:13:36,411 --> 00:13:38,413 [dog barks] 234 00:13:39,013 --> 00:13:41,015 [growls] 235 00:13:46,020 --> 00:13:48,021 [barking] 236 00:13:49,503 --> 00:13:51,505 [typing] 237 00:13:51,985 --> 00:13:53,987 [phone rings] 238 00:13:54,628 --> 00:13:59,553 [receptionist] Good morning, Mr. Stein. 239 00:14:02,516 --> 00:14:05,478 Shit! This is the craziest thing I ever heard of. 240 00:14:06,039 --> 00:14:08,241 Selling everything and moving to Kuwait? 241 00:14:09,082 --> 00:14:11,024 Why the hell Kuwait? 242 00:14:11,124 --> 00:14:13,126 Because women can't vote there, 243 00:14:13,887 --> 00:14:15,589 and they flog them. 244 00:14:15,689 --> 00:14:17,591 What's wrong, Seanstein? 245 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 This should be a happy time of your life. 246 00:14:20,413 --> 00:14:22,034 You're healthy. 247 00:14:22,134 --> 00:14:24,136 You finished your book. 248 00:14:24,537 --> 00:14:26,559 Your publisher loves it! 249 00:14:26,659 --> 00:14:28,841 It's coming out in a month. 250 00:14:28,941 --> 00:14:30,363 You got lots of money... 251 00:14:30,463 --> 00:14:32,165 So does every woman who ever slept with me. 252 00:14:32,265 --> 00:14:34,267 Do you have to stop living? 253 00:14:34,587 --> 00:14:37,349 Can't you just stop being a hopeless romantic? 254 00:14:39,431 --> 00:14:41,994 No, I guess not. [chuckles] 255 00:14:42,394 --> 00:14:44,716 - You want some espresso? - [Sean] Yes. 256 00:14:45,237 --> 00:14:47,559 I'm still giving my ex-wife 20%. 257 00:14:47,920 --> 00:14:50,042 And I still owe Heddy a small fortune. 258 00:14:50,442 --> 00:14:52,423 How much have I given her so far? 259 00:14:52,523 --> 00:14:54,525 Close to two hundred thousand. 260 00:14:55,046 --> 00:14:56,387 We got a final payment to make 261 00:14:56,487 --> 00:14:57,487 at the end of this month. 262 00:14:57,569 --> 00:14:59,030 Seventy-five thousand dollars. 263 00:14:59,130 --> 00:15:00,948 [stutters] And you know, she makes a lot of money 264 00:15:00,972 --> 00:15:02,954 as a hostess on that game show. 265 00:15:03,054 --> 00:15:05,557 Have you seen it, Jay? It's the perfect job for her. 266 00:15:05,657 --> 00:15:07,319 Standing around with no clothes on, 267 00:15:07,419 --> 00:15:09,420 pointing to valuable objects. 268 00:15:09,860 --> 00:15:11,522 I have to get away. 269 00:15:11,622 --> 00:15:13,204 [stutters] When I look down there, 270 00:15:13,304 --> 00:15:15,046 [Sean] I don't see men and women. 271 00:15:15,146 --> 00:15:17,168 I see animals sniffing at each other 272 00:15:17,268 --> 00:15:19,270 to see how much they're worth. 273 00:15:20,911 --> 00:15:23,014 At least come out with me tonight. 274 00:15:23,114 --> 00:15:24,534 No. 275 00:15:24,634 --> 00:15:26,897 C'mon! A couple of drinks with your old pal 276 00:15:26,997 --> 00:15:28,999 before you leave town. 277 00:15:29,559 --> 00:15:31,181 Alright, 278 00:15:31,281 --> 00:15:33,283 but I'm not going to interact with anybody. 279 00:15:35,085 --> 00:15:37,087 [piano music] 280 00:15:51,341 --> 00:15:53,343 [sighs] 281 00:16:02,671 --> 00:16:04,673 [phone rings] 282 00:16:08,998 --> 00:16:10,219 - Yeah? - [Marty] Hi, Daisy. 283 00:16:10,319 --> 00:16:12,380 It's me. Oh, what a day! 284 00:16:12,480 --> 00:16:13,862 [sighs] You know that guy Marco 285 00:16:13,962 --> 00:16:15,499 I was talking to in Tamalia this morning? 286 00:16:15,523 --> 00:16:17,345 He was kidnapped by the natives. 287 00:16:17,445 --> 00:16:18,987 - Oh my God! - [Marty] Yeah. 288 00:16:19,087 --> 00:16:20,388 They're holding him hostage 289 00:16:20,488 --> 00:16:22,230 till Cal Corp makes a settlement. 290 00:16:22,330 --> 00:16:24,412 I'm flying there tomorrow to negotiate his release. 291 00:16:24,813 --> 00:16:26,835 Oh, Marty, be careful. 292 00:16:26,935 --> 00:16:29,637 Hey, honey. There's this big party tonight. 293 00:16:29,737 --> 00:16:32,039 You wanna go? Lots of biggies. 294 00:16:32,139 --> 00:16:33,961 Great food, great music, 295 00:16:34,061 --> 00:16:36,123 [Marty] great you, great me, it'll be great. 296 00:16:36,223 --> 00:16:37,445 I can't. 297 00:16:37,545 --> 00:16:39,487 Oh, why? Please. 298 00:16:39,587 --> 00:16:42,050 I don't wanna go to this piece of shit alone! 299 00:16:42,150 --> 00:16:44,972 I can't. I have to work. 300 00:16:45,072 --> 00:16:47,214 You worked hard all day! 301 00:16:47,314 --> 00:16:48,615 You deserve some fun. 302 00:16:48,715 --> 00:16:50,217 I promised myself 303 00:16:50,317 --> 00:16:52,799 I was going to do some of my own painting tonight. 304 00:16:53,200 --> 00:16:55,262 [Marty] Painting? 305 00:16:55,362 --> 00:16:57,024 Yes, Marty, I paint. 306 00:16:57,124 --> 00:16:59,106 Oh, yeah, yeah, I know you... I know. 307 00:16:59,206 --> 00:17:01,107 You don't have to get so pissy with me. 308 00:17:01,207 --> 00:17:03,389 Well, Marty, I feel that I... 309 00:17:03,489 --> 00:17:04,951 I really have to do some work. 310 00:17:05,051 --> 00:17:06,513 [Daisy] I have to dig down 311 00:17:06,613 --> 00:17:08,274 deep into my inner self... 312 00:17:08,374 --> 00:17:10,837 Honey, listen, I got a meeting, alright? 313 00:17:10,937 --> 00:17:12,939 [Daisy] A meeting? Okay. 314 00:17:21,066 --> 00:17:23,068 [sighs] 315 00:17:25,631 --> 00:17:27,633 [chuckles] 316 00:17:41,887 --> 00:17:43,588 Hi, Marty? 317 00:17:43,688 --> 00:17:44,688 What should I wear? 318 00:17:44,770 --> 00:17:45,770 [car honks] 319 00:17:45,811 --> 00:17:47,812 [chattering] 320 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 Who's giving this party, anyway? 321 00:18:01,426 --> 00:18:04,168 It's a fund raiser for the Aero Space Museum. 322 00:18:04,268 --> 00:18:06,270 C'mon, you're gonna love it. 323 00:18:07,110 --> 00:18:08,852 [car honks] 324 00:18:08,952 --> 00:18:10,654 [chatter and laughter] 325 00:18:10,754 --> 00:18:12,756 [lively music] 326 00:18:21,684 --> 00:18:23,686 [loud laughter] 327 00:18:35,298 --> 00:18:37,159 Yes, I did, yes, I did. 328 00:18:37,259 --> 00:18:39,962 The most important thing is a women's class. 329 00:18:40,062 --> 00:18:42,064 [Marty] And when I saw you... 330 00:18:44,186 --> 00:18:46,188 Now I draw. 331 00:18:54,956 --> 00:18:56,958 [indistinct chatter] 332 00:19:32,393 --> 00:19:33,854 [gunshots] 333 00:19:33,954 --> 00:19:36,137 All right, everybody, shut up and freeze! 334 00:19:36,237 --> 00:19:37,458 [screams and gunshots] 335 00:19:37,558 --> 00:19:39,719 Move it! Move it! Move it! 336 00:19:40,240 --> 00:19:42,062 Move it! 337 00:19:42,162 --> 00:19:48,048 [thug] C'mon, cooperate and you won't get hurt! 338 00:19:48,889 --> 00:19:50,150 Oh! Oh! Oh! 339 00:19:50,250 --> 00:19:52,252 [indistinct chatter] 340 00:19:53,053 --> 00:19:54,915 C'mon, move it! 341 00:19:55,015 --> 00:19:57,176 I just wish I was in better shape. 342 00:19:58,177 --> 00:19:59,719 Get out of here! 343 00:19:59,819 --> 00:20:01,821 [thug 1] Move it! 344 00:20:03,142 --> 00:20:05,745 - [thug 1] Give me your clothes! - [thug 2] Let's go! 345 00:20:08,027 --> 00:20:10,029 [yells] 346 00:20:11,189 --> 00:20:13,131 [thug 2] C'mon, lady, take off your clothes! 347 00:20:13,231 --> 00:20:14,813 C'mon, lady, take them off! 348 00:20:14,913 --> 00:20:16,915 [indistinct yelling] 349 00:20:19,117 --> 00:20:21,300 [woman] Don't push me! 350 00:20:21,400 --> 00:20:23,402 [thug 2] Let's go! Move it! 351 00:20:26,365 --> 00:20:28,366 [thug 1] C'mon! 352 00:20:28,886 --> 00:20:30,889 [indistinct chatter] 353 00:20:37,856 --> 00:20:39,858 [yelling] 354 00:20:47,745 --> 00:20:49,747 [thug 1] Move! 355 00:20:50,147 --> 00:20:52,129 C'mon! Move it! 356 00:20:52,229 --> 00:20:53,811 Get him over here, move it! 357 00:20:53,911 --> 00:20:55,913 [thug 2] Move it! 358 00:20:57,315 --> 00:20:58,736 Don't tie me to a woman. 359 00:20:58,836 --> 00:21:02,999 Ah! Tie me to this gentleman over here. 360 00:21:06,883 --> 00:21:09,406 [thug 1] C'mon, move, move, move! 361 00:21:11,288 --> 00:21:12,870 [Sean] I tried, I tried! 362 00:21:12,970 --> 00:21:14,991 This isn't exactly a thrill for me, either. 363 00:21:15,091 --> 00:21:16,392 Hey, shut up, you two. 364 00:21:16,492 --> 00:21:19,055 No. Any man would be attracted to you. 365 00:21:19,495 --> 00:21:20,556 Those big brown eyes, 366 00:21:20,656 --> 00:21:22,278 [sniffs] the way your hair smells. 367 00:21:22,378 --> 00:21:24,400 But I just haven't been out in a while. 368 00:21:24,500 --> 00:21:25,762 I said shut up! 369 00:21:25,862 --> 00:21:27,864 - Ah! - Oh! 370 00:21:34,029 --> 00:21:36,031 [distant shouting] 371 00:21:45,641 --> 00:21:47,642 [groans] 372 00:21:53,728 --> 00:21:55,730 [Sean] Oh, my God. 373 00:21:57,812 --> 00:22:00,976 [heavy breathing] Don't say anything. 374 00:22:01,696 --> 00:22:03,317 I don't know where they are. 375 00:22:03,417 --> 00:22:05,780 They might come in here and hit you again. [sobs] 376 00:22:06,380 --> 00:22:07,922 [blows] 377 00:22:08,022 --> 00:22:09,043 - What's that? - What? 378 00:22:09,143 --> 00:22:10,324 [blows] That. 379 00:22:10,424 --> 00:22:12,166 Oh, God. 380 00:22:12,266 --> 00:22:13,728 Oh, God. 381 00:22:13,828 --> 00:22:15,830 [sighs] It's a bandage. 382 00:22:16,671 --> 00:22:18,673 Weren't you wearing that before? 383 00:22:20,113 --> 00:22:22,115 Sort of. 384 00:22:23,717 --> 00:22:25,619 How did it get up there? 385 00:22:25,719 --> 00:22:27,781 A man put it up there. 386 00:22:27,881 --> 00:22:29,063 You were bleeding. 387 00:22:29,163 --> 00:22:31,165 This was your only piece of clothing. 388 00:22:32,406 --> 00:22:34,408 You cherished it 389 00:22:34,728 --> 00:22:36,729 and you gave it up for me. 390 00:22:38,051 --> 00:22:39,432 Well, 391 00:22:39,532 --> 00:22:41,534 [stutters] it wasn't any big deal. 392 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 [sighs] 393 00:22:45,979 --> 00:22:47,981 Uh, 394 00:22:48,862 --> 00:22:50,763 we're liable to be here for quite a while, 395 00:22:50,863 --> 00:22:52,865 -So, -Uh... 396 00:22:53,225 --> 00:22:55,608 Don't you think we ought to introduce ourselves? 397 00:22:55,708 --> 00:22:57,209 Oh, yeah. 398 00:22:57,309 --> 00:22:59,912 [Sean] My name is Sean Stein. How do you do? 399 00:23:00,312 --> 00:23:04,417 Oh! I don't think shaking hands is absolutely necessary. 400 00:23:04,517 --> 00:23:06,539 - Oh! - [groans] 401 00:23:06,639 --> 00:23:08,640 [Daisy] Oh, my God. 402 00:23:10,081 --> 00:23:12,063 Angela Smith. 403 00:23:12,163 --> 00:23:13,705 [whispers] Shi... 404 00:23:13,805 --> 00:23:15,085 What's the matter with your eyes. 405 00:23:15,127 --> 00:23:16,748 Nothing! 406 00:23:16,848 --> 00:23:17,909 Alright, 407 00:23:18,009 --> 00:23:19,631 so I have essential blepharospasm, 408 00:23:19,731 --> 00:23:21,233 no big deal, a lot of people have it. 409 00:23:21,333 --> 00:23:22,874 Do they? What is it? 410 00:23:22,974 --> 00:23:24,515 [stammers] It's silly. 411 00:23:24,615 --> 00:23:26,758 It's this condition, whenever I tell a lie 412 00:23:26,858 --> 00:23:29,180 my eyelids spasm. That's all. 413 00:23:29,740 --> 00:23:32,183 When you tell a lie, it's written on your face? 414 00:23:33,384 --> 00:23:34,726 How wonderful! 415 00:23:34,826 --> 00:23:36,828 No, it's not. It's a big drag. 416 00:23:38,549 --> 00:23:39,770 But, [sighs] 417 00:23:39,870 --> 00:23:41,572 it doesn't happen all the time. 418 00:23:41,672 --> 00:23:43,674 I can control it if I want to. 419 00:23:44,234 --> 00:23:46,136 - [laughs] - Sometimes. 420 00:23:46,236 --> 00:23:48,339 [giggles] What are you doing? 421 00:23:48,439 --> 00:23:49,780 - Falling. - Falling? 422 00:23:49,880 --> 00:23:51,302 - Falling. - Oh, don't be falling. 423 00:23:51,402 --> 00:23:52,303 Oh! 424 00:23:52,403 --> 00:23:54,545 [groans] 425 00:23:54,644 --> 00:23:56,106 Oh, God, this is awful! 426 00:23:56,206 --> 00:23:57,787 [cries] Oh, God! 427 00:23:57,887 --> 00:23:59,927 - Is there anything I can do? - Keep your eyes closed! 428 00:23:59,969 --> 00:24:01,471 All right! All right! 429 00:24:01,571 --> 00:24:02,672 Lie still! 430 00:24:02,772 --> 00:24:04,774 I'm trying. 431 00:24:07,938 --> 00:24:11,260 Quit moving. 432 00:24:12,621 --> 00:24:14,623 [Sean] I have to breathe. 433 00:24:15,024 --> 00:24:17,186 That's not what you breathe through. 434 00:24:19,108 --> 00:24:21,110 Maybe if I open my eyes. 435 00:24:22,031 --> 00:24:23,252 No, that makes it harder 436 00:24:23,352 --> 00:24:24,814 - [groans] - [stutters] More difficult. 437 00:24:24,914 --> 00:24:27,936 [cries] I'm gonna die! 438 00:24:28,036 --> 00:24:30,899 I'm gonna die! I hope I die! I hope I die! 439 00:24:30,999 --> 00:24:33,722 [sirens] 440 00:24:34,483 --> 00:24:35,944 [woman] Stop it! 441 00:24:36,044 --> 00:24:37,706 They gave me somebody else's underwear! 442 00:24:37,806 --> 00:24:38,947 [Jay] Here you go, ma'am. 443 00:24:39,047 --> 00:24:40,269 Jay Bass, Attorney at Law, 444 00:24:40,369 --> 00:24:41,990 you have a right to sue your host. 445 00:24:42,090 --> 00:24:45,053 [Jay] Jay Bass. Here you go, here's a card. 446 00:24:45,373 --> 00:24:47,155 Take a card. 447 00:24:47,255 --> 00:24:48,356 Okay. 448 00:24:48,456 --> 00:24:49,616 [Marty] Sure you okay, Daisy? 449 00:24:49,657 --> 00:24:50,857 [Daisy] I'm fine, how are you? 450 00:24:50,898 --> 00:24:52,560 Let's just go to my place. 451 00:24:52,660 --> 00:24:54,803 C'mon! 452 00:24:54,903 --> 00:24:57,365 [Daisy] I'd just like to go to my place and relax. 453 00:24:57,465 --> 00:24:58,846 [Marty] No, believe me, 454 00:24:58,946 --> 00:25:00,948 you'll have more fun at my place. 455 00:25:01,508 --> 00:25:03,250 Oh, no. 456 00:25:03,350 --> 00:25:05,613 You've got that "I'm about to make a fool of myself 457 00:25:05,713 --> 00:25:07,935 and wind up in court" look on your face. 458 00:25:08,035 --> 00:25:10,578 She's different, Jay. She's wonderful, giving woman 459 00:25:10,678 --> 00:25:13,401 who finds it almost impossible to lie. 460 00:25:13,841 --> 00:25:15,962 Maybe she's different, but you're not. 461 00:25:16,323 --> 00:25:17,544 Let's get out of here. 462 00:25:17,644 --> 00:25:19,426 You're right. 463 00:25:19,526 --> 00:25:20,863 Thank God I don't know her name or where she lives. 464 00:25:20,887 --> 00:25:22,589 [Daisy] My place, please. 465 00:25:22,689 --> 00:25:24,227 [driver] Right, Miss Morgan. That's 201 Pinehurst. 466 00:25:24,251 --> 00:25:26,253 [Daisy] Yes. 467 00:25:33,499 --> 00:25:34,760 [car starts] 468 00:25:34,860 --> 00:25:36,943 I didn't mean to seem snippy. 469 00:25:38,224 --> 00:25:39,485 I'm just all shook up. 470 00:25:39,585 --> 00:25:40,887 Oh, sure. I don't blame you. 471 00:25:40,987 --> 00:25:43,169 I had 700 dollars in my purse. 472 00:25:43,269 --> 00:25:44,891 [sobs] My entire month's rent 473 00:25:44,991 --> 00:25:46,612 and it was dumb to put it in there, 474 00:25:46,712 --> 00:25:48,093 but I was afraid to leave it home, 475 00:25:48,193 --> 00:25:49,655 -and they took my purse, -Honey, 476 00:25:49,755 --> 00:25:51,777 it had this cute wallet and everything... 477 00:25:51,877 --> 00:25:53,579 Let me give it to you. 478 00:25:53,679 --> 00:25:55,260 - No, Marty... No. - Yes. 479 00:25:55,360 --> 00:25:56,502 You wouldn't have come 480 00:25:56,602 --> 00:25:57,783 if I hadn't begged. 481 00:25:57,883 --> 00:25:59,224 - That's true. - Right? 482 00:25:59,324 --> 00:26:00,546 - Please. - No. Marty, no. 483 00:26:00,646 --> 00:26:02,647 - We'll call it a loan. - No. 484 00:26:04,449 --> 00:26:06,151 Every dime. 485 00:26:06,251 --> 00:26:08,411 I'm gonna pay you back every single dime of this money. 486 00:26:08,453 --> 00:26:10,455 [Marty] Don't worry. 487 00:26:11,256 --> 00:26:13,278 - Marty, I'm sorry. - Oh. 488 00:26:13,378 --> 00:26:14,920 [sobs] I just... 489 00:26:15,020 --> 00:26:17,182 I just, sometimes... 490 00:26:18,742 --> 00:26:21,305 I just worry about the future. 491 00:26:21,705 --> 00:26:23,688 The future. Oh, yes. 492 00:26:23,788 --> 00:26:25,870 You mean like having to go up into space? 493 00:26:27,752 --> 00:26:30,274 No, Marty, our future. 494 00:26:31,075 --> 00:26:33,357 [sniffs] Sometimes 495 00:26:33,718 --> 00:26:35,919 I feel I'd like a little more commitment. 496 00:26:36,800 --> 00:26:38,261 I'm sorry! 497 00:26:38,361 --> 00:26:40,604 - Oh, Daisy. - I'm sorry. 498 00:26:41,685 --> 00:26:43,587 How much more commitment do you want? 499 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 I lease you a car, 500 00:26:45,289 --> 00:26:47,951 I pay for your vacations, insurance, dental bills... 501 00:26:48,051 --> 00:26:49,593 That's not what I mean. 502 00:26:49,693 --> 00:26:51,594 It's not what I me... You know what? 503 00:26:51,694 --> 00:26:53,196 I don't want you to do that anymore. 504 00:26:53,296 --> 00:26:55,038 I want you to take the car back. 505 00:26:55,138 --> 00:26:56,719 You can cancel the insurance! 506 00:26:56,819 --> 00:26:59,082 I'll pay you back for the vacations! 507 00:26:59,182 --> 00:27:01,364 I'd like to keep my dental work, 508 00:27:01,464 --> 00:27:03,466 but I want you to take everything else back. 509 00:27:04,067 --> 00:27:05,288 [engine rattles] 510 00:27:05,388 --> 00:27:07,389 [electric guitar music] 511 00:27:19,041 --> 00:27:21,043 [barks] 512 00:27:28,290 --> 00:27:30,292 [soft music] 513 00:27:53,715 --> 00:27:55,716 [electric guitar music] 514 00:28:13,333 --> 00:28:15,475 Hello. 515 00:28:15,575 --> 00:28:17,477 Hello. 516 00:28:17,577 --> 00:28:18,998 Remember me? 517 00:28:19,098 --> 00:28:20,800 Every bit. 518 00:28:20,900 --> 00:28:23,463 Every bitterly frightening moment, yes, I do. 519 00:28:24,504 --> 00:28:25,645 [sighs] Why, I... 520 00:28:25,745 --> 00:28:27,246 [stammers] I found out your address 521 00:28:27,346 --> 00:28:29,348 and I tracked you here. 522 00:28:30,229 --> 00:28:31,370 Sick, isn't it? 523 00:28:31,470 --> 00:28:33,012 But I can explain. 524 00:28:33,112 --> 00:28:35,054 Please. 525 00:28:35,154 --> 00:28:37,196 I'm enormously attracted to you. 526 00:28:43,562 --> 00:28:45,564 Yes, I saw him. 527 00:28:45,924 --> 00:28:47,426 You look like a lovely couple, 528 00:28:47,526 --> 00:28:49,388 so, naturally, 529 00:28:49,488 --> 00:28:51,490 you wouldn't want to go out with me. 530 00:28:52,210 --> 00:28:54,313 Is that a question? 531 00:28:54,413 --> 00:28:56,615 I don't think it had the courage of a question. 532 00:28:57,656 --> 00:29:00,137 Um, look, thanks, 533 00:29:00,818 --> 00:29:02,640 [Daisy] I have a lot to do. 534 00:29:02,740 --> 00:29:04,522 [Sean] I guess you think I'm weird. 535 00:29:04,622 --> 00:29:06,624 [Daisy] This is L.A. 536 00:29:07,025 --> 00:29:09,167 At least I'd like to introduce myself. 537 00:29:09,267 --> 00:29:11,810 I mean, we shared so much last night. 538 00:29:11,910 --> 00:29:13,731 Look, I don't want to talk about last night. 539 00:29:13,830 --> 00:29:16,013 It was really embarrassing. 540 00:29:16,113 --> 00:29:18,115 You know, you blush great. 541 00:29:19,757 --> 00:29:22,059 - My name is... - Sean Stein, 542 00:29:22,159 --> 00:29:24,101 but your friends call you Seanstein. 543 00:29:24,201 --> 00:29:25,462 You remembered. 544 00:29:25,562 --> 00:29:27,745 [Daisy] Well, it is kind of unusual. 545 00:29:27,845 --> 00:29:29,747 Yes, my mother was an Irish Catholic 546 00:29:29,846 --> 00:29:31,628 and my father was an English Jew. 547 00:29:31,728 --> 00:29:33,730 I have both guilts. [laughs] 548 00:29:35,812 --> 00:29:37,914 Daisy Morgan. 549 00:29:38,014 --> 00:29:39,956 You know, we wouldn't have to go out 550 00:29:40,056 --> 00:29:41,758 like on a date. 551 00:29:41,858 --> 00:29:44,881 We could just arrange a time when I could just pick you up, 552 00:29:44,981 --> 00:29:48,144 and then we could just go out to dinner. 553 00:29:50,706 --> 00:29:52,448 How is that not like a date? 554 00:29:52,548 --> 00:29:53,930 I don't know, 555 00:29:54,030 --> 00:29:56,032 but we have the whole night to figure it out. 556 00:29:58,714 --> 00:29:59,615 [metallic thud] 557 00:29:59,715 --> 00:30:01,177 Okay. 558 00:30:01,277 --> 00:30:03,218 You mean you'll go out with me? 559 00:30:03,318 --> 00:30:04,980 [Daisy] Yes. 560 00:30:05,080 --> 00:30:06,221 Oh my God. 561 00:30:06,321 --> 00:30:07,823 What's the matter? 562 00:30:07,923 --> 00:30:09,925 [stammers] It's nothing, it's just that... 563 00:30:10,606 --> 00:30:12,508 Daisy, 564 00:30:12,608 --> 00:30:14,610 there's something you've got to know. 565 00:30:15,771 --> 00:30:17,272 Yes. 566 00:30:17,372 --> 00:30:19,514 - I'm broke. - What? 567 00:30:19,614 --> 00:30:21,516 I don't have any money, not a nickel. 568 00:30:21,616 --> 00:30:23,438 I drive a junk car, 569 00:30:23,538 --> 00:30:25,980 I don't have any furniture, I'm selling my apartment. 570 00:30:26,381 --> 00:30:28,363 If you don't believe me, 571 00:30:28,463 --> 00:30:30,583 - I'll show you, it's all true. - No, no, I believe you. 572 00:30:30,625 --> 00:30:32,527 Well? 573 00:30:32,627 --> 00:30:35,409 Well, I've got 60 bucks in the house. 574 00:30:35,509 --> 00:30:37,411 - It's all I've got... - No, no, no, no! 575 00:30:37,511 --> 00:30:38,933 I don't want your money. 576 00:30:39,033 --> 00:30:40,734 Why are you telling me this? 577 00:30:40,834 --> 00:30:43,898 Well, it's just that last night after the party 578 00:30:43,998 --> 00:30:46,400 I saw you and a fella in a limo. 579 00:30:50,603 --> 00:30:52,385 You see that? 580 00:30:52,485 --> 00:30:53,867 That's my car. 581 00:30:53,967 --> 00:30:55,629 - The green one? - Yeah. 582 00:30:55,729 --> 00:30:58,352 [chuckles] What has that got to do with anything? 583 00:30:58,452 --> 00:31:02,276 Well, I just meant that if you have a rich boyfriend, 584 00:31:02,376 --> 00:31:04,958 then maybe you don't want to waste your time 585 00:31:05,058 --> 00:31:06,719 with someone who's broke. 586 00:31:06,819 --> 00:31:08,821 [laughs] 587 00:31:09,382 --> 00:31:11,484 You shouldn't feel bad about a thing like that. 588 00:31:11,584 --> 00:31:15,228 Really, that sort of stuff means nothing to me whatsoever. 589 00:31:15,668 --> 00:31:17,670 [metallic thud] 590 00:31:21,713 --> 00:31:23,715 See you at eight. 591 00:31:32,284 --> 00:31:37,809 [Sean] 'ª Got a date with an angel 'ª 592 00:31:39,611 --> 00:31:46,057 'ª Got a date with an angel 'ª 593 00:31:47,579 --> 00:31:49,581 [humming] 594 00:31:53,624 --> 00:31:55,626 [running water] 595 00:32:05,917 --> 00:32:07,919 Hello, Daisy, 596 00:32:08,279 --> 00:32:10,260 don't you look wonderful? 597 00:32:10,360 --> 00:32:12,342 Hello, Daisy, 598 00:32:12,442 --> 00:32:14,484 don't you look wonderful? 599 00:32:16,246 --> 00:32:17,588 Hello, Daisy, 600 00:32:17,688 --> 00:32:20,250 don't you look wonderful? [chuckles] 601 00:32:22,813 --> 00:32:24,835 [grunts] 602 00:32:24,935 --> 00:32:26,936 Ouch! 603 00:32:33,102 --> 00:32:35,104 Ouch! 604 00:32:46,275 --> 00:32:48,277 [sighs] 605 00:33:04,573 --> 00:33:06,575 [knocking] 606 00:33:08,937 --> 00:33:10,519 Hello. 607 00:33:10,619 --> 00:33:11,619 Hello. 608 00:33:11,700 --> 00:33:13,701 We did have a date. 609 00:33:14,542 --> 00:33:16,444 Oh, God, I thought it was for dinner. 610 00:33:16,544 --> 00:33:18,446 [stammers] Yes, I was just wondering 611 00:33:18,546 --> 00:33:20,168 if we could start our date now 612 00:33:20,268 --> 00:33:22,270 because I don't have anything else to do 613 00:33:22,590 --> 00:33:24,812 and I can't wait to get to know you better. 614 00:33:24,912 --> 00:33:26,914 It's driving me crazy. 615 00:33:27,875 --> 00:33:30,837 No, no, no, no, it's a stupid thing to ask... 616 00:33:31,678 --> 00:33:34,121 It's all right with me, really. 617 00:33:35,162 --> 00:33:37,024 Really? 618 00:33:37,124 --> 00:33:39,126 Come on in. 619 00:33:46,893 --> 00:33:48,635 [Sean] Wow! 620 00:33:48,735 --> 00:33:50,757 What a fantastic place. 621 00:33:50,857 --> 00:33:52,399 [Daisy] Sorry it's a mess. 622 00:33:52,499 --> 00:33:54,501 Well, it doesn't look like a mess to me. 623 00:33:55,181 --> 00:33:57,824 Just different piles of wonderful stuff. 624 00:33:59,065 --> 00:34:01,067 What a nice way of putting it. 625 00:34:01,627 --> 00:34:04,350 Is this your work? 626 00:34:05,271 --> 00:34:07,133 It's fabulous. 627 00:34:07,233 --> 00:34:09,235 Very distinctive. 628 00:34:09,595 --> 00:34:11,737 Have I seen this somewhere before? 629 00:34:11,837 --> 00:34:13,299 A gallery, a museum? 630 00:34:13,399 --> 00:34:15,341 I think it was on a cocktail napkin. 631 00:34:15,441 --> 00:34:18,343 Ah, yes, at the party, last night. Terrific. 632 00:34:18,443 --> 00:34:20,445 Thanks. 633 00:34:21,526 --> 00:34:23,528 Is there something missing here? 634 00:34:24,249 --> 00:34:25,871 Well, I was thinking about putting 635 00:34:25,971 --> 00:34:28,233 a couple of vicious, snarling dogs up here 636 00:34:28,333 --> 00:34:29,515 in the corner. 637 00:34:29,615 --> 00:34:31,617 - That would be nice. - [chuckles] 638 00:34:32,177 --> 00:34:33,438 [Sean] Oh. 639 00:34:33,538 --> 00:34:36,120 This one's missing his body 640 00:34:36,220 --> 00:34:40,144 and... this one needs faces and heads. 641 00:34:40,985 --> 00:34:43,908 Kind of having a hard time finishing things lately. 642 00:34:45,830 --> 00:34:47,212 Oh, 643 00:34:47,312 --> 00:34:49,473 I interrupted your work. 644 00:34:50,794 --> 00:34:52,796 Look, I'm sorry. 645 00:34:53,557 --> 00:34:56,500 I'll go and then I'll come back around dinner time 646 00:34:56,600 --> 00:34:58,983 - as we planned. - Oh, no, it doesn't matter. 647 00:34:59,083 --> 00:35:01,265 I don't feel like working anyway. 648 00:35:01,365 --> 00:35:02,787 You're just being polite. 649 00:35:02,887 --> 00:35:06,369 I said I don't feel like working. 650 00:35:09,372 --> 00:35:11,374 Wanna sit? 651 00:35:18,822 --> 00:35:20,404 It's... 652 00:35:20,504 --> 00:35:22,223 it's hard to believe you can't make a living 653 00:35:22,264 --> 00:35:23,966 with your own work. 654 00:35:24,066 --> 00:35:25,568 Have you tried? 655 00:35:25,668 --> 00:35:27,710 - What do you do, Sean? - I'm a writer. 656 00:35:28,551 --> 00:35:29,892 A writer. 657 00:35:29,992 --> 00:35:32,315 Oh, God, I love writers. [chuckles] 658 00:35:32,755 --> 00:35:35,218 Have you written anything I've read? 659 00:35:35,318 --> 00:35:39,661 No. I couldn't sell a thing so, I gave it up. 660 00:35:39,761 --> 00:35:42,764 Oh, you shouldn't do that! I'm sure it's wonderful. 661 00:35:43,125 --> 00:35:46,408 They said that my work was too erotic. 662 00:35:48,050 --> 00:35:49,511 Oh. 663 00:35:49,611 --> 00:35:51,473 I'm gonna go take a shower, 664 00:35:51,573 --> 00:35:54,115 get dressed and we'll get something to eat. 665 00:35:54,215 --> 00:35:55,476 Okay. 666 00:35:55,576 --> 00:35:56,914 Do you want to listen to some music? 667 00:35:56,938 --> 00:35:59,340 - Yeah, yeah. - I have a lot of stuff. 668 00:35:59,821 --> 00:36:01,162 It's a fine collection. 669 00:36:01,262 --> 00:36:02,964 Do you know how to work the stereo? 670 00:36:03,064 --> 00:36:04,726 No, but explaining it won't help. 671 00:36:04,826 --> 00:36:06,167 [chuckles] 672 00:36:06,267 --> 00:36:08,269 [distant sirens] 673 00:36:10,751 --> 00:36:12,253 So, 674 00:36:12,353 --> 00:36:15,015 [stammers] do you think is a stupid idea 675 00:36:15,115 --> 00:36:16,937 to make love before we go out and eat? 676 00:36:17,037 --> 00:36:19,180 - Sean... - [stammers] No, it's okay. 677 00:36:19,280 --> 00:36:20,741 I'm sorry. 678 00:36:20,841 --> 00:36:23,404 [stammers] I'm so jittery, see, 679 00:36:23,924 --> 00:36:25,385 I got awfully turned on 680 00:36:25,485 --> 00:36:27,587 when I was tied up with you last night. 681 00:36:27,687 --> 00:36:28,989 Our skins welded together, 682 00:36:29,089 --> 00:36:30,590 every curve and definition... 683 00:36:30,690 --> 00:36:32,010 [stammers] I remember how it felt. 684 00:36:32,092 --> 00:36:34,835 I worry that I'm so jittery, 685 00:36:34,935 --> 00:36:36,436 I won't be able to wait until I've... 686 00:36:36,536 --> 00:36:38,158 Look, 687 00:36:38,258 --> 00:36:40,780 I don't make love before the first date. 688 00:36:41,861 --> 00:36:43,863 Alright. Okay. 689 00:36:46,145 --> 00:36:48,187 I'll go and change, 690 00:36:48,828 --> 00:36:49,889 and we'll go out to eat. 691 00:36:49,989 --> 00:36:52,672 Okay. 692 00:36:53,433 --> 00:36:55,435 [footsteps] 693 00:36:56,955 --> 00:36:59,358 [opens and closes door] 694 00:37:15,173 --> 00:37:16,234 [creaking] 695 00:37:16,334 --> 00:37:18,336 [screams] 696 00:37:19,017 --> 00:37:20,639 [Daisy] Sean? I'm sorry! 697 00:37:20,739 --> 00:37:22,597 I should have warned you about my man-eating chair. 698 00:37:22,621 --> 00:37:24,122 - Are you all right? - I'm fine. 699 00:37:24,222 --> 00:37:26,504 Okay, hold on, I'll get you out. Hang on. 700 00:37:27,065 --> 00:37:28,326 [Daisy] It's all the way down. 701 00:37:28,426 --> 00:37:30,748 [heavy breathing] 702 00:37:35,553 --> 00:37:37,014 Oh, God. 703 00:37:37,114 --> 00:37:38,736 I always end up in embarrassing positions 704 00:37:38,836 --> 00:37:39,836 with you. 705 00:37:39,917 --> 00:37:41,919 I'm on a lucky streak. 706 00:37:47,884 --> 00:37:51,108 So, I'll finish getting dressed and we'll go out. [chuckles] 707 00:37:51,208 --> 00:37:53,210 [romantic music] 708 00:37:58,615 --> 00:38:00,616 You're weird person, aren't you? 709 00:38:01,297 --> 00:38:02,478 Pent up. 710 00:38:02,578 --> 00:38:03,760 Pent up? 711 00:38:03,860 --> 00:38:05,842 I haven't dated in a long time. 712 00:38:05,942 --> 00:38:07,944 Oh. 713 00:38:09,105 --> 00:38:11,107 - [Sean] Oh, my God. - What? 714 00:38:11,467 --> 00:38:13,630 This was a big song in my life. 715 00:38:14,030 --> 00:38:20,756 [Sean] This was the first song that I heard 716 00:38:22,598 --> 00:38:24,600 that my heart could be broken. 717 00:38:25,120 --> 00:38:28,124 Oh, God. Those are really killers. 718 00:38:28,764 --> 00:38:30,306 Let me take it off for you. 719 00:38:30,406 --> 00:38:32,408 Let it play. [sniffs] 720 00:38:32,767 --> 00:38:34,769 It always makes me cry. 721 00:38:35,330 --> 00:38:37,492 If it makes you cry, why do you want to hear it? 722 00:38:38,493 --> 00:38:40,515 [sobs] I wanted to prove to you 723 00:38:40,615 --> 00:38:42,617 that I was sensitive. 724 00:38:49,183 --> 00:38:52,026 I haven't made love to a woman for two years. 725 00:38:53,788 --> 00:38:55,790 [sobs] 726 00:38:58,312 --> 00:39:00,314 Really? 727 00:39:06,800 --> 00:39:08,802 This some kind of trick? 728 00:39:10,164 --> 00:39:11,625 I don't think so. 729 00:39:11,725 --> 00:39:13,727 [Sean sniffs] 730 00:39:18,892 --> 00:39:20,893 It's too early to eat anyway. 731 00:39:21,534 --> 00:39:23,536 [electronic music] 732 00:39:34,948 --> 00:39:36,949 Let's live together. 733 00:39:38,831 --> 00:39:40,833 Live together! 734 00:39:41,193 --> 00:39:43,736 I'm not even sure we can see each other again. 735 00:39:43,836 --> 00:39:45,778 What? After today? 736 00:39:45,878 --> 00:39:47,860 How can you say that? 737 00:39:47,960 --> 00:39:49,582 You don't mean it, do you? 738 00:39:49,682 --> 00:39:51,824 - Sean, look, I... - Who is Marty, anyway? 739 00:39:51,924 --> 00:39:54,946 I just feel this is all moving much too quickly, you know, 740 00:39:55,046 --> 00:39:56,268 - Who was he, huh? - Don't. 741 00:39:56,368 --> 00:39:57,669 - Who was he, huh? - Don't. 742 00:39:57,769 --> 00:40:01,213 Oh, God, I feel terrible. Don't. 743 00:40:03,815 --> 00:40:05,817 Oh...Do! 744 00:40:09,180 --> 00:40:11,182 [romantic sax music] 745 00:41:04,353 --> 00:41:06,355 [romantic music continues] 746 00:41:31,139 --> 00:41:33,141 [inaudible] 747 00:42:02,889 --> 00:42:04,030 [plane engine] 748 00:42:04,130 --> 00:42:06,133 [romantic music fades] 749 00:42:07,694 --> 00:42:09,396 [Sean and Daisy laugh] 750 00:42:09,496 --> 00:42:11,498 [romantic music resumes] 751 00:42:34,359 --> 00:42:36,442 [Daisy] No, no, remember our rule. 752 00:42:37,242 --> 00:42:41,166 Not till you get on your feet. 753 00:42:41,767 --> 00:42:43,769 [chirps] 754 00:42:44,490 --> 00:42:48,453 I could go on like this forever, couldn't you? 755 00:42:52,057 --> 00:42:53,238 [buzz] 756 00:42:53,338 --> 00:42:55,340 [loud indistinct chatter] 757 00:43:08,152 --> 00:43:10,154 [buzz] 758 00:43:21,004 --> 00:43:23,667 - Bye. - Bye? Where are you going? 759 00:43:23,767 --> 00:43:26,770 Hey, you owe the company another half hour back pay. 760 00:43:27,251 --> 00:43:29,113 [Daisy] Have to meet my Dad for drinks. 761 00:43:29,213 --> 00:43:31,115 He doesn't like it if I'm late. 762 00:43:31,215 --> 00:43:34,158 [Ronnie] Oh. You know, it's nice that you go visit your father. 763 00:43:34,258 --> 00:43:35,399 Yeah. 764 00:43:35,499 --> 00:43:36,879 It would be even nicer 765 00:43:36,979 --> 00:43:38,882 if I didn't have to borrow money. 766 00:43:38,982 --> 00:43:41,064 - Wanna see something? - Sure. 767 00:43:41,864 --> 00:43:43,967 Okay. 768 00:43:44,067 --> 00:43:46,209 Then feast... 769 00:43:46,309 --> 00:43:48,311 your eyes... 770 00:43:49,272 --> 00:43:51,414 on these. 771 00:43:51,514 --> 00:43:52,615 Bills. 772 00:43:52,715 --> 00:43:53,976 Jesus. 773 00:43:54,076 --> 00:43:56,198 - Doesn't that bother you? - Nah. 774 00:43:56,719 --> 00:43:58,701 I'm living on love. 775 00:43:58,801 --> 00:44:00,923 And hopefully a loan from my father. 776 00:44:02,445 --> 00:44:04,807 I remember I used to say to Marty all the time: 777 00:44:05,808 --> 00:44:09,331 "I pay for my own food, I pay for my own rent." 778 00:44:09,771 --> 00:44:12,974 Then I realized that's all I paid for. 779 00:44:14,776 --> 00:44:16,278 He did help me out a lot. 780 00:44:16,378 --> 00:44:19,081 Have you talked to the teenage werewolf lately? 781 00:44:19,181 --> 00:44:21,903 [Daisy] No. Must be awfully busy over there. 782 00:44:23,784 --> 00:44:25,726 Frankly, I'm glad. 783 00:44:25,826 --> 00:44:27,248 I don't know what I'm gonna say. 784 00:44:27,348 --> 00:44:29,330 [Ronnie] Well, break it to him gently. 785 00:44:29,430 --> 00:44:31,172 Tell him you finally realized he's a jerk 786 00:44:31,272 --> 00:44:32,533 and then shacked up 787 00:44:32,633 --> 00:44:34,051 with the first decent guy to come along. 788 00:44:34,075 --> 00:44:35,937 You better shut up. 789 00:44:36,037 --> 00:44:38,039 I'll tell the boss you've got talent. 790 00:44:44,485 --> 00:44:45,706 What's up, twerp? 791 00:44:45,806 --> 00:44:47,808 I've got a lesson in 14 minutes. 792 00:44:48,168 --> 00:44:51,031 Well, I just haven't seen you in a while, Dad. 793 00:44:51,131 --> 00:44:52,513 Right. 794 00:44:52,613 --> 00:44:54,615 - How you been doing? - Great. 795 00:44:55,296 --> 00:44:56,716 - Well... - [player] Good lesson, Ace. 796 00:44:56,816 --> 00:44:59,239 Okay, okay. Okay. 797 00:44:59,339 --> 00:45:00,880 - Actually, Dad... - Cheapskate. 798 00:45:00,980 --> 00:45:02,442 Hey Tony! Try the graphite. 799 00:45:02,542 --> 00:45:03,964 [Tony] Nah, nothing helps. 800 00:45:04,064 --> 00:45:06,446 How's Marty? That character. 801 00:45:06,546 --> 00:45:09,009 [Daisy] Fine, I guess. 802 00:45:09,109 --> 00:45:11,750 Well, don't let that one get away. 803 00:45:12,431 --> 00:45:14,213 Dad, why do you always talk about Marty 804 00:45:14,313 --> 00:45:15,414 as if he were a fish? 805 00:45:15,514 --> 00:45:17,516 Because he's a good catch. 806 00:45:18,037 --> 00:45:19,619 Well, I threw him back. 807 00:45:19,719 --> 00:45:21,340 You what? 808 00:45:21,440 --> 00:45:23,342 Marty and I aren't together anymore. 809 00:45:23,442 --> 00:45:24,704 Oh, shit! 810 00:45:24,804 --> 00:45:26,806 [laughter and chatter] 811 00:45:30,368 --> 00:45:32,371 How could you do a thing like that? 812 00:45:32,851 --> 00:45:35,033 Is there any chance of you getting him back? 813 00:45:35,133 --> 00:45:37,135 I don't want him back. 814 00:45:37,816 --> 00:45:39,678 I'm already with somebody else. 815 00:45:39,778 --> 00:45:41,560 Some who? What does he do? 816 00:45:41,660 --> 00:45:43,481 You don't know him. He's a writer. 817 00:45:43,581 --> 00:45:45,283 - What does he write? - Nothing. 818 00:45:45,383 --> 00:45:47,385 - Perfect! - At the moment. 819 00:45:48,426 --> 00:45:50,008 Coffee. 820 00:45:50,108 --> 00:45:53,772 Daisy, Daisy, Daisy! What Marty is, is security! 821 00:45:53,872 --> 00:45:56,254 Something you need. You're not getting any younger. 822 00:45:56,354 --> 00:45:58,897 I know, Dad. I read my birthday cards. 823 00:45:58,997 --> 00:46:01,258 A mouth. Something you always had. 824 00:46:01,358 --> 00:46:03,360 Judgement in men, that's another story. 825 00:46:07,084 --> 00:46:08,546 Oh, Daisy. 826 00:46:08,646 --> 00:46:11,629 Please, find a good guy and settle down, baby. 827 00:46:11,729 --> 00:46:13,230 It doesn't have to be Marty, 828 00:46:13,330 --> 00:46:15,152 just someone in his bracket. 829 00:46:15,252 --> 00:46:17,274 Otherwise, you're gonna be doomed! 830 00:46:17,374 --> 00:46:18,275 Doomed? 831 00:46:18,375 --> 00:46:19,375 Yes, doomed! 832 00:46:19,456 --> 00:46:21,438 To a life of just scraping by. 833 00:46:21,538 --> 00:46:24,641 Relationships that don't last. Low paying jobs you hate. 834 00:46:24,741 --> 00:46:26,083 No, no, no, no, Dad. 835 00:46:26,183 --> 00:46:28,405 After I finish some more of my own paintings, 836 00:46:28,505 --> 00:46:30,087 -I can exhibit them -Oh, Daisy. 837 00:46:30,187 --> 00:46:31,443 - And make lots of money. - You've been talking 838 00:46:31,467 --> 00:46:32,808 about those doodles for years 839 00:46:32,908 --> 00:46:34,730 and nothing ever came of that. 840 00:46:34,830 --> 00:46:37,093 That's not true! It got me a scholarship into college, 841 00:46:37,193 --> 00:46:38,775 - and prizes. I'm good, Dad. - College! 842 00:46:38,875 --> 00:46:40,877 The pool boy went to college. 843 00:46:42,198 --> 00:46:43,700 Wait a minute! 844 00:46:43,800 --> 00:46:45,181 Wait a minute! 845 00:46:45,281 --> 00:46:48,063 I don't think I like being criticized 846 00:46:48,163 --> 00:46:50,305 when all I did was try to come by 847 00:46:50,405 --> 00:46:52,528 and say hi to my Dad... 848 00:46:54,530 --> 00:46:56,191 Uh, 849 00:46:56,291 --> 00:46:58,193 and, 850 00:46:58,293 --> 00:46:59,875 borrow 600 dollars. 851 00:46:59,975 --> 00:47:03,318 - Yup. - I'm in this trouble. 852 00:47:03,418 --> 00:47:05,440 I promise you, Dad, 853 00:47:05,540 --> 00:47:08,223 right here and now, I'm gonna be more... 854 00:47:09,304 --> 00:47:12,367 you know, more whatever it is you want me to be more of. 855 00:47:12,467 --> 00:47:14,049 I'm gonna be a lot more. 856 00:47:14,149 --> 00:47:16,491 Daisy, when you were a kid, 857 00:47:16,591 --> 00:47:18,533 I couldn't give you everything you wanted. 858 00:47:18,633 --> 00:47:19,733 Oh. [blows] 859 00:47:19,833 --> 00:47:21,856 But I didn't feel too badly 860 00:47:21,956 --> 00:47:24,578 because I knew, deep in my heart, 861 00:47:24,678 --> 00:47:27,161 when you got older, you'd get it yourself. 862 00:47:27,722 --> 00:47:29,764 Or find some guy to give it to you. 863 00:47:31,245 --> 00:47:33,247 That's sweet, Dad. 864 00:47:34,609 --> 00:47:36,790 Go back to Marty. 865 00:47:36,890 --> 00:47:39,032 I'm in love with somebody else. 866 00:47:39,132 --> 00:47:41,134 You're worse than your mother. 867 00:47:43,937 --> 00:47:45,939 What was the matter with her? 868 00:47:46,300 --> 00:47:48,302 She married a tennis bum. 869 00:47:49,142 --> 00:47:51,684 Hey, Tom! Be right there! 870 00:47:51,784 --> 00:47:53,786 [rattle] 871 00:47:54,307 --> 00:47:55,728 [door opens] 872 00:47:55,828 --> 00:47:57,830 Daisy, you're late. 873 00:47:59,112 --> 00:48:01,114 I was worried about you. 874 00:48:01,794 --> 00:48:03,416 I made you some dinner. 875 00:48:03,516 --> 00:48:06,419 [Sean] This may be a little bit overdone, 876 00:48:06,519 --> 00:48:09,141 but we'll put some gravy on it. 877 00:48:09,241 --> 00:48:11,243 - [Daisy] What is it? - [Sean] Rabbit. 878 00:48:11,924 --> 00:48:13,926 - You cooked a rabbit? - [Sean] Yes. 879 00:48:15,407 --> 00:48:17,409 [laughs] Does it matter? 880 00:48:18,090 --> 00:48:19,712 You look like you need cheering up. 881 00:48:19,812 --> 00:48:21,233 I'll take you out to eat. 882 00:48:21,333 --> 00:48:24,195 Sean, I can't take anymore pizza or tacos. 883 00:48:24,295 --> 00:48:25,717 [Sean] No, no, no, no, 884 00:48:25,817 --> 00:48:28,280 I mean a gourmet meal in a fine restaurant. 885 00:48:28,380 --> 00:48:30,322 Caviar, champagne. 886 00:48:30,422 --> 00:48:32,043 You can't afford it. 887 00:48:32,143 --> 00:48:34,426 Well, I mean, I'll borrow money from you. 888 00:48:34,986 --> 00:48:37,269 I have an income tax refund in a few days. 889 00:48:37,749 --> 00:48:39,530 How can you have an income tax refund 890 00:48:39,630 --> 00:48:41,532 when you've never made anything? 891 00:48:41,632 --> 00:48:44,395 Ah, yes, it's complicated. [chuckles] 892 00:48:45,236 --> 00:48:47,238 Oh, honey. 893 00:48:47,638 --> 00:48:48,940 Thank you. 894 00:48:49,040 --> 00:48:51,042 This is very, very sweet, 895 00:48:52,323 --> 00:48:54,325 but I'm not hungry. 896 00:48:55,686 --> 00:48:57,107 Why don't we just stay home. 897 00:48:57,207 --> 00:48:58,789 Whatever you say, dear. 898 00:48:58,889 --> 00:49:01,391 Let's watch television. That's cheap. 899 00:49:01,491 --> 00:49:03,493 [chatter on tv] 900 00:49:07,377 --> 00:49:09,380 I've got a better idea. 901 00:49:10,381 --> 00:49:12,201 Why don't you finish your painting? 902 00:49:12,301 --> 00:49:16,126 No! Sean Stein! Oh! 903 00:49:16,226 --> 00:49:18,128 C'mon, Daisy. 904 00:49:18,228 --> 00:49:19,529 I'll sit at your feet 905 00:49:19,629 --> 00:49:21,171 and watch in slavish devotion. 906 00:49:21,271 --> 00:49:23,273 [Daisy muffled] Oh, God! 907 00:49:23,793 --> 00:49:25,695 Oh, I hate it when you do that! 908 00:49:25,795 --> 00:49:27,656 Always bugging me to do my paintings, 909 00:49:27,756 --> 00:49:28,978 do my paintings. 910 00:49:29,078 --> 00:49:32,361 I will paint when I want to paint. 911 00:49:33,362 --> 00:49:36,545 I'm sorry, Daisy, it's just that you're so good, 912 00:49:36,645 --> 00:49:38,547 I'd like to see you finish something. 913 00:49:38,647 --> 00:49:40,790 [laughs] 914 00:49:40,890 --> 00:49:42,311 Finish something! 915 00:49:42,411 --> 00:49:44,432 At least I start them. 916 00:49:44,532 --> 00:49:46,955 You are afraid to write word one. 917 00:49:47,055 --> 00:49:49,057 I'm not afraid. I quit. 918 00:49:49,538 --> 00:49:52,841 Well, then show me something, just something you've written. 919 00:49:52,941 --> 00:49:55,644 Well, you know, it's all packed over at my friend's place. 920 00:49:55,744 --> 00:49:58,407 Oh, honey, honey! 921 00:49:58,507 --> 00:50:01,609 If you're afraid that I'll think you're no good... 922 00:50:01,709 --> 00:50:04,552 I am not afraid, and I am good! 923 00:50:05,913 --> 00:50:07,615 I am. 924 00:50:07,715 --> 00:50:09,217 You don't believe me, do you? 925 00:50:09,317 --> 00:50:11,499 - [chuckles] I am. - Well, then prove it. 926 00:50:11,599 --> 00:50:15,142 - Show me something. - All right, I will. 927 00:50:15,242 --> 00:50:17,304 - Good, do. - I will. 928 00:50:17,404 --> 00:50:19,346 [car engine] 929 00:50:19,446 --> 00:50:21,448 [techno music] 930 00:50:21,929 --> 00:50:23,931 [tires screech] 931 00:50:44,871 --> 00:50:47,733 [Sean] This one only sold two hundred thousand copies. 932 00:50:47,833 --> 00:50:49,835 It should be good enough for her. 933 00:50:50,796 --> 00:50:52,798 [music on tv] 934 00:51:00,526 --> 00:51:02,528 [door opens] 935 00:51:06,011 --> 00:51:07,272 [footsteps] 936 00:51:07,372 --> 00:51:11,296 [Sean] Read this, go ahead. 937 00:51:14,419 --> 00:51:16,421 Okay. I will. 938 00:51:17,583 --> 00:51:19,664 - Okay. - Okay. 939 00:51:20,064 --> 00:51:22,066 [chatter on tv] 940 00:51:24,789 --> 00:51:26,791 [heavy breathing] Afraid. 941 00:51:29,754 --> 00:51:31,756 Ridiculous! 942 00:51:32,237 --> 00:51:33,814 [Sean] What's the matter? Don't you like it? 943 00:51:33,838 --> 00:51:35,539 You don't like it, do you? 944 00:51:35,639 --> 00:51:37,902 How come I don't hear you laugh or gasp or anything? 945 00:51:38,002 --> 00:51:40,784 [Daisy] Please, Seanstein, just let me finish. 946 00:51:40,884 --> 00:51:42,066 Go away! 947 00:51:42,166 --> 00:51:44,168 [footsteps] 948 00:51:47,491 --> 00:51:49,493 It's not my best piece of work. 949 00:51:50,854 --> 00:51:52,856 I wrote it in a hurry. 950 00:51:54,457 --> 00:51:56,459 It's shit. 951 00:52:00,423 --> 00:52:02,426 Well? 952 00:52:11,194 --> 00:52:14,157 I don't know... 953 00:52:14,837 --> 00:52:16,839 what to say. 954 00:52:17,200 --> 00:52:19,262 Whenever you talked about your work before, 955 00:52:19,362 --> 00:52:21,784 I always pictured something esoteric, 956 00:52:21,884 --> 00:52:25,207 kind of offbeat, but this... 957 00:52:25,968 --> 00:52:29,071 this is good story telling. Very human. 958 00:52:29,171 --> 00:52:30,472 Thank you. 959 00:52:30,572 --> 00:52:32,755 - Of course, it has problems. - Problems? 960 00:52:32,855 --> 00:52:35,397 [chuckles] It isn't ready to send to the publishers yet, 961 00:52:35,497 --> 00:52:37,199 but it could be. 962 00:52:37,299 --> 00:52:39,160 - Now, I made some notes. - Notes? 963 00:52:39,260 --> 00:52:41,763 [laughing] Notes? Not ready to send to the publisher? 964 00:52:41,863 --> 00:52:44,165 That book sold over 200 thousand copies! 965 00:52:44,265 --> 00:52:45,705 - What are you talking about? - I mean, 966 00:52:45,787 --> 00:52:47,369 it would have sold 200 000 copies 967 00:52:47,469 --> 00:52:49,090 [stammers] if someone had published it! 968 00:52:49,190 --> 00:52:50,892 [chuckles] Darling! Darling! 969 00:52:50,992 --> 00:52:53,215 Let's not get defensive, all right? 970 00:52:53,315 --> 00:52:55,376 Now, we just need to go back to work on it. 971 00:52:55,476 --> 00:52:56,857 We? 972 00:52:56,957 --> 00:52:58,579 I can help you if you're not afraid. 973 00:52:58,679 --> 00:53:00,439 [yells] I'm not afraid! Quit calling me that! 974 00:53:00,521 --> 00:53:02,843 [scoffs] Okay! Don't jump down my throat. 975 00:53:03,324 --> 00:53:05,326 Yeah, all right. 976 00:53:06,087 --> 00:53:09,831 The character's name "Ryan Gold" it's a bit obvious. 977 00:53:09,931 --> 00:53:11,391 Daisy, 978 00:53:11,491 --> 00:53:15,195 I am not changing one word of that manuscript! 979 00:53:15,295 --> 00:53:16,957 What? 980 00:53:17,057 --> 00:53:19,560 [exhales] You don't want to develop your potential? 981 00:53:19,660 --> 00:53:22,082 - No. - No? No? 982 00:53:22,182 --> 00:53:24,084 You don't want to better yourself? 983 00:53:24,184 --> 00:53:25,766 - No, I don't. - You don't? 984 00:53:25,866 --> 00:53:27,326 Oh, God, that's sad. 985 00:53:27,426 --> 00:53:29,008 That's very, very sad. 986 00:53:29,108 --> 00:53:31,891 It's sad for you, and it's sad for me! 987 00:53:31,991 --> 00:53:34,133 - Daisy! - No, no, no Daisy! 988 00:53:34,233 --> 00:53:35,895 I'm telling you this is sad. 989 00:53:35,995 --> 00:53:37,857 This is a sad, sad moment 990 00:53:37,957 --> 00:53:41,080 and I for one am feeling it. [sighs] 991 00:53:42,601 --> 00:53:44,603 [slams door] 992 00:53:48,727 --> 00:53:50,729 [happy music] 993 00:54:07,065 --> 00:54:09,067 [car horns] 994 00:54:10,108 --> 00:54:12,290 - Hi, Jay. - Hi, Seanstein. 995 00:54:12,390 --> 00:54:14,392 I got your message. 996 00:54:15,312 --> 00:54:17,855 So, you're not leaving town. You're staying here. 997 00:54:17,955 --> 00:54:20,318 I finally met a girl who loves me for myself. 998 00:54:21,118 --> 00:54:23,201 - The one from the party? - That's her. 999 00:54:23,841 --> 00:54:26,064 - What's her name? - Daisy Morgan. 1000 00:54:26,164 --> 00:54:28,426 Is that Daisy with a "y" or an "ie"? 1001 00:54:28,526 --> 00:54:29,948 Why do you want to know? 1002 00:54:30,048 --> 00:54:32,589 Well, it might as well be in your legal file. 1003 00:54:32,689 --> 00:54:34,691 [Sean] Jay, this one is different. 1004 00:54:35,332 --> 00:54:37,895 Come here. Come on, I want to show you something. 1005 00:54:40,818 --> 00:54:42,920 Ah, what's all this for? 1006 00:54:43,020 --> 00:54:45,763 This is to celebrate finally finding a woman 1007 00:54:45,863 --> 00:54:47,644 who wants only what is good for me 1008 00:54:47,744 --> 00:54:49,686 and is completely unselfish. 1009 00:54:49,786 --> 00:54:51,988 - You're living with your mom. - No, Jay. 1010 00:54:52,989 --> 00:54:55,291 How do you know this woman is all these things? 1011 00:54:55,391 --> 00:54:58,014 [Sean] Because I told her I was broke and unsuccessful, 1012 00:54:58,114 --> 00:55:00,116 and she fell in love with me anyway. 1013 00:55:00,477 --> 00:55:02,258 Now you've got this perfect relationship 1014 00:55:02,358 --> 00:55:05,080 - based on a total lie. - Exactly. 1015 00:55:05,561 --> 00:55:07,583 I like it. You could be a lawyer. 1016 00:55:07,683 --> 00:55:09,585 But now I grow tired of this charade. 1017 00:55:09,685 --> 00:55:11,507 I am telling her the truth today. 1018 00:55:11,607 --> 00:55:14,190 In fact, I'm going over to her place, 1019 00:55:14,290 --> 00:55:16,973 bringing her back here, and show her the truth. 1020 00:55:17,613 --> 00:55:19,614 Ta da! 1021 00:55:21,176 --> 00:55:23,418 You look so sane in that picture. 1022 00:55:24,099 --> 00:55:26,982 [crying] 1023 00:55:28,904 --> 00:55:30,045 Hello? 1024 00:55:30,145 --> 00:55:32,147 [crying] 1025 00:55:32,828 --> 00:55:34,829 Hello? 1026 00:55:39,674 --> 00:55:41,696 [Daisy] Marty! 1027 00:55:41,796 --> 00:55:42,817 Daisy! 1028 00:55:42,917 --> 00:55:44,919 Marty, what happened? 1029 00:55:45,800 --> 00:55:47,802 [crying] I was taken hostage! 1030 00:55:48,162 --> 00:55:49,704 Oh, my God! By who? 1031 00:55:49,804 --> 00:55:51,345 The Tamalians. 1032 00:55:51,445 --> 00:55:54,188 The same ones who grabbed the Cal Corp plant manager. 1033 00:55:54,288 --> 00:55:56,390 Oh, Marty. 1034 00:55:56,490 --> 00:55:58,812 Oh, my poor baby. 1035 00:56:00,414 --> 00:56:02,356 It was incredible! 1036 00:56:02,456 --> 00:56:04,198 - It was? - Yes. 1037 00:56:04,298 --> 00:56:05,898 They wanted to show me their way of life. 1038 00:56:05,980 --> 00:56:07,560 What it was before Cal Corp Chemical 1039 00:56:07,660 --> 00:56:08,962 - ruined it! - Yeah? 1040 00:56:09,062 --> 00:56:11,124 For 11 days I was forced to eat their food, 1041 00:56:11,224 --> 00:56:13,967 live in their huts, sleep with their men! 1042 00:56:14,067 --> 00:56:16,710 Thank God they were Pygmies. [cries] 1043 00:56:17,470 --> 00:56:18,892 Those bastards! 1044 00:56:18,992 --> 00:56:20,374 - No! No, Daisy. - No! No? 1045 00:56:20,474 --> 00:56:22,495 - No, they did the right thing. - Oh. 1046 00:56:22,595 --> 00:56:25,137 I've come to understand them and their terrible loss! 1047 00:56:25,237 --> 00:56:27,860 I decided I can't represent Cal Corp against the natives. 1048 00:56:27,960 --> 00:56:29,061 - No? - No! 1049 00:56:29,161 --> 00:56:31,103 I'm representing the tribe, now. 1050 00:56:31,203 --> 00:56:33,025 I'm going to get those little bastards 1051 00:56:33,125 --> 00:56:35,028 the biggest settlement in history! [laughs] 1052 00:56:35,128 --> 00:56:36,829 Oh, Marty, that's really great. 1053 00:56:36,929 --> 00:56:38,190 - Isn't it? - Yes. 1054 00:56:38,290 --> 00:56:39,831 I feel so much better representing them 1055 00:56:39,931 --> 00:56:42,054 than I ever felt representing Cal Corp. 1056 00:56:42,975 --> 00:56:44,156 - And you! - Yes. 1057 00:56:44,256 --> 00:56:45,798 You were right about me, Daisy. 1058 00:56:45,898 --> 00:56:47,719 - Yeah? - I was losing my humanity. 1059 00:56:47,819 --> 00:56:50,462 You were always right about me. That's why I adore you! 1060 00:56:51,503 --> 00:56:53,485 I'm ready to be committed now. 1061 00:56:53,585 --> 00:56:55,887 I want to take care of you better than before. 1062 00:56:55,987 --> 00:56:57,809 The Tamalians really opened my eyes. 1063 00:56:57,909 --> 00:56:59,410 - How? - With little sticks 1064 00:56:59,510 --> 00:57:01,813 that held the lids up for three days. 1065 00:57:01,913 --> 00:57:02,814 [Daisy demurs] 1066 00:57:02,914 --> 00:57:04,255 And after that 1067 00:57:04,355 --> 00:57:06,357 you really begin to see things clearly! 1068 00:57:07,238 --> 00:57:09,240 [makes bird noises] 1069 00:57:13,284 --> 00:57:14,785 What is it, Marty? What is it? 1070 00:57:14,885 --> 00:57:17,027 That's Daisy! In Tamalian! 1071 00:57:17,127 --> 00:57:18,749 [laughs] Oh... 1072 00:57:18,849 --> 00:57:20,851 Marry me, Daisy. 1073 00:57:21,212 --> 00:57:22,913 - Marty... - You have to say yes! 1074 00:57:23,013 --> 00:57:25,076 - I do? - You do! Oh, Daisy! 1075 00:57:25,176 --> 00:57:28,718 - [coughs] - [Marty] Oh, that's rhino dung. 1076 00:57:28,818 --> 00:57:30,720 Part of my Tamalian manhood initiation. 1077 00:57:30,820 --> 00:57:32,823 I'll go take a shower. 1078 00:57:34,664 --> 00:57:36,867 Pack your bags, baby, you're moving out! 1079 00:57:44,874 --> 00:57:46,876 [humming] 1080 00:57:54,524 --> 00:57:55,745 Sean. 1081 00:57:55,845 --> 00:57:57,147 Hi, Daisy. 1082 00:57:57,247 --> 00:57:59,248 Have I got a surprise for you! 1083 00:57:59,928 --> 00:58:01,390 What a coincidence. 1084 00:58:01,490 --> 00:58:03,192 [Marty] When I'm cleaned up 1085 00:58:03,292 --> 00:58:05,834 I'm going to show you how the Tamalians make love! 1086 00:58:05,934 --> 00:58:06,951 - [Marty makes noises] - Who's that? 1087 00:58:06,975 --> 00:58:09,118 - Who? - That! 1088 00:58:09,218 --> 00:58:11,860 That's Marty, my old boyfriend. 1089 00:58:12,902 --> 00:58:14,722 I'm going back with him, Sean. 1090 00:58:14,822 --> 00:58:16,600 - I don't believe it. Let me in. - No, believe it. 1091 00:58:16,624 --> 00:58:18,326 Please, please believe it. 1092 00:58:18,426 --> 00:58:20,528 Daisy, why are you acting this way? 1093 00:58:20,628 --> 00:58:21,886 If it's because you think I'm broke... 1094 00:58:21,910 --> 00:58:24,012 How dare you say that to me! 1095 00:58:24,112 --> 00:58:25,173 Well I'm sorry, 1096 00:58:25,273 --> 00:58:27,215 we were so happy together. 1097 00:58:27,315 --> 00:58:28,537 What other reason? 1098 00:58:28,637 --> 00:58:30,458 Well, we moved too fast, Sean, 1099 00:58:30,558 --> 00:58:32,560 is one thing. 1100 00:58:33,040 --> 00:58:35,042 Marty and I have a history. 1101 00:58:35,443 --> 00:58:37,445 - He needs me. - I need you! 1102 00:58:37,845 --> 00:58:39,547 [Marty] Honey, where's a towel? 1103 00:58:39,647 --> 00:58:41,649 Honey, where's a towel? 1104 00:58:42,169 --> 00:58:44,172 Well, he... 1105 00:58:44,772 --> 00:58:46,773 [stammers] I have to go. 1106 00:58:48,295 --> 00:58:50,577 I... have to go. 1107 00:59:05,191 --> 00:59:07,213 [Jay] Sean? 1108 00:59:07,313 --> 00:59:09,315 Sean? 1109 00:59:12,799 --> 00:59:16,162 Sean? 1110 00:59:20,125 --> 00:59:23,809 Oh, buddy! Oh, buddy! [steps on glass] 1111 00:59:24,690 --> 00:59:26,832 What're you doing to yourself? 1112 00:59:26,932 --> 00:59:28,354 She left me. 1113 00:59:28,454 --> 00:59:29,875 [Sean] Didn't you know she left me? 1114 00:59:29,975 --> 00:59:31,735 Yeah, don't you remember talking on the phone 1115 00:59:31,777 --> 00:59:33,199 to your best friend, Jay? 1116 00:59:33,299 --> 00:59:35,680 - You're Jay? - Yeah, come on, buddy. 1117 00:59:35,780 --> 00:59:37,782 Snap out of it. 1118 00:59:39,184 --> 00:59:41,446 - You've got a lot to live for. - Yeah? 1119 00:59:41,546 --> 00:59:43,689 Yeah, you're an important guy. 1120 00:59:43,789 --> 00:59:45,931 Look, you've got your picture in the paper. 1121 00:59:46,031 --> 00:59:47,973 With a great review of your book. 1122 00:59:48,073 --> 00:59:50,214 Who cares? 1123 00:59:50,314 --> 00:59:52,316 Oh... 1124 00:59:59,243 --> 01:00:00,825 Hello? 1125 01:00:00,925 --> 01:00:03,027 Kuwait Airlines? [scoffs] 1126 01:00:03,127 --> 01:00:05,129 [sad piano music] 1127 01:00:28,111 --> 01:00:29,693 Okay, 1128 01:00:29,793 --> 01:00:33,296 this stuff goes to the residence of Martin Caesar, right? 1129 01:00:33,396 --> 01:00:36,039 - Yes. - Are you, uh, Mrs. Caesar? 1130 01:00:37,080 --> 01:00:38,079 Pretty soon. 1131 01:00:38,160 --> 01:00:39,622 Well, we're all set. 1132 01:00:39,722 --> 01:00:41,724 You got directions? 1133 01:00:42,084 --> 01:00:44,667 Well, it's kind of complicated. It's up in the hills. 1134 01:00:44,767 --> 01:00:46,068 Why don't you follow me? 1135 01:00:46,168 --> 01:00:48,170 - Sure. - I'll be right with you. 1136 01:01:02,104 --> 01:01:04,106 Goodbye, Seanstein. 1137 01:01:26,166 --> 01:01:28,168 [Daisy screams] 1138 01:01:33,414 --> 01:01:34,675 Sean Stein. 1139 01:01:34,775 --> 01:01:36,777 Successful novelist... 1140 01:01:37,218 --> 01:01:39,960 Number eight in a series... 1141 01:01:40,060 --> 01:01:42,502 What is this? Oh, what is this? 1142 01:01:42,822 --> 01:01:45,145 [sighs] Number eight in a series... 1143 01:01:45,705 --> 01:01:48,408 He has eight? [nervous laugh] 1144 01:01:48,508 --> 01:01:50,210 He was lying to me! 1145 01:01:50,310 --> 01:01:52,933 Oh! Oh, I can't believe... 1146 01:01:53,033 --> 01:01:55,455 You're a pig! You are a pig! 1147 01:01:55,555 --> 01:01:57,256 [stammers] I can't believe 1148 01:01:57,356 --> 01:01:59,018 you'd do something like this to me. 1149 01:01:59,118 --> 01:02:02,061 You are a pig! You are a miserable, miserable... 1150 01:02:02,161 --> 01:02:03,422 Hello? 1151 01:02:03,522 --> 01:02:07,627 Do you have the number for a Sean Stein? 1152 01:02:07,727 --> 01:02:09,769 S-T-E-I-N. 1153 01:02:10,570 --> 01:02:14,052 I don't know, just somewhere in Los Angeles... 1154 01:02:16,495 --> 01:02:18,076 Beverly Hills? 1155 01:02:18,176 --> 01:02:20,178 [rock music] 1156 01:02:27,986 --> 01:02:29,988 [speaking Spanish] 1157 01:02:48,165 --> 01:02:49,987 [tires squeal] 1158 01:02:50,087 --> 01:02:51,629 Shit! 1159 01:02:51,729 --> 01:02:53,731 This is what happens when we get paid by the hour. 1160 01:03:02,819 --> 01:03:04,821 And I paid for the zoo. 1161 01:03:09,146 --> 01:03:11,148 [tires squeal] 1162 01:03:14,111 --> 01:03:16,113 [tires squeal] 1163 01:03:53,108 --> 01:03:55,710 Look at this! 1164 01:03:57,592 --> 01:03:58,974 Look at this! 1165 01:03:59,074 --> 01:04:00,255 [scoffs] 1166 01:04:00,355 --> 01:04:03,678 Look at this! This guy's loaded! 1167 01:04:04,119 --> 01:04:05,339 Look at this door! 1168 01:04:05,439 --> 01:04:06,981 [Daisy] What a great door! 1169 01:04:07,081 --> 01:04:08,081 [doorbell] 1170 01:04:08,162 --> 01:04:10,164 Look at this! 1171 01:04:13,447 --> 01:04:16,971 - Daisy! - Ah! Look at this! 1172 01:04:17,371 --> 01:04:19,574 This is a beautiful house! 1173 01:04:20,134 --> 01:04:22,135 This is your house? 1174 01:04:22,896 --> 01:04:24,898 You lied to me! 1175 01:04:26,820 --> 01:04:28,562 You lied to me. 1176 01:04:28,662 --> 01:04:30,124 - I can explain. - [Daisy] Go ahead. 1177 01:04:30,224 --> 01:04:32,226 I lied to you. 1178 01:04:33,867 --> 01:04:35,209 Why? 1179 01:04:35,309 --> 01:04:36,805 Remember the story about my loser friend 1180 01:04:36,829 --> 01:04:39,132 who was sued by every woman he ever touched? 1181 01:04:39,232 --> 01:04:41,474 - Yeah. - Daisy, that loser is me. 1182 01:04:41,955 --> 01:04:44,978 I've been taken to the cleaners more times than this shirt! 1183 01:04:45,078 --> 01:04:47,801 I had to make sure that you loved me for myself. 1184 01:04:48,601 --> 01:04:51,544 How dare you put me in some paranoid lump 1185 01:04:51,644 --> 01:04:53,345 with all the other women you've known! 1186 01:04:53,445 --> 01:04:55,267 - I'm sorry. - You're sorry? 1187 01:04:55,367 --> 01:04:59,131 I've been sick, all week I've been sick! 1188 01:05:00,052 --> 01:05:01,692 I was thinking about moving in with Marty, 1189 01:05:01,734 --> 01:05:02,995 I packed all my things 1190 01:05:03,095 --> 01:05:04,517 but all I could think about was you 1191 01:05:04,617 --> 01:05:06,479 and that I should be with you and now this! 1192 01:05:06,579 --> 01:05:07,880 I could never trust you again! 1193 01:05:07,980 --> 01:05:09,681 - You mean that? - Yes! You lied to me! 1194 01:05:09,781 --> 01:05:11,683 - It'll be very hard for me... - No! No, no! 1195 01:05:11,783 --> 01:05:13,405 I mean about moving in with me? 1196 01:05:13,505 --> 01:05:15,507 [tires screech] 1197 01:05:17,869 --> 01:05:19,571 [Sean] That's your stuff! 1198 01:05:19,671 --> 01:05:22,054 - It's true! [laughs] - [nervous laughs] Well... 1199 01:05:22,154 --> 01:05:24,656 [stammers] I just... 1200 01:05:24,755 --> 01:05:27,038 [Daisy nervous laughs] Uh, yeah... 1201 01:05:29,560 --> 01:05:31,562 Daisy. 1202 01:05:32,003 --> 01:05:34,846 Did you make the decision to come back 1203 01:05:35,206 --> 01:05:37,208 before you read that article? 1204 01:05:38,249 --> 01:05:40,251 - What? That article? - Yes. 1205 01:05:40,811 --> 01:05:42,553 Well, what's the difference? 1206 01:05:42,653 --> 01:05:44,114 Well, you know, 1207 01:05:44,214 --> 01:05:45,712 that could have been the reason you came back, 1208 01:05:45,736 --> 01:05:47,838 knowing I had money. 1209 01:05:47,938 --> 01:05:50,681 - [stammers] I, You, Sean, I... - It's all right, 1210 01:05:50,781 --> 01:05:56,666 [stammers] I'm crazy. Just tell me. 1211 01:05:59,229 --> 01:06:01,231 All right, 1212 01:06:01,551 --> 01:06:03,553 the answer is yes. 1213 01:06:04,314 --> 01:06:06,496 You're lying! [laughs] 1214 01:06:06,596 --> 01:06:07,817 [Sean] I love you! 1215 01:06:07,917 --> 01:06:09,960 [lively piano music] 1216 01:06:22,171 --> 01:06:25,254 [Tony]...six, seven, eight... 1217 01:06:25,655 --> 01:06:26,516 Hello? 1218 01:06:26,616 --> 01:06:27,757 [Marty] In here, honey! 1219 01:06:27,857 --> 01:06:28,917 Marty? 1220 01:06:29,017 --> 01:06:30,278 - Yeah. - Push! Push! Twenty! 1221 01:06:30,378 --> 01:06:31,880 [Marty] Hey, doll! 1222 01:06:31,980 --> 01:06:33,682 Where have you been? Where's your stuff? 1223 01:06:33,782 --> 01:06:35,844 [Daisy] Marty, could I talk to you? 1224 01:06:35,944 --> 01:06:38,126 Sure. [heavy breathing] 1225 01:06:38,226 --> 01:06:40,369 It's kind of private. 1226 01:06:40,469 --> 01:06:42,651 Oh, you mean Tony? No, he's okay, honey. 1227 01:06:42,751 --> 01:06:44,752 He knows everything about me. 1228 01:06:45,753 --> 01:06:47,495 Marty, 1229 01:06:47,595 --> 01:06:49,597 - [Tony] Twenty-five. - I can't marry you. 1230 01:06:50,198 --> 01:06:51,219 What? 1231 01:06:51,319 --> 01:06:53,221 It's just not right. 1232 01:06:53,321 --> 01:06:55,984 Really? Oh, honey, I was thinking the same thing. 1233 01:06:56,084 --> 01:06:58,226 I mean, we were so happy the way we were, 1234 01:06:58,326 --> 01:07:01,228 and we've got so much time to get married 1235 01:07:01,328 --> 01:07:03,390 - [laughs] and have a bambino. - Many bambinos! 1236 01:07:03,490 --> 01:07:05,392 Honey, I agree. 1237 01:07:05,492 --> 01:07:07,234 -Marty, -Twenty-six, 1238 01:07:07,334 --> 01:07:09,232 I have to be honest with you. It's not like that. 1239 01:07:09,256 --> 01:07:11,136 - Twenty-seven... - You see, there's someone else. 1240 01:07:11,178 --> 01:07:12,359 Somebody else? 1241 01:07:12,459 --> 01:07:14,121 I don't know how it happened, 1242 01:07:14,221 --> 01:07:16,043 it was one of those magical things, 1243 01:07:16,143 --> 01:07:18,285 - [Marty] Somebody else? - I wanted to come 1244 01:07:18,385 --> 01:07:19,766 and say thank you. 1245 01:07:19,866 --> 01:07:22,649 You've been a real moment in my life, 1246 01:07:22,749 --> 01:07:25,232 - Honey, how could you... - Thank you. 1247 01:07:26,032 --> 01:07:27,854 Bye. 1248 01:07:27,954 --> 01:07:29,536 [Marty] But I changed my life for you! 1249 01:07:29,636 --> 01:07:32,059 I made a sewing room and everything! 1250 01:07:32,159 --> 01:07:34,160 [Marty] Come on, now, please! 1251 01:07:35,241 --> 01:07:36,863 - Daisy! - [Daisy] Get out of there! 1252 01:07:36,963 --> 01:07:40,406 I don't want you... Daisy! Daisy! 1253 01:07:41,007 --> 01:07:42,468 I'll kill myself! 1254 01:07:42,568 --> 01:07:44,390 I swear to God, I'll kill myself! Daisy! 1255 01:07:44,490 --> 01:07:46,492 Daisy! 1256 01:07:49,054 --> 01:07:52,898 [sighs] Nobody leaves Marty Caesar, 1257 01:07:55,781 --> 01:07:57,042 - Married? - Yup. 1258 01:07:57,142 --> 01:07:58,884 We fly to Tahoe today. 1259 01:07:58,984 --> 01:08:01,487 - No, Seanstein! - Yes! 1260 01:08:01,587 --> 01:08:03,649 She is the one to have children with. 1261 01:08:03,749 --> 01:08:06,531 Child support! That's a whole new category for you! 1262 01:08:06,631 --> 01:08:08,733 Why do you have to go so fast? 1263 01:08:08,833 --> 01:08:11,296 - Get to know her a little. - I do know her. 1264 01:08:11,396 --> 01:08:13,058 She is the perfect wife. 1265 01:08:13,158 --> 01:08:15,760 Yeah, but marriage! Haven't you learned anything? 1266 01:08:16,081 --> 01:08:17,862 It's gonna cost you! 1267 01:08:17,962 --> 01:08:19,540 Why don't you live with her a little bit. 1268 01:08:19,564 --> 01:08:21,866 Oh, like I did with Heddy? That cost me! 1269 01:08:21,966 --> 01:08:24,608 Yeah, phony lawyers, they ruin everything. 1270 01:08:25,649 --> 01:08:28,032 At least you ought to protect yourself a little. 1271 01:08:28,132 --> 01:08:30,074 Get a prenuptial agreement. 1272 01:08:30,174 --> 01:08:34,178 Oh, they are so unromantic. 1273 01:08:35,860 --> 01:08:37,280 [Jay] Both of you get these signed 1274 01:08:37,380 --> 01:08:39,382 and be sure to have it notarized. 1275 01:08:39,863 --> 01:08:42,886 Jay, a man can't negotiate love. 1276 01:08:42,986 --> 01:08:44,047 No, 1277 01:08:44,147 --> 01:08:45,569 but we gotta keep trying. 1278 01:08:45,669 --> 01:08:47,671 [bells] 1279 01:08:52,755 --> 01:08:54,757 [dreamy music] 1280 01:09:07,090 --> 01:09:09,091 Hi, Mrs. Stein. 1281 01:09:10,452 --> 01:09:12,454 Hi. 1282 01:09:15,177 --> 01:09:16,719 Don't let her rub your back! 1283 01:09:16,819 --> 01:09:18,120 Reciprocal affection! 1284 01:09:18,220 --> 01:09:19,722 Legally dangerous. 1285 01:09:19,822 --> 01:09:21,083 Get a prenup! 1286 01:09:21,183 --> 01:09:22,885 Leave me alone! 1287 01:09:22,985 --> 01:09:25,407 - This is going to cost you! - [muffled] I don't care. 1288 01:09:25,507 --> 01:09:28,370 Look, if we don't consummate, we can get this thing annulled! 1289 01:09:28,470 --> 01:09:29,691 Get out of here! 1290 01:09:29,791 --> 01:09:31,373 Don't let him bother you, darling. 1291 01:09:31,473 --> 01:09:33,455 You see, my client does nothing 1292 01:09:33,555 --> 01:09:36,138 but provide constant emotional support to him. 1293 01:09:36,238 --> 01:09:39,541 - [Sean] I love you. - Get that in writing. 1294 01:09:39,641 --> 01:09:42,183 - Don't ejaculate! - Don't moan. 1295 01:09:42,283 --> 01:09:44,625 We've got a better case if you don't enjoy this. 1296 01:09:44,725 --> 01:09:46,868 - Reconsider! - Make her sign! 1297 01:09:46,968 --> 01:09:50,471 - Don't sign anything! - Make her sign, make her sign. 1298 01:09:50,571 --> 01:09:55,837 Don't sign! Don't sign anything! 1299 01:09:55,937 --> 01:09:57,938 [indistinct voices] 1300 01:10:04,144 --> 01:10:06,146 [pants] 1301 01:10:10,150 --> 01:10:12,151 [humming wedding march] 1302 01:10:26,606 --> 01:10:28,607 - Daisy? - Yeah? 1303 01:10:29,168 --> 01:10:31,770 What do you think of prenuptial agreements? 1304 01:10:33,853 --> 01:10:35,514 Well, 1305 01:10:35,614 --> 01:10:37,736 I think they're kind of unromantic. 1306 01:10:38,898 --> 01:10:40,960 That's an old-fashioned attitude. 1307 01:10:41,060 --> 01:10:42,882 I'm an old-fashioned girl. 1308 01:10:42,982 --> 01:10:44,983 [Sean] Yeah. 1309 01:10:46,104 --> 01:10:53,311 What's that? 1310 01:10:54,593 --> 01:10:56,595 He's a mistrusting bastard. 1311 01:10:57,275 --> 01:10:59,278 I'm not going to be his friend anymore. 1312 01:11:01,279 --> 01:11:03,421 You want me to sign this? 1313 01:11:03,521 --> 01:11:05,523 Well... 1314 01:11:14,492 --> 01:11:16,493 No, Daisy. 1315 01:11:18,575 --> 01:11:20,617 Wait until we can get it notarized. 1316 01:11:25,302 --> 01:11:27,304 Daisy! 1317 01:11:28,706 --> 01:11:30,688 Excuse me, please. 1318 01:11:30,788 --> 01:11:32,645 [flight attendant] Is there a notary public on the plane? 1319 01:11:32,669 --> 01:11:34,090 If you are a notary public, 1320 01:11:34,190 --> 01:11:36,192 please report to the forward cabin. 1321 01:11:37,394 --> 01:11:40,076 They never leave you alone. 1322 01:11:40,397 --> 01:11:42,018 - [Sean] Daisy! - I'm just doing 1323 01:11:42,118 --> 01:11:43,540 what you want me to do. 1324 01:11:43,640 --> 01:11:44,640 I'm a notary. 1325 01:11:44,681 --> 01:11:46,923 - You are? - Yes. Can I help? 1326 01:11:48,364 --> 01:11:50,306 He would like you to notarize this. 1327 01:11:50,406 --> 01:11:52,408 Sure thing. 1328 01:11:54,330 --> 01:11:56,332 Stamp it hard. 1329 01:12:02,979 --> 01:12:04,980 [chatter and laughter] 1330 01:12:18,153 --> 01:12:20,154 This is where you want to go, right? 1331 01:12:23,277 --> 01:12:24,899 Let's get a good night's sleep 1332 01:12:24,999 --> 01:12:27,001 and get married in the morning. 1333 01:12:27,802 --> 01:12:29,624 Whatever you want. 1334 01:12:29,724 --> 01:12:31,306 Go straight to the hotel, please. 1335 01:12:31,406 --> 01:12:32,627 Okay. 1336 01:12:32,727 --> 01:12:34,729 [music continues] 1337 01:12:38,292 --> 01:12:40,294 Daisy? 1338 01:12:41,255 --> 01:12:43,257 Daisy? 1339 01:13:33,065 --> 01:13:34,326 [tires screech] 1340 01:13:34,426 --> 01:13:35,888 [Marty] Hey, watch it, you asshole, 1341 01:13:35,988 --> 01:13:37,329 this is a limo. 1342 01:13:37,429 --> 01:13:39,431 [Sean] No kidding? 1343 01:13:47,038 --> 01:13:49,100 Here, show them her picture. 1344 01:13:49,200 --> 01:13:50,782 [Marty] Hurry up! 1345 01:13:50,882 --> 01:13:52,944 We're going to check every place in town! 1346 01:13:53,044 --> 01:13:55,046 [music continues] 1347 01:14:03,054 --> 01:14:05,056 [indistinct chatter over PA] 1348 01:14:23,954 --> 01:14:25,956 [music fades] 1349 01:14:27,317 --> 01:14:29,318 [indistinct voice over PA] 1350 01:14:54,944 --> 01:14:56,946 [machine] Thank you! 1351 01:15:05,874 --> 01:15:07,876 [alarm] 1352 01:15:08,717 --> 01:15:10,719 [yells] 1353 01:15:11,720 --> 01:15:13,722 Oh my God! [yells] 1354 01:15:40,107 --> 01:15:42,109 Why am I so selfish and mean. 1355 01:15:43,590 --> 01:15:45,592 Why can't I be like Daisy? 1356 01:15:46,033 --> 01:15:47,734 She doesn't care about money. 1357 01:15:47,834 --> 01:15:49,836 [yelling excitedly] 1358 01:15:52,118 --> 01:15:54,120 [birds chirping] 1359 01:16:15,661 --> 01:16:17,663 [suspenseful music] 1360 01:16:35,760 --> 01:16:37,762 [sighs] 1361 01:16:43,928 --> 01:16:45,930 [moans] 1362 01:17:15,478 --> 01:17:18,201 Daisy? 1363 01:17:22,085 --> 01:17:25,287 I love you, darling. 1364 01:17:28,010 --> 01:17:29,912 What's this? 1365 01:17:30,012 --> 01:17:32,014 Just me... 1366 01:17:34,056 --> 01:17:36,058 and money. 1367 01:17:37,059 --> 01:17:38,920 Lots... 1368 01:17:39,020 --> 01:17:41,023 and lots... 1369 01:17:41,343 --> 01:17:43,485 and lots... 1370 01:17:43,585 --> 01:17:45,687 of money. [laughs] 1371 01:17:45,787 --> 01:17:47,169 [stutters] Where... What... 1372 01:17:47,269 --> 01:17:50,612 What is it? It's two million dollars! 1373 01:17:50,712 --> 01:17:52,392 Actually, it's part of two million dollars. 1374 01:17:52,474 --> 01:17:54,096 The rest is downstairs in a vault. 1375 01:17:54,196 --> 01:17:56,437 - [stutters] Who... - Whose is it? Mine! 1376 01:17:57,639 --> 01:17:59,220 How'd I get it? 1377 01:17:59,320 --> 01:18:01,743 I won it, I won it all! 1378 01:18:01,843 --> 01:18:04,626 God! I wish you'd been there! 1379 01:18:04,726 --> 01:18:06,948 Oh my God, this big beautiful machine 1380 01:18:07,048 --> 01:18:09,551 and a thousand lit up lights and everything! 1381 01:18:09,651 --> 01:18:12,393 And it was spitting money at me and spitting money at me! 1382 01:18:12,493 --> 01:18:14,395 Oh God, it was so wonderful! 1383 01:18:14,495 --> 01:18:17,077 I wish you'd been there! Oh God! 1384 01:18:17,177 --> 01:18:19,740 Oh God! I love you! 1385 01:18:20,981 --> 01:18:22,523 - This is wonderful. - I know. 1386 01:18:22,623 --> 01:18:24,125 It's like a double miracle! 1387 01:18:24,225 --> 01:18:26,127 You've won all this money, 1388 01:18:26,227 --> 01:18:28,346 and I've decided we don't need a prenuptial agreement. 1389 01:18:28,908 --> 01:18:30,811 - What? - It's incredible. 1390 01:18:30,911 --> 01:18:32,292 I was up on the mountains 1391 01:18:32,392 --> 01:18:34,714 and I had this fantastic religious experience. 1392 01:18:35,235 --> 01:18:37,217 I saw this lonely old wolf 1393 01:18:37,317 --> 01:18:38,538 and he spoke to me. 1394 01:18:38,638 --> 01:18:40,220 And you know what he said? 1395 01:18:40,320 --> 01:18:42,322 Share everything! 1396 01:18:42,842 --> 01:18:45,384 An old wolf told you to take half my money? 1397 01:18:45,484 --> 01:18:48,147 I'm not talking about taking, I'm talking about sharing! 1398 01:18:48,247 --> 01:18:50,470 You weren't so anxious to share everything 1399 01:18:50,570 --> 01:18:52,151 when I didn't have anything to share. 1400 01:18:52,251 --> 01:18:53,473 Oh, that was the old me. 1401 01:18:53,573 --> 01:18:55,355 Yeah, about 20 minutes old. 1402 01:18:55,455 --> 01:18:57,457 Sean, honey, 1403 01:18:57,937 --> 01:19:00,359 I've decided I do want a prenuptial agreement. 1404 01:19:00,459 --> 01:19:02,441 That's because you've got your own money now. 1405 01:19:02,541 --> 01:19:05,044 Yeah, well so what? What difference does it make? 1406 01:19:05,144 --> 01:19:06,805 I was willing to sign that old thing 1407 01:19:06,905 --> 01:19:08,647 even though I thought it was wrong! 1408 01:19:08,747 --> 01:19:12,331 God, I've been broke for so long, forever, really. 1409 01:19:12,431 --> 01:19:13,772 I don't know why you can't indulge 1410 01:19:13,872 --> 01:19:15,814 this one little craziness and sign the thing 1411 01:19:15,914 --> 01:19:17,812 so we can get married and get on with the honeymoon! 1412 01:19:17,836 --> 01:19:20,278 No. 1413 01:19:21,639 --> 01:19:22,701 By "no" you mean... 1414 01:19:22,801 --> 01:19:24,623 I mean definitely not. 1415 01:19:24,723 --> 01:19:26,665 I didn't like the way you bounced around the bed 1416 01:19:26,765 --> 01:19:27,866 with the money. 1417 01:19:27,966 --> 01:19:29,187 Something happens to women 1418 01:19:29,287 --> 01:19:31,068 when you get economic power, Daisy. 1419 01:19:31,168 --> 01:19:32,269 I feel sick! 1420 01:19:32,369 --> 01:19:33,751 I want my old Daisy back 1421 01:19:33,851 --> 01:19:35,473 that wasn't obsessed with money. 1422 01:19:35,573 --> 01:19:37,253 The one who came running back to her writer 1423 01:19:37,334 --> 01:19:39,457 - she thought was impoverished! - [Daisy sputters] 1424 01:19:40,458 --> 01:19:43,020 [laughing] I knew you had money before I came back! 1425 01:19:44,382 --> 01:19:46,284 - What? - Yeah, I read the article. 1426 01:19:46,384 --> 01:19:47,844 What do you think, I'm stupid? 1427 01:19:47,944 --> 01:19:50,827 [stammers] But when I asked you and you said yes, 1428 01:19:51,268 --> 01:19:53,650 your eyes blinked. I thought you were lying. 1429 01:19:53,750 --> 01:19:55,572 Well, yeah, my eyes blinked. 1430 01:19:55,672 --> 01:19:57,794 Yeah, I made them blink. Like this. 1431 01:19:59,516 --> 01:20:00,938 Oh! 1432 01:20:01,038 --> 01:20:02,859 Betrayed again! 1433 01:20:02,959 --> 01:20:06,302 Oh, Sean, come on now, don't be such a big baby! 1434 01:20:06,402 --> 01:20:08,665 - [Daisy] Sean! - Thank you, you're great! 1435 01:20:08,765 --> 01:20:09,946 Daisy! 1436 01:20:10,046 --> 01:20:11,948 - [Marty] Daisy! - Marty? 1437 01:20:12,048 --> 01:20:13,550 Daisy! 1438 01:20:13,650 --> 01:20:15,852 I don't want you marrying anyone that... 1439 01:20:19,455 --> 01:20:22,097 Sean, Marty, Marty, Sean. 1440 01:20:22,978 --> 01:20:24,980 This? 1441 01:20:25,421 --> 01:20:27,243 You're leaving me... 1442 01:20:27,343 --> 01:20:28,724 for this... 1443 01:20:28,824 --> 01:20:30,806 old jock? 1444 01:20:30,906 --> 01:20:33,309 So, this silly bully is Marty? 1445 01:20:33,829 --> 01:20:35,990 [Daisy] Oh! Stop it! Stop it! 1446 01:20:36,311 --> 01:20:39,154 Stop. Child-like behavior! 1447 01:20:39,514 --> 01:20:41,296 Don't touch him, he's a friend of mine, 1448 01:20:41,396 --> 01:20:43,378 and a lover I might add. 1449 01:20:43,478 --> 01:20:44,740 He's asked me to marry him 1450 01:20:44,840 --> 01:20:46,742 and never did he ask me ever to sign 1451 01:20:46,842 --> 01:20:48,263 some nasty little document. 1452 01:20:48,363 --> 01:20:49,620 Oh, big deal. What's he gonna do? 1453 01:20:49,644 --> 01:20:51,546 Give you a share of his allowance? 1454 01:20:51,646 --> 01:20:54,268 He's got three times as much money as you do! 1455 01:20:54,368 --> 01:20:56,390 He does? You do? 1456 01:20:56,490 --> 01:20:58,593 I don't know. How much have you got? 1457 01:20:58,693 --> 01:21:00,355 What are we talking? Net worth or assets? 1458 01:21:00,455 --> 01:21:02,236 I'm talking bottom line! 1459 01:21:02,336 --> 01:21:05,179 Shut up! Shut up! [sighs] 1460 01:21:05,660 --> 01:21:08,081 [Daisy] Net worth, assets, bottom line. 1461 01:21:08,181 --> 01:21:10,764 Assets! I'm sick of it! Net worth, assets... 1462 01:21:10,864 --> 01:21:12,406 Marty! 1463 01:21:12,506 --> 01:21:14,508 You can have her! 1464 01:21:15,469 --> 01:21:17,251 [Daisy] That's all you ever talk about. 1465 01:21:17,351 --> 01:21:19,573 That's all, all, you ever, ever talk about 1466 01:21:19,673 --> 01:21:22,915 and I'm sick of it! I'm sick of it! [sighs] 1467 01:21:24,077 --> 01:21:26,079 Daisy? 1468 01:21:26,920 --> 01:21:28,922 Whose is this? 1469 01:21:33,967 --> 01:21:39,391 [Sean] Jay? 1470 01:21:39,491 --> 01:21:42,174 I'm getting rid of all the parasites in my life. 1471 01:21:43,335 --> 01:21:44,797 Let's call this beginning notes 1472 01:21:44,897 --> 01:21:47,179 and ruminations of my detective novel. 1473 01:21:47,620 --> 01:21:48,841 - Ah ha! - What's this? 1474 01:21:48,941 --> 01:21:50,323 Old tape recordings. 1475 01:21:50,423 --> 01:21:52,365 Verbal notes from my first Ryan Gold novel. 1476 01:21:52,465 --> 01:21:54,326 This stuff will prove to my ex-wife 1477 01:21:54,426 --> 01:21:56,588 that she didn't help me create anything, 1478 01:21:57,108 --> 01:21:59,751 therefore, no more 20%. 1479 01:22:01,513 --> 01:22:03,695 C'mon, Sean. Wait a minute. 1480 01:22:03,795 --> 01:22:05,555 Don't we ought to listen to these tapes first 1481 01:22:05,597 --> 01:22:07,139 and hear what you're reeling off. 1482 01:22:07,239 --> 01:22:10,002 Jay, the artist never forgets the act of creation. 1483 01:22:12,283 --> 01:22:13,424 Where are you going? 1484 01:22:13,524 --> 01:22:15,266 I'm going to San Diego. 1485 01:22:15,366 --> 01:22:17,468 I'm going to play these tapes for Joyce 1486 01:22:17,568 --> 01:22:19,470 and then I'm coming back here 1487 01:22:19,570 --> 01:22:21,312 and I'm getting on the midnight plane 1488 01:22:21,412 --> 01:22:22,954 for Kuwait. 1489 01:22:23,054 --> 01:22:25,056 Welcome back! 1490 01:22:31,101 --> 01:22:33,644 [Sean] My God, it's the one who stole my car! 1491 01:22:33,744 --> 01:22:35,526 This is perfect! 1492 01:22:35,626 --> 01:22:36,967 Hold it! 1493 01:22:37,067 --> 01:22:39,069 [tires screech] 1494 01:22:40,391 --> 01:22:42,392 [car honks] 1495 01:22:43,113 --> 01:22:44,374 [car honks] 1496 01:22:44,474 --> 01:22:52,474 [Sean] Ma'am! Excuse me! 1497 01:22:58,607 --> 01:22:59,909 Listen, doll. 1498 01:23:00,009 --> 01:23:01,430 I've got somewhere to go right now. 1499 01:23:01,530 --> 01:23:03,432 Could you come up to my place later tonight? 1500 01:23:03,532 --> 01:23:04,954 Yeah, sure. 1501 01:23:05,054 --> 01:23:07,376 No, I mean it. Look, here's my address. 1502 01:23:08,858 --> 01:23:10,860 Here's a little taste... 1503 01:23:11,340 --> 01:23:13,403 of what's to come. [laughs] 1504 01:23:13,503 --> 01:23:15,324 - Oh, what time? - [Sean] Eleven. 1505 01:23:15,424 --> 01:23:17,426 Okay. 1506 01:23:18,146 --> 01:23:20,148 [laughing] Revenge is mine! 1507 01:23:24,673 --> 01:23:26,675 [music and indistinct chatter] 1508 01:23:46,734 --> 01:23:48,876 Sam, Sam, have you seen Daisy? 1509 01:23:48,976 --> 01:23:50,197 [Sam] Haven't seen her. 1510 01:23:50,297 --> 01:23:52,299 - How are you doing? - Good. 1511 01:23:57,865 --> 01:23:59,425 - [woman] Hi, how are you doing? - Oh. Hi. 1512 01:23:59,467 --> 01:24:01,809 - Roger, have you seen Daisy? - The hostess? 1513 01:24:01,909 --> 01:24:03,490 Yeah. Upstairs with the child. 1514 01:24:03,590 --> 01:24:05,592 Okay, thanks. 1515 01:24:05,912 --> 01:24:07,914 [humming] 1516 01:24:08,515 --> 01:24:10,517 [knocks on door] 1517 01:24:12,079 --> 01:24:13,380 Hi! 1518 01:24:13,480 --> 01:24:14,701 Hi! 1519 01:24:14,801 --> 01:24:17,304 You look very good with that baby. 1520 01:24:17,404 --> 01:24:20,586 This is a very cute baby. 1521 01:24:20,686 --> 01:24:22,628 Say hi to your mom. 1522 01:24:22,728 --> 01:24:24,730 Hi sweetie. 1523 01:24:25,451 --> 01:24:26,873 For such ugly act, 1524 01:24:26,973 --> 01:24:28,955 sex can sometimes produce such beautiful things. 1525 01:24:29,055 --> 01:24:30,055 [baby talk] 1526 01:24:30,096 --> 01:24:32,098 [laughs] 1527 01:24:34,580 --> 01:24:36,321 What's the matter? 1528 01:24:36,421 --> 01:24:37,443 What do you mean? 1529 01:24:37,543 --> 01:24:39,365 They're not that funny. 1530 01:24:39,465 --> 01:24:41,587 - I don't know. - What? 1531 01:24:41,947 --> 01:24:43,949 I don't know. 1532 01:24:44,310 --> 01:24:46,312 [sighs] 1533 01:24:47,032 --> 01:24:48,734 I'm having this big party here. 1534 01:24:48,834 --> 01:24:50,335 Yeah, it's going very well. 1535 01:24:50,435 --> 01:24:51,816 Everybody's having a good time. 1536 01:24:51,916 --> 01:24:53,918 I don't want to see anybody. 1537 01:24:55,400 --> 01:24:56,541 Money, 1538 01:24:56,641 --> 01:24:58,263 - lots of money now. - Yeah. 1539 01:24:58,363 --> 01:25:01,286 This is the kind of thing that could make you very happy. 1540 01:25:01,806 --> 01:25:03,228 Not as happy as if you gave it 1541 01:25:03,328 --> 01:25:04,349 to your best friend, 1542 01:25:04,449 --> 01:25:06,450 [laughs] 1543 01:25:07,331 --> 01:25:09,954 All right, Daisy, come on, talk to me, talk to me. 1544 01:25:10,054 --> 01:25:11,676 Oh, I don't know. 1545 01:25:11,776 --> 01:25:13,778 [stutters] I don't know, 1546 01:25:14,138 --> 01:25:15,600 I... 1547 01:25:15,700 --> 01:25:17,281 I'm grateful. 1548 01:25:17,381 --> 01:25:20,865 Sure! I'm thrilled! 1549 01:25:21,385 --> 01:25:24,748 I make all these lists of everything I'm gonna buy. 1550 01:25:25,469 --> 01:25:28,852 My heart beats fast every time I think about it. 1551 01:25:28,952 --> 01:25:31,575 You know, it's like... 1552 01:25:31,675 --> 01:25:33,777 oh, I don't know, sometimes... 1553 01:25:33,877 --> 01:25:35,619 when Sean and I were together, 1554 01:25:35,719 --> 01:25:38,461 and one time we were dancing out on the balcony 1555 01:25:38,561 --> 01:25:41,284 and the sun was going down and... 1556 01:25:43,646 --> 01:25:44,868 What? 1557 01:25:44,968 --> 01:25:46,269 - What? - What? 1558 01:25:46,369 --> 01:25:48,391 What? 1559 01:25:48,491 --> 01:25:52,375 You knew. 1560 01:25:54,496 --> 01:25:57,579 I'll hand you that. You always knew. 1561 01:25:59,381 --> 01:26:01,283 All right. 1562 01:26:01,383 --> 01:26:02,845 All right. 1563 01:26:02,945 --> 01:26:06,088 I was attracted to Marty because of his money. 1564 01:26:06,188 --> 01:26:08,190 There, you have it. 1565 01:26:09,672 --> 01:26:11,132 And I didn't go back to Sean 1566 01:26:11,232 --> 01:26:13,595 until after I found out he was successful. 1567 01:26:14,956 --> 01:26:16,498 I'm scum! 1568 01:26:16,598 --> 01:26:18,940 Oh, come on! You are not! 1569 01:26:19,040 --> 01:26:21,683 Besides, who wants to be with someone who's broke? 1570 01:26:22,564 --> 01:26:24,186 Do you remember that song? 1571 01:26:24,286 --> 01:26:26,125 'ª If I were a carpenter And you were a lady 'ª 1572 01:26:26,207 --> 01:26:28,469 'ª Would you marry me anyway? Would you have my baby 'ª 1573 01:26:28,569 --> 01:26:30,071 They never sang the answer to that 1574 01:26:30,171 --> 01:26:31,512 because it would have been no! 1575 01:26:31,612 --> 01:26:33,755 Who wants to be married to a carpenter? 1576 01:26:33,855 --> 01:26:35,857 Right? [Daisy laughs] 1577 01:26:37,018 --> 01:26:38,760 Your husband's a carpenter. 1578 01:26:38,860 --> 01:26:41,482 I hate folk music. It is such a disappointment. 1579 01:26:41,582 --> 01:26:44,144 - [Daisy crying] Oh, Ronnie. - [Ronnie] Oh, Daisy, come here. 1580 01:26:45,145 --> 01:26:47,247 Hi, ladies, am I interrupting anything? 1581 01:26:47,347 --> 01:26:49,330 Oh, no... 1582 01:26:49,430 --> 01:26:51,432 Good. Come with me, darling. 1583 01:26:52,633 --> 01:26:54,635 Nice outfit, Ron. 1584 01:26:55,155 --> 01:26:57,238 Such a putz. 1585 01:26:57,558 --> 01:26:59,259 [romantic music] 1586 01:26:59,359 --> 01:27:00,900 [Marty] Attention! 1587 01:27:01,000 --> 01:27:03,002 Make room everybody! 1588 01:27:04,804 --> 01:27:07,067 Folks, please, gather round! 1589 01:27:07,167 --> 01:27:09,169 - [woman] What? - Gather round. 1590 01:27:09,889 --> 01:27:11,551 - [woman] What's he want? - Folks, 1591 01:27:11,651 --> 01:27:13,772 I'd like to share a private moment with you. 1592 01:27:14,573 --> 01:27:16,515 - Honey? - What? 1593 01:27:16,615 --> 01:27:18,617 Your wedding ring. 1594 01:27:19,739 --> 01:27:20,600 Oh! 1595 01:27:20,700 --> 01:27:22,441 [indistinct chatter] 1596 01:27:22,541 --> 01:27:24,644 It was my grandmother's most cherished possession. 1597 01:27:24,744 --> 01:27:26,405 Been in my family forever. 1598 01:27:26,505 --> 01:27:29,668 - Oh! Marty, that's incredible! - Yeah. [chuckles] 1599 01:27:30,629 --> 01:27:32,651 Isn't your grandmother still alive? 1600 01:27:32,751 --> 01:27:34,092 Yeah. I bought it from her. 1601 01:27:34,192 --> 01:27:35,774 [crowd reacts] 1602 01:27:35,874 --> 01:27:37,976 Daisy, 1603 01:27:38,076 --> 01:27:40,078 will you marry me? 1604 01:27:42,841 --> 01:27:44,843 Daisy, honey, c'mon, 1605 01:27:45,244 --> 01:27:46,944 crowd's getting restless. 1606 01:27:47,044 --> 01:27:48,226 [Daisy scoffs] 1607 01:27:48,326 --> 01:27:49,988 [Marty laughs] 1608 01:27:50,088 --> 01:27:51,509 [laughing] Oh, God! 1609 01:27:51,609 --> 01:27:54,432 Oh, Marty! God! 1610 01:27:54,532 --> 01:27:56,634 I couldn't possibly marry you! 1611 01:27:56,734 --> 01:27:58,736 [crowd cheering] 1612 01:27:59,777 --> 01:28:01,819 [Ronnie] Way to go! That's my girl. 1613 01:28:02,659 --> 01:28:03,801 Come on, honey, 1614 01:28:03,901 --> 01:28:05,903 the crowd's turning on you. 1615 01:28:07,745 --> 01:28:08,966 [Marty] Daisy, what the... 1616 01:28:09,066 --> 01:28:11,068 Why are you acting like this? 1617 01:28:12,149 --> 01:28:14,632 Oh, Marty, honey, 1618 01:28:15,633 --> 01:28:17,634 I can't marry you! 1619 01:28:18,034 --> 01:28:20,777 You're egotistical, and insensitive, 1620 01:28:20,877 --> 01:28:22,098 and immature! 1621 01:28:22,198 --> 01:28:24,200 So what? It never bothered you before. 1622 01:28:24,561 --> 01:28:26,022 I know. 1623 01:28:26,122 --> 01:28:28,145 You haven't changed, I have. 1624 01:28:28,245 --> 01:28:30,747 Oh, God, Marty, I'm so sorry! 1625 01:28:30,847 --> 01:28:33,429 I should never have taken those trips 1626 01:28:33,529 --> 01:28:35,531 or accepted all of those gifts. 1627 01:28:35,891 --> 01:28:37,753 All under the auspices of loving you, 1628 01:28:37,853 --> 01:28:40,176 which I never did or ever could. 1629 01:28:40,496 --> 01:28:43,599 Oh God, I've been so unfair to you! 1630 01:28:43,699 --> 01:28:45,682 - Yeah. - Yeah. 1631 01:28:45,782 --> 01:28:48,144 I've been a terrible person. 1632 01:28:48,544 --> 01:28:51,046 I don't know how I'll ever make it up to you. 1633 01:28:51,146 --> 01:28:53,308 - I don't know. - I don't know. 1634 01:28:55,270 --> 01:28:57,753 I'll tell you what I'm gonna do. 1635 01:28:58,594 --> 01:29:01,497 I put most of my money in the bank, 1636 01:29:01,597 --> 01:29:04,540 but I kept out some cash from my winnings... 1637 01:29:04,640 --> 01:29:06,741 - Not much. - Oh, please... 1638 01:29:06,841 --> 01:29:08,843 How about... 1639 01:29:10,405 --> 01:29:12,227 thirty-five thousand dollars? 1640 01:29:12,327 --> 01:29:14,949 Come on, Daisy, what kind of guy do you think I am? 1641 01:29:15,049 --> 01:29:17,872 - That you can just pay off... - Forty-five. 1642 01:29:17,972 --> 01:29:22,776 - Fifty. - Fifty thou... 1643 01:29:23,898 --> 01:29:25,319 Daisy, 1644 01:29:25,419 --> 01:29:27,581 I feel so good about us now. 1645 01:29:27,902 --> 01:29:29,904 So do I. 1646 01:29:30,544 --> 01:29:32,567 I gotta go! 1647 01:29:32,667 --> 01:29:34,669 I gotta go! 1648 01:29:55,007 --> 01:29:56,349 [phone rings] 1649 01:29:56,449 --> 01:29:58,451 Hold on, Tommy. Just a minute. 1650 01:30:01,014 --> 01:30:02,835 Hello, Jay Bass, Attorney at Law. 1651 01:30:02,935 --> 01:30:03,796 Jay, it's me. 1652 01:30:03,896 --> 01:30:05,158 Did you see Joyce? 1653 01:30:05,258 --> 01:30:06,960 Yes, I was just over there. 1654 01:30:07,060 --> 01:30:10,162 And she did help me, Jay. It was right there on the tape. 1655 01:30:10,262 --> 01:30:13,886 She was in the room coming up with plots and characters. 1656 01:30:13,986 --> 01:30:15,808 She did everything. 1657 01:30:15,908 --> 01:30:18,010 Jay, give her another five percent. 1658 01:30:18,110 --> 01:30:20,352 - What? - That's it, Jay. 1659 01:30:20,953 --> 01:30:22,955 I don't want to talk about it. 1660 01:30:23,796 --> 01:30:24,697 [doorbell] Goodbye. 1661 01:30:24,797 --> 01:30:26,798 [soft music] 1662 01:30:33,204 --> 01:30:35,206 Last door on the right. 1663 01:30:37,769 --> 01:30:40,252 This one I know did me wrong. [laughs] 1664 01:30:43,174 --> 01:30:45,116 Haven't I been here before? 1665 01:30:45,216 --> 01:30:46,797 - Ah! What are you doing? - Yeah! 1666 01:30:46,897 --> 01:30:48,980 I'm robbing you! Like you robbed me! 1667 01:30:50,101 --> 01:30:53,845 [Sean growls] Oh! Nice! Very nice! 1668 01:30:53,945 --> 01:30:56,527 What are you doing this for? You're rich! 1669 01:30:56,627 --> 01:30:58,088 It's not the money. 1670 01:30:58,188 --> 01:31:01,031 It's to avenge myself on all women. 1671 01:31:02,793 --> 01:31:04,795 I'm not a woman! 1672 01:31:05,636 --> 01:31:07,638 [heavy breathing] 1673 01:31:19,729 --> 01:31:21,951 [Daisy] Seanstein! Seanstein! 1674 01:31:22,051 --> 01:31:24,053 [footsteps] 1675 01:31:25,655 --> 01:31:27,157 Sean? 1676 01:31:27,257 --> 01:31:29,318 - Daisy! - [Daisy] You were right. 1677 01:31:29,418 --> 01:31:31,860 I'm a money-grubbing little liar! 1678 01:31:32,621 --> 01:31:35,504 No, no, no! I'm a paranoid fool! 1679 01:31:35,865 --> 01:31:38,187 Women haven't wronged me, I've wronged them. 1680 01:31:39,428 --> 01:31:41,250 [sniffles] I'm so sorry. 1681 01:31:41,350 --> 01:31:44,313 - Would you marry me? - Yes, Daisy, yes! 1682 01:31:46,074 --> 01:31:48,577 Sean, this is all the money I kept out. 1683 01:31:48,677 --> 01:31:49,938 [Daisy] You can have it, 1684 01:31:50,038 --> 01:31:51,780 or we can take it to the bank tomorrow. 1685 01:31:51,880 --> 01:31:53,782 I don't care because I don't care about it, 1686 01:31:53,882 --> 01:31:55,464 I only care about you. 1687 01:31:55,564 --> 01:31:57,266 [Sean crying] I don't care about it either. 1688 01:31:57,366 --> 01:32:00,028 [prostitute] Hey! What about me? 1689 01:32:00,128 --> 01:32:02,450 Ah, you two are a cute couple. 1690 01:32:02,850 --> 01:32:04,752 I'm just gonna take cab fare. 1691 01:32:04,852 --> 01:32:06,914 [romantic music] 1692 01:32:07,014 --> 01:32:10,138 That thief, that rat. Leaving us helpless like this. 1693 01:32:11,018 --> 01:32:13,021 At least he left us tied up... 1694 01:32:13,341 --> 01:32:15,123 exactly the way we asked him. 1695 01:32:15,223 --> 01:32:17,224 [romantic sax music] 108960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.