All language subtitles for Subconscious.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,359 --> 00:03:30,810 What the fuck is going on with my boat, Lieutenant? 2 00:03:31,340 --> 00:03:32,340 Sir, that's classified. 3 00:03:32,510 --> 00:03:34,786 The Lionfish has been declared off-limits to all personnel. 4 00:03:34,810 --> 00:03:35,490 Like hell it is. 5 00:03:35,790 --> 00:03:36,150 Sir? 6 00:03:36,780 --> 00:03:37,910 This is my boat, Lieutenant. 7 00:03:37,930 --> 00:03:39,130 Sir, I'm sorry, sir. 8 00:03:39,190 --> 00:03:39,950 I have my orders. 9 00:03:40,110 --> 00:03:41,310 Well, who issued those orders? 10 00:03:41,345 --> 00:03:42,530 Sir, Admiral Robert, sir. 11 00:03:43,850 --> 00:03:44,210 Admiral? 12 00:03:44,211 --> 00:03:45,451 Where's the squadron commander? 13 00:03:45,490 --> 00:03:46,430 On board the Bainbridge, sir. 14 00:03:46,431 --> 00:03:47,090 Good. 15 00:03:47,200 --> 00:03:48,360 We'll see about those orders. 16 00:03:51,090 --> 00:03:53,150 Officer of the deck, what was that all about? 17 00:03:53,780 --> 00:03:56,430 Sir, the captain was angry about being denied access to his vessel. 18 00:03:57,010 --> 00:03:59,286 He would say he would speak to the squadron commander, sir. 19 00:03:59,310 --> 00:03:59,810 Very well. 20 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 Carry on. 21 00:04:52,240 --> 00:04:53,720 You just burst onto my bridge like... 22 00:04:53,860 --> 00:04:54,900 What the hell is going on? 23 00:04:55,070 --> 00:04:56,990 You bring me back from the Pacific just for this? 24 00:04:57,500 --> 00:04:59,566 Commander, we discussed this at last night's briefing. 25 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 You were there, remember? 26 00:05:00,630 --> 00:05:00,910 Jesus Christ, John. 27 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 I get it. 28 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 It's a big deal. 29 00:05:03,520 --> 00:05:05,200 But my boat, I can still go out on patrol. 30 00:05:05,660 --> 00:05:06,450 It's out of my hands. 31 00:05:06,490 --> 00:05:06,830 I... 32 00:05:06,950 --> 00:05:08,751 I can't just... Stop them taking my boat? 33 00:05:09,050 --> 00:05:10,770 Oh, Jesus Christ, the fucking Navy. 34 00:05:10,960 --> 00:05:13,730 It's already taken my life, my family, what, once my soul now? 35 00:05:15,950 --> 00:05:16,630 Jesus, what good is that going to do anybody? 36 00:05:16,850 --> 00:05:19,650 I'm taking this up the chain of command and someone is going to listen. 37 00:05:21,765 --> 00:05:23,991 If you tell anyone about this, the only thing you're going to be 38 00:05:24,015 --> 00:05:26,890 commanding is some rocks, some picks and some shovels at Leavenworth. 39 00:05:27,790 --> 00:05:29,250 Take the fucking promotion. 40 00:05:29,690 --> 00:05:30,810 Keep your mouth shut. 41 00:05:31,010 --> 00:05:32,010 Oh, I see. 42 00:05:32,070 --> 00:05:32,870 Be nice. 43 00:05:32,970 --> 00:05:33,710 Suck it up. 44 00:05:33,850 --> 00:05:34,710 Do whatever they say. 45 00:05:34,770 --> 00:05:35,330 Yes, sir. 46 00:05:35,350 --> 00:05:36,350 Wonderful. 47 00:05:36,740 --> 00:05:39,890 Meantime, my ass is stuck behind some desk and my boat is rotting at the pier. 48 00:05:40,030 --> 00:05:41,550 What good is that going to do anybody? 49 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 Especially the Navy. 50 00:05:43,380 --> 00:05:44,750 Just call me Commander Dunsell. 51 00:05:46,060 --> 00:05:49,030 Well, since I hear about someone being a Dunsell, as you were, gentlemen. 52 00:05:49,520 --> 00:05:51,890 Admiral, we were just... Admiral, I just... Stop. 53 00:05:52,190 --> 00:05:54,506 I know this hurts and it feels like it's the end of the world. 54 00:05:54,530 --> 00:05:55,530 It is. 55 00:05:55,680 --> 00:05:58,050 Admiral, I just need one... I have to have one more chance. 56 00:05:58,210 --> 00:05:58,770 Just give me that. 57 00:05:58,910 --> 00:06:01,670 Commander, leave the damn boat behind. 58 00:06:04,150 --> 00:06:05,796 Besides, you'll have more time to spend with your family. 59 00:06:05,820 --> 00:06:06,820 My wife is leaving me. 60 00:06:07,630 --> 00:06:08,630 Fuck. 61 00:06:09,070 --> 00:06:10,150 You're getting a promotion. 62 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 A training school. 63 00:06:12,460 --> 00:06:14,420 You'll get to sculpt the mind of young Samaritans. 64 00:06:15,070 --> 00:06:16,070 Come on, Tony. 65 00:06:17,110 --> 00:06:18,130 Of course, Admiral. 66 00:06:18,230 --> 00:06:19,230 Of course. 67 00:06:38,700 --> 00:06:39,760 The boat is secured. 68 00:06:40,900 --> 00:06:41,980 The boat is secured. 69 00:06:42,460 --> 00:06:42,900 Excellent. 70 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Well done, gentlemen. 71 00:06:44,770 --> 00:06:45,420 Did we get all the pictures? 72 00:06:45,440 --> 00:06:45,760 Yes. 73 00:06:45,761 --> 00:06:46,761 Well done, sir. 74 00:06:46,940 --> 00:06:48,780 Get them out to Naval Intelligence immediately. 75 00:06:50,840 --> 00:06:51,280 Outstanding. 76 00:06:51,281 --> 00:06:52,281 Carry on. 77 00:06:56,120 --> 00:06:57,020 Shut it down. 78 00:06:57,140 --> 00:06:58,140 Aye, sir. 79 00:06:58,360 --> 00:07:16,580 It's a hatch. 80 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Seal it. 81 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 The 82 00:11:37,440 --> 00:11:38,260 U.S. 83 00:11:38,261 --> 00:11:40,560 Navy were not... Covered up for 70 years. 84 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 The U.S. 85 00:11:43,820 --> 00:11:45,920 Navy were not conducting some sort of paranormal research in the 1940s. 86 00:11:45,940 --> 00:11:48,820 There's no such thing as this ghost submarine you can hunt down. 87 00:11:49,380 --> 00:11:52,940 Every day, I get letters of complaint from the DOD, the Navy Department. 88 00:11:53,660 --> 00:11:56,940 Do you really think the Navy was doing paranormal research in the 1940s? 89 00:11:58,590 --> 00:12:02,660 You're bombarding them with crazy requests for information. 90 00:12:02,780 --> 00:12:03,780 Which is how I got this. 91 00:12:03,880 --> 00:12:05,440 I got this because of that, okay? 92 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Pick it up. 93 00:12:07,910 --> 00:12:09,070 Focus on what you're good at. 94 00:12:10,300 --> 00:12:13,295 So, so, it's the... it's our right and my right 95 00:12:13,296 --> 00:12:15,500 to get that information about my grandfather. 96 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Look. 97 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 Look. 98 00:12:22,400 --> 00:12:24,446 This is not just some bullshit ghost hunt I'm fucking on, Robert, okay? 99 00:12:24,470 --> 00:12:24,790 Peter. 100 00:12:24,791 --> 00:12:24,790 Peter. 101 00:12:24,791 --> 00:12:25,951 The students you're teaching. 102 00:12:26,950 --> 00:12:29,830 I'm getting complaints that you're coming into classes stinking of booze. 103 00:12:29,970 --> 00:12:31,066 I mean, you've got booze on your table now. 104 00:12:31,090 --> 00:12:32,250 I mean, what the hell, man? 105 00:12:32,710 --> 00:12:34,630 I'm okay with a fucking pile of booze. 106 00:12:35,470 --> 00:12:36,630 Happy birthday, Robert. 107 00:12:36,960 --> 00:12:38,390 Don't blow everything for this. 108 00:12:39,670 --> 00:12:43,450 Why waste all that reputation for this fantasy? 109 00:12:46,310 --> 00:12:46,770 Hmm. 110 00:12:46,771 --> 00:12:47,771 Okay. 111 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 It's this or your job. 112 00:12:54,210 --> 00:12:55,210 Well, I'll tell you what. 113 00:12:58,220 --> 00:13:02,270 How about I make your job so much easier? 114 00:13:03,180 --> 00:13:06,830 How about I just say, I fucking quit? 115 00:13:07,070 --> 00:13:09,390 If that's how you want to end this career, go. 116 00:13:10,830 --> 00:13:12,910 Stick this bottle of nice rum up your ass. 117 00:13:16,310 --> 00:13:16,810 Cheers. 118 00:13:17,050 --> 00:13:18,290 Have a nice fucking day. 119 00:13:18,790 --> 00:13:19,790 Mickey! 120 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 Get a box. 121 00:15:24,500 --> 00:15:25,780 Are you okay? 122 00:15:29,290 --> 00:15:30,770 I can't believe you quit. 123 00:15:35,610 --> 00:15:37,170 You gonna answer that? 124 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 Really? 125 00:15:44,530 --> 00:15:45,530 Yes. 126 00:15:46,350 --> 00:15:48,040 Yes, you gonna answer it, or... 127 00:15:51,290 --> 00:15:53,970 Yes, I am really not gonna answer it. 128 00:15:59,100 --> 00:16:00,580 Hello, Peter Williams House. 129 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Yes, hang on a second. 130 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 It's for you. 131 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Yeah. 132 00:16:11,180 --> 00:16:13,220 Yes, this is Professor Williams. 133 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 What? 134 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 Who is this? 135 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 Oh, you know what? 136 00:16:21,480 --> 00:16:22,520 I have a message for you. 137 00:16:23,020 --> 00:16:24,020 Huh? 138 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Yeah, fuck off. 139 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 Yeah. 140 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Who is that? 141 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 Don't answer it. 142 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 Ignore it. 143 00:17:02,110 --> 00:17:03,110 You gonna answer that? 144 00:17:09,150 --> 00:17:10,350 Are you out of your damn mind? 145 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 You quit? 146 00:17:11,860 --> 00:17:12,860 Hello? 147 00:17:13,300 --> 00:17:14,900 Sorry, I didn't realize you had company. 148 00:17:16,700 --> 00:17:17,900 He says don't do that again. 149 00:17:18,060 --> 00:17:18,120 What? 150 00:17:18,121 --> 00:17:18,120 What? 151 00:17:18,280 --> 00:17:18,960 Give me the phone. 152 00:17:19,040 --> 00:17:19,380 Give me the phone. 153 00:17:19,700 --> 00:17:20,400 Don't do what? 154 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Hey, listen to me, pal. 155 00:17:21,820 --> 00:17:22,820 This is some sort of... 156 00:17:24,180 --> 00:17:24,840 ...bullshit prank. 157 00:17:24,841 --> 00:17:25,936 I'm gonna rip your head off. 158 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 I'm gonna... 159 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 What? 160 00:17:28,820 --> 00:17:34,530 Whoa, whoa. 161 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 How'd you know that? 162 00:17:38,290 --> 00:17:38,690 Yeah. 163 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Of course. 164 00:17:45,840 --> 00:17:46,980 The 13th of this month. 165 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 No shit. 166 00:17:52,000 --> 00:17:52,520 No, no. 167 00:17:52,560 --> 00:17:52,860 Of course. 168 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 Of course. 169 00:17:54,340 --> 00:17:55,340 I'm 170 00:18:06,180 --> 00:18:06,260 in. 171 00:18:06,700 --> 00:18:07,280 In what? 172 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 More trouble? 173 00:18:09,700 --> 00:18:10,100 Shit. 174 00:18:10,101 --> 00:18:11,180 I can't believe this. 175 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 I am in. 176 00:18:12,280 --> 00:18:12,920 Can't believe what? 177 00:18:13,100 --> 00:18:15,080 We got access to the lionfish. 178 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Ugh. 179 00:18:18,700 --> 00:18:20,840 We get 24 hours one day to do our research on board. 180 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 Bullshit. 181 00:18:23,340 --> 00:18:24,120 Are you kidding me? 182 00:18:24,180 --> 00:18:25,380 I need my research team there. 183 00:18:25,480 --> 00:18:26,880 I mean, you'll be there, of course. 184 00:18:27,300 --> 00:18:28,620 I wouldn't miss it for the world. 185 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Really? 186 00:18:30,300 --> 00:18:31,520 But you'll be there, too. 187 00:18:33,330 --> 00:18:35,810 We're finally gonna find out what happened to my granddaughter. 188 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 No, I don't want to know. 189 00:18:39,800 --> 00:18:41,120 We got divorced over this, Peter. 190 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 I don't give a damn. 191 00:18:45,775 --> 00:18:49,460 Between your mother's batshit craziness and your single-minded belief that... 192 00:18:49,510 --> 00:18:51,820 the world revolves around your grandfather... 193 00:18:51,821 --> 00:18:54,620 you really think I'd be willing to be dragged back into that again? 194 00:18:56,860 --> 00:18:57,900 Goodness is the beginning. 195 00:18:58,520 --> 00:19:01,260 You and me together, going through all that old data. 196 00:19:02,100 --> 00:19:03,580 I need you. 197 00:19:03,820 --> 00:19:06,500 I need you to help me assimilate all this information. 198 00:19:07,980 --> 00:19:14,530 One day. 199 00:19:14,690 --> 00:19:15,930 I cannot miss a thing. 200 00:19:28,750 --> 00:19:29,830 Oh shit, I gotta call Mike. 201 00:19:30,050 --> 00:19:30,800 Mike, Mike, Mike, Mike. 202 00:19:30,960 --> 00:19:31,080 What? 203 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 No. 204 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 No, no, no, no, no, no, no, no. 205 00:19:35,401 --> 00:19:36,401 Not Mike, no! 206 00:20:00,990 --> 00:20:01,990 700 quid? 207 00:20:02,030 --> 00:20:03,250 Are you out of your mind? 208 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 Just 209 00:20:07,830 --> 00:20:09,590 pass me 700 pounds. 210 00:20:10,415 --> 00:20:11,690 Sometimes you find them, sometimes you don't. 211 00:20:11,710 --> 00:20:12,730 I can't help myself. 212 00:20:13,350 --> 00:20:15,990 You muck around in my house for three days and you expect me to... 213 00:20:20,070 --> 00:20:21,750 I'll show you 700 quid. 214 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 Yeah, sure. 215 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 No. 216 00:22:01,490 --> 00:22:02,490 I gave it you in ten. 217 00:22:02,610 --> 00:22:04,590 Are you guys gonna sell out your denomination? 218 00:22:05,220 --> 00:22:07,010 I've no idea how much I just paid this guy. 219 00:22:07,170 --> 00:22:07,630 I miss you too. 220 00:22:07,670 --> 00:22:08,670 Give it here. 221 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 It's great to see you. 222 00:22:10,550 --> 00:22:11,370 Welcome to America. 223 00:22:11,430 --> 00:22:11,730 You well? 224 00:22:11,870 --> 00:22:12,870 Look at you. 225 00:22:13,030 --> 00:22:14,030 You too. 226 00:22:15,290 --> 00:22:16,350 So what's going on? 227 00:22:16,460 --> 00:22:17,170 We going on a camping trip? 228 00:22:17,370 --> 00:22:18,570 We're going on a camping trip. 229 00:22:19,540 --> 00:22:20,670 On the USS Lionfish! 230 00:22:22,580 --> 00:22:26,510 When you told me that that we are the first people to set foot on that boat? 231 00:22:29,670 --> 00:22:30,370 Can you believe it? 232 00:22:30,510 --> 00:22:31,210 Can you freakin' believe it? 233 00:22:31,450 --> 00:22:32,150 Actually, no. 234 00:22:32,151 --> 00:22:32,310 Hello. 235 00:22:32,940 --> 00:22:33,670 Hey, Stace. 236 00:22:33,710 --> 00:22:34,210 Hello, Mike. 237 00:22:34,290 --> 00:22:34,610 How are you? 238 00:22:34,650 --> 00:22:34,910 Hi. 239 00:22:35,130 --> 00:22:35,530 Hello. 240 00:22:36,110 --> 00:22:37,110 Yes. 241 00:22:38,510 --> 00:22:39,590 Good to see you. 242 00:22:39,670 --> 00:22:40,490 Stace and Shane, right? 243 00:22:40,570 --> 00:22:41,570 Yeah. 244 00:22:42,090 --> 00:22:44,253 Out of the blue yesterday, I'm sitting at the house, 245 00:22:44,254 --> 00:22:46,511 and I get a call from this guy from the Apollo Defense. 246 00:22:46,830 --> 00:22:47,230 Right. 247 00:22:47,330 --> 00:22:48,330 His name's Garmin. 248 00:22:48,450 --> 00:22:48,850 Yeah. 249 00:22:48,890 --> 00:22:49,650 I wonder what happened. 250 00:22:49,750 --> 00:22:50,310 What changed? 251 00:22:50,450 --> 00:22:51,450 Why now, huh? 252 00:22:52,370 --> 00:22:52,770 Garmin? 253 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 Yeah. 254 00:22:55,390 --> 00:22:58,310 What I'm not understanding is, how have they given you access to a 255 00:22:58,760 --> 00:23:00,520 submarine that's been classified for so long? 256 00:23:01,470 --> 00:23:03,410 Buddy, it's me, but I'll take it. 257 00:23:03,450 --> 00:23:03,870 You know? 258 00:23:04,030 --> 00:23:04,330 Wow. 259 00:23:04,870 --> 00:23:05,550 Hey, is that Vicky? 260 00:23:05,810 --> 00:23:06,330 It's Vicky. 261 00:23:06,390 --> 00:23:07,050 Hey, Vic. 262 00:23:07,051 --> 00:23:07,190 Hey, Vic. 263 00:23:07,270 --> 00:23:07,470 What's going on? 264 00:23:07,730 --> 00:23:08,090 Wakey. 265 00:23:08,390 --> 00:23:10,110 Hey, I'll tell you what we should have done. 266 00:23:10,410 --> 00:23:13,090 We should have got those guys in from that Paranormal TV show. 267 00:23:13,860 --> 00:23:15,590 Why would we need them when we've got you? 268 00:23:15,890 --> 00:23:16,890 This is right, son. 269 00:23:17,710 --> 00:23:18,430 Mike's Paranormal. 270 00:23:18,431 --> 00:23:19,210 I can see it now. 271 00:23:19,410 --> 00:23:20,450 It's got a picture, right? 272 00:23:20,670 --> 00:23:21,490 I like it. 273 00:23:21,650 --> 00:23:22,650 Paranormal wake. 274 00:23:25,830 --> 00:23:26,830 Let's load it up, guys. 275 00:23:27,250 --> 00:23:28,250 Come on. 276 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 Stace. 277 00:23:30,490 --> 00:23:30,950 Let's go. 278 00:23:31,050 --> 00:23:32,050 Come on. 279 00:23:33,450 --> 00:23:34,110 Okie dokie. 280 00:23:34,330 --> 00:23:34,690 Oh. 281 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Where's Stace? 282 00:23:36,050 --> 00:23:37,050 Come on, honey. 283 00:23:54,780 --> 00:23:55,780 All right, kids. 284 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 Let's play nice. 285 00:24:37,020 --> 00:24:38,020 Garmin. 286 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 Let him through. 287 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 Yeah. 288 00:24:45,730 --> 00:24:46,790 Open the gate, please. 289 00:25:04,540 --> 00:25:05,540 They're here. 290 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Excellent. 291 00:25:07,380 --> 00:25:08,860 Williams and three others. 292 00:25:09,700 --> 00:25:10,700 Hey, get this. 293 00:25:11,480 --> 00:25:12,740 One is his ex-wife. 294 00:25:13,320 --> 00:25:13,540 Yeah. 295 00:25:14,100 --> 00:25:14,620 Yes. 296 00:25:14,700 --> 00:25:14,820 And the other one is his wife. 297 00:25:14,840 --> 00:25:16,820 And the other one is the guy who's the hero of this movie. 298 00:25:16,821 --> 00:25:17,320 I understand. 299 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 Excellent. 300 00:26:03,370 --> 00:26:04,210 Professor Williams, we're here to do research on the USS Lyons. 301 00:26:04,270 --> 00:26:04,690 We've been expecting you. 302 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 Nice ship. 303 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 It's a boat. 304 00:26:07,870 --> 00:26:08,990 Submarines are called boats. 305 00:26:09,360 --> 00:26:10,560 So why do they call it a boat? 306 00:26:11,300 --> 00:26:12,990 The navy considers all vessels to be ships. 307 00:26:13,830 --> 00:26:16,406 But in the old days submarines had to be launched from support vessels. 308 00:26:16,430 --> 00:26:17,470 Didn't you know that, son? 309 00:26:18,260 --> 00:26:20,770 There's only two kinds of ships in this damn world. 310 00:26:21,890 --> 00:26:23,430 Submarines and targets. 311 00:26:25,510 --> 00:26:26,630 You wanted access? 312 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 You got it. 313 00:26:34,400 --> 00:26:36,080 Well, he's a cheery fella, isn't he? 314 00:26:36,780 --> 00:26:37,800 Let's grab our bags. 315 00:27:05,560 --> 00:27:10,280 Mike Morris and his paranormal team are about to board the USS Lionfish. 316 00:27:10,500 --> 00:27:11,500 Hang 317 00:27:14,140 --> 00:27:15,560 on. 318 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Hold up there, guys. 319 00:27:19,460 --> 00:27:20,860 I've heard this boat's like cursed. 320 00:27:21,710 --> 00:27:22,710 Heavy paranormal shit. 321 00:27:26,830 --> 00:27:27,910 All right, here we go. 322 00:27:30,870 --> 00:27:32,110 God dang it. 323 00:27:32,370 --> 00:27:33,370 Come on, Professor. 324 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 Put some muscle in it. 325 00:27:44,650 --> 00:27:45,710 Here's my bag, Mikey. 326 00:27:47,550 --> 00:27:47,970 Thank you. 327 00:27:48,190 --> 00:27:49,190 Okay. 328 00:27:50,450 --> 00:27:51,570 Okay, guys, I'm gonna go in. 329 00:27:53,110 --> 00:27:54,110 Here we go. 330 00:28:04,590 --> 00:28:05,590 All right, I'm down. 331 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 Jesus, God. 332 00:29:17,740 --> 00:29:18,820 Guess we get the bags. 333 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 Thank you, Grandfather. 334 00:30:16,020 --> 00:30:17,020 Fuck! 335 00:30:43,810 --> 00:30:45,010 How long has he been dead? 336 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Your grandfather. 337 00:30:53,440 --> 00:30:54,700 How did you know that... 338 00:30:54,701 --> 00:30:57,216 Commander Starling was supposed to take command of the Lionfish. 339 00:30:57,240 --> 00:30:58,700 He disappeared later that same day. 340 00:31:00,110 --> 00:31:01,230 Well, that was just a hunch. 341 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 Well, now... 342 00:31:32,600 --> 00:31:33,960 I was about to ask if you're okay. 343 00:31:34,810 --> 00:31:36,290 But I see that you're fine. 344 00:31:44,790 --> 00:31:46,090 I don't need a drink. 345 00:31:46,170 --> 00:31:47,030 I want a drink. 346 00:31:47,090 --> 00:31:47,450 Okay? 347 00:31:47,451 --> 00:31:48,030 Fine. 348 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 You don't need a drink. 349 00:31:49,380 --> 00:31:50,950 You frankly don't need me here either. 350 00:32:05,480 --> 00:32:06,640 Sorry that I got pissed. 351 00:32:07,220 --> 00:32:11,260 I'm so fucking angry and upset right now. 352 00:32:11,920 --> 00:32:16,714 All these years of research, all these years of investigation 353 00:32:16,715 --> 00:32:18,976 about my damn grandfather and what happened to him. 354 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 And he killed himself. 355 00:32:21,600 --> 00:32:24,100 The guy's a fucking suicide. 356 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 It's such... 357 00:32:27,140 --> 00:33:29,720 Don't tell us. 358 00:33:29,980 --> 00:33:30,520 Hey, Mike? 359 00:33:30,521 --> 00:33:31,521 What? 360 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 How stupid. 361 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 You don't trust who? 362 00:33:37,420 --> 00:33:40,880 I don't give two shits what Mr. Garman does. 363 00:33:42,150 --> 00:33:45,352 As long as Mr. Garman doesn't interfere with my research, 364 00:33:45,353 --> 00:33:47,580 Mr. Garman can do whatever the hell he wants to do. 365 00:33:51,340 --> 00:33:52,560 Should we call someone? 366 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Invite your granddad? 367 00:33:56,000 --> 00:33:57,420 Maybe medical personnel? 368 00:33:58,200 --> 00:33:59,500 I don't think he's coming here, is he? 369 00:33:59,501 --> 00:34:00,501 What is it? 370 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 Not the time. 371 00:34:09,940 --> 00:34:10,660 What's with him? 372 00:34:10,960 --> 00:34:12,860 He probably doesn't like your bad-tasted jokes. 373 00:34:30,970 --> 00:34:31,970 Yeah, it's me. 374 00:34:33,590 --> 00:34:35,046 Yeah, Williams and his team are setting up. 375 00:34:35,070 --> 00:34:36,070 Hey, but get this. 376 00:34:37,480 --> 00:34:39,560 Yeah, Commander Sterling was on board the whole time. 377 00:34:40,050 --> 00:34:41,170 Yeah, it looks like suicide. 378 00:34:42,830 --> 00:34:43,830 He left a note. 379 00:34:44,590 --> 00:34:46,010 No, no, I secured it. 380 00:34:46,510 --> 00:34:47,510 No. 381 00:34:49,670 --> 00:34:50,110 No. 382 00:34:50,350 --> 00:34:51,990 Everything is proceeding as we expected. 383 00:34:53,490 --> 00:34:54,490 I 384 00:35:18,980 --> 00:35:20,140 thought you might want these. 385 00:35:48,300 --> 00:35:49,640 Friday the 13th. 386 00:35:49,860 --> 00:35:50,520 That's great. 387 00:35:50,860 --> 00:35:52,080 Navy, blah, blah, blah, blah. 388 00:35:53,120 --> 00:35:56,481 USS Lionfish to be assigned as a training vessel for Atlantic sub-command operations. 389 00:35:57,920 --> 00:35:59,120 To be refit. 390 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 Current captain was assigned the day before. 391 00:36:02,780 --> 00:36:03,780 What? 392 00:36:04,600 --> 00:36:07,000 Anyway, I thought you said it was a dry dock. 393 00:36:07,160 --> 00:36:07,480 It was. 394 00:36:07,481 --> 00:36:08,880 A piece of document. 395 00:36:12,190 --> 00:36:15,980 This has the same lieutenant commander, same date, completely different data. 396 00:36:22,180 --> 00:36:27,760 The first steps towards finding the truth about the Lionfish. 397 00:36:27,761 --> 00:36:28,180 Really? 398 00:36:28,700 --> 00:36:29,700 Hey, look. 399 00:36:30,230 --> 00:36:33,060 On the boat, there's a dead body and a great story. 400 00:36:33,420 --> 00:36:34,420 Whatever. 401 00:36:35,340 --> 00:36:36,660 Ooh, we could take a team picture. 402 00:36:36,661 --> 00:36:37,260 Yes. 403 00:36:37,380 --> 00:36:38,060 That's a great idea. 404 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 We could even go to my website. 405 00:36:40,930 --> 00:36:45,321 Mike Morris, expert paranormal investigator... Is not going on your website. 406 00:36:45,760 --> 00:36:46,880 Would you guys mind? 407 00:36:47,100 --> 00:36:48,100 Fine, fine. 408 00:36:48,380 --> 00:36:50,140 Let's just do this. 409 00:36:50,141 --> 00:36:51,141 Get it over with. 410 00:36:54,830 --> 00:36:55,830 Smile. 411 00:36:56,190 --> 00:36:57,610 Ooh, would you mind? 412 00:37:06,050 --> 00:37:07,050 It goes. 413 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 Ready? 414 00:37:10,450 --> 00:37:11,650 Say Lionfish. 415 00:37:12,170 --> 00:37:13,170 Fire one! 416 00:37:13,790 --> 00:37:14,790 Take him down. 417 00:37:15,210 --> 00:37:35,710 Get him down. 418 00:37:35,711 --> 00:37:36,250 You alright? 419 00:37:36,570 --> 00:37:40,970 Mikey, it was probably just a gust of wind blowing through the boat, okay? 420 00:37:41,010 --> 00:37:41,430 Here we go. 421 00:37:41,590 --> 00:37:42,270 Alright, come on. 422 00:37:42,310 --> 00:37:43,310 Get up, get up. 423 00:37:43,990 --> 00:37:44,990 Get up. 424 00:37:45,290 --> 00:37:46,290 Watch. 425 00:37:49,330 --> 00:37:50,330 See? 426 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 Open right up. 427 00:37:51,550 --> 00:37:52,190 No, no, Pete. 428 00:37:52,330 --> 00:37:54,210 It was probably something paranormal. 429 00:37:54,590 --> 00:37:55,590 Come on, guys. 430 00:37:55,900 --> 00:37:58,610 If a gust of wind doesn't blow shut a 500 pound door... 431 00:37:58,910 --> 00:38:00,210 and I did see something... 432 00:38:07,880 --> 00:38:08,200 Mike! 433 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 Guys, come on! 434 00:38:09,980 --> 00:38:10,700 Come on, guys. 435 00:38:11,000 --> 00:38:11,640 The door opened. 436 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 No harm, no foul. 437 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 Try the lever. 438 00:38:24,100 --> 00:38:25,100 Push it a bit harder. 439 00:38:25,260 --> 00:38:25,880 Guys, come on. 440 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 We gotta focus here. 441 00:38:28,140 --> 00:38:29,220 Stop messing with him. 442 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 Mike! 443 00:38:39,140 --> 00:38:40,140 Just great. 444 00:38:42,520 --> 00:38:43,320 Get out of the fucking way. 445 00:38:43,360 --> 00:38:43,800 Let me try. 446 00:38:43,940 --> 00:38:44,720 Hey, what's going on? 447 00:38:44,840 --> 00:38:45,320 What's going on? 448 00:38:45,860 --> 00:38:46,860 Fucking thing's jammed! 449 00:38:46,900 --> 00:38:47,140 Mike! 450 00:38:47,680 --> 00:38:48,740 It won't open! 451 00:38:49,220 --> 00:38:49,900 Mike, relax. 452 00:38:50,100 --> 00:38:50,340 Get down. 453 00:38:50,380 --> 00:38:50,640 Get down. 454 00:38:51,120 --> 00:38:51,720 Get down, buddy. 455 00:38:51,840 --> 00:38:52,140 Get down. 456 00:38:52,180 --> 00:38:52,540 Just relax. 457 00:38:52,660 --> 00:38:53,100 It's not a big deal. 458 00:38:53,525 --> 00:38:54,440 It's gonna open like the last one. 459 00:38:54,500 --> 00:38:55,120 What's going on? 460 00:38:55,260 --> 00:38:56,780 You gotta put a little muscle into it. 461 00:38:58,900 --> 00:38:59,580 It's gonna tighten. 462 00:38:59,640 --> 00:39:00,120 This isn't good. 463 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 God! 464 00:39:02,020 --> 00:39:02,360 Okay. 465 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 It won't open. 466 00:39:03,520 --> 00:39:04,200 Oh, right. 467 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 Mike, it's not a big deal. 468 00:39:05,381 --> 00:39:05,820 No, this isn't good. 469 00:39:06,140 --> 00:39:07,060 We have to find a way out. 470 00:39:07,061 --> 00:39:07,300 Hang on. 471 00:39:07,420 --> 00:39:08,420 Relax. 472 00:39:08,500 --> 00:39:09,620 Just find another hat. 473 00:39:09,900 --> 00:39:10,120 Okay. 474 00:39:10,121 --> 00:39:11,121 I can't get it. 475 00:39:11,580 --> 00:39:12,380 It's not a big fucking deal. 476 00:39:12,381 --> 00:39:12,660 Mike! 477 00:39:12,740 --> 00:39:13,080 Relax. 478 00:39:13,260 --> 00:39:14,540 It's not that big a deal, buddy. 479 00:39:15,330 --> 00:39:16,650 He's a little bit claustrophobic. 480 00:39:17,070 --> 00:39:19,300 He's a little bit claustrophobic? 481 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 Great! 482 00:39:29,830 --> 00:39:30,190 Buddy! 483 00:39:30,191 --> 00:39:30,550 Buddy! 484 00:39:30,960 --> 00:39:33,450 That hatch is chained to the outside, remember? 485 00:39:34,670 --> 00:39:35,030 Remember? 486 00:39:35,320 --> 00:39:36,090 It's chained. 487 00:39:36,230 --> 00:39:37,310 Come on down, come on down. 488 00:39:37,720 --> 00:39:39,473 Maybe if you get a wrench or something and beat in the hall, 489 00:39:39,474 --> 00:39:41,506 we can get somebody's attention, but nobody's gonna hear you. 490 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 It's not a big deal. 491 00:39:42,930 --> 00:39:43,930 Not a big deal? 492 00:39:44,570 --> 00:39:45,670 No big deal to you, maybe. 493 00:39:46,150 --> 00:39:48,687 I'm not always psyched out about being stuck in small spaces, 494 00:39:48,688 --> 00:39:51,190 let alone small metal spaces that are designed to sink. 495 00:39:52,870 --> 00:39:55,350 If I find something to get some attention... 496 00:40:00,630 --> 00:40:01,630 What? 497 00:40:04,220 --> 00:40:05,540 You said no one's gonna hear you. 498 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Come on down. 499 00:40:10,250 --> 00:40:10,610 Why? 500 00:40:11,210 --> 00:40:13,570 Because there's no one anywhere near this submarine tonight. 501 00:40:14,260 --> 00:40:15,780 We may as well sit tight till morning. 502 00:40:16,310 --> 00:40:17,390 Vicki, check your phone. 503 00:40:20,755 --> 00:40:22,026 We're gonna be here a while, okay? 504 00:40:22,050 --> 00:40:23,050 Deal with it. 505 00:40:23,650 --> 00:40:25,290 You guys can stay in here if you want to. 506 00:41:20,460 --> 00:41:20,880 Okay. 507 00:41:20,881 --> 00:41:22,081 You guys can hear that, right? 508 00:41:23,640 --> 00:41:24,760 Hey, where'd this come from? 509 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 It's coming... 510 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 It's in here. 511 00:42:39,320 --> 00:42:40,320 Right there. 512 00:42:42,780 --> 00:42:43,780 Huh. 513 00:42:44,120 --> 00:42:45,120 Damn. 514 00:42:47,640 --> 00:42:48,220 Ghosts, eh? 515 00:42:48,600 --> 00:42:49,400 I knew it. 516 00:42:49,580 --> 00:42:50,580 Really? 517 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 What the...? 518 00:42:53,580 --> 00:42:54,580 Great. 519 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 We're on a haunted boat. 520 00:42:56,400 --> 00:42:56,920 Oh, yeah. 521 00:42:57,080 --> 00:42:58,080 Great, Pete. 522 00:42:58,910 --> 00:43:00,800 One step, your tin can intentionally sinks. 523 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 Brilliant. 524 00:43:04,910 --> 00:43:06,816 It's a logical explanation for everything, Mikey. 525 00:43:06,840 --> 00:43:07,840 Yeah, sure it is, mate. 526 00:43:10,990 --> 00:43:11,990 Hey, Pete, I called this. 527 00:43:13,920 --> 00:43:14,960 Okay, Mike, do me a favor. 528 00:43:16,000 --> 00:43:20,640 I want you to go down to the engineering compartments and just see what's going on. 529 00:43:20,660 --> 00:43:21,660 Can you do that for me? 530 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 All right, fine. 531 00:43:23,830 --> 00:43:25,430 All right, Vic, you keep an eye on Mike. 532 00:43:28,380 --> 00:43:29,220 Stacy, you're with me. 533 00:43:29,300 --> 00:43:29,460 Come on. 534 00:43:29,461 --> 00:43:30,696 Yeah, we tried that once already. 535 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 It didn't work out so well. 536 00:43:33,720 --> 00:43:34,720 Fine. 537 00:43:34,880 --> 00:43:38,320 While we wait for a world news, we will present this musical selection. 538 00:43:40,410 --> 00:43:42,130 How come you're so goddamn sure of yourself? 539 00:43:44,880 --> 00:43:45,980 You gonna help us, or...? 540 00:43:46,380 --> 00:43:47,380 Nope. 541 00:43:48,740 --> 00:43:49,120 Nice. 542 00:43:49,580 --> 00:43:50,580 I'm gonna miss him. 543 00:44:15,310 --> 00:44:16,470 I just don't understand this. 544 00:44:18,590 --> 00:44:19,590 I don't know. 545 00:44:20,670 --> 00:44:22,230 Maybe Mike actually called this one. 546 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 You seeing this? 547 00:44:44,550 --> 00:44:45,550 See that? 548 00:44:45,790 --> 00:44:46,790 Oh, yeah. 549 00:44:51,980 --> 00:45:07,900 Hey, guys. 550 00:45:08,100 --> 00:45:08,540 Mikey? 551 00:45:08,760 --> 00:45:09,200 Yeah? 552 00:45:09,320 --> 00:45:11,016 You been messing with any of the switches in this boat? 553 00:45:11,040 --> 00:45:12,080 No, not necessarily. 554 00:45:12,730 --> 00:45:14,490 We got this shit turned on all over the ship. 555 00:45:15,360 --> 00:45:16,360 Oh, fuck. 556 00:45:16,860 --> 00:45:17,860 Right. 557 00:45:18,280 --> 00:45:19,296 Let's not piss it off any more than we already have. 558 00:45:19,320 --> 00:45:19,340 Wait, wait, wait. 559 00:45:19,620 --> 00:45:20,820 What do you mean, piss it off? 560 00:45:21,940 --> 00:45:23,136 This is a tin can in the water. 561 00:45:23,160 --> 00:45:24,720 This isn't fucking alive. 562 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 What the fuck? 563 00:45:40,570 --> 00:45:41,570 All right. 564 00:45:42,450 --> 00:45:43,450 Explain this. 565 00:45:45,070 --> 00:45:46,070 Trash right off. 566 00:45:53,420 --> 00:45:54,040 Well, that was interesting. 567 00:45:54,440 --> 00:45:54,800 Fuck. 568 00:45:55,180 --> 00:45:56,180 They're all like that. 569 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 Look. 570 00:46:07,050 --> 00:46:07,750 I don't see them. 571 00:46:07,930 --> 00:46:08,930 I don't see anything. 572 00:46:09,050 --> 00:46:10,050 Okay. 573 00:46:20,920 --> 00:46:21,500 Oh, great. 574 00:46:21,580 --> 00:46:22,580 Now what? 575 00:46:23,080 --> 00:46:23,400 Okay. 576 00:46:23,520 --> 00:46:25,260 Now, now I'm starting to get spooked. 577 00:46:39,540 --> 00:46:40,180 Holy shit. 578 00:46:40,200 --> 00:46:41,200 Did you feel that? 579 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 All right, folks. 580 00:46:43,000 --> 00:46:44,136 It feels like we're getting underway. 581 00:46:44,160 --> 00:46:45,680 I'm going back to the end part of the리 582 00:48:18,160 --> 00:48:20,364 You're just going to stand there and not tell 583 00:48:20,365 --> 00:48:22,240 us what the fuck is going on on this boat? 584 00:48:22,380 --> 00:48:24,360 You know something and you're not talking, Garmin. 585 00:48:24,540 --> 00:48:25,540 Talk! 586 00:48:26,160 --> 00:48:28,420 Did you just fucking give me the hand? 587 00:48:34,650 --> 00:48:35,650 What's your answer? 588 00:48:35,710 --> 00:48:37,106 Is this some sort of freaking game? 589 00:48:37,130 --> 00:48:38,130 Easy to trust. 590 00:48:38,410 --> 00:48:39,810 Why did you invite us all this way? 591 00:48:39,930 --> 00:48:41,310 Hey, I need some help. 592 00:48:41,330 --> 00:48:43,190 This engine is massive. 593 00:48:43,310 --> 00:48:45,230 Garmin, how do you strike the engine down? 594 00:48:45,231 --> 00:48:46,231 Guys! 595 00:48:46,770 --> 00:48:47,330 Guys! 596 00:48:47,790 --> 00:48:49,090 Get out of the way! 597 00:48:49,330 --> 00:48:54,800 Get out of the way! 598 00:48:54,801 --> 00:48:54,880 Get out of the way. 599 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Watch out. 600 00:49:24,620 --> 00:49:26,440 I'm just going to fix this myself, alright? 601 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 We 602 00:49:49,110 --> 00:49:50,780 are not alone down here. 603 00:50:46,860 --> 00:50:48,000 We're going out to sea. 604 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 I'm stuck. 605 00:51:08,170 --> 00:51:09,070 Not like at all. 606 00:51:09,150 --> 00:51:10,150 God! 607 00:51:13,420 --> 00:51:14,740 I'm going to go check the charts. 608 00:51:30,025 --> 00:51:32,360 According to this, we're off the coast of New England. 609 00:51:32,660 --> 00:51:33,580 No, the lights are all wrong. 610 00:51:33,680 --> 00:51:35,000 The lights are all wrong? 611 00:51:43,140 --> 00:51:44,140 Shit! 612 00:52:00,075 --> 00:52:01,075 The skyline's all wrong. 613 00:52:01,140 --> 00:52:01,320 What? 614 00:52:01,700 --> 00:52:02,200 He's right. 615 00:52:02,201 --> 00:52:04,600 I can't get a fucking thing to work. 616 00:52:04,640 --> 00:52:05,920 What did I mean? 617 00:52:07,180 --> 00:52:08,700 You're right, the return is all wrong. 618 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Where are the bridges? 619 00:52:10,300 --> 00:52:11,300 Where's the power plant? 620 00:52:11,420 --> 00:52:13,180 Where are we, Peter? 621 00:52:14,270 --> 00:52:15,310 How the fuck would I know? 622 00:52:15,380 --> 00:52:16,380 Okay, I'm fucking done. 623 00:52:16,630 --> 00:52:17,790 None of this makes any sense. 624 00:52:18,460 --> 00:52:19,460 Where are we? 625 00:52:19,540 --> 00:52:20,540 Not where. 626 00:52:21,280 --> 00:52:22,280 Not where. 627 00:52:22,700 --> 00:52:23,700 When? 628 00:52:40,330 --> 00:52:42,950 I think it's August 13th, 1943. 629 00:52:45,630 --> 00:52:46,630 I 630 00:53:02,990 --> 00:53:04,150 think it's August 13th, 1943. 631 00:53:08,300 --> 00:53:09,300 3000 meters. 632 00:53:09,865 --> 00:53:10,865 Perfect shooting angle. 633 00:53:23,620 --> 00:53:24,620 Are we stopping? 634 00:53:25,700 --> 00:53:26,880 Yeah, we're stopping. 635 00:53:27,760 --> 00:53:28,500 I'm out of here! 636 00:53:28,620 --> 00:53:29,620 I'm getting out of here! 637 00:53:29,660 --> 00:53:30,100 Mike! 638 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 Mike! 639 00:53:31,620 --> 00:53:32,680 Mike, do not go up there! 640 00:53:33,440 --> 00:53:34,440 Mike! 641 00:53:46,050 --> 00:53:47,250 Open the hatch now, buddy! 642 00:53:48,010 --> 00:53:49,010 Mike! 643 00:53:52,170 --> 00:53:53,380 Open it from your side! 644 00:53:53,480 --> 00:53:54,480 Open it! 645 00:53:55,940 --> 00:53:56,940 It's locked! 646 00:53:58,470 --> 00:53:59,750 Mike, open the hatch now, buddy! 647 00:54:02,260 --> 00:54:03,360 Get over here and help me! 648 00:54:03,361 --> 00:54:04,480 Peter, Peter, Peter, look! 649 00:54:08,070 --> 00:54:09,070 Open the hatch! 650 00:54:09,180 --> 00:54:11,500 It means the vents are cycling or you're diving. 651 00:54:12,940 --> 00:54:14,180 Mike, open the hatch! 652 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Pete! 653 00:54:20,080 --> 00:54:22,000 Gordon, would you get over here and help me? 654 00:54:22,300 --> 00:54:23,300 Sorry, I can't. 655 00:54:24,320 --> 00:54:26,080 What the fuck does that mean? 656 00:54:26,200 --> 00:54:27,240 Get over here and help me! 657 00:54:27,241 --> 00:54:28,260 Peter, Peter, look! 658 00:54:28,620 --> 00:54:29,620 What? 659 00:54:31,800 --> 00:54:32,800 Is that a... 660 00:54:34,340 --> 00:54:35,340 What? 661 00:54:42,540 --> 00:54:43,540 Hang on, folks! 662 00:55:01,330 --> 00:55:02,730 How do you just close it like that? 663 00:55:20,640 --> 00:55:21,640 Thirty-five feet. 664 00:55:21,800 --> 00:55:22,800 Keep counting. 665 00:55:23,820 --> 00:55:24,820 Forty feet. 666 00:55:27,800 --> 00:55:28,800 Fifty-five feet! 667 00:55:32,460 --> 00:55:33,460 Sixty feet! 668 00:55:37,730 --> 00:55:39,490 I am really learning to hate submarines. 669 00:56:05,730 --> 00:56:06,830 Where the hell is he going? 670 00:56:15,100 --> 00:56:16,100 The hatch. 671 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 The hatch. 672 00:56:24,490 --> 00:56:25,490 And then... 673 00:56:26,630 --> 00:56:28,170 When a thing changes its mind. 674 00:56:28,270 --> 00:56:29,350 How can it change its mind? 675 00:56:29,890 --> 00:56:30,930 It's a fucking boat. 676 00:56:40,880 --> 00:56:41,880 All right, Garvin. 677 00:56:42,060 --> 00:56:43,060 Start talking. 678 00:56:43,210 --> 00:56:44,040 What the fuck is going on? 679 00:56:44,160 --> 00:56:45,296 Come on, what are the answers? 680 00:56:45,320 --> 00:56:46,320 I can't give them. 681 00:56:46,600 --> 00:56:47,260 I can't talk about it. 682 00:56:47,310 --> 00:56:48,420 You can't talk about it. 683 00:56:48,421 --> 00:56:50,700 What the fuck are you doing on this boat if you can't talk about it? 684 00:56:50,720 --> 00:56:51,300 Start talking. 685 00:56:51,301 --> 00:56:53,840 Look, I'm not at liberty to discuss... What's going on? 686 00:56:53,880 --> 00:56:54,440 You're not at liberty. 687 00:56:54,600 --> 00:56:56,040 Peter, he's not at liberty. 688 00:56:56,080 --> 00:56:57,020 You better find some liberty. 689 00:56:57,060 --> 00:56:57,820 Start talking. 690 00:56:58,080 --> 00:57:00,800 I can't talk about it at all. 691 00:57:00,825 --> 00:57:03,580 I don't care whether or not you're going to talk about it. 692 00:57:03,830 --> 00:57:06,040 Professor, do you control your wife's feelings? 693 00:57:06,080 --> 00:57:07,680 I am not his wife! 694 00:57:08,400 --> 00:57:08,540 Hey! 695 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 Calm down! 696 00:57:11,840 --> 00:57:12,800 What the hell? 697 00:57:12,801 --> 00:57:15,020 Come here, Professor! 698 00:57:16,140 --> 00:57:16,660 Peter! 699 00:57:16,661 --> 00:57:17,661 Peter! 700 00:57:29,110 --> 00:57:29,630 Stop! 701 00:57:30,110 --> 00:57:31,110 Stop! 702 00:57:32,480 --> 00:57:33,370 Lady, thank you. 703 00:57:33,371 --> 00:57:35,330 The boat don't respond well to bullets. 704 00:57:47,330 --> 00:57:48,330 What the hell did you do? 705 00:57:48,530 --> 00:57:49,670 I had him! 706 00:57:49,830 --> 00:57:50,830 You had him? 707 00:57:51,260 --> 00:57:52,260 You couldn't breathe! 708 00:57:52,350 --> 00:57:54,546 We're never going to get any information out of him now! 709 00:57:54,570 --> 00:57:55,570 You killed him! 710 00:57:55,700 --> 00:57:57,570 And what the hell? 711 00:57:57,630 --> 00:57:59,270 You don't fire your gun on a submarine! 712 00:58:07,220 --> 00:58:08,220 What the hell did you do? 713 00:58:09,370 --> 00:58:10,750 You saved your ass, Peter! 714 00:58:11,220 --> 00:58:12,350 I saved your ass! 715 00:58:12,710 --> 00:58:13,270 Hey, Adam! 716 00:58:13,530 --> 00:58:14,530 Calm down! 717 00:58:14,580 --> 00:58:18,650 Are you seriously arguing about me saving you right now? 718 00:58:18,910 --> 00:58:19,130 Stace! 719 00:58:19,510 --> 00:58:20,510 Jesus! 720 00:58:20,760 --> 00:58:24,110 Do you not think we've got enough problems without you two rehashing history? 721 00:58:24,670 --> 00:58:26,250 Right, Carmen, Stace, do me a favor. 722 00:58:26,330 --> 00:58:27,410 Go and check Carmine's bag. 723 00:58:27,450 --> 00:58:29,710 We need something to restrain him. 724 00:58:36,600 --> 00:58:37,480 You're telling me what happened? 725 00:58:37,481 --> 00:58:39,760 We're trying to find out what the hell is going on. 726 00:58:56,080 --> 00:58:57,080 Bingo. 727 00:59:02,880 --> 00:59:03,880 I found this. 728 00:59:04,460 --> 00:59:05,460 Really? 729 00:59:06,160 --> 00:59:07,160 Computer video audio? 730 00:59:07,320 --> 00:59:08,320 In the handcuffs. 731 00:59:11,820 --> 00:59:14,480 That's one problem down and not yet to go, hey? 732 00:59:15,880 --> 00:59:16,760 Why are you looking at me like that? 733 00:59:16,780 --> 00:59:17,900 Are you blaming me for this? 734 00:59:19,490 --> 00:59:20,490 You did bring us here. 735 00:59:21,680 --> 00:59:22,400 That's why we're here. 736 00:59:22,660 --> 00:59:23,660 Yeah, yeah. 737 00:59:23,860 --> 00:59:25,960 I put a gun to your freaking heads and made you come. 738 00:59:26,360 --> 00:59:26,900 Yeah, you know what? 739 00:59:26,960 --> 00:59:28,096 Let's just deal with this, okay? 740 00:59:28,120 --> 00:59:28,600 Blame me. 741 00:59:28,740 --> 00:59:29,740 I'm not doing it. 742 01:00:12,840 --> 01:00:13,840 Why all this? 743 01:00:14,920 --> 01:00:15,920 Hmm? 744 01:00:16,740 --> 01:00:17,380 I mean, why? 745 01:00:17,440 --> 01:00:17,640 Why? 746 01:00:18,000 --> 01:00:18,600 Tell me, why? 747 01:00:18,660 --> 01:00:19,160 Why all these? 748 01:00:19,440 --> 01:00:20,740 It's a long story, okay? 749 01:00:23,460 --> 01:00:24,460 Hey, wait, go back. 750 01:00:24,620 --> 01:00:25,780 Hey, hey, put your hand down. 751 01:00:26,090 --> 01:00:27,090 Put your hand down. 752 01:00:27,260 --> 01:00:28,040 Let me see that one. 753 01:00:28,180 --> 01:00:29,380 Let me see that picture again. 754 01:00:30,820 --> 01:00:31,820 Okay. 755 01:00:32,380 --> 01:00:33,380 This one? 756 01:00:35,260 --> 01:00:35,580 Why? 757 01:00:35,581 --> 01:00:36,581 Why? 758 01:00:40,220 --> 01:00:41,460 So you don't know everything? 759 01:00:44,340 --> 01:00:45,520 Are you gonna handcuff me? 760 01:00:50,020 --> 01:00:50,700 Then no. 761 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 Fuck you. 762 01:00:53,640 --> 01:00:54,360 Sit here. 763 01:00:54,420 --> 01:00:55,420 You're on timeout. 764 01:01:08,380 --> 01:01:09,380 Token! 765 01:01:11,040 --> 01:01:12,080 Schussposition berechnet. 766 01:01:12,140 --> 01:01:12,300 Course. 767 01:01:12,420 --> 01:01:12,760 Hold it. 768 01:01:12,860 --> 01:01:13,260 Ein. 769 01:01:13,640 --> 01:01:14,640 Auf. 770 01:01:14,895 --> 01:01:16,200 Rohre 1 zu 2 laden. 771 01:01:16,220 --> 01:01:22,340 Ich wiederhole. 772 01:01:22,500 --> 01:01:23,500 Deckräumen. 773 01:01:24,300 --> 01:01:25,040 Los, los. 774 01:01:25,180 --> 01:01:25,700 Bewegung. 775 01:01:25,800 --> 01:01:26,800 Alle nach vorn. 776 01:01:40,940 --> 01:01:41,940 Hauke Hufmann! 777 01:02:30,230 --> 01:02:31,400 Why'd you crawl into your... 778 01:02:32,940 --> 01:02:34,380 ...cabin and blow your brains out? 779 01:02:51,920 --> 01:02:52,440 ...cabin and blow your brains out? 780 01:02:52,441 --> 01:02:53,441 I found you. 781 01:03:05,640 --> 01:03:06,886 Please you listen to my ex-wife. 782 01:03:06,910 --> 01:03:08,310 He was right all along. 783 01:03:09,230 --> 01:03:09,750 Really? 784 01:03:09,990 --> 01:03:10,990 Jesus fuck! 785 01:03:16,410 --> 01:03:18,130 That time he always figured out I was right. 786 01:03:27,730 --> 01:03:28,730 Feuer 1! 787 01:03:28,770 --> 01:03:29,770 Feuer 1! 788 01:03:30,570 --> 01:03:31,570 Where's your friend? 789 01:03:44,860 --> 01:03:45,860 Where's um... 790 01:03:47,080 --> 01:03:47,480 Oh. 791 01:03:47,481 --> 01:03:47,880 Yeah. 792 01:03:48,280 --> 01:03:48,680 Grandfather. 793 01:03:48,820 --> 01:03:49,500 He's not here right now. 794 01:03:49,780 --> 01:03:51,260 You know it's nineteen point three. 795 01:03:51,420 --> 01:03:52,420 You know. 796 01:03:52,660 --> 01:03:53,680 He's out there somewhere. 797 01:04:02,920 --> 01:04:03,320 Rheins! 798 01:04:03,400 --> 01:04:07,740 You know, 799 01:04:16,890 --> 01:04:17,890 I always wondered... 800 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 ...if you were right. 801 01:04:25,040 --> 01:04:26,940 And I guess we're about to find out. 802 01:04:46,700 --> 01:04:47,980 Come on. 803 01:04:48,300 --> 01:04:49,820 Come on. 804 01:04:49,821 --> 01:04:50,520 Mikey, right here buddy. 805 01:04:50,640 --> 01:04:51,120 Relay. 806 01:04:51,300 --> 01:04:53,340 Come on, Stace. 807 01:04:53,440 --> 01:04:58,870 Come on, Stace. 808 01:05:08,910 --> 01:05:09,970 You see? 809 01:05:10,110 --> 01:05:11,110 All of them. 810 01:05:14,650 --> 01:05:15,950 There's a comrade there. 811 01:05:29,540 --> 01:05:30,540 Reins? 812 01:05:32,220 --> 01:05:33,680 It's a German U-boat. 813 01:05:34,600 --> 01:05:35,600 What? 814 01:05:40,400 --> 01:05:41,920 A fire in the water. 815 01:05:42,315 --> 01:05:43,360 A torpedo in the water! 816 01:05:44,840 --> 01:05:45,280 Pete! 817 01:05:45,281 --> 01:05:45,720 Incoming! 818 01:05:46,120 --> 01:05:46,800 What's they think? 819 01:05:46,860 --> 01:05:48,346 Guess they're gonna go after that convoy. 820 01:05:48,370 --> 01:05:49,610 Peter, we have to do something. 821 01:05:49,640 --> 01:05:51,660 There's thousands of troops on those liberty ships. 822 01:05:52,100 --> 01:05:53,340 Torpedo north to Granada. 823 01:05:54,280 --> 01:05:55,420 Contact today, Tolm. 824 01:06:00,310 --> 01:06:01,450 Garmin, shut the hell up. 825 01:06:01,650 --> 01:06:03,150 Professor, we're trying on this ship. 826 01:06:05,090 --> 01:06:06,090 Mikey! 827 01:06:08,640 --> 01:06:10,460 Go down there and check on Garmin now. 828 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 On it, Pete! 829 01:06:39,620 --> 01:06:40,060 Contact. 830 01:06:40,400 --> 01:06:41,400 3000 meters. 831 01:06:43,780 --> 01:06:44,600 Do you see these numbers? 832 01:06:44,770 --> 01:06:46,770 I need you to write down the number when I say now. 833 01:06:50,100 --> 01:06:56,570 Do you have paper? 834 01:06:58,110 --> 01:06:59,750 I'll use my hand. 835 01:07:16,790 --> 01:07:17,510 2600 yards. 836 01:07:17,790 --> 01:07:18,790 20 seconds. 837 01:07:19,030 --> 01:07:20,030 20 seconds. 838 01:07:22,370 --> 01:07:23,370 Guys. 839 01:07:24,030 --> 01:07:25,030 I can't read. 840 01:07:25,070 --> 01:07:26,790 I wrote on a sweaty hand. 841 01:07:26,990 --> 01:07:28,970 Not now, Vicki. 842 01:07:30,810 --> 01:07:31,810 12 knots and closing. 843 01:07:33,440 --> 01:07:34,570 Contact today, Tolm. 844 01:07:35,050 --> 01:07:35,490 Contact. 845 01:07:35,740 --> 01:07:37,070 12 knots and closing. 846 01:07:39,170 --> 01:07:40,170 Look. 847 01:07:41,390 --> 01:07:42,390 What? 848 01:07:49,170 --> 01:07:50,300 The boat is helping us. 849 01:07:53,600 --> 01:07:55,221 But if it says we're on standby, that means... Damn! 850 01:07:56,500 --> 01:07:57,260 There's a lot of fish in the tube. 851 01:07:57,380 --> 01:07:58,420 I gotta go load a torpedo. 852 01:07:58,650 --> 01:08:00,280 You have to go load a torpedo? 853 01:08:00,300 --> 01:08:00,920 Listen to me. 854 01:08:01,040 --> 01:08:02,040 You stay here. 855 01:08:02,530 --> 01:08:04,440 And let me know when the boat has a fart. 856 01:08:24,510 --> 01:08:25,630 Contact today, Tolm. 857 01:08:27,570 --> 01:08:28,570 12 knots and closing. 858 01:08:41,320 --> 01:08:49,320 1,000,000 switches. 859 01:08:50,640 --> 01:08:53,460 Mikey, all we have to do is get this torpedo in the tube, okay? 860 01:08:54,010 --> 01:08:55,280 And then the ship will help us. 861 01:08:59,340 --> 01:09:00,340 Stacy. 862 01:09:00,500 --> 01:09:03,180 See if you can find the torpedo operation manual for this boat. 863 01:09:03,620 --> 01:09:04,620 I'm on it. 864 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 Peter. 865 01:09:11,700 --> 01:09:12,700 Peter, I can do that. 866 01:09:12,980 --> 01:09:14,380 I was training on submarines, right? 867 01:09:14,400 --> 01:09:15,080 I was in the Navy. 868 01:09:15,081 --> 01:09:16,081 Oh, shit. 869 01:09:16,460 --> 01:09:17,460 Yeah, okay. 870 01:09:24,700 --> 01:09:25,700 Watch out. 871 01:09:32,130 --> 01:09:33,130 Contact today, Tolm. 872 01:09:35,370 --> 01:09:36,766 We're getting the torpedo in the tube. 873 01:09:36,790 --> 01:09:36,990 Yeah. 874 01:09:37,090 --> 01:09:38,090 Are you gonna behave? 875 01:09:38,630 --> 01:09:40,310 We'll talk about this later. 876 01:09:40,450 --> 01:09:40,990 All right, hurry up. 877 01:09:41,150 --> 01:10:07,580 Hold this switch. 878 01:10:08,130 --> 01:10:10,140 Push up this lever, all right? 879 01:10:10,680 --> 01:10:12,800 Bend this, this dial. 880 01:10:12,920 --> 01:10:13,260 Turn it. 881 01:10:13,320 --> 01:10:14,320 All right, go. 882 01:10:15,260 --> 01:10:16,856 All right, we need to open these straps. 883 01:10:16,880 --> 01:10:20,100 All right, don't turn that big key until you've opened the drain valve. 884 01:10:25,360 --> 01:10:26,000 Hurry up. 885 01:10:26,020 --> 01:10:27,096 We gotta get this thing loaded. 886 01:10:27,120 --> 01:10:27,780 All right, look. 887 01:10:27,960 --> 01:10:28,960 Get this one. 888 01:10:29,000 --> 01:10:29,840 And that eye hole. 889 01:10:30,000 --> 01:10:30,760 Come on, come on. 890 01:10:30,761 --> 01:10:31,720 We gotta get these ropes back here. 891 01:10:31,780 --> 01:10:32,460 All right, let's go. 892 01:10:32,520 --> 01:10:33,916 Professor, get those straps open up. 893 01:10:33,940 --> 01:10:34,940 Let's go. 894 01:10:43,200 --> 01:10:43,580 Key. 895 01:10:43,581 --> 01:10:44,860 Two, three, key. 896 01:10:45,440 --> 01:10:46,440 Two, three. 897 01:10:47,020 --> 01:10:47,400 Contact. 898 01:10:47,590 --> 01:10:48,440 1,200 meter. 899 01:10:48,560 --> 01:10:51,440 Another torpedo. 900 01:10:55,540 --> 01:10:55,920 Key. 901 01:10:56,500 --> 01:10:57,500 Moment. 902 01:10:58,900 --> 01:11:26,420 All right, Mike. 903 01:11:26,580 --> 01:11:26,880 Pull. 904 01:11:27,160 --> 01:11:28,160 Is there anything? 905 01:11:47,800 --> 01:11:48,800 Fire resolution. 906 01:11:49,180 --> 01:11:50,180 Fire! 907 01:11:50,380 --> 01:11:51,380 Torpedo lost. 908 01:11:53,360 --> 01:11:56,930 Put your clothes, Mikey. 909 01:11:57,050 --> 01:11:57,270 Come on. 910 01:11:57,350 --> 01:11:58,350 Yeah, yeah, okay. 911 01:12:06,490 --> 01:12:07,490 Torpedo in the water. 912 01:12:12,500 --> 01:12:13,500 Let's go. 913 01:12:14,250 --> 01:12:14,900 Fire tube. 914 01:12:15,200 --> 01:12:16,200 Fire tube! 915 01:12:21,920 --> 01:12:22,920 Torpedo läuft gerade. 916 01:12:22,921 --> 01:12:23,921 Americanis Torpedo. 917 01:12:26,560 --> 01:12:27,800 Americanis Torpedo. 918 01:12:27,960 --> 01:12:28,960 Granada. 919 01:12:31,920 --> 01:12:32,660 Americanis Torpedo. 920 01:12:32,661 --> 01:12:33,661 400 yards. 921 01:12:38,280 --> 01:12:39,740 Torpedo still closing. 922 01:13:24,050 --> 01:13:25,270 Americanis Torpedo. 923 01:13:25,410 --> 01:13:26,410 Kommt immer nach der. 924 01:14:07,970 --> 01:14:12,560 I hear it breaking up! 925 01:14:14,700 --> 01:14:15,760 We did it! 926 01:14:19,140 --> 01:14:20,140 Nice job guys. 927 01:14:21,160 --> 01:14:24,880 Well, I guess that makes us the boat heroes. 928 01:14:36,910 --> 01:14:37,910 Screech in the water. 929 01:14:38,690 --> 01:14:39,730 DAPCHARGE is in the water! 930 01:14:39,930 --> 01:14:40,930 Hold on, everybody! 931 01:14:55,190 --> 01:14:56,750 Is everybody okay? 932 01:14:57,590 --> 01:14:58,130 Peck! 933 01:14:58,310 --> 01:14:58,770 I'm fine. 934 01:14:58,771 --> 01:14:59,771 I'm fine. 935 01:14:59,890 --> 01:15:00,890 That was close. 936 01:15:23,040 --> 01:15:24,040 Why are we stopping? 937 01:15:25,100 --> 01:15:27,380 I don't think this is supposed to be happening. 938 01:15:27,530 --> 01:15:28,970 What's not supposed to be happening? 939 01:15:29,240 --> 01:15:30,240 It's shut down. 940 01:15:30,480 --> 01:15:31,320 It's shut down. 941 01:15:31,470 --> 01:15:32,470 Why is it shut down? 942 01:16:08,620 --> 01:16:09,620 Shit. 943 01:16:10,720 --> 01:16:11,940 We should go grab that. 944 01:16:12,275 --> 01:16:13,560 There is some serious shit. 945 01:16:16,420 --> 01:16:17,420 120 feet. 946 01:16:17,750 --> 01:16:19,260 How much further can this thing go? 947 01:16:19,340 --> 01:16:21,240 All the way to the bottom if we don't stop it. 948 01:16:24,680 --> 01:16:25,680 130 feet. 949 01:16:42,790 --> 01:16:43,790 This is nothing. 950 01:16:44,450 --> 01:16:45,450 This is nothing. 951 01:17:12,590 --> 01:17:13,590 Everybody okay? 952 01:17:16,710 --> 01:17:17,710 Vicky! 953 01:17:18,210 --> 01:17:21,230 What the fuck? 954 01:17:52,050 --> 01:17:54,010 We did everything we were supposed to do. 955 01:17:54,050 --> 01:17:55,050 What the fuck? 956 01:17:56,660 --> 01:17:57,660 Pete, what the fuck? 957 01:18:01,970 --> 01:18:03,330 What are we still doing down here? 958 01:18:04,540 --> 01:18:05,540 Yeah, Garmin. 959 01:18:05,830 --> 01:18:06,840 Why are we still here? 960 01:18:12,735 --> 01:18:16,890 How come we're down here because of your fucking obsession? 961 01:18:17,270 --> 01:18:17,630 Mike. 962 01:18:17,790 --> 01:18:18,790 Look at me! 963 01:18:20,170 --> 01:18:21,170 What? 964 01:18:23,740 --> 01:18:24,780 All your actions. 965 01:18:31,950 --> 01:18:32,950 What stays, huh? 966 01:18:33,690 --> 01:18:34,770 Do you want to have to die? 967 01:18:35,370 --> 01:18:38,390 So his grandfather can get all the glory and be a hero? 968 01:18:38,490 --> 01:18:39,490 We all be heroes? 969 01:18:41,270 --> 01:18:42,270 You know what? 970 01:18:47,470 --> 01:18:50,610 I just want to get this godforsaken tin can before we all die. 971 01:19:38,550 --> 01:19:39,550 Just rip off. 972 01:19:44,600 --> 01:19:45,600 Rip off the jury. 973 01:21:09,670 --> 01:21:10,750 We're getting further away. 974 01:21:14,140 --> 01:21:16,980 There's got to be something in here that tells us what to do next. 975 01:21:19,680 --> 01:21:20,800 So find it. 976 01:21:20,880 --> 01:21:21,760 Find it? 977 01:21:21,800 --> 01:21:22,800 Fuck you! 978 01:21:23,040 --> 01:21:24,040 You know. 979 01:21:24,160 --> 01:21:25,320 You tell us. 980 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Look, people. 981 01:21:28,955 --> 01:21:31,400 The Department of Defense needs me to be here. 982 01:21:32,250 --> 01:21:33,480 So enough interrogation. 983 01:21:35,960 --> 01:21:38,020 Peter wasn't allowed on board until tonight. 984 01:21:45,680 --> 01:21:46,680 You knew. 985 01:21:50,080 --> 01:21:52,400 You knew this was going to happen. 986 01:21:52,680 --> 01:21:54,000 And you didn't tell us. 987 01:21:54,920 --> 01:21:55,940 I couldn't. 988 01:21:56,320 --> 01:21:57,800 I was under order. 989 01:21:57,840 --> 01:21:59,320 Fuck you and your orders. 990 01:22:03,950 --> 01:22:05,256 You could have at least warned us. 991 01:22:05,280 --> 01:22:06,360 Couldn't get involved. 992 01:22:06,560 --> 01:22:06,860 All right? 993 01:22:07,140 --> 01:22:08,380 Could have changed the outcome. 994 01:22:09,360 --> 01:22:10,360 You keep saying outcome. 995 01:22:26,100 --> 01:22:28,000 What does he mean, outcome? 996 01:22:28,620 --> 01:22:29,640 I don't know. 997 01:22:57,860 --> 01:22:59,940 Submarine's not a good place to keep secrets, Garmin. 998 01:23:04,990 --> 01:23:06,010 You want answers? 999 01:23:06,990 --> 01:23:08,010 You can have them. 1000 01:23:08,330 --> 01:23:08,770 Yes. 1001 01:23:09,090 --> 01:23:12,270 I was ordered to observe, document, and report. 1002 01:23:12,670 --> 01:23:14,850 And to not get involved. 1003 01:23:15,530 --> 01:23:17,010 Yeah, I think I got your plan so far. 1004 01:23:17,130 --> 01:23:18,270 Observe, document, report. 1005 01:23:18,450 --> 01:23:19,450 Don't get involved. 1006 01:23:20,920 --> 01:23:23,366 Is there anything else after we get screwed in your precious government plan? 1007 01:23:23,390 --> 01:23:24,650 I was supposed to be here. 1008 01:23:24,910 --> 01:23:27,250 Kind of 1009 01:23:31,980 --> 01:23:33,596 sucks being on the receiving end, doesn't it? 1010 01:23:33,620 --> 01:23:34,060 Happy? 1011 01:23:34,061 --> 01:23:35,400 It sucks, right? 1012 01:23:35,660 --> 01:23:40,860 But I know that if I knew that I was supposed to be here all along, 1013 01:23:41,080 --> 01:23:43,040 okay, I might do something. 1014 01:23:43,120 --> 01:23:44,260 I might not do something. 1015 01:23:48,040 --> 01:23:49,620 So the history hasn't changed, okay? 1016 01:23:49,800 --> 01:23:52,560 This is way too critical. 1017 01:23:52,740 --> 01:23:53,740 What's so critical? 1018 01:23:54,060 --> 01:23:55,060 Think about it. 1019 01:23:55,620 --> 01:23:57,380 The Lionfish crew was to report. 1020 01:24:01,450 --> 01:24:04,830 We're the crew of the Lionfish in 1943. 1021 01:24:05,910 --> 01:24:07,310 We didn't know any of the details. 1022 01:24:07,450 --> 01:24:10,850 All we know is that it happened and we know the outcome. 1023 01:24:11,110 --> 01:24:12,110 It's too late. 1024 01:24:13,120 --> 01:24:13,790 You've already helped us. 1025 01:24:13,830 --> 01:24:15,026 You've already changed the rules. 1026 01:24:15,050 --> 01:24:16,270 You've changed history. 1027 01:24:28,420 --> 01:24:29,620 Are you fucking serious? 1028 01:24:32,260 --> 01:24:33,760 This is why we're here? 1029 01:24:35,340 --> 01:24:36,020 I'm sorry. 1030 01:24:36,140 --> 01:24:39,640 I'm not just gonna wait around for us to die down here. 1031 01:24:39,700 --> 01:24:41,236 I'm not gonna leave our chances to fate. 1032 01:24:41,260 --> 01:24:42,120 I'm gonna tell Peter. 1033 01:24:42,220 --> 01:24:43,220 No, no, no. 1034 01:24:44,420 --> 01:24:45,460 Peter can't know. 1035 01:24:45,540 --> 01:24:50,180 We need to make sure he does whatever he did the first time around. 1036 01:24:50,440 --> 01:24:52,780 Look, it's critical, all right? 1037 01:24:52,800 --> 01:24:55,400 Peter cannot be aware of any of this. 1038 01:24:55,520 --> 01:24:59,780 We have to assume that everything so far has happened for a purpose. 1039 01:25:00,020 --> 01:25:01,356 How do you know I didn't tell him? 1040 01:25:01,380 --> 01:25:04,880 We don't, but we believe in Peter's grandfather's suicide. 1041 01:25:05,280 --> 01:25:08,420 It's part of the catalyst that gets Peter to come here in the first place, all right? 1042 01:25:08,500 --> 01:25:11,780 It would be a lot easier if Peter knew. 1043 01:25:12,340 --> 01:25:13,340 He can't know. 1044 01:25:14,700 --> 01:25:15,800 Trust me on this. 1045 01:25:15,801 --> 01:25:16,801 He cannot know. 1046 01:25:19,040 --> 01:25:21,836 Well, I don't know how anybody's gonna get him to do anything at this point. 1047 01:25:21,860 --> 01:25:22,860 He's completely pissed. 1048 01:25:23,140 --> 01:25:24,180 You have to talk him back. 1049 01:25:24,340 --> 01:25:26,140 Listen, he has to finish this. 1050 01:25:26,220 --> 01:25:27,896 He hasn't listened to me a day in his life. 1051 01:25:27,920 --> 01:25:29,440 Why do you think he's gonna start now? 1052 01:25:29,760 --> 01:25:31,420 Today would be a damn good day to start. 1053 01:25:32,420 --> 01:25:33,420 You better 1054 01:25:41,300 --> 01:25:42,300 be right about this. 1055 01:25:43,080 --> 01:25:44,080 I am. 1056 01:26:17,370 --> 01:26:18,370 All right, gents. 1057 01:26:21,340 --> 01:26:24,271 I don't know about you two, but we do not intend 1058 01:26:24,272 --> 01:26:27,631 on dying down here in the dark when it's over. 1059 01:26:29,360 --> 01:26:31,080 There's something here that we've missed. 1060 01:26:31,660 --> 01:26:34,960 So we are gonna dig deep once again and find the answer. 1061 01:26:35,220 --> 01:26:36,220 You got it? 1062 01:26:38,400 --> 01:26:39,500 Garmin, feel free. 1063 01:27:00,800 --> 01:27:03,720 Apparently, the Lionfish was attacked by its own task force. 1064 01:27:04,140 --> 01:27:04,580 Really? 1065 01:27:05,060 --> 01:27:07,080 I think we've sorted that out already. 1066 01:27:07,340 --> 01:27:10,020 They thought it was the German U-boat that they were depth charging. 1067 01:27:18,320 --> 01:27:19,816 Can't we just radio them or something? 1068 01:27:19,840 --> 01:27:21,080 Just tell them we're Americans? 1069 01:27:21,120 --> 01:27:22,360 Yeah, I wish it were that easy. 1070 01:27:22,760 --> 01:27:23,500 It doesn't work this far down. 1071 01:27:23,620 --> 01:27:24,620 Wait, wait, wait. 1072 01:27:27,070 --> 01:27:28,650 I still believe you. 1073 01:27:29,510 --> 01:27:30,510 Oh, how? 1074 01:27:32,330 --> 01:27:33,590 An old summer district. 1075 01:27:34,690 --> 01:27:40,630 They would fire a water slug out of a torpedo tube filled with bacon grease, 1076 01:27:43,690 --> 01:27:45,366 oil, debris, garbage, uniforms, life preserves, anything that would fool 1077 01:27:45,390 --> 01:27:48,430 the enemy up top into thinking that they were dead. 1078 01:27:49,790 --> 01:27:50,790 But... 1079 01:27:51,210 --> 01:27:52,450 that's not what we're gonna do. 1080 01:27:52,810 --> 01:27:53,510 It's not? 1081 01:27:53,810 --> 01:27:54,810 No. 1082 01:27:59,550 --> 01:28:02,340 We want them to know that we're Americans. 1083 01:28:19,860 --> 01:28:20,900 Last one. 1084 01:28:21,720 --> 01:28:29,180 Uh, check this. 1085 01:28:29,435 --> 01:28:31,180 That goes, this is good. 1086 01:28:31,600 --> 01:28:33,380 Go tabs do not go. 1087 01:28:33,820 --> 01:28:34,340 Peter. 1088 01:28:34,540 --> 01:28:35,240 You know what? 1089 01:28:35,280 --> 01:28:35,420 Here. 1090 01:28:35,560 --> 01:28:35,860 Peter. 1091 01:28:36,000 --> 01:28:37,000 Yeah? 1092 01:28:37,120 --> 01:28:38,120 Your go tabs. 1093 01:28:39,160 --> 01:28:40,280 Yeah, what about my go tabs? 1094 01:28:40,580 --> 01:28:41,580 Put them in the case. 1095 01:28:42,120 --> 01:28:42,920 What, are you crazy? 1096 01:28:42,921 --> 01:28:44,540 No, these have all my research data. 1097 01:28:44,580 --> 01:28:44,960 They don't go in. 1098 01:28:45,260 --> 01:28:47,220 Peter, I think you need to listen to him. 1099 01:28:47,600 --> 01:28:48,460 We have enough stuff. 1100 01:28:48,560 --> 01:28:49,140 Go ahead and close the door. 1101 01:28:49,310 --> 01:28:50,800 Hey, it's not open for discussion. 1102 01:28:51,180 --> 01:28:52,180 You can't be serious. 1103 01:28:52,400 --> 01:28:54,080 What the hell would they want with go tabs? 1104 01:28:54,320 --> 01:28:56,400 You can't be sending future technology into the past. 1105 01:28:56,620 --> 01:28:57,700 Mike, stop helping. 1106 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 They're not going in. 1107 01:28:58,940 --> 01:28:59,940 Put them in the case. 1108 01:29:00,520 --> 01:29:01,140 That's bullshit. 1109 01:29:01,141 --> 01:29:02,301 I don't take orders from you. 1110 01:29:03,040 --> 01:29:04,120 Peter, listen to him. 1111 01:29:04,680 --> 01:29:05,680 Seriously. 1112 01:29:08,010 --> 01:29:09,156 Put your go tabs in the case. 1113 01:29:09,180 --> 01:29:10,180 Now. 1114 01:29:10,300 --> 01:29:11,300 Seriously. 1115 01:29:11,600 --> 01:29:12,680 Garmin, what are you doing? 1116 01:29:12,760 --> 01:29:13,760 Put them in the case. 1117 01:29:15,090 --> 01:29:16,170 Garmin, what are you doing? 1118 01:29:16,590 --> 01:29:18,620 Put your go tabs in the case. 1119 01:29:18,700 --> 01:29:19,120 Peter, I... 1120 01:29:19,620 --> 01:29:20,620 What? 1121 01:29:22,230 --> 01:29:24,430 I think you need to trust that he knows what he's doing. 1122 01:29:27,420 --> 01:29:29,780 Trust the guy with the gun at my chest? 1123 01:29:32,520 --> 01:29:33,520 Show him the letter. 1124 01:29:33,560 --> 01:29:34,220 He needs to know. 1125 01:29:34,420 --> 01:29:35,420 I need to know what? 1126 01:29:35,670 --> 01:29:37,340 What the hell is going on? 1127 01:29:38,360 --> 01:29:39,480 Garmin, show him the letter. 1128 01:29:42,640 --> 01:29:43,920 It's your grandfather's note. 1129 01:29:50,425 --> 01:29:51,425 Dear Mr. Williams. 1130 01:29:53,320 --> 01:29:55,760 Our situation, the country's situation, is becoming desperate. 1131 01:29:58,430 --> 01:30:00,922 And I'm established that events over the past 1132 01:30:00,923 --> 01:30:04,081 24 hours have given me hope for a victory. 1133 01:30:05,070 --> 01:30:06,990 One not without sacrifice, but a victory no less. 1134 01:30:07,040 --> 01:30:08,040 Am 1135 01:30:17,860 --> 01:30:19,540 I doing all the service to my country? 1136 01:30:19,840 --> 01:30:20,120 Am I doing all the service to my country? 1137 01:30:20,121 --> 01:30:21,980 I'm not doing this for selfish reasons. 1138 01:30:22,100 --> 01:30:23,100 I'm not 1139 01:30:28,100 --> 01:30:29,340 doing this for selfish reasons. 1140 01:30:29,775 --> 01:30:32,535 No, ignore the needs of so many who have given the ultimate sacrifice. 1141 01:30:35,590 --> 01:30:36,590 I do this now. 1142 01:31:34,510 --> 01:31:35,510 First switch. 1143 01:31:36,250 --> 01:31:37,250 Okay. 1144 01:31:41,380 --> 01:31:42,740 There's not enough compressed air. 1145 01:31:43,080 --> 01:31:44,220 Son of a bitch. 1146 01:31:44,470 --> 01:31:46,560 Can't we generate more compressed air? 1147 01:31:58,170 --> 01:31:59,170 Stace, you okay? 1148 01:31:59,830 --> 01:32:00,830 Stace. 1149 01:32:09,200 --> 01:32:10,720 We'll be there. 1150 01:32:10,840 --> 01:32:11,840 Go, go, go. 1151 01:32:55,260 --> 01:32:56,880 The batteries are currently wired. 1152 01:32:57,900 --> 01:32:59,116 It's a series from maximum voltage. 1153 01:32:59,140 --> 01:33:01,300 We only have to run the compressor, not the whole ship. 1154 01:33:01,560 --> 01:33:02,560 Bolt. 1155 01:33:06,060 --> 01:33:08,140 All I need to do is rewire the batteries to parallel. 1156 01:33:08,300 --> 01:33:10,156 And then we'll be able to eke enough amps out to drive the compressor. 1157 01:33:10,180 --> 01:33:11,180 It's quite simple. 1158 01:33:12,140 --> 01:33:13,140 Is that possible? 1159 01:33:16,260 --> 01:33:17,260 Yes, yes. 1160 01:33:18,140 --> 01:33:18,760 It is. 1161 01:33:18,880 --> 01:33:19,780 What are you waiting for? 1162 01:33:19,895 --> 01:33:21,236 A goddamn congressional medal of honor? 1163 01:33:21,260 --> 01:33:21,480 Go! 1164 01:33:22,040 --> 01:33:23,040 I'll prep the compressor. 1165 01:33:23,820 --> 01:33:24,540 Stace, with me. 1166 01:33:24,560 --> 01:33:25,400 We need to get down the battery. 1167 01:33:25,560 --> 01:33:26,560 Come on. 1168 01:34:22,060 --> 01:34:23,060 Yes. 1169 01:34:25,640 --> 01:34:26,860 Are you okay? 1170 01:34:27,820 --> 01:34:30,800 Tell Garmin there's still voltage running through the system. 1171 01:34:30,840 --> 01:34:32,200 It needs to flip the main breaker. 1172 01:34:32,895 --> 01:34:34,140 Cut the main breaker. 1173 01:34:34,440 --> 01:34:35,440 Okay, stay by. 1174 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Garmin, cut. 1175 01:34:46,680 --> 01:34:47,680 Okay. 1176 01:34:48,240 --> 01:34:49,240 Okay, go. 1177 01:34:50,300 --> 01:34:51,300 Yeah, that's done it. 1178 01:35:03,420 --> 01:35:04,420 Okay. 1179 01:35:08,880 --> 01:35:09,880 Stace! 1180 01:35:10,140 --> 01:35:10,580 Stace! 1181 01:35:10,680 --> 01:35:11,680 Mike! 1182 01:35:11,800 --> 01:35:12,240 Hey! 1183 01:35:12,520 --> 01:35:13,520 Okay, stand by. 1184 01:35:15,780 --> 01:35:16,220 Garmin! 1185 01:35:16,620 --> 01:35:17,620 Control room, ASAP! 1186 01:35:29,510 --> 01:35:30,550 I'm gonna get out of here. 1187 01:35:30,590 --> 01:35:31,670 I'll come back and get you. 1188 01:35:56,090 --> 01:35:56,530 Garmin! 1189 01:35:56,531 --> 01:35:56,970 Garmin! 1190 01:35:57,190 --> 01:35:58,190 Yeah? 1191 01:36:01,505 --> 01:36:02,230 Professor, I'm right here. 1192 01:36:02,390 --> 01:36:03,390 Oh, you ready? 1193 01:36:03,490 --> 01:36:04,490 Yeah. 1194 01:36:04,690 --> 01:36:05,690 Get her arm. 1195 01:36:05,750 --> 01:36:06,150 You got her arm? 1196 01:36:06,230 --> 01:36:06,370 Okay. 1197 01:36:06,410 --> 01:36:07,750 I got her. 1198 01:36:08,710 --> 01:36:09,590 You got her? 1199 01:36:09,710 --> 01:36:10,710 Yeah, I got her. 1200 01:36:11,870 --> 01:36:12,870 Okay. 1201 01:36:16,710 --> 01:36:17,890 Go, go, go. 1202 01:36:18,630 --> 01:36:19,430 You all right? 1203 01:36:19,610 --> 01:36:19,830 Yeah. 1204 01:36:20,150 --> 01:36:21,650 Did you get the plates on that truck? 1205 01:36:23,090 --> 01:36:23,630 Yeah, right. 1206 01:36:23,910 --> 01:36:24,910 Okay. 1207 01:36:25,650 --> 01:36:26,890 I'm gonna check on Mikey, okay? 1208 01:37:01,280 --> 01:37:02,000 It's, uh... 1209 01:37:02,250 --> 01:37:05,160 I don't know what we're doing. 1210 01:37:05,300 --> 01:37:06,300 Hey, don't do it! 1211 01:37:10,340 --> 01:37:11,340 Mike, no! 1212 01:37:11,380 --> 01:37:12,380 No! 1213 01:37:18,060 --> 01:37:19,060 Yes! 1214 01:37:20,520 --> 01:37:21,520 Mikey? 1215 01:37:23,500 --> 01:37:24,500 Dammit! 1216 01:37:24,580 --> 01:37:25,180 Stupid! 1217 01:37:25,600 --> 01:37:26,640 Mikey, what are you doing? 1218 01:37:27,280 --> 01:37:28,280 Dammit! 1219 01:38:14,960 --> 01:38:15,960 You okay? 1220 01:38:16,140 --> 01:38:17,140 Are you okay? 1221 01:38:21,450 --> 01:38:22,050 Okay. 1222 01:38:22,110 --> 01:38:23,110 Okay. 1223 01:38:23,990 --> 01:38:24,590 Go. 1224 01:38:24,770 --> 01:38:25,130 Go. 1225 01:38:25,190 --> 01:38:26,190 Go. 1226 01:38:46,610 --> 01:38:47,610 Yes! 1227 01:38:48,550 --> 01:38:49,550 Yes! 1228 01:39:01,590 --> 01:39:02,170 Got it. 1229 01:39:02,171 --> 01:39:03,171 Zero-nine-two degrees. 1230 01:39:24,330 --> 01:39:25,050 Cease fire! 1231 01:39:25,210 --> 01:39:26,210 Cease fire! 1232 01:39:26,710 --> 01:39:27,850 Holy shit, Jack! 1233 01:39:28,030 --> 01:39:29,030 What do we got? 1234 01:39:29,430 --> 01:39:30,530 It's an American sub. 1235 01:39:30,590 --> 01:39:31,150 It has to be. 1236 01:39:31,230 --> 01:39:32,230 It's an American flag. 1237 01:39:32,430 --> 01:39:35,030 Keep your eyes on our survivors. 1238 01:39:35,550 --> 01:39:37,030 Jack, I don't believe we... 1239 01:39:43,160 --> 01:39:44,200 I don't see anybody. 1240 01:39:44,400 --> 01:39:45,400 No survivors. 1241 01:39:45,440 --> 01:39:46,440 No survivors yet. 1242 01:40:10,470 --> 01:40:13,570 We clicked our heels three times, Dorothy, but we're not back in Kansas. 1243 01:40:13,770 --> 01:40:14,770 Okay. 1244 01:40:17,630 --> 01:40:19,290 I don't... I don't get it. 1245 01:40:19,310 --> 01:40:20,310 What... 1246 01:40:20,670 --> 01:40:21,670 Yeah, I don't know. 1247 01:40:21,770 --> 01:40:22,790 You don't know? 1248 01:40:23,050 --> 01:40:24,050 I don't know. 1249 01:40:25,130 --> 01:40:25,990 Something should have happened. 1250 01:40:25,991 --> 01:40:26,030 All right. 1251 01:40:26,210 --> 01:40:27,210 All right. 1252 01:40:28,210 --> 01:40:28,610 What? 1253 01:40:28,611 --> 01:40:29,611 What is it? 1254 01:40:35,810 --> 01:40:36,810 We should be gone by now. 1255 01:40:37,400 --> 01:40:38,400 We shouldn't be here. 1256 01:40:40,240 --> 01:40:41,480 You mean you don't... 1257 01:40:42,640 --> 01:40:43,640 You don't... 1258 01:40:44,510 --> 01:40:45,910 You don't know what's gonna happen? 1259 01:40:49,940 --> 01:40:50,940 You mean that's it? 1260 01:40:53,400 --> 01:40:53,800 We're... 1261 01:40:54,250 --> 01:40:55,640 We're... We're dead. 1262 01:40:55,960 --> 01:40:57,980 Come on. 1263 01:40:58,540 --> 01:40:59,580 It's all right. 1264 01:40:59,960 --> 01:41:00,960 Come on. 1265 01:41:19,260 --> 01:41:20,260 Mr. 1266 01:41:31,560 --> 01:41:32,560 Garman. 1267 01:42:06,450 --> 01:42:09,480 This entire event is classified top secret. 1268 01:42:11,090 --> 01:42:13,520 You can never speak to anyone about this. 1269 01:42:13,720 --> 01:42:14,880 Do you understand? 1270 01:42:18,470 --> 01:42:21,926 So this is why all the material was classified 1271 01:42:21,927 --> 01:42:25,081 and the boat locked down all these years? 1272 01:42:25,670 --> 01:42:27,700 We will deny any of this ever happened. 1273 01:42:28,850 --> 01:42:31,140 Peter, we've known you were coming for more than 70 years. 1274 01:42:33,060 --> 01:42:34,540 Millions of lives depended on you. 1275 01:42:35,620 --> 01:42:37,060 You didn't just save one troop ship. 1276 01:42:38,430 --> 01:42:39,630 You're a smart man, Professor. 1277 01:42:39,870 --> 01:42:41,070 Think about that for a minute. 1278 01:42:41,410 --> 01:42:43,600 Your pad was sent back to the lab and analyzed. 1279 01:42:44,640 --> 01:42:49,480 Not just the computer itself, but your years of documented research on the war. 1280 01:42:50,250 --> 01:42:54,240 But the next day when they fished out that flight case containing your go tab and 1281 01:42:56,540 --> 01:42:59,740 your laptop, those were light years beyond anything they even dreamed of in 1943. 1282 01:43:00,500 --> 01:43:04,000 We were able to implement massive leaps in technology. 1283 01:43:05,450 --> 01:43:10,400 Your research and documentation won World War II for us, Peter. 1284 01:43:14,930 --> 01:43:16,030 The Lionfish. 1285 01:43:17,750 --> 01:43:18,750 What about them? 1286 01:43:20,035 --> 01:43:21,850 Your grandfather's record will be adjusted. 1287 01:43:22,890 --> 01:43:24,250 He gave his life for this country. 1288 01:43:24,470 --> 01:43:25,470 And for you. 1289 01:43:36,130 --> 01:43:37,290 This is for your grandfather. 1290 01:43:39,790 --> 01:43:40,870 I don't know what to say. 1291 01:43:43,630 --> 01:43:44,630 Peter, you were right. 1292 01:43:46,620 --> 01:43:47,780 Your grandfather was special. 1293 01:43:50,970 --> 01:43:52,370 I thought you might want this back. 1294 01:43:54,410 --> 01:43:55,410 It's my go tab. 1295 01:44:03,190 --> 01:44:04,190 You can keep it. 1296 01:44:04,290 --> 01:44:05,610 I don't think I'll be needing it. 1297 01:44:06,750 --> 01:44:08,070 I thought you might say that too. 1298 01:44:11,090 --> 01:44:13,130 It's funny how these old sea stories never die, huh? 1299 01:44:16,240 --> 01:44:17,240 Don't worry. 1300 01:44:17,890 --> 01:44:22,400 There are a couple of nice jobs waiting for you with a rather elite Department of 1301 01:44:22,650 --> 01:44:23,650 Defense research unit. 1302 01:44:24,510 --> 01:44:25,980 And a nice budget to go with it. 1303 01:44:27,740 --> 01:44:28,140 Okay. 1304 01:44:28,141 --> 01:44:31,020 What if I just want to tell my grandfather's story? 1305 01:44:31,660 --> 01:44:32,660 No, Peter. 1306 01:44:35,340 --> 01:44:36,940 Besides, nobody will believe you anyway. 82214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.