Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,359 --> 00:03:30,810
What the fuck is going on with my boat,
Lieutenant?
2
00:03:31,340 --> 00:03:32,340
Sir, that's classified.
3
00:03:32,510 --> 00:03:34,786
The Lionfish has been declared off-limits
to all personnel.
4
00:03:34,810 --> 00:03:35,490
Like hell it is.
5
00:03:35,790 --> 00:03:36,150
Sir?
6
00:03:36,780 --> 00:03:37,910
This is my boat, Lieutenant.
7
00:03:37,930 --> 00:03:39,130
Sir, I'm sorry, sir.
8
00:03:39,190 --> 00:03:39,950
I have my orders.
9
00:03:40,110 --> 00:03:41,310
Well, who issued those orders?
10
00:03:41,345 --> 00:03:42,530
Sir, Admiral Robert, sir.
11
00:03:43,850 --> 00:03:44,210
Admiral?
12
00:03:44,211 --> 00:03:45,451
Where's the squadron commander?
13
00:03:45,490 --> 00:03:46,430
On board the Bainbridge, sir.
14
00:03:46,431 --> 00:03:47,090
Good.
15
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
We'll see about those orders.
16
00:03:51,090 --> 00:03:53,150
Officer of the deck, what was that all
about?
17
00:03:53,780 --> 00:03:56,430
Sir, the captain was angry about being
denied access to his vessel.
18
00:03:57,010 --> 00:03:59,286
He would say he would speak to the
squadron commander, sir.
19
00:03:59,310 --> 00:03:59,810
Very well.
20
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
Carry on.
21
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
You just burst onto my bridge like...
22
00:04:53,860 --> 00:04:54,900
What the hell is going on?
23
00:04:55,070 --> 00:04:56,990
You bring me back from the Pacific just
for this?
24
00:04:57,500 --> 00:04:59,566
Commander, we discussed this at last
night's briefing.
25
00:04:59,590 --> 00:05:00,590
You were there, remember?
26
00:05:00,630 --> 00:05:00,910
Jesus Christ, John.
27
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
I get it.
28
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
It's a big deal.
29
00:05:03,520 --> 00:05:05,200
But my boat, I can still go out on patrol.
30
00:05:05,660 --> 00:05:06,450
It's out of my hands.
31
00:05:06,490 --> 00:05:06,830
I...
32
00:05:06,950 --> 00:05:08,751
I can't just... Stop
them taking my boat?
33
00:05:09,050 --> 00:05:10,770
Oh, Jesus Christ, the fucking Navy.
34
00:05:10,960 --> 00:05:13,730
It's already taken my life, my family,
what, once my soul now?
35
00:05:15,950 --> 00:05:16,630
Jesus, what good is that going to do
anybody?
36
00:05:16,850 --> 00:05:19,650
I'm taking this up the chain of command
and someone is going to listen.
37
00:05:21,765 --> 00:05:23,991
If you tell anyone about this,
the only thing you're going to be
38
00:05:24,015 --> 00:05:26,890
commanding is some rocks, some picks and
some shovels at Leavenworth.
39
00:05:27,790 --> 00:05:29,250
Take the fucking promotion.
40
00:05:29,690 --> 00:05:30,810
Keep your mouth shut.
41
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
Oh, I see.
42
00:05:32,070 --> 00:05:32,870
Be nice.
43
00:05:32,970 --> 00:05:33,710
Suck it up.
44
00:05:33,850 --> 00:05:34,710
Do whatever they say.
45
00:05:34,770 --> 00:05:35,330
Yes, sir.
46
00:05:35,350 --> 00:05:36,350
Wonderful.
47
00:05:36,740 --> 00:05:39,890
Meantime, my ass is stuck behind some desk
and my boat is rotting at the pier.
48
00:05:40,030 --> 00:05:41,550
What good is that going to do anybody?
49
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Especially the Navy.
50
00:05:43,380 --> 00:05:44,750
Just call me Commander Dunsell.
51
00:05:46,060 --> 00:05:49,030
Well, since I hear about someone being a
Dunsell, as you were, gentlemen.
52
00:05:49,520 --> 00:05:51,890
Admiral, we were just...
Admiral, I just... Stop.
53
00:05:52,190 --> 00:05:54,506
I know this hurts and it feels like it's
the end of the world.
54
00:05:54,530 --> 00:05:55,530
It is.
55
00:05:55,680 --> 00:05:58,050
Admiral, I just need one... I have to have
one more chance.
56
00:05:58,210 --> 00:05:58,770
Just give me that.
57
00:05:58,910 --> 00:06:01,670
Commander, leave the damn boat behind.
58
00:06:04,150 --> 00:06:05,796
Besides, you'll have more time to spend
with your family.
59
00:06:05,820 --> 00:06:06,820
My wife is leaving me.
60
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Fuck.
61
00:06:09,070 --> 00:06:10,150
You're getting a promotion.
62
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
A training school.
63
00:06:12,460 --> 00:06:14,420
You'll get to sculpt the mind of young
Samaritans.
64
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Come on, Tony.
65
00:06:17,110 --> 00:06:18,130
Of course, Admiral.
66
00:06:18,230 --> 00:06:19,230
Of course.
67
00:06:38,700 --> 00:06:39,760
The boat is secured.
68
00:06:40,900 --> 00:06:41,980
The boat is secured.
69
00:06:42,460 --> 00:06:42,900
Excellent.
70
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
Well done, gentlemen.
71
00:06:44,770 --> 00:06:45,420
Did we get all the pictures?
72
00:06:45,440 --> 00:06:45,760
Yes.
73
00:06:45,761 --> 00:06:46,761
Well done, sir.
74
00:06:46,940 --> 00:06:48,780
Get them out to Naval Intelligence
immediately.
75
00:06:50,840 --> 00:06:51,280
Outstanding.
76
00:06:51,281 --> 00:06:52,281
Carry on.
77
00:06:56,120 --> 00:06:57,020
Shut it down.
78
00:06:57,140 --> 00:06:58,140
Aye, sir.
79
00:06:58,360 --> 00:07:16,580
It's a hatch.
80
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Seal it.
81
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
The
82
00:11:37,440 --> 00:11:38,260
U.S.
83
00:11:38,261 --> 00:11:40,560
Navy were not...
Covered up for 70 years.
84
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
The U.S.
85
00:11:43,820 --> 00:11:45,920
Navy were not conducting some sort of
paranormal research in the 1940s.
86
00:11:45,940 --> 00:11:48,820
There's no such thing as this ghost
submarine you can hunt down.
87
00:11:49,380 --> 00:11:52,940
Every day, I get letters of complaint from
the DOD, the Navy Department.
88
00:11:53,660 --> 00:11:56,940
Do you really think the Navy was doing
paranormal research in the 1940s?
89
00:11:58,590 --> 00:12:02,660
You're bombarding them with crazy requests
for information.
90
00:12:02,780 --> 00:12:03,780
Which is how I got this.
91
00:12:03,880 --> 00:12:05,440
I got this because of that, okay?
92
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Pick it up.
93
00:12:07,910 --> 00:12:09,070
Focus on what you're good at.
94
00:12:10,300 --> 00:12:13,295
So, so, it's the... it's
our right and my right
95
00:12:13,296 --> 00:12:15,500
to get that information
about my grandfather.
96
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Look.
97
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
Look.
98
00:12:22,400 --> 00:12:24,446
This is not just some bullshit ghost hunt
I'm fucking on, Robert, okay?
99
00:12:24,470 --> 00:12:24,790
Peter.
100
00:12:24,791 --> 00:12:24,790
Peter.
101
00:12:24,791 --> 00:12:25,951
The students you're teaching.
102
00:12:26,950 --> 00:12:29,830
I'm getting complaints that you're coming
into classes stinking of booze.
103
00:12:29,970 --> 00:12:31,066
I mean, you've got booze on your table
now.
104
00:12:31,090 --> 00:12:32,250
I mean, what the hell, man?
105
00:12:32,710 --> 00:12:34,630
I'm okay with a fucking pile of booze.
106
00:12:35,470 --> 00:12:36,630
Happy birthday, Robert.
107
00:12:36,960 --> 00:12:38,390
Don't blow everything for this.
108
00:12:39,670 --> 00:12:43,450
Why waste all that reputation for this
fantasy?
109
00:12:46,310 --> 00:12:46,770
Hmm.
110
00:12:46,771 --> 00:12:47,771
Okay.
111
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
It's this or your job.
112
00:12:54,210 --> 00:12:55,210
Well, I'll tell you what.
113
00:12:58,220 --> 00:13:02,270
How about I make your job so much easier?
114
00:13:03,180 --> 00:13:06,830
How about I just say, I fucking quit?
115
00:13:07,070 --> 00:13:09,390
If that's how you want to end this career,
go.
116
00:13:10,830 --> 00:13:12,910
Stick this bottle of nice rum up your ass.
117
00:13:16,310 --> 00:13:16,810
Cheers.
118
00:13:17,050 --> 00:13:18,290
Have a nice fucking day.
119
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
Mickey!
120
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Get a box.
121
00:15:24,500 --> 00:15:25,780
Are you okay?
122
00:15:29,290 --> 00:15:30,770
I can't believe you quit.
123
00:15:35,610 --> 00:15:37,170
You gonna answer that?
124
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
Really?
125
00:15:44,530 --> 00:15:45,530
Yes.
126
00:15:46,350 --> 00:15:48,040
Yes, you gonna answer it, or...
127
00:15:51,290 --> 00:15:53,970
Yes, I am really not gonna answer it.
128
00:15:59,100 --> 00:16:00,580
Hello, Peter Williams House.
129
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Yes, hang on a second.
130
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
It's for you.
131
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
Yeah.
132
00:16:11,180 --> 00:16:13,220
Yes, this is Professor Williams.
133
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
What?
134
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Who is this?
135
00:16:20,560 --> 00:16:21,440
Oh, you know what?
136
00:16:21,480 --> 00:16:22,520
I have a message for you.
137
00:16:23,020 --> 00:16:24,020
Huh?
138
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Yeah, fuck off.
139
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
Yeah.
140
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Who is that?
141
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Don't answer it.
142
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Ignore it.
143
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
You gonna answer that?
144
00:17:09,150 --> 00:17:10,350
Are you out of your damn mind?
145
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
You quit?
146
00:17:11,860 --> 00:17:12,860
Hello?
147
00:17:13,300 --> 00:17:14,900
Sorry, I didn't realize you had company.
148
00:17:16,700 --> 00:17:17,900
He says don't do that again.
149
00:17:18,060 --> 00:17:18,120
What?
150
00:17:18,121 --> 00:17:18,120
What?
151
00:17:18,280 --> 00:17:18,960
Give me the phone.
152
00:17:19,040 --> 00:17:19,380
Give me the phone.
153
00:17:19,700 --> 00:17:20,400
Don't do what?
154
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
Hey, listen to me, pal.
155
00:17:21,820 --> 00:17:22,820
This is some sort of...
156
00:17:24,180 --> 00:17:24,840
...bullshit prank.
157
00:17:24,841 --> 00:17:25,936
I'm gonna rip your head off.
158
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
I'm gonna...
159
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
What?
160
00:17:28,820 --> 00:17:34,530
Whoa, whoa.
161
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
How'd you know that?
162
00:17:38,290 --> 00:17:38,690
Yeah.
163
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
Of course.
164
00:17:45,840 --> 00:17:46,980
The 13th of this month.
165
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
No shit.
166
00:17:52,000 --> 00:17:52,520
No, no.
167
00:17:52,560 --> 00:17:52,860
Of course.
168
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Of course.
169
00:17:54,340 --> 00:17:55,340
I'm
170
00:18:06,180 --> 00:18:06,260
in.
171
00:18:06,700 --> 00:18:07,280
In what?
172
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
More trouble?
173
00:18:09,700 --> 00:18:10,100
Shit.
174
00:18:10,101 --> 00:18:11,180
I can't believe this.
175
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
I am in.
176
00:18:12,280 --> 00:18:12,920
Can't believe what?
177
00:18:13,100 --> 00:18:15,080
We got access to the lionfish.
178
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
Ugh.
179
00:18:18,700 --> 00:18:20,840
We get 24 hours one day to do our research
on board.
180
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Bullshit.
181
00:18:23,340 --> 00:18:24,120
Are you kidding me?
182
00:18:24,180 --> 00:18:25,380
I need my research team there.
183
00:18:25,480 --> 00:18:26,880
I mean, you'll be there, of course.
184
00:18:27,300 --> 00:18:28,620
I wouldn't miss it for the world.
185
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Really?
186
00:18:30,300 --> 00:18:31,520
But you'll be there, too.
187
00:18:33,330 --> 00:18:35,810
We're finally gonna find out what happened
to my granddaughter.
188
00:18:38,620 --> 00:18:39,620
No, I don't want to know.
189
00:18:39,800 --> 00:18:41,120
We got divorced over this, Peter.
190
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
I don't give a damn.
191
00:18:45,775 --> 00:18:49,460
Between your mother's batshit craziness
and your single-minded belief that...
192
00:18:49,510 --> 00:18:51,820
the world revolves around your
grandfather...
193
00:18:51,821 --> 00:18:54,620
you really think I'd be willing to be
dragged back into that again?
194
00:18:56,860 --> 00:18:57,900
Goodness is the beginning.
195
00:18:58,520 --> 00:19:01,260
You and me together, going through all
that old data.
196
00:19:02,100 --> 00:19:03,580
I need you.
197
00:19:03,820 --> 00:19:06,500
I need you to help me assimilate all this
information.
198
00:19:07,980 --> 00:19:14,530
One day.
199
00:19:14,690 --> 00:19:15,930
I cannot miss a thing.
200
00:19:28,750 --> 00:19:29,830
Oh shit, I gotta call Mike.
201
00:19:30,050 --> 00:19:30,800
Mike, Mike, Mike, Mike.
202
00:19:30,960 --> 00:19:31,080
What?
203
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
No.
204
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
No, no, no, no, no, no, no, no.
205
00:19:35,401 --> 00:19:36,401
Not Mike, no!
206
00:20:00,990 --> 00:20:01,990
700 quid?
207
00:20:02,030 --> 00:20:03,250
Are you out of your mind?
208
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
Just
209
00:20:07,830 --> 00:20:09,590
pass me 700 pounds.
210
00:20:10,415 --> 00:20:11,690
Sometimes you find them, sometimes you
don't.
211
00:20:11,710 --> 00:20:12,730
I can't help myself.
212
00:20:13,350 --> 00:20:15,990
You muck around in my house for three days
and you expect me to...
213
00:20:20,070 --> 00:20:21,750
I'll show you 700 quid.
214
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
Yeah, sure.
215
00:21:12,220 --> 00:21:13,220
No.
216
00:22:01,490 --> 00:22:02,490
I gave it you in ten.
217
00:22:02,610 --> 00:22:04,590
Are you guys gonna sell out your
denomination?
218
00:22:05,220 --> 00:22:07,010
I've no idea how much I just paid this
guy.
219
00:22:07,170 --> 00:22:07,630
I miss you too.
220
00:22:07,670 --> 00:22:08,670
Give it here.
221
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
It's great to see you.
222
00:22:10,550 --> 00:22:11,370
Welcome to America.
223
00:22:11,430 --> 00:22:11,730
You well?
224
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
Look at you.
225
00:22:13,030 --> 00:22:14,030
You too.
226
00:22:15,290 --> 00:22:16,350
So what's going on?
227
00:22:16,460 --> 00:22:17,170
We going on a camping trip?
228
00:22:17,370 --> 00:22:18,570
We're going on a camping trip.
229
00:22:19,540 --> 00:22:20,670
On the USS Lionfish!
230
00:22:22,580 --> 00:22:26,510
When you told me that that we are the
first people to set foot on that boat?
231
00:22:29,670 --> 00:22:30,370
Can you believe it?
232
00:22:30,510 --> 00:22:31,210
Can you freakin' believe it?
233
00:22:31,450 --> 00:22:32,150
Actually, no.
234
00:22:32,151 --> 00:22:32,310
Hello.
235
00:22:32,940 --> 00:22:33,670
Hey, Stace.
236
00:22:33,710 --> 00:22:34,210
Hello, Mike.
237
00:22:34,290 --> 00:22:34,610
How are you?
238
00:22:34,650 --> 00:22:34,910
Hi.
239
00:22:35,130 --> 00:22:35,530
Hello.
240
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
Yes.
241
00:22:38,510 --> 00:22:39,590
Good to see you.
242
00:22:39,670 --> 00:22:40,490
Stace and Shane, right?
243
00:22:40,570 --> 00:22:41,570
Yeah.
244
00:22:42,090 --> 00:22:44,253
Out of the blue yesterday,
I'm sitting at the house,
245
00:22:44,254 --> 00:22:46,511
and I get a call from this
guy from the Apollo Defense.
246
00:22:46,830 --> 00:22:47,230
Right.
247
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
His name's Garmin.
248
00:22:48,450 --> 00:22:48,850
Yeah.
249
00:22:48,890 --> 00:22:49,650
I wonder what happened.
250
00:22:49,750 --> 00:22:50,310
What changed?
251
00:22:50,450 --> 00:22:51,450
Why now, huh?
252
00:22:52,370 --> 00:22:52,770
Garmin?
253
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Yeah.
254
00:22:55,390 --> 00:22:58,310
What I'm not understanding is,
how have they given you access to a
255
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
submarine that's been classified for so
long?
256
00:23:01,470 --> 00:23:03,410
Buddy, it's me, but I'll take it.
257
00:23:03,450 --> 00:23:03,870
You know?
258
00:23:04,030 --> 00:23:04,330
Wow.
259
00:23:04,870 --> 00:23:05,550
Hey, is that Vicky?
260
00:23:05,810 --> 00:23:06,330
It's Vicky.
261
00:23:06,390 --> 00:23:07,050
Hey, Vic.
262
00:23:07,051 --> 00:23:07,190
Hey, Vic.
263
00:23:07,270 --> 00:23:07,470
What's going on?
264
00:23:07,730 --> 00:23:08,090
Wakey.
265
00:23:08,390 --> 00:23:10,110
Hey, I'll tell you what we should have
done.
266
00:23:10,410 --> 00:23:13,090
We should have got those guys in from that
Paranormal TV show.
267
00:23:13,860 --> 00:23:15,590
Why would we need them when we've got you?
268
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
This is right, son.
269
00:23:17,710 --> 00:23:18,430
Mike's Paranormal.
270
00:23:18,431 --> 00:23:19,210
I can see it now.
271
00:23:19,410 --> 00:23:20,450
It's got a picture, right?
272
00:23:20,670 --> 00:23:21,490
I like it.
273
00:23:21,650 --> 00:23:22,650
Paranormal wake.
274
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
Let's load it up, guys.
275
00:23:27,250 --> 00:23:28,250
Come on.
276
00:23:28,870 --> 00:23:29,870
Stace.
277
00:23:30,490 --> 00:23:30,950
Let's go.
278
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
Come on.
279
00:23:33,450 --> 00:23:34,110
Okie dokie.
280
00:23:34,330 --> 00:23:34,690
Oh.
281
00:23:34,710 --> 00:23:35,710
Where's Stace?
282
00:23:36,050 --> 00:23:37,050
Come on, honey.
283
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
All right, kids.
284
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
Let's play nice.
285
00:24:37,020 --> 00:24:38,020
Garmin.
286
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
Let him through.
287
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
Yeah.
288
00:24:45,730 --> 00:24:46,790
Open the gate, please.
289
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
They're here.
290
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Excellent.
291
00:25:07,380 --> 00:25:08,860
Williams and three others.
292
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Hey, get this.
293
00:25:11,480 --> 00:25:12,740
One is his ex-wife.
294
00:25:13,320 --> 00:25:13,540
Yeah.
295
00:25:14,100 --> 00:25:14,620
Yes.
296
00:25:14,700 --> 00:25:14,820
And the other one is his wife.
297
00:25:14,840 --> 00:25:16,820
And the other one is the guy who's the
hero of this movie.
298
00:25:16,821 --> 00:25:17,320
I understand.
299
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
Excellent.
300
00:26:03,370 --> 00:26:04,210
Professor Williams, we're here to do
research on the USS Lyons.
301
00:26:04,270 --> 00:26:04,690
We've been expecting you.
302
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Nice ship.
303
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
It's a boat.
304
00:26:07,870 --> 00:26:08,990
Submarines are called boats.
305
00:26:09,360 --> 00:26:10,560
So why do they call it a boat?
306
00:26:11,300 --> 00:26:12,990
The navy considers all vessels to be
ships.
307
00:26:13,830 --> 00:26:16,406
But in the old days submarines had to be
launched from support vessels.
308
00:26:16,430 --> 00:26:17,470
Didn't you know that, son?
309
00:26:18,260 --> 00:26:20,770
There's only two kinds of ships in this
damn world.
310
00:26:21,890 --> 00:26:23,430
Submarines and targets.
311
00:26:25,510 --> 00:26:26,630
You wanted access?
312
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
You got it.
313
00:26:34,400 --> 00:26:36,080
Well, he's a cheery fella, isn't he?
314
00:26:36,780 --> 00:26:37,800
Let's grab our bags.
315
00:27:05,560 --> 00:27:10,280
Mike Morris and his paranormal team are
about to board the USS Lionfish.
316
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
Hang
317
00:27:14,140 --> 00:27:15,560
on.
318
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Hold up there, guys.
319
00:27:19,460 --> 00:27:20,860
I've heard this boat's like cursed.
320
00:27:21,710 --> 00:27:22,710
Heavy paranormal shit.
321
00:27:26,830 --> 00:27:27,910
All right, here we go.
322
00:27:30,870 --> 00:27:32,110
God dang it.
323
00:27:32,370 --> 00:27:33,370
Come on, Professor.
324
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
Put some muscle in it.
325
00:27:44,650 --> 00:27:45,710
Here's my bag, Mikey.
326
00:27:47,550 --> 00:27:47,970
Thank you.
327
00:27:48,190 --> 00:27:49,190
Okay.
328
00:27:50,450 --> 00:27:51,570
Okay, guys, I'm gonna go in.
329
00:27:53,110 --> 00:27:54,110
Here we go.
330
00:28:04,590 --> 00:28:05,590
All right, I'm down.
331
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Jesus, God.
332
00:29:17,740 --> 00:29:18,820
Guess we get the bags.
333
00:29:47,060 --> 00:29:48,060
Thank you, Grandfather.
334
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
Fuck!
335
00:30:43,810 --> 00:30:45,010
How long has he been dead?
336
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
Your grandfather.
337
00:30:53,440 --> 00:30:54,700
How did you know that...
338
00:30:54,701 --> 00:30:57,216
Commander Starling was supposed to take
command of the Lionfish.
339
00:30:57,240 --> 00:30:58,700
He disappeared later that same day.
340
00:31:00,110 --> 00:31:01,230
Well, that was just a hunch.
341
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
Well, now...
342
00:31:32,600 --> 00:31:33,960
I was about to ask if you're okay.
343
00:31:34,810 --> 00:31:36,290
But I see that you're fine.
344
00:31:44,790 --> 00:31:46,090
I don't need a drink.
345
00:31:46,170 --> 00:31:47,030
I want a drink.
346
00:31:47,090 --> 00:31:47,450
Okay?
347
00:31:47,451 --> 00:31:48,030
Fine.
348
00:31:48,230 --> 00:31:49,230
You don't need a drink.
349
00:31:49,380 --> 00:31:50,950
You frankly don't need me here either.
350
00:32:05,480 --> 00:32:06,640
Sorry that I got pissed.
351
00:32:07,220 --> 00:32:11,260
I'm so fucking angry and upset right now.
352
00:32:11,920 --> 00:32:16,714
All these years of research,
all these years of investigation
353
00:32:16,715 --> 00:32:18,976
about my damn grandfather
and what happened to him.
354
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
And he killed himself.
355
00:32:21,600 --> 00:32:24,100
The guy's a fucking suicide.
356
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
It's such...
357
00:32:27,140 --> 00:33:29,720
Don't tell us.
358
00:33:29,980 --> 00:33:30,520
Hey, Mike?
359
00:33:30,521 --> 00:33:31,521
What?
360
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
How stupid.
361
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
You don't trust who?
362
00:33:37,420 --> 00:33:40,880
I don't give two shits what Mr. Garman
does.
363
00:33:42,150 --> 00:33:45,352
As long as Mr. Garman doesn't
interfere with my research,
364
00:33:45,353 --> 00:33:47,580
Mr. Garman can do whatever
the hell he wants to do.
365
00:33:51,340 --> 00:33:52,560
Should we call someone?
366
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Invite your granddad?
367
00:33:56,000 --> 00:33:57,420
Maybe medical personnel?
368
00:33:58,200 --> 00:33:59,500
I don't think he's coming here,
is he?
369
00:33:59,501 --> 00:34:00,501
What is it?
370
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
Not the time.
371
00:34:09,940 --> 00:34:10,660
What's with him?
372
00:34:10,960 --> 00:34:12,860
He probably doesn't like your bad-tasted
jokes.
373
00:34:30,970 --> 00:34:31,970
Yeah, it's me.
374
00:34:33,590 --> 00:34:35,046
Yeah, Williams and his team are setting
up.
375
00:34:35,070 --> 00:34:36,070
Hey, but get this.
376
00:34:37,480 --> 00:34:39,560
Yeah, Commander Sterling was on board the
whole time.
377
00:34:40,050 --> 00:34:41,170
Yeah, it looks like suicide.
378
00:34:42,830 --> 00:34:43,830
He left a note.
379
00:34:44,590 --> 00:34:46,010
No, no, I secured it.
380
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
No.
381
00:34:49,670 --> 00:34:50,110
No.
382
00:34:50,350 --> 00:34:51,990
Everything is proceeding as we expected.
383
00:34:53,490 --> 00:34:54,490
I
384
00:35:18,980 --> 00:35:20,140
thought you might want these.
385
00:35:48,300 --> 00:35:49,640
Friday the 13th.
386
00:35:49,860 --> 00:35:50,520
That's great.
387
00:35:50,860 --> 00:35:52,080
Navy, blah, blah, blah, blah.
388
00:35:53,120 --> 00:35:56,481
USS Lionfish to be assigned as a training
vessel for Atlantic sub-command operations.
389
00:35:57,920 --> 00:35:59,120
To be refit.
390
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
Current captain was assigned the day
before.
391
00:36:02,780 --> 00:36:03,780
What?
392
00:36:04,600 --> 00:36:07,000
Anyway, I thought you said it was a dry
dock.
393
00:36:07,160 --> 00:36:07,480
It was.
394
00:36:07,481 --> 00:36:08,880
A piece of document.
395
00:36:12,190 --> 00:36:15,980
This has the same lieutenant commander,
same date, completely different data.
396
00:36:22,180 --> 00:36:27,760
The first steps towards finding the truth
about the Lionfish.
397
00:36:27,761 --> 00:36:28,180
Really?
398
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
Hey, look.
399
00:36:30,230 --> 00:36:33,060
On the boat, there's a dead body and a
great story.
400
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
Whatever.
401
00:36:35,340 --> 00:36:36,660
Ooh, we could take a team picture.
402
00:36:36,661 --> 00:36:37,260
Yes.
403
00:36:37,380 --> 00:36:38,060
That's a great idea.
404
00:36:38,400 --> 00:36:40,200
We could even go to my website.
405
00:36:40,930 --> 00:36:45,321
Mike Morris, expert paranormal
investigator... Is not going on your website.
406
00:36:45,760 --> 00:36:46,880
Would you guys mind?
407
00:36:47,100 --> 00:36:48,100
Fine, fine.
408
00:36:48,380 --> 00:36:50,140
Let's just do this.
409
00:36:50,141 --> 00:36:51,141
Get it over with.
410
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
Smile.
411
00:36:56,190 --> 00:36:57,610
Ooh, would you mind?
412
00:37:06,050 --> 00:37:07,050
It goes.
413
00:37:08,410 --> 00:37:09,410
Ready?
414
00:37:10,450 --> 00:37:11,650
Say Lionfish.
415
00:37:12,170 --> 00:37:13,170
Fire one!
416
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
Take him down.
417
00:37:15,210 --> 00:37:35,710
Get him down.
418
00:37:35,711 --> 00:37:36,250
You alright?
419
00:37:36,570 --> 00:37:40,970
Mikey, it was probably just a gust of wind
blowing through the boat, okay?
420
00:37:41,010 --> 00:37:41,430
Here we go.
421
00:37:41,590 --> 00:37:42,270
Alright, come on.
422
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Get up, get up.
423
00:37:43,990 --> 00:37:44,990
Get up.
424
00:37:45,290 --> 00:37:46,290
Watch.
425
00:37:49,330 --> 00:37:50,330
See?
426
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
Open right up.
427
00:37:51,550 --> 00:37:52,190
No, no, Pete.
428
00:37:52,330 --> 00:37:54,210
It was probably something paranormal.
429
00:37:54,590 --> 00:37:55,590
Come on, guys.
430
00:37:55,900 --> 00:37:58,610
If a gust of wind doesn't blow shut a 500
pound door...
431
00:37:58,910 --> 00:38:00,210
and I did see something...
432
00:38:07,880 --> 00:38:08,200
Mike!
433
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
Guys, come on!
434
00:38:09,980 --> 00:38:10,700
Come on, guys.
435
00:38:11,000 --> 00:38:11,640
The door opened.
436
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
No harm, no foul.
437
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Try the lever.
438
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
Push it a bit harder.
439
00:38:25,260 --> 00:38:25,880
Guys, come on.
440
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
We gotta focus here.
441
00:38:28,140 --> 00:38:29,220
Stop messing with him.
442
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
Mike!
443
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
Just great.
444
00:38:42,520 --> 00:38:43,320
Get out of the fucking way.
445
00:38:43,360 --> 00:38:43,800
Let me try.
446
00:38:43,940 --> 00:38:44,720
Hey, what's going on?
447
00:38:44,840 --> 00:38:45,320
What's going on?
448
00:38:45,860 --> 00:38:46,860
Fucking thing's jammed!
449
00:38:46,900 --> 00:38:47,140
Mike!
450
00:38:47,680 --> 00:38:48,740
It won't open!
451
00:38:49,220 --> 00:38:49,900
Mike, relax.
452
00:38:50,100 --> 00:38:50,340
Get down.
453
00:38:50,380 --> 00:38:50,640
Get down.
454
00:38:51,120 --> 00:38:51,720
Get down, buddy.
455
00:38:51,840 --> 00:38:52,140
Get down.
456
00:38:52,180 --> 00:38:52,540
Just relax.
457
00:38:52,660 --> 00:38:53,100
It's not a big deal.
458
00:38:53,525 --> 00:38:54,440
It's gonna open like the last one.
459
00:38:54,500 --> 00:38:55,120
What's going on?
460
00:38:55,260 --> 00:38:56,780
You gotta put a little muscle into it.
461
00:38:58,900 --> 00:38:59,580
It's gonna tighten.
462
00:38:59,640 --> 00:39:00,120
This isn't good.
463
00:39:00,520 --> 00:39:01,520
God!
464
00:39:02,020 --> 00:39:02,360
Okay.
465
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
It won't open.
466
00:39:03,520 --> 00:39:04,200
Oh, right.
467
00:39:04,380 --> 00:39:05,380
Mike, it's not a big deal.
468
00:39:05,381 --> 00:39:05,820
No, this isn't good.
469
00:39:06,140 --> 00:39:07,060
We have to find a way out.
470
00:39:07,061 --> 00:39:07,300
Hang on.
471
00:39:07,420 --> 00:39:08,420
Relax.
472
00:39:08,500 --> 00:39:09,620
Just find another hat.
473
00:39:09,900 --> 00:39:10,120
Okay.
474
00:39:10,121 --> 00:39:11,121
I can't get it.
475
00:39:11,580 --> 00:39:12,380
It's not a big fucking deal.
476
00:39:12,381 --> 00:39:12,660
Mike!
477
00:39:12,740 --> 00:39:13,080
Relax.
478
00:39:13,260 --> 00:39:14,540
It's not that big a deal, buddy.
479
00:39:15,330 --> 00:39:16,650
He's a little bit claustrophobic.
480
00:39:17,070 --> 00:39:19,300
He's a little bit claustrophobic?
481
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
Great!
482
00:39:29,830 --> 00:39:30,190
Buddy!
483
00:39:30,191 --> 00:39:30,550
Buddy!
484
00:39:30,960 --> 00:39:33,450
That hatch is chained to the outside,
remember?
485
00:39:34,670 --> 00:39:35,030
Remember?
486
00:39:35,320 --> 00:39:36,090
It's chained.
487
00:39:36,230 --> 00:39:37,310
Come on down, come on down.
488
00:39:37,720 --> 00:39:39,473
Maybe if you get a wrench or
something and beat in the hall,
489
00:39:39,474 --> 00:39:41,506
we can get somebody's attention,
but nobody's gonna hear you.
490
00:39:41,530 --> 00:39:42,530
It's not a big deal.
491
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
Not a big deal?
492
00:39:44,570 --> 00:39:45,670
No big deal to you, maybe.
493
00:39:46,150 --> 00:39:48,687
I'm not always psyched out
about being stuck in small spaces,
494
00:39:48,688 --> 00:39:51,190
let alone small metal spaces
that are designed to sink.
495
00:39:52,870 --> 00:39:55,350
If I find something to get some
attention...
496
00:40:00,630 --> 00:40:01,630
What?
497
00:40:04,220 --> 00:40:05,540
You said no one's gonna hear you.
498
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Come on down.
499
00:40:10,250 --> 00:40:10,610
Why?
500
00:40:11,210 --> 00:40:13,570
Because there's no one anywhere near this
submarine tonight.
501
00:40:14,260 --> 00:40:15,780
We may as well sit tight till morning.
502
00:40:16,310 --> 00:40:17,390
Vicki, check your phone.
503
00:40:20,755 --> 00:40:22,026
We're gonna be here a while, okay?
504
00:40:22,050 --> 00:40:23,050
Deal with it.
505
00:40:23,650 --> 00:40:25,290
You guys can stay in here if you want to.
506
00:41:20,460 --> 00:41:20,880
Okay.
507
00:41:20,881 --> 00:41:22,081
You guys can hear that, right?
508
00:41:23,640 --> 00:41:24,760
Hey, where'd this come from?
509
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
It's coming...
510
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
It's in here.
511
00:42:39,320 --> 00:42:40,320
Right there.
512
00:42:42,780 --> 00:42:43,780
Huh.
513
00:42:44,120 --> 00:42:45,120
Damn.
514
00:42:47,640 --> 00:42:48,220
Ghosts, eh?
515
00:42:48,600 --> 00:42:49,400
I knew it.
516
00:42:49,580 --> 00:42:50,580
Really?
517
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
What the...?
518
00:42:53,580 --> 00:42:54,580
Great.
519
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
We're on a haunted boat.
520
00:42:56,400 --> 00:42:56,920
Oh, yeah.
521
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
Great, Pete.
522
00:42:58,910 --> 00:43:00,800
One step, your tin can intentionally
sinks.
523
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Brilliant.
524
00:43:04,910 --> 00:43:06,816
It's a logical explanation for everything,
Mikey.
525
00:43:06,840 --> 00:43:07,840
Yeah, sure it is, mate.
526
00:43:10,990 --> 00:43:11,990
Hey, Pete, I called this.
527
00:43:13,920 --> 00:43:14,960
Okay, Mike, do me a favor.
528
00:43:16,000 --> 00:43:20,640
I want you to go down to the engineering
compartments and just see what's going on.
529
00:43:20,660 --> 00:43:21,660
Can you do that for me?
530
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
All right, fine.
531
00:43:23,830 --> 00:43:25,430
All right, Vic, you keep an eye on Mike.
532
00:43:28,380 --> 00:43:29,220
Stacy, you're with me.
533
00:43:29,300 --> 00:43:29,460
Come on.
534
00:43:29,461 --> 00:43:30,696
Yeah, we tried that once already.
535
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
It didn't work out so well.
536
00:43:33,720 --> 00:43:34,720
Fine.
537
00:43:34,880 --> 00:43:38,320
While we wait for a world news,
we will present this musical selection.
538
00:43:40,410 --> 00:43:42,130
How come you're so goddamn sure of
yourself?
539
00:43:44,880 --> 00:43:45,980
You gonna help us, or...?
540
00:43:46,380 --> 00:43:47,380
Nope.
541
00:43:48,740 --> 00:43:49,120
Nice.
542
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
I'm gonna miss him.
543
00:44:15,310 --> 00:44:16,470
I just don't understand this.
544
00:44:18,590 --> 00:44:19,590
I don't know.
545
00:44:20,670 --> 00:44:22,230
Maybe Mike actually called this one.
546
00:44:37,680 --> 00:44:38,680
You seeing this?
547
00:44:44,550 --> 00:44:45,550
See that?
548
00:44:45,790 --> 00:44:46,790
Oh, yeah.
549
00:44:51,980 --> 00:45:07,900
Hey, guys.
550
00:45:08,100 --> 00:45:08,540
Mikey?
551
00:45:08,760 --> 00:45:09,200
Yeah?
552
00:45:09,320 --> 00:45:11,016
You been messing with any of the switches
in this boat?
553
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
No, not necessarily.
554
00:45:12,730 --> 00:45:14,490
We got this shit turned on all over the
ship.
555
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
Oh, fuck.
556
00:45:16,860 --> 00:45:17,860
Right.
557
00:45:18,280 --> 00:45:19,296
Let's not piss it off any more than we
already have.
558
00:45:19,320 --> 00:45:19,340
Wait, wait, wait.
559
00:45:19,620 --> 00:45:20,820
What do you mean, piss it off?
560
00:45:21,940 --> 00:45:23,136
This is a tin can in the water.
561
00:45:23,160 --> 00:45:24,720
This isn't fucking alive.
562
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
What the fuck?
563
00:45:40,570 --> 00:45:41,570
All right.
564
00:45:42,450 --> 00:45:43,450
Explain this.
565
00:45:45,070 --> 00:45:46,070
Trash right off.
566
00:45:53,420 --> 00:45:54,040
Well, that was interesting.
567
00:45:54,440 --> 00:45:54,800
Fuck.
568
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
They're all like that.
569
00:46:00,240 --> 00:46:01,240
Look.
570
00:46:07,050 --> 00:46:07,750
I don't see them.
571
00:46:07,930 --> 00:46:08,930
I don't see anything.
572
00:46:09,050 --> 00:46:10,050
Okay.
573
00:46:20,920 --> 00:46:21,500
Oh, great.
574
00:46:21,580 --> 00:46:22,580
Now what?
575
00:46:23,080 --> 00:46:23,400
Okay.
576
00:46:23,520 --> 00:46:25,260
Now, now I'm starting to get spooked.
577
00:46:39,540 --> 00:46:40,180
Holy shit.
578
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
Did you feel that?
579
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
All right, folks.
580
00:46:43,000 --> 00:46:44,136
It feels like we're getting underway.
581
00:46:44,160 --> 00:46:45,680
I'm going back to the end part of the리
582
00:48:18,160 --> 00:48:20,364
You're just going to
stand there and not tell
583
00:48:20,365 --> 00:48:22,240
us what the fuck is
going on on this boat?
584
00:48:22,380 --> 00:48:24,360
You know something and you're not talking,
Garmin.
585
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
Talk!
586
00:48:26,160 --> 00:48:28,420
Did you just fucking give me the hand?
587
00:48:34,650 --> 00:48:35,650
What's your answer?
588
00:48:35,710 --> 00:48:37,106
Is this some sort of freaking game?
589
00:48:37,130 --> 00:48:38,130
Easy to trust.
590
00:48:38,410 --> 00:48:39,810
Why did you invite us all this way?
591
00:48:39,930 --> 00:48:41,310
Hey, I need some help.
592
00:48:41,330 --> 00:48:43,190
This engine is massive.
593
00:48:43,310 --> 00:48:45,230
Garmin, how do you strike the engine down?
594
00:48:45,231 --> 00:48:46,231
Guys!
595
00:48:46,770 --> 00:48:47,330
Guys!
596
00:48:47,790 --> 00:48:49,090
Get out of the way!
597
00:48:49,330 --> 00:48:54,800
Get out of the way!
598
00:48:54,801 --> 00:48:54,880
Get out of the way.
599
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
Watch out.
600
00:49:24,620 --> 00:49:26,440
I'm just going to fix this myself,
alright?
601
00:49:34,260 --> 00:49:35,260
We
602
00:49:49,110 --> 00:49:50,780
are not alone down here.
603
00:50:46,860 --> 00:50:48,000
We're going out to sea.
604
00:50:51,750 --> 00:50:52,750
I'm stuck.
605
00:51:08,170 --> 00:51:09,070
Not like at all.
606
00:51:09,150 --> 00:51:10,150
God!
607
00:51:13,420 --> 00:51:14,740
I'm going to go check the charts.
608
00:51:30,025 --> 00:51:32,360
According to this, we're off the coast of
New England.
609
00:51:32,660 --> 00:51:33,580
No, the lights are all wrong.
610
00:51:33,680 --> 00:51:35,000
The lights are all wrong?
611
00:51:43,140 --> 00:51:44,140
Shit!
612
00:52:00,075 --> 00:52:01,075
The skyline's all wrong.
613
00:52:01,140 --> 00:52:01,320
What?
614
00:52:01,700 --> 00:52:02,200
He's right.
615
00:52:02,201 --> 00:52:04,600
I can't get a fucking thing to work.
616
00:52:04,640 --> 00:52:05,920
What did I mean?
617
00:52:07,180 --> 00:52:08,700
You're right, the return is all wrong.
618
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
Where are the bridges?
619
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
Where's the power plant?
620
00:52:11,420 --> 00:52:13,180
Where are we, Peter?
621
00:52:14,270 --> 00:52:15,310
How the fuck would I know?
622
00:52:15,380 --> 00:52:16,380
Okay, I'm fucking done.
623
00:52:16,630 --> 00:52:17,790
None of this makes any sense.
624
00:52:18,460 --> 00:52:19,460
Where are we?
625
00:52:19,540 --> 00:52:20,540
Not where.
626
00:52:21,280 --> 00:52:22,280
Not where.
627
00:52:22,700 --> 00:52:23,700
When?
628
00:52:40,330 --> 00:52:42,950
I think it's August 13th, 1943.
629
00:52:45,630 --> 00:52:46,630
I
630
00:53:02,990 --> 00:53:04,150
think it's August 13th, 1943.
631
00:53:08,300 --> 00:53:09,300
3000 meters.
632
00:53:09,865 --> 00:53:10,865
Perfect shooting angle.
633
00:53:23,620 --> 00:53:24,620
Are we stopping?
634
00:53:25,700 --> 00:53:26,880
Yeah, we're stopping.
635
00:53:27,760 --> 00:53:28,500
I'm out of here!
636
00:53:28,620 --> 00:53:29,620
I'm getting out of here!
637
00:53:29,660 --> 00:53:30,100
Mike!
638
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
Mike!
639
00:53:31,620 --> 00:53:32,680
Mike, do not go up there!
640
00:53:33,440 --> 00:53:34,440
Mike!
641
00:53:46,050 --> 00:53:47,250
Open the hatch now, buddy!
642
00:53:48,010 --> 00:53:49,010
Mike!
643
00:53:52,170 --> 00:53:53,380
Open it from your side!
644
00:53:53,480 --> 00:53:54,480
Open it!
645
00:53:55,940 --> 00:53:56,940
It's locked!
646
00:53:58,470 --> 00:53:59,750
Mike, open the hatch now, buddy!
647
00:54:02,260 --> 00:54:03,360
Get over here and help me!
648
00:54:03,361 --> 00:54:04,480
Peter, Peter, Peter, look!
649
00:54:08,070 --> 00:54:09,070
Open the hatch!
650
00:54:09,180 --> 00:54:11,500
It means the vents are cycling or you're
diving.
651
00:54:12,940 --> 00:54:14,180
Mike, open the hatch!
652
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Pete!
653
00:54:20,080 --> 00:54:22,000
Gordon, would you get over here and help
me?
654
00:54:22,300 --> 00:54:23,300
Sorry, I can't.
655
00:54:24,320 --> 00:54:26,080
What the fuck does that mean?
656
00:54:26,200 --> 00:54:27,240
Get over here and help me!
657
00:54:27,241 --> 00:54:28,260
Peter, Peter, look!
658
00:54:28,620 --> 00:54:29,620
What?
659
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
Is that a...
660
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
What?
661
00:54:42,540 --> 00:54:43,540
Hang on, folks!
662
00:55:01,330 --> 00:55:02,730
How do you just close it like that?
663
00:55:20,640 --> 00:55:21,640
Thirty-five feet.
664
00:55:21,800 --> 00:55:22,800
Keep counting.
665
00:55:23,820 --> 00:55:24,820
Forty feet.
666
00:55:27,800 --> 00:55:28,800
Fifty-five feet!
667
00:55:32,460 --> 00:55:33,460
Sixty feet!
668
00:55:37,730 --> 00:55:39,490
I am really learning to hate submarines.
669
00:56:05,730 --> 00:56:06,830
Where the hell is he going?
670
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
The hatch.
671
00:56:16,700 --> 00:56:17,700
The hatch.
672
00:56:24,490 --> 00:56:25,490
And then...
673
00:56:26,630 --> 00:56:28,170
When a thing changes its mind.
674
00:56:28,270 --> 00:56:29,350
How can it change its mind?
675
00:56:29,890 --> 00:56:30,930
It's a fucking boat.
676
00:56:40,880 --> 00:56:41,880
All right, Garvin.
677
00:56:42,060 --> 00:56:43,060
Start talking.
678
00:56:43,210 --> 00:56:44,040
What the fuck is going on?
679
00:56:44,160 --> 00:56:45,296
Come on, what are the answers?
680
00:56:45,320 --> 00:56:46,320
I can't give them.
681
00:56:46,600 --> 00:56:47,260
I can't talk about it.
682
00:56:47,310 --> 00:56:48,420
You can't talk about it.
683
00:56:48,421 --> 00:56:50,700
What the fuck are you doing on this boat
if you can't talk about it?
684
00:56:50,720 --> 00:56:51,300
Start talking.
685
00:56:51,301 --> 00:56:53,840
Look, I'm not at liberty to
discuss... What's going on?
686
00:56:53,880 --> 00:56:54,440
You're not at liberty.
687
00:56:54,600 --> 00:56:56,040
Peter, he's not at liberty.
688
00:56:56,080 --> 00:56:57,020
You better find some liberty.
689
00:56:57,060 --> 00:56:57,820
Start talking.
690
00:56:58,080 --> 00:57:00,800
I can't talk about it at all.
691
00:57:00,825 --> 00:57:03,580
I don't care whether or not you're going
to talk about it.
692
00:57:03,830 --> 00:57:06,040
Professor, do you control your wife's
feelings?
693
00:57:06,080 --> 00:57:07,680
I am not his wife!
694
00:57:08,400 --> 00:57:08,540
Hey!
695
00:57:09,120 --> 00:57:10,120
Calm down!
696
00:57:11,840 --> 00:57:12,800
What the hell?
697
00:57:12,801 --> 00:57:15,020
Come here, Professor!
698
00:57:16,140 --> 00:57:16,660
Peter!
699
00:57:16,661 --> 00:57:17,661
Peter!
700
00:57:29,110 --> 00:57:29,630
Stop!
701
00:57:30,110 --> 00:57:31,110
Stop!
702
00:57:32,480 --> 00:57:33,370
Lady, thank you.
703
00:57:33,371 --> 00:57:35,330
The boat don't respond well to bullets.
704
00:57:47,330 --> 00:57:48,330
What the hell did you do?
705
00:57:48,530 --> 00:57:49,670
I had him!
706
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
You had him?
707
00:57:51,260 --> 00:57:52,260
You couldn't breathe!
708
00:57:52,350 --> 00:57:54,546
We're never going to get any information
out of him now!
709
00:57:54,570 --> 00:57:55,570
You killed him!
710
00:57:55,700 --> 00:57:57,570
And what the hell?
711
00:57:57,630 --> 00:57:59,270
You don't fire your gun on a submarine!
712
00:58:07,220 --> 00:58:08,220
What the hell did you do?
713
00:58:09,370 --> 00:58:10,750
You saved your ass, Peter!
714
00:58:11,220 --> 00:58:12,350
I saved your ass!
715
00:58:12,710 --> 00:58:13,270
Hey, Adam!
716
00:58:13,530 --> 00:58:14,530
Calm down!
717
00:58:14,580 --> 00:58:18,650
Are you seriously arguing about me saving
you right now?
718
00:58:18,910 --> 00:58:19,130
Stace!
719
00:58:19,510 --> 00:58:20,510
Jesus!
720
00:58:20,760 --> 00:58:24,110
Do you not think we've got enough problems
without you two rehashing history?
721
00:58:24,670 --> 00:58:26,250
Right, Carmen, Stace, do me a favor.
722
00:58:26,330 --> 00:58:27,410
Go and check Carmine's bag.
723
00:58:27,450 --> 00:58:29,710
We need something to restrain him.
724
00:58:36,600 --> 00:58:37,480
You're telling me what happened?
725
00:58:37,481 --> 00:58:39,760
We're trying to find out what the hell is
going on.
726
00:58:56,080 --> 00:58:57,080
Bingo.
727
00:59:02,880 --> 00:59:03,880
I found this.
728
00:59:04,460 --> 00:59:05,460
Really?
729
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
Computer video audio?
730
00:59:07,320 --> 00:59:08,320
In the handcuffs.
731
00:59:11,820 --> 00:59:14,480
That's one problem down and not yet to go,
hey?
732
00:59:15,880 --> 00:59:16,760
Why are you looking at me like that?
733
00:59:16,780 --> 00:59:17,900
Are you blaming me for this?
734
00:59:19,490 --> 00:59:20,490
You did bring us here.
735
00:59:21,680 --> 00:59:22,400
That's why we're here.
736
00:59:22,660 --> 00:59:23,660
Yeah, yeah.
737
00:59:23,860 --> 00:59:25,960
I put a gun to your freaking heads and
made you come.
738
00:59:26,360 --> 00:59:26,900
Yeah, you know what?
739
00:59:26,960 --> 00:59:28,096
Let's just deal with this, okay?
740
00:59:28,120 --> 00:59:28,600
Blame me.
741
00:59:28,740 --> 00:59:29,740
I'm not doing it.
742
01:00:12,840 --> 01:00:13,840
Why all this?
743
01:00:14,920 --> 01:00:15,920
Hmm?
744
01:00:16,740 --> 01:00:17,380
I mean, why?
745
01:00:17,440 --> 01:00:17,640
Why?
746
01:00:18,000 --> 01:00:18,600
Tell me, why?
747
01:00:18,660 --> 01:00:19,160
Why all these?
748
01:00:19,440 --> 01:00:20,740
It's a long story, okay?
749
01:00:23,460 --> 01:00:24,460
Hey, wait, go back.
750
01:00:24,620 --> 01:00:25,780
Hey, hey, put your hand down.
751
01:00:26,090 --> 01:00:27,090
Put your hand down.
752
01:00:27,260 --> 01:00:28,040
Let me see that one.
753
01:00:28,180 --> 01:00:29,380
Let me see that picture again.
754
01:00:30,820 --> 01:00:31,820
Okay.
755
01:00:32,380 --> 01:00:33,380
This one?
756
01:00:35,260 --> 01:00:35,580
Why?
757
01:00:35,581 --> 01:00:36,581
Why?
758
01:00:40,220 --> 01:00:41,460
So you don't know everything?
759
01:00:44,340 --> 01:00:45,520
Are you gonna handcuff me?
760
01:00:50,020 --> 01:00:50,700
Then no.
761
01:00:50,840 --> 01:00:51,840
Fuck you.
762
01:00:53,640 --> 01:00:54,360
Sit here.
763
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
You're on timeout.
764
01:01:08,380 --> 01:01:09,380
Token!
765
01:01:11,040 --> 01:01:12,080
Schussposition berechnet.
766
01:01:12,140 --> 01:01:12,300
Course.
767
01:01:12,420 --> 01:01:12,760
Hold it.
768
01:01:12,860 --> 01:01:13,260
Ein.
769
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
Auf.
770
01:01:14,895 --> 01:01:16,200
Rohre 1 zu 2 laden.
771
01:01:16,220 --> 01:01:22,340
Ich wiederhole.
772
01:01:22,500 --> 01:01:23,500
Deckräumen.
773
01:01:24,300 --> 01:01:25,040
Los, los.
774
01:01:25,180 --> 01:01:25,700
Bewegung.
775
01:01:25,800 --> 01:01:26,800
Alle nach vorn.
776
01:01:40,940 --> 01:01:41,940
Hauke Hufmann!
777
01:02:30,230 --> 01:02:31,400
Why'd you crawl into your...
778
01:02:32,940 --> 01:02:34,380
...cabin and blow your brains out?
779
01:02:51,920 --> 01:02:52,440
...cabin and blow your brains out?
780
01:02:52,441 --> 01:02:53,441
I found you.
781
01:03:05,640 --> 01:03:06,886
Please you listen to my ex-wife.
782
01:03:06,910 --> 01:03:08,310
He was right all along.
783
01:03:09,230 --> 01:03:09,750
Really?
784
01:03:09,990 --> 01:03:10,990
Jesus fuck!
785
01:03:16,410 --> 01:03:18,130
That time he always figured out I was
right.
786
01:03:27,730 --> 01:03:28,730
Feuer 1!
787
01:03:28,770 --> 01:03:29,770
Feuer 1!
788
01:03:30,570 --> 01:03:31,570
Where's your friend?
789
01:03:44,860 --> 01:03:45,860
Where's um...
790
01:03:47,080 --> 01:03:47,480
Oh.
791
01:03:47,481 --> 01:03:47,880
Yeah.
792
01:03:48,280 --> 01:03:48,680
Grandfather.
793
01:03:48,820 --> 01:03:49,500
He's not here right now.
794
01:03:49,780 --> 01:03:51,260
You know it's nineteen point three.
795
01:03:51,420 --> 01:03:52,420
You know.
796
01:03:52,660 --> 01:03:53,680
He's out there somewhere.
797
01:04:02,920 --> 01:04:03,320
Rheins!
798
01:04:03,400 --> 01:04:07,740
You know,
799
01:04:16,890 --> 01:04:17,890
I always wondered...
800
01:04:18,590 --> 01:04:19,590
...if you were right.
801
01:04:25,040 --> 01:04:26,940
And I guess we're about to find out.
802
01:04:46,700 --> 01:04:47,980
Come on.
803
01:04:48,300 --> 01:04:49,820
Come on.
804
01:04:49,821 --> 01:04:50,520
Mikey, right here buddy.
805
01:04:50,640 --> 01:04:51,120
Relay.
806
01:04:51,300 --> 01:04:53,340
Come on, Stace.
807
01:04:53,440 --> 01:04:58,870
Come on, Stace.
808
01:05:08,910 --> 01:05:09,970
You see?
809
01:05:10,110 --> 01:05:11,110
All of them.
810
01:05:14,650 --> 01:05:15,950
There's a comrade there.
811
01:05:29,540 --> 01:05:30,540
Reins?
812
01:05:32,220 --> 01:05:33,680
It's a German U-boat.
813
01:05:34,600 --> 01:05:35,600
What?
814
01:05:40,400 --> 01:05:41,920
A fire in the water.
815
01:05:42,315 --> 01:05:43,360
A torpedo in the water!
816
01:05:44,840 --> 01:05:45,280
Pete!
817
01:05:45,281 --> 01:05:45,720
Incoming!
818
01:05:46,120 --> 01:05:46,800
What's they think?
819
01:05:46,860 --> 01:05:48,346
Guess they're gonna go after that convoy.
820
01:05:48,370 --> 01:05:49,610
Peter, we have to do something.
821
01:05:49,640 --> 01:05:51,660
There's thousands of troops on those
liberty ships.
822
01:05:52,100 --> 01:05:53,340
Torpedo north to Granada.
823
01:05:54,280 --> 01:05:55,420
Contact today, Tolm.
824
01:06:00,310 --> 01:06:01,450
Garmin, shut the hell up.
825
01:06:01,650 --> 01:06:03,150
Professor, we're trying on this ship.
826
01:06:05,090 --> 01:06:06,090
Mikey!
827
01:06:08,640 --> 01:06:10,460
Go down there and check on Garmin now.
828
01:06:10,800 --> 01:06:11,800
On it, Pete!
829
01:06:39,620 --> 01:06:40,060
Contact.
830
01:06:40,400 --> 01:06:41,400
3000 meters.
831
01:06:43,780 --> 01:06:44,600
Do you see these numbers?
832
01:06:44,770 --> 01:06:46,770
I need you to write down the number when I
say now.
833
01:06:50,100 --> 01:06:56,570
Do you have paper?
834
01:06:58,110 --> 01:06:59,750
I'll use my hand.
835
01:07:16,790 --> 01:07:17,510
2600 yards.
836
01:07:17,790 --> 01:07:18,790
20 seconds.
837
01:07:19,030 --> 01:07:20,030
20 seconds.
838
01:07:22,370 --> 01:07:23,370
Guys.
839
01:07:24,030 --> 01:07:25,030
I can't read.
840
01:07:25,070 --> 01:07:26,790
I wrote on a sweaty hand.
841
01:07:26,990 --> 01:07:28,970
Not now, Vicki.
842
01:07:30,810 --> 01:07:31,810
12 knots and closing.
843
01:07:33,440 --> 01:07:34,570
Contact today, Tolm.
844
01:07:35,050 --> 01:07:35,490
Contact.
845
01:07:35,740 --> 01:07:37,070
12 knots and closing.
846
01:07:39,170 --> 01:07:40,170
Look.
847
01:07:41,390 --> 01:07:42,390
What?
848
01:07:49,170 --> 01:07:50,300
The boat is helping us.
849
01:07:53,600 --> 01:07:55,221
But if it says we're on
standby, that means... Damn!
850
01:07:56,500 --> 01:07:57,260
There's a lot of fish in the tube.
851
01:07:57,380 --> 01:07:58,420
I gotta go load a torpedo.
852
01:07:58,650 --> 01:08:00,280
You have to go load a torpedo?
853
01:08:00,300 --> 01:08:00,920
Listen to me.
854
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
You stay here.
855
01:08:02,530 --> 01:08:04,440
And let me know when the boat has a fart.
856
01:08:24,510 --> 01:08:25,630
Contact today, Tolm.
857
01:08:27,570 --> 01:08:28,570
12 knots and closing.
858
01:08:41,320 --> 01:08:49,320
1,000,000 switches.
859
01:08:50,640 --> 01:08:53,460
Mikey, all we have to do is get this
torpedo in the tube, okay?
860
01:08:54,010 --> 01:08:55,280
And then the ship will help us.
861
01:08:59,340 --> 01:09:00,340
Stacy.
862
01:09:00,500 --> 01:09:03,180
See if you can find the torpedo operation
manual for this boat.
863
01:09:03,620 --> 01:09:04,620
I'm on it.
864
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
Peter.
865
01:09:11,700 --> 01:09:12,700
Peter, I can do that.
866
01:09:12,980 --> 01:09:14,380
I was training on submarines, right?
867
01:09:14,400 --> 01:09:15,080
I was in the Navy.
868
01:09:15,081 --> 01:09:16,081
Oh, shit.
869
01:09:16,460 --> 01:09:17,460
Yeah, okay.
870
01:09:24,700 --> 01:09:25,700
Watch out.
871
01:09:32,130 --> 01:09:33,130
Contact today, Tolm.
872
01:09:35,370 --> 01:09:36,766
We're getting the torpedo in the tube.
873
01:09:36,790 --> 01:09:36,990
Yeah.
874
01:09:37,090 --> 01:09:38,090
Are you gonna behave?
875
01:09:38,630 --> 01:09:40,310
We'll talk about this later.
876
01:09:40,450 --> 01:09:40,990
All right, hurry up.
877
01:09:41,150 --> 01:10:07,580
Hold this switch.
878
01:10:08,130 --> 01:10:10,140
Push up this lever, all right?
879
01:10:10,680 --> 01:10:12,800
Bend this, this dial.
880
01:10:12,920 --> 01:10:13,260
Turn it.
881
01:10:13,320 --> 01:10:14,320
All right, go.
882
01:10:15,260 --> 01:10:16,856
All right, we need to open these straps.
883
01:10:16,880 --> 01:10:20,100
All right, don't turn that big key until
you've opened the drain valve.
884
01:10:25,360 --> 01:10:26,000
Hurry up.
885
01:10:26,020 --> 01:10:27,096
We gotta get this thing loaded.
886
01:10:27,120 --> 01:10:27,780
All right, look.
887
01:10:27,960 --> 01:10:28,960
Get this one.
888
01:10:29,000 --> 01:10:29,840
And that eye hole.
889
01:10:30,000 --> 01:10:30,760
Come on, come on.
890
01:10:30,761 --> 01:10:31,720
We gotta get these ropes back here.
891
01:10:31,780 --> 01:10:32,460
All right, let's go.
892
01:10:32,520 --> 01:10:33,916
Professor, get those straps open up.
893
01:10:33,940 --> 01:10:34,940
Let's go.
894
01:10:43,200 --> 01:10:43,580
Key.
895
01:10:43,581 --> 01:10:44,860
Two, three, key.
896
01:10:45,440 --> 01:10:46,440
Two, three.
897
01:10:47,020 --> 01:10:47,400
Contact.
898
01:10:47,590 --> 01:10:48,440
1,200 meter.
899
01:10:48,560 --> 01:10:51,440
Another torpedo.
900
01:10:55,540 --> 01:10:55,920
Key.
901
01:10:56,500 --> 01:10:57,500
Moment.
902
01:10:58,900 --> 01:11:26,420
All right, Mike.
903
01:11:26,580 --> 01:11:26,880
Pull.
904
01:11:27,160 --> 01:11:28,160
Is there anything?
905
01:11:47,800 --> 01:11:48,800
Fire resolution.
906
01:11:49,180 --> 01:11:50,180
Fire!
907
01:11:50,380 --> 01:11:51,380
Torpedo lost.
908
01:11:53,360 --> 01:11:56,930
Put your clothes, Mikey.
909
01:11:57,050 --> 01:11:57,270
Come on.
910
01:11:57,350 --> 01:11:58,350
Yeah, yeah, okay.
911
01:12:06,490 --> 01:12:07,490
Torpedo in the water.
912
01:12:12,500 --> 01:12:13,500
Let's go.
913
01:12:14,250 --> 01:12:14,900
Fire tube.
914
01:12:15,200 --> 01:12:16,200
Fire tube!
915
01:12:21,920 --> 01:12:22,920
Torpedo läuft gerade.
916
01:12:22,921 --> 01:12:23,921
Americanis Torpedo.
917
01:12:26,560 --> 01:12:27,800
Americanis Torpedo.
918
01:12:27,960 --> 01:12:28,960
Granada.
919
01:12:31,920 --> 01:12:32,660
Americanis Torpedo.
920
01:12:32,661 --> 01:12:33,661
400 yards.
921
01:12:38,280 --> 01:12:39,740
Torpedo still closing.
922
01:13:24,050 --> 01:13:25,270
Americanis Torpedo.
923
01:13:25,410 --> 01:13:26,410
Kommt immer nach der.
924
01:14:07,970 --> 01:14:12,560
I hear it breaking up!
925
01:14:14,700 --> 01:14:15,760
We did it!
926
01:14:19,140 --> 01:14:20,140
Nice job guys.
927
01:14:21,160 --> 01:14:24,880
Well, I guess that makes us the boat
heroes.
928
01:14:36,910 --> 01:14:37,910
Screech in the water.
929
01:14:38,690 --> 01:14:39,730
DAPCHARGE is in the water!
930
01:14:39,930 --> 01:14:40,930
Hold on, everybody!
931
01:14:55,190 --> 01:14:56,750
Is everybody okay?
932
01:14:57,590 --> 01:14:58,130
Peck!
933
01:14:58,310 --> 01:14:58,770
I'm fine.
934
01:14:58,771 --> 01:14:59,771
I'm fine.
935
01:14:59,890 --> 01:15:00,890
That was close.
936
01:15:23,040 --> 01:15:24,040
Why are we stopping?
937
01:15:25,100 --> 01:15:27,380
I don't think this is supposed to be
happening.
938
01:15:27,530 --> 01:15:28,970
What's not supposed to be happening?
939
01:15:29,240 --> 01:15:30,240
It's shut down.
940
01:15:30,480 --> 01:15:31,320
It's shut down.
941
01:15:31,470 --> 01:15:32,470
Why is it shut down?
942
01:16:08,620 --> 01:16:09,620
Shit.
943
01:16:10,720 --> 01:16:11,940
We should go grab that.
944
01:16:12,275 --> 01:16:13,560
There is some serious shit.
945
01:16:16,420 --> 01:16:17,420
120 feet.
946
01:16:17,750 --> 01:16:19,260
How much further can this thing go?
947
01:16:19,340 --> 01:16:21,240
All the way to the bottom if we don't stop
it.
948
01:16:24,680 --> 01:16:25,680
130 feet.
949
01:16:42,790 --> 01:16:43,790
This is nothing.
950
01:16:44,450 --> 01:16:45,450
This is nothing.
951
01:17:12,590 --> 01:17:13,590
Everybody okay?
952
01:17:16,710 --> 01:17:17,710
Vicky!
953
01:17:18,210 --> 01:17:21,230
What the fuck?
954
01:17:52,050 --> 01:17:54,010
We did everything we were supposed to do.
955
01:17:54,050 --> 01:17:55,050
What the fuck?
956
01:17:56,660 --> 01:17:57,660
Pete, what the fuck?
957
01:18:01,970 --> 01:18:03,330
What are we still doing down here?
958
01:18:04,540 --> 01:18:05,540
Yeah, Garmin.
959
01:18:05,830 --> 01:18:06,840
Why are we still here?
960
01:18:12,735 --> 01:18:16,890
How come we're down here because of your
fucking obsession?
961
01:18:17,270 --> 01:18:17,630
Mike.
962
01:18:17,790 --> 01:18:18,790
Look at me!
963
01:18:20,170 --> 01:18:21,170
What?
964
01:18:23,740 --> 01:18:24,780
All your actions.
965
01:18:31,950 --> 01:18:32,950
What stays, huh?
966
01:18:33,690 --> 01:18:34,770
Do you want to have to die?
967
01:18:35,370 --> 01:18:38,390
So his grandfather can get all the glory
and be a hero?
968
01:18:38,490 --> 01:18:39,490
We all be heroes?
969
01:18:41,270 --> 01:18:42,270
You know what?
970
01:18:47,470 --> 01:18:50,610
I just want to get this godforsaken tin
can before we all die.
971
01:19:38,550 --> 01:19:39,550
Just rip off.
972
01:19:44,600 --> 01:19:45,600
Rip off the jury.
973
01:21:09,670 --> 01:21:10,750
We're getting further away.
974
01:21:14,140 --> 01:21:16,980
There's got to be something in here that
tells us what to do next.
975
01:21:19,680 --> 01:21:20,800
So find it.
976
01:21:20,880 --> 01:21:21,760
Find it?
977
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
Fuck you!
978
01:21:23,040 --> 01:21:24,040
You know.
979
01:21:24,160 --> 01:21:25,320
You tell us.
980
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Look, people.
981
01:21:28,955 --> 01:21:31,400
The Department of Defense needs me to be
here.
982
01:21:32,250 --> 01:21:33,480
So enough interrogation.
983
01:21:35,960 --> 01:21:38,020
Peter wasn't allowed on board until
tonight.
984
01:21:45,680 --> 01:21:46,680
You knew.
985
01:21:50,080 --> 01:21:52,400
You knew this was going to happen.
986
01:21:52,680 --> 01:21:54,000
And you didn't tell us.
987
01:21:54,920 --> 01:21:55,940
I couldn't.
988
01:21:56,320 --> 01:21:57,800
I was under order.
989
01:21:57,840 --> 01:21:59,320
Fuck you and your orders.
990
01:22:03,950 --> 01:22:05,256
You could have at least warned us.
991
01:22:05,280 --> 01:22:06,360
Couldn't get involved.
992
01:22:06,560 --> 01:22:06,860
All right?
993
01:22:07,140 --> 01:22:08,380
Could have changed the outcome.
994
01:22:09,360 --> 01:22:10,360
You keep saying outcome.
995
01:22:26,100 --> 01:22:28,000
What does he mean, outcome?
996
01:22:28,620 --> 01:22:29,640
I don't know.
997
01:22:57,860 --> 01:22:59,940
Submarine's not a good place to keep
secrets, Garmin.
998
01:23:04,990 --> 01:23:06,010
You want answers?
999
01:23:06,990 --> 01:23:08,010
You can have them.
1000
01:23:08,330 --> 01:23:08,770
Yes.
1001
01:23:09,090 --> 01:23:12,270
I was ordered to observe, document,
and report.
1002
01:23:12,670 --> 01:23:14,850
And to not get involved.
1003
01:23:15,530 --> 01:23:17,010
Yeah, I think I got your plan so far.
1004
01:23:17,130 --> 01:23:18,270
Observe, document, report.
1005
01:23:18,450 --> 01:23:19,450
Don't get involved.
1006
01:23:20,920 --> 01:23:23,366
Is there anything else after we get
screwed in your precious government plan?
1007
01:23:23,390 --> 01:23:24,650
I was supposed to be here.
1008
01:23:24,910 --> 01:23:27,250
Kind of
1009
01:23:31,980 --> 01:23:33,596
sucks being on the receiving end,
doesn't it?
1010
01:23:33,620 --> 01:23:34,060
Happy?
1011
01:23:34,061 --> 01:23:35,400
It sucks, right?
1012
01:23:35,660 --> 01:23:40,860
But I know that if I knew that I was
supposed to be here all along,
1013
01:23:41,080 --> 01:23:43,040
okay, I might do something.
1014
01:23:43,120 --> 01:23:44,260
I might not do something.
1015
01:23:48,040 --> 01:23:49,620
So the history hasn't changed,
okay?
1016
01:23:49,800 --> 01:23:52,560
This is way too critical.
1017
01:23:52,740 --> 01:23:53,740
What's so critical?
1018
01:23:54,060 --> 01:23:55,060
Think about it.
1019
01:23:55,620 --> 01:23:57,380
The Lionfish crew was to report.
1020
01:24:01,450 --> 01:24:04,830
We're the crew of the Lionfish in 1943.
1021
01:24:05,910 --> 01:24:07,310
We didn't know any of the details.
1022
01:24:07,450 --> 01:24:10,850
All we know is that it happened and we
know the outcome.
1023
01:24:11,110 --> 01:24:12,110
It's too late.
1024
01:24:13,120 --> 01:24:13,790
You've already helped us.
1025
01:24:13,830 --> 01:24:15,026
You've already changed the rules.
1026
01:24:15,050 --> 01:24:16,270
You've changed history.
1027
01:24:28,420 --> 01:24:29,620
Are you fucking serious?
1028
01:24:32,260 --> 01:24:33,760
This is why we're here?
1029
01:24:35,340 --> 01:24:36,020
I'm sorry.
1030
01:24:36,140 --> 01:24:39,640
I'm not just gonna wait around for us to
die down here.
1031
01:24:39,700 --> 01:24:41,236
I'm not gonna leave our chances to fate.
1032
01:24:41,260 --> 01:24:42,120
I'm gonna tell Peter.
1033
01:24:42,220 --> 01:24:43,220
No, no, no.
1034
01:24:44,420 --> 01:24:45,460
Peter can't know.
1035
01:24:45,540 --> 01:24:50,180
We need to make sure he does whatever he
did the first time around.
1036
01:24:50,440 --> 01:24:52,780
Look, it's critical, all right?
1037
01:24:52,800 --> 01:24:55,400
Peter cannot be aware of any of this.
1038
01:24:55,520 --> 01:24:59,780
We have to assume that everything so far
has happened for a purpose.
1039
01:25:00,020 --> 01:25:01,356
How do you know I didn't tell him?
1040
01:25:01,380 --> 01:25:04,880
We don't, but we believe in Peter's
grandfather's suicide.
1041
01:25:05,280 --> 01:25:08,420
It's part of the catalyst that gets Peter
to come here in the first place, all right?
1042
01:25:08,500 --> 01:25:11,780
It would be a lot easier if Peter knew.
1043
01:25:12,340 --> 01:25:13,340
He can't know.
1044
01:25:14,700 --> 01:25:15,800
Trust me on this.
1045
01:25:15,801 --> 01:25:16,801
He cannot know.
1046
01:25:19,040 --> 01:25:21,836
Well, I don't know how anybody's gonna get
him to do anything at this point.
1047
01:25:21,860 --> 01:25:22,860
He's completely pissed.
1048
01:25:23,140 --> 01:25:24,180
You have to talk him back.
1049
01:25:24,340 --> 01:25:26,140
Listen, he has to finish this.
1050
01:25:26,220 --> 01:25:27,896
He hasn't listened to me a day in his
life.
1051
01:25:27,920 --> 01:25:29,440
Why do you think he's gonna start now?
1052
01:25:29,760 --> 01:25:31,420
Today would be a damn good day to start.
1053
01:25:32,420 --> 01:25:33,420
You better
1054
01:25:41,300 --> 01:25:42,300
be right about this.
1055
01:25:43,080 --> 01:25:44,080
I am.
1056
01:26:17,370 --> 01:26:18,370
All right, gents.
1057
01:26:21,340 --> 01:26:24,271
I don't know about you
two, but we do not intend
1058
01:26:24,272 --> 01:26:27,631
on dying down here in
the dark when it's over.
1059
01:26:29,360 --> 01:26:31,080
There's something here that we've missed.
1060
01:26:31,660 --> 01:26:34,960
So we are gonna dig deep once again and
find the answer.
1061
01:26:35,220 --> 01:26:36,220
You got it?
1062
01:26:38,400 --> 01:26:39,500
Garmin, feel free.
1063
01:27:00,800 --> 01:27:03,720
Apparently, the Lionfish was attacked by
its own task force.
1064
01:27:04,140 --> 01:27:04,580
Really?
1065
01:27:05,060 --> 01:27:07,080
I think we've sorted that out already.
1066
01:27:07,340 --> 01:27:10,020
They thought it was the German U-boat that
they were depth charging.
1067
01:27:18,320 --> 01:27:19,816
Can't we just radio them or something?
1068
01:27:19,840 --> 01:27:21,080
Just tell them we're Americans?
1069
01:27:21,120 --> 01:27:22,360
Yeah, I wish it were that easy.
1070
01:27:22,760 --> 01:27:23,500
It doesn't work this far down.
1071
01:27:23,620 --> 01:27:24,620
Wait, wait, wait.
1072
01:27:27,070 --> 01:27:28,650
I still believe you.
1073
01:27:29,510 --> 01:27:30,510
Oh, how?
1074
01:27:32,330 --> 01:27:33,590
An old summer district.
1075
01:27:34,690 --> 01:27:40,630
They would fire a water slug out of a
torpedo tube filled with bacon grease,
1076
01:27:43,690 --> 01:27:45,366
oil, debris, garbage, uniforms,
life preserves, anything that would fool
1077
01:27:45,390 --> 01:27:48,430
the enemy up top into thinking that they
were dead.
1078
01:27:49,790 --> 01:27:50,790
But...
1079
01:27:51,210 --> 01:27:52,450
that's not what we're gonna do.
1080
01:27:52,810 --> 01:27:53,510
It's not?
1081
01:27:53,810 --> 01:27:54,810
No.
1082
01:27:59,550 --> 01:28:02,340
We want them to know that we're Americans.
1083
01:28:19,860 --> 01:28:20,900
Last one.
1084
01:28:21,720 --> 01:28:29,180
Uh, check this.
1085
01:28:29,435 --> 01:28:31,180
That goes, this is good.
1086
01:28:31,600 --> 01:28:33,380
Go tabs do not go.
1087
01:28:33,820 --> 01:28:34,340
Peter.
1088
01:28:34,540 --> 01:28:35,240
You know what?
1089
01:28:35,280 --> 01:28:35,420
Here.
1090
01:28:35,560 --> 01:28:35,860
Peter.
1091
01:28:36,000 --> 01:28:37,000
Yeah?
1092
01:28:37,120 --> 01:28:38,120
Your go tabs.
1093
01:28:39,160 --> 01:28:40,280
Yeah, what about my go tabs?
1094
01:28:40,580 --> 01:28:41,580
Put them in the case.
1095
01:28:42,120 --> 01:28:42,920
What, are you crazy?
1096
01:28:42,921 --> 01:28:44,540
No, these have all my research data.
1097
01:28:44,580 --> 01:28:44,960
They don't go in.
1098
01:28:45,260 --> 01:28:47,220
Peter, I think you need to listen to him.
1099
01:28:47,600 --> 01:28:48,460
We have enough stuff.
1100
01:28:48,560 --> 01:28:49,140
Go ahead and close the door.
1101
01:28:49,310 --> 01:28:50,800
Hey, it's not open for discussion.
1102
01:28:51,180 --> 01:28:52,180
You can't be serious.
1103
01:28:52,400 --> 01:28:54,080
What the hell would they want with go
tabs?
1104
01:28:54,320 --> 01:28:56,400
You can't be sending future technology
into the past.
1105
01:28:56,620 --> 01:28:57,700
Mike, stop helping.
1106
01:28:57,900 --> 01:28:58,900
They're not going in.
1107
01:28:58,940 --> 01:28:59,940
Put them in the case.
1108
01:29:00,520 --> 01:29:01,140
That's bullshit.
1109
01:29:01,141 --> 01:29:02,301
I don't take orders from you.
1110
01:29:03,040 --> 01:29:04,120
Peter, listen to him.
1111
01:29:04,680 --> 01:29:05,680
Seriously.
1112
01:29:08,010 --> 01:29:09,156
Put your go tabs in the case.
1113
01:29:09,180 --> 01:29:10,180
Now.
1114
01:29:10,300 --> 01:29:11,300
Seriously.
1115
01:29:11,600 --> 01:29:12,680
Garmin, what are you doing?
1116
01:29:12,760 --> 01:29:13,760
Put them in the case.
1117
01:29:15,090 --> 01:29:16,170
Garmin, what are you doing?
1118
01:29:16,590 --> 01:29:18,620
Put your go tabs in the case.
1119
01:29:18,700 --> 01:29:19,120
Peter, I...
1120
01:29:19,620 --> 01:29:20,620
What?
1121
01:29:22,230 --> 01:29:24,430
I think you need to trust that he knows
what he's doing.
1122
01:29:27,420 --> 01:29:29,780
Trust the guy with the gun at my chest?
1123
01:29:32,520 --> 01:29:33,520
Show him the letter.
1124
01:29:33,560 --> 01:29:34,220
He needs to know.
1125
01:29:34,420 --> 01:29:35,420
I need to know what?
1126
01:29:35,670 --> 01:29:37,340
What the hell is going on?
1127
01:29:38,360 --> 01:29:39,480
Garmin, show him the letter.
1128
01:29:42,640 --> 01:29:43,920
It's your grandfather's note.
1129
01:29:50,425 --> 01:29:51,425
Dear Mr. Williams.
1130
01:29:53,320 --> 01:29:55,760
Our situation, the country's situation,
is becoming desperate.
1131
01:29:58,430 --> 01:30:00,922
And I'm established
that events over the past
1132
01:30:00,923 --> 01:30:04,081
24 hours have given
me hope for a victory.
1133
01:30:05,070 --> 01:30:06,990
One not without sacrifice, but a victory
no less.
1134
01:30:07,040 --> 01:30:08,040
Am
1135
01:30:17,860 --> 01:30:19,540
I doing all the service to my country?
1136
01:30:19,840 --> 01:30:20,120
Am I doing all the service to my country?
1137
01:30:20,121 --> 01:30:21,980
I'm not doing this for selfish reasons.
1138
01:30:22,100 --> 01:30:23,100
I'm not
1139
01:30:28,100 --> 01:30:29,340
doing this for selfish reasons.
1140
01:30:29,775 --> 01:30:32,535
No, ignore the needs of so many who have
given the ultimate sacrifice.
1141
01:30:35,590 --> 01:30:36,590
I do this now.
1142
01:31:34,510 --> 01:31:35,510
First switch.
1143
01:31:36,250 --> 01:31:37,250
Okay.
1144
01:31:41,380 --> 01:31:42,740
There's not enough compressed air.
1145
01:31:43,080 --> 01:31:44,220
Son of a bitch.
1146
01:31:44,470 --> 01:31:46,560
Can't we generate more compressed air?
1147
01:31:58,170 --> 01:31:59,170
Stace, you okay?
1148
01:31:59,830 --> 01:32:00,830
Stace.
1149
01:32:09,200 --> 01:32:10,720
We'll be there.
1150
01:32:10,840 --> 01:32:11,840
Go, go, go.
1151
01:32:55,260 --> 01:32:56,880
The batteries are currently wired.
1152
01:32:57,900 --> 01:32:59,116
It's a series from maximum voltage.
1153
01:32:59,140 --> 01:33:01,300
We only have to run the compressor,
not the whole ship.
1154
01:33:01,560 --> 01:33:02,560
Bolt.
1155
01:33:06,060 --> 01:33:08,140
All I need to do is rewire the batteries
to parallel.
1156
01:33:08,300 --> 01:33:10,156
And then we'll be able to eke enough amps
out to drive the compressor.
1157
01:33:10,180 --> 01:33:11,180
It's quite simple.
1158
01:33:12,140 --> 01:33:13,140
Is that possible?
1159
01:33:16,260 --> 01:33:17,260
Yes, yes.
1160
01:33:18,140 --> 01:33:18,760
It is.
1161
01:33:18,880 --> 01:33:19,780
What are you waiting for?
1162
01:33:19,895 --> 01:33:21,236
A goddamn congressional medal of honor?
1163
01:33:21,260 --> 01:33:21,480
Go!
1164
01:33:22,040 --> 01:33:23,040
I'll prep the compressor.
1165
01:33:23,820 --> 01:33:24,540
Stace, with me.
1166
01:33:24,560 --> 01:33:25,400
We need to get down the battery.
1167
01:33:25,560 --> 01:33:26,560
Come on.
1168
01:34:22,060 --> 01:34:23,060
Yes.
1169
01:34:25,640 --> 01:34:26,860
Are you okay?
1170
01:34:27,820 --> 01:34:30,800
Tell Garmin there's still voltage running
through the system.
1171
01:34:30,840 --> 01:34:32,200
It needs to flip the main breaker.
1172
01:34:32,895 --> 01:34:34,140
Cut the main breaker.
1173
01:34:34,440 --> 01:34:35,440
Okay, stay by.
1174
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Garmin, cut.
1175
01:34:46,680 --> 01:34:47,680
Okay.
1176
01:34:48,240 --> 01:34:49,240
Okay, go.
1177
01:34:50,300 --> 01:34:51,300
Yeah, that's done it.
1178
01:35:03,420 --> 01:35:04,420
Okay.
1179
01:35:08,880 --> 01:35:09,880
Stace!
1180
01:35:10,140 --> 01:35:10,580
Stace!
1181
01:35:10,680 --> 01:35:11,680
Mike!
1182
01:35:11,800 --> 01:35:12,240
Hey!
1183
01:35:12,520 --> 01:35:13,520
Okay, stand by.
1184
01:35:15,780 --> 01:35:16,220
Garmin!
1185
01:35:16,620 --> 01:35:17,620
Control room, ASAP!
1186
01:35:29,510 --> 01:35:30,550
I'm gonna get out of here.
1187
01:35:30,590 --> 01:35:31,670
I'll come back and get you.
1188
01:35:56,090 --> 01:35:56,530
Garmin!
1189
01:35:56,531 --> 01:35:56,970
Garmin!
1190
01:35:57,190 --> 01:35:58,190
Yeah?
1191
01:36:01,505 --> 01:36:02,230
Professor, I'm right here.
1192
01:36:02,390 --> 01:36:03,390
Oh, you ready?
1193
01:36:03,490 --> 01:36:04,490
Yeah.
1194
01:36:04,690 --> 01:36:05,690
Get her arm.
1195
01:36:05,750 --> 01:36:06,150
You got her arm?
1196
01:36:06,230 --> 01:36:06,370
Okay.
1197
01:36:06,410 --> 01:36:07,750
I got her.
1198
01:36:08,710 --> 01:36:09,590
You got her?
1199
01:36:09,710 --> 01:36:10,710
Yeah, I got her.
1200
01:36:11,870 --> 01:36:12,870
Okay.
1201
01:36:16,710 --> 01:36:17,890
Go, go, go.
1202
01:36:18,630 --> 01:36:19,430
You all right?
1203
01:36:19,610 --> 01:36:19,830
Yeah.
1204
01:36:20,150 --> 01:36:21,650
Did you get the plates on that truck?
1205
01:36:23,090 --> 01:36:23,630
Yeah, right.
1206
01:36:23,910 --> 01:36:24,910
Okay.
1207
01:36:25,650 --> 01:36:26,890
I'm gonna check on Mikey, okay?
1208
01:37:01,280 --> 01:37:02,000
It's, uh...
1209
01:37:02,250 --> 01:37:05,160
I don't know what we're doing.
1210
01:37:05,300 --> 01:37:06,300
Hey, don't do it!
1211
01:37:10,340 --> 01:37:11,340
Mike, no!
1212
01:37:11,380 --> 01:37:12,380
No!
1213
01:37:18,060 --> 01:37:19,060
Yes!
1214
01:37:20,520 --> 01:37:21,520
Mikey?
1215
01:37:23,500 --> 01:37:24,500
Dammit!
1216
01:37:24,580 --> 01:37:25,180
Stupid!
1217
01:37:25,600 --> 01:37:26,640
Mikey, what are you doing?
1218
01:37:27,280 --> 01:37:28,280
Dammit!
1219
01:38:14,960 --> 01:38:15,960
You okay?
1220
01:38:16,140 --> 01:38:17,140
Are you okay?
1221
01:38:21,450 --> 01:38:22,050
Okay.
1222
01:38:22,110 --> 01:38:23,110
Okay.
1223
01:38:23,990 --> 01:38:24,590
Go.
1224
01:38:24,770 --> 01:38:25,130
Go.
1225
01:38:25,190 --> 01:38:26,190
Go.
1226
01:38:46,610 --> 01:38:47,610
Yes!
1227
01:38:48,550 --> 01:38:49,550
Yes!
1228
01:39:01,590 --> 01:39:02,170
Got it.
1229
01:39:02,171 --> 01:39:03,171
Zero-nine-two degrees.
1230
01:39:24,330 --> 01:39:25,050
Cease fire!
1231
01:39:25,210 --> 01:39:26,210
Cease fire!
1232
01:39:26,710 --> 01:39:27,850
Holy shit, Jack!
1233
01:39:28,030 --> 01:39:29,030
What do we got?
1234
01:39:29,430 --> 01:39:30,530
It's an American sub.
1235
01:39:30,590 --> 01:39:31,150
It has to be.
1236
01:39:31,230 --> 01:39:32,230
It's an American flag.
1237
01:39:32,430 --> 01:39:35,030
Keep your eyes on our survivors.
1238
01:39:35,550 --> 01:39:37,030
Jack, I don't believe we...
1239
01:39:43,160 --> 01:39:44,200
I don't see anybody.
1240
01:39:44,400 --> 01:39:45,400
No survivors.
1241
01:39:45,440 --> 01:39:46,440
No survivors yet.
1242
01:40:10,470 --> 01:40:13,570
We clicked our heels three times,
Dorothy, but we're not back in Kansas.
1243
01:40:13,770 --> 01:40:14,770
Okay.
1244
01:40:17,630 --> 01:40:19,290
I don't... I don't get it.
1245
01:40:19,310 --> 01:40:20,310
What...
1246
01:40:20,670 --> 01:40:21,670
Yeah, I don't know.
1247
01:40:21,770 --> 01:40:22,790
You don't know?
1248
01:40:23,050 --> 01:40:24,050
I don't know.
1249
01:40:25,130 --> 01:40:25,990
Something should have happened.
1250
01:40:25,991 --> 01:40:26,030
All right.
1251
01:40:26,210 --> 01:40:27,210
All right.
1252
01:40:28,210 --> 01:40:28,610
What?
1253
01:40:28,611 --> 01:40:29,611
What is it?
1254
01:40:35,810 --> 01:40:36,810
We should be gone by now.
1255
01:40:37,400 --> 01:40:38,400
We shouldn't be here.
1256
01:40:40,240 --> 01:40:41,480
You mean you don't...
1257
01:40:42,640 --> 01:40:43,640
You don't...
1258
01:40:44,510 --> 01:40:45,910
You don't know what's gonna happen?
1259
01:40:49,940 --> 01:40:50,940
You mean that's it?
1260
01:40:53,400 --> 01:40:53,800
We're...
1261
01:40:54,250 --> 01:40:55,640
We're... We're dead.
1262
01:40:55,960 --> 01:40:57,980
Come on.
1263
01:40:58,540 --> 01:40:59,580
It's all right.
1264
01:40:59,960 --> 01:41:00,960
Come on.
1265
01:41:19,260 --> 01:41:20,260
Mr.
1266
01:41:31,560 --> 01:41:32,560
Garman.
1267
01:42:06,450 --> 01:42:09,480
This entire event is classified top
secret.
1268
01:42:11,090 --> 01:42:13,520
You can never speak to anyone about this.
1269
01:42:13,720 --> 01:42:14,880
Do you understand?
1270
01:42:18,470 --> 01:42:21,926
So this is why all the
material was classified
1271
01:42:21,927 --> 01:42:25,081
and the boat locked
down all these years?
1272
01:42:25,670 --> 01:42:27,700
We will deny any of this ever happened.
1273
01:42:28,850 --> 01:42:31,140
Peter, we've known you were coming for
more than 70 years.
1274
01:42:33,060 --> 01:42:34,540
Millions of lives depended on you.
1275
01:42:35,620 --> 01:42:37,060
You didn't just save one troop ship.
1276
01:42:38,430 --> 01:42:39,630
You're a smart man, Professor.
1277
01:42:39,870 --> 01:42:41,070
Think about that for a minute.
1278
01:42:41,410 --> 01:42:43,600
Your pad was sent back to the lab and
analyzed.
1279
01:42:44,640 --> 01:42:49,480
Not just the computer itself, but your
years of documented research on the war.
1280
01:42:50,250 --> 01:42:54,240
But the next day when they fished out that
flight case containing your go tab and
1281
01:42:56,540 --> 01:42:59,740
your laptop, those were light years beyond
anything they even dreamed of in 1943.
1282
01:43:00,500 --> 01:43:04,000
We were able to implement massive leaps in
technology.
1283
01:43:05,450 --> 01:43:10,400
Your research and documentation won World
War II for us, Peter.
1284
01:43:14,930 --> 01:43:16,030
The Lionfish.
1285
01:43:17,750 --> 01:43:18,750
What about them?
1286
01:43:20,035 --> 01:43:21,850
Your grandfather's record will be
adjusted.
1287
01:43:22,890 --> 01:43:24,250
He gave his life for this country.
1288
01:43:24,470 --> 01:43:25,470
And for you.
1289
01:43:36,130 --> 01:43:37,290
This is for your grandfather.
1290
01:43:39,790 --> 01:43:40,870
I don't know what to say.
1291
01:43:43,630 --> 01:43:44,630
Peter, you were right.
1292
01:43:46,620 --> 01:43:47,780
Your grandfather was special.
1293
01:43:50,970 --> 01:43:52,370
I thought you might want this back.
1294
01:43:54,410 --> 01:43:55,410
It's my go tab.
1295
01:44:03,190 --> 01:44:04,190
You can keep it.
1296
01:44:04,290 --> 01:44:05,610
I don't think I'll be needing it.
1297
01:44:06,750 --> 01:44:08,070
I thought you might say that too.
1298
01:44:11,090 --> 01:44:13,130
It's funny how these old sea stories never
die, huh?
1299
01:44:16,240 --> 01:44:17,240
Don't worry.
1300
01:44:17,890 --> 01:44:22,400
There are a couple of nice jobs waiting
for you with a rather elite Department of
1301
01:44:22,650 --> 01:44:23,650
Defense research unit.
1302
01:44:24,510 --> 01:44:25,980
And a nice budget to go with it.
1303
01:44:27,740 --> 01:44:28,140
Okay.
1304
01:44:28,141 --> 01:44:31,020
What if I just want to tell my
grandfather's story?
1305
01:44:31,660 --> 01:44:32,660
No, Peter.
1306
01:44:35,340 --> 01:44:36,940
Besides, nobody will believe you anyway.
82214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.