All language subtitles for Skavlan.Och.Sverige.S02E05.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:06,600 Pratar vi för lite om psykisk ohĂ€lsa, eller Ă€r vi tvĂ€rtemot besatta av det? 2 00:00:20,600 --> 00:00:24,960 Narcissister, trauma, psykopater och energitjuvar: 3 00:00:25,120 --> 00:00:28,120 PsykologsprĂ„ket har tagit sig in i vardagen. 4 00:00:28,280 --> 00:00:33,200 Men hjĂ€lper det oss att mĂ„ bĂ€ttre, och fĂ„r vi ett bĂ€ttre samhĂ€lle? 5 00:00:33,360 --> 00:00:38,600 Idrottsprofilen Ludmila Engquist och sjĂ€lvhjĂ€lpsgurun Gabor MatĂ© Ă€r hĂ€r. 6 00:00:38,760 --> 00:00:42,840 Men först: VĂ€lkommen hit, artist Pernilla Wahlgren– 7 00:00:43,000 --> 00:00:49,080 –litteraturvetare Ebba Witt-Brattström, ledarskapstrĂ€nare Elaine EksvĂ€rd– 8 00:00:49,240 --> 00:00:54,520 –professor i psykiatri Christian RĂŒck och komiker Nisse Hallberg. 9 00:00:55,960 --> 00:01:01,520 Jag vet att flera hĂ€r kring bordet har gĂ„tt ganska mycket i terapi. 10 00:01:01,680 --> 00:01:07,760 DĂ„ blir jag nyfiken pĂ„ vad ni har testat. – Ebba, vad har du testat? 11 00:01:07,920 --> 00:01:11,480 Ja, det började pĂ„ 70-talet. 12 00:01:11,640 --> 00:01:19,120 DĂ„ testade jag nĂ„nting som hette primalterapi, primalskriksterapi. 13 00:01:19,280 --> 00:01:25,280 –Det kĂ€nns vĂ€ldigt 70-tal. –Ja, det Ă€r vĂ€ldigt basic. 14 00:01:25,440 --> 00:01:28,880 Man ska gĂ„ tillbaka till sin förlossning. 15 00:01:29,040 --> 00:01:33,440 Vi bĂ€r alla pĂ„... Janov, tror jag han hette. 16 00:01:33,600 --> 00:01:38,000 Vi bĂ€r alla pĂ„ ett trauma frĂ„n vĂ„r förlossning. 17 00:01:38,160 --> 00:01:42,240 VĂ„r egen förlossning? Inte en som kvinnan varit igenom? 18 00:01:42,400 --> 00:01:49,440 Du vĂ€ntar, det Ă€r trĂ„ngt och du ska genom den hĂ€r trĂ„nga porten. 19 00:01:49,600 --> 00:01:55,360 Du lever med detta enorma trauma, och sĂ„ ska du tillbaka till det. 20 00:01:55,520 --> 00:02:00,240 Sen ska du skrika dig ut, och dĂ„ har du tagit makten över den. 21 00:02:00,400 --> 00:02:04,000 AlltsĂ„, det Ă€r ju bullshit. 22 00:02:07,600 --> 00:02:12,760 –Jag fick dig nĂ€stan. Du trodde mig. –Jag bara: "Åh, herregud." Skönt. 23 00:02:12,920 --> 00:02:17,360 –Vad har du varit igenom? –Vad jag har varit igenom? 24 00:02:17,520 --> 00:02:21,200 KBT, familjekonstellationsterapi, familjeterapi. 25 00:02:21,360 --> 00:02:27,040 NĂ„n liten knubbig tant som eldade rökelser och rökte mycket. 26 00:02:27,200 --> 00:02:31,360 Det var i hennes lĂ€genhet. Jag vet inte vad det hette, men dyrt! 27 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 Inte certifierat, men dyrt? 28 00:02:34,560 --> 00:02:39,800 Hon hade en affisch pĂ„ en elefant med fyra snablar. Det var hennes diplom. 29 00:02:39,960 --> 00:02:45,640 Hon hette Shaktera Umpara eller nĂ„t. Funkade inte. Jag Ă€r frĂ€lst i KBT. 30 00:02:45,800 --> 00:02:49,800 Det funkade bĂ€st? För du har haft lite att kĂ€mpa med. 31 00:02:49,960 --> 00:02:56,160 –Verkligen, men det gick ju bra. –Du ger tummen upp till terapi. 32 00:02:56,320 --> 00:03:03,520 Men, Elaine... Du föresprĂ„kar terapi, bĂ„de för dig sjĂ€lv och för alla. 33 00:03:03,680 --> 00:03:07,640 Vilken Ă€r din mest intressanta erfarenhet? 34 00:03:07,800 --> 00:03:13,280 Utan terapi kan man bli rĂ€tt vidrig. Jag vet nĂ€r jag inte gjorde det. 35 00:03:13,440 --> 00:03:19,280 Jag har gĂ„tt i gruppterapi för traumabehandling i sju Ă„r. 36 00:03:19,440 --> 00:03:24,920 Med andra traumadrabbade. Det var lite tjatigt, men otroligt givande. 37 00:03:25,080 --> 00:03:31,880 Sen har jag gĂ„tt KBT för panikĂ„ngest. Lysande, det förĂ€ndrar hela livet. 38 00:03:32,040 --> 00:03:37,240 –Hur blev ditt beteende, dĂ„? –NĂ€r jag inte gick i terapi? 39 00:03:37,400 --> 00:03:44,120 Jag var ganska arg. Jag kom ut med en bok om mitt trauma 2016. 40 00:03:44,280 --> 00:03:48,400 Jag var inte riktigt klar med mitt trauma, sĂ„ jag var ganska arg. 41 00:03:48,560 --> 00:03:55,240 Hade en ordentlig offerkofta. Alla var för eller emot mig. 42 00:03:55,400 --> 00:03:59,520 –DĂ„ hade jag behövt mer terapi. –Du var i krig med vĂ€rlden. 43 00:03:59,680 --> 00:04:01,800 Och tyckte synd om mig sjĂ€lv. 44 00:04:01,960 --> 00:04:05,320 Pernilla, om man ska tro Wahlgrens vĂ€rld– 45 00:04:05,480 --> 00:04:11,080 –som gĂ„r pĂ„ Kanal 5 och följer dig och din familj... 46 00:04:11,240 --> 00:04:16,680 –Du Ă€r lite skeptisk till terapi. –Ja, jag Ă€r ju det. 47 00:04:16,840 --> 00:04:21,320 –Har du haft det sĂ„ lĂ€tt i livet? –Nej, verkligen inte. 48 00:04:21,480 --> 00:04:25,680 Jag har mĂ„tt piss och gĂ„tt i terapi. 49 00:04:25,840 --> 00:04:32,120 Jag har gĂ„tt till olika terapeuter och fick aldrig ut nĂ„nting av det. 50 00:04:32,280 --> 00:04:36,280 Det som har hjĂ€lpt mig i livet Ă€r ju mina vĂ€nner. 51 00:04:36,440 --> 00:04:42,160 VĂ€nner som jag kan prata med, Ă€lta. Kloka vĂ€nner som kommer med rĂ„d. 52 00:04:42,320 --> 00:04:46,360 "TĂ€nk si, tĂ€nk sĂ„." Och som kĂ€nner mig utan och innan. 53 00:04:46,520 --> 00:04:49,320 –Men du har testat terapi? –Ja. 54 00:04:49,480 --> 00:04:54,640 Det kĂ€ndes som: "Nu ska jag sitta hĂ€r... 'BerĂ€tta, varför Ă€r du hĂ€r?'" 55 00:04:54,800 --> 00:04:59,600 Jag skulle berĂ€tta om mitt liv, och hon satt och typ: 56 00:04:59,760 --> 00:05:03,360 "Gud, vilka smaskiga detaljer jag fĂ„r höra nu." 57 00:05:03,520 --> 00:05:08,880 Nej, jag kĂ€nde mig aldrig... Hon satt och lyssnade: "NĂ€, Ă€r det sĂ„? Mm." 58 00:05:09,040 --> 00:05:14,120 "Nej, nu Ă€r tiden ute." Och jag hade inte fĂ„tt ut nĂ„nting. 59 00:05:14,280 --> 00:05:22,040 "Skicka en faktura." Men har du lĂ€tt för att öppna dig för en frĂ€mling? 60 00:05:22,200 --> 00:05:27,040 Eller kommer du in och Ă€r "Pernilla Wahlgren"? 61 00:05:27,200 --> 00:05:33,720 Jag har vĂ€ldigt lĂ€tt att öppna mig. "Jag Ă€r hĂ€r för det och det." 62 00:05:33,880 --> 00:05:39,120 Men de hĂ€r nycklarna man ska fĂ„ att jobba med har jag inte fĂ„tt. 63 00:05:39,280 --> 00:05:45,400 Jag har inte hittat nĂ„n dörr. SĂ„ det har tyvĂ€rr inte hjĂ€lpt mig. 64 00:05:45,560 --> 00:05:48,120 DĂ„ har det hjĂ€lpt med mina vĂ€nner. 65 00:05:48,280 --> 00:05:53,760 Mina vĂ€nner Ă€r jĂ€ttebra terapeuter som man kan dricka alkohol med ocksĂ„. 66 00:05:53,920 --> 00:06:00,400 –Vill din familj att du ska gĂ„ i terapi? –Min dotter har ju velat det. 67 00:06:00,560 --> 00:06:06,160 "Jag HAR gĂ„tt i terapi", sĂ€ger jag. – "Du har sĂ„ mycket inom dig, mamma." 68 00:06:06,320 --> 00:06:11,600 Jag tycker inte att jag har det, sĂ„... Min man vill gĂ„ i parterapi. 69 00:06:11,760 --> 00:06:16,240 Det kan jag... Jag kan drifta...dryfta mig till det. 70 00:06:16,400 --> 00:06:21,360 –Du kan ju göra det för att vara snĂ€ll? –Ja, det kan jag stĂ€lla upp pĂ„. 71 00:06:21,520 --> 00:06:26,840 Det kan vara bra nĂ€r man Ă€r tvĂ„. Men nĂ€r man Ă€r sjĂ€lv, dĂ„... 72 00:06:27,000 --> 00:06:31,600 Jag Ă€r bra pĂ„ att Ă€lta med mina vĂ€nner. Jag tycker synd om dem. 73 00:06:31,760 --> 00:06:36,080 Vad Ă€r det din man Christian klagar pĂ„? 74 00:06:36,240 --> 00:06:41,280 Vi Ă€r sĂ„ olika. Han tycker att jag... 75 00:06:41,440 --> 00:06:47,280 Att vi behöver mötas, för att vi Ă€r sĂ„ olika. Att vi ska förstĂ„ varandra. 76 00:06:47,440 --> 00:06:52,720 Men Ă€r han mer kĂ€nslostyrd Ă€n du, eller tvĂ€rtom? 77 00:06:52,880 --> 00:06:55,920 Ja, han Ă€r mycket mer kĂ€nslig. AlltsĂ„... 78 00:06:56,080 --> 00:07:01,360 Jo, mycket mer kĂ€nslig som person. Tar Ă„t sig mer. 79 00:07:01,520 --> 00:07:05,080 Jag Ă€r mer sĂ„ hĂ€r: "Men, snĂ€lla, vad Ă€r problemet?" 80 00:07:05,240 --> 00:07:10,760 Jag Ă€r lite easy-going, och dĂ„ Ă€r det svĂ„rt för nĂ„n som Ă€r kĂ€nslig– 81 00:07:10,920 --> 00:07:16,520 –att leva med en sĂ„n person. DĂ„ Ă€r parterapi sĂ€kert jĂ€ttebra. 82 00:07:16,680 --> 00:07:21,400 Ta med honom en gĂ„ng, sĂ„ sĂ€ger han: "Det dĂ€r behövs inte." 83 00:07:21,560 --> 00:07:27,360 Det Ă€r fruktansvĂ€rt trĂ„kigt. Man fĂ„r lĂ€xor, och det Ă€r sĂ„... 84 00:07:27,520 --> 00:07:32,160 –Inte i parterapi, vĂ€l? –Jo, gud vad jag har fĂ„tt lĂ€xor! 85 00:07:32,320 --> 00:07:36,560 –Jag har gĂ„tt i familjeterapi... –GĂ„ till min gamla. 86 00:07:36,720 --> 00:07:40,400 –En gĂ„ng! –Sen vill han inte gĂ„ tillbaka. 87 00:07:40,560 --> 00:07:45,160 Christian, kan man gĂ„ för mycket i terapi? 88 00:07:45,320 --> 00:07:47,880 Ja, alltsĂ„... 89 00:07:48,040 --> 00:07:54,320 Om det inte hjĂ€lper en, sĂ„ kanske det kan vara för mycket. 90 00:07:54,480 --> 00:08:01,440 Jag Ă€r intresserad av om samhĂ€llet kan bli för "genomterapifierat". 91 00:08:01,600 --> 00:08:06,840 Om vanliga problem plötsligt blir sjukvĂ„rdsaktiga problem– 92 00:08:07,000 --> 00:08:11,720 –som man mĂ„ste gĂ„ i terapi för. Det Ă€r ett farligt skifte. 93 00:08:11,880 --> 00:08:18,840 NĂ€r man fĂ„r höra att alla barn borde gĂ„ i terapi. Det Ă€r lite... 94 00:08:19,000 --> 00:08:23,240 Vad tĂ€nker du om det Pernilla berĂ€ttar hĂ€r? 95 00:08:24,320 --> 00:08:27,120 NĂ€men... Jag har gĂ„tt i parterapi. 96 00:08:27,280 --> 00:08:31,360 Det blev skilsmĂ€ssa efter tvĂ„ sessioner, sĂ„... 97 00:08:31,520 --> 00:08:33,880 –Passa dig för det! –Ja! 98 00:08:34,040 --> 00:08:38,960 Jag Ă€r rĂ€dd för det, att man börjar brĂ„ka om det som man tar upp. 99 00:08:39,120 --> 00:08:44,360 Är det inte lite farligt att sĂ€ga att du Ă€r easy-going och han Ă€r kĂ€nslig? 100 00:08:44,520 --> 00:08:48,600 Om man vĂ€nder pĂ„ det kanske han sĂ€ger att du Ă€r okĂ€nslig och han Ă€r djup. 101 00:08:48,760 --> 00:08:54,280 Det skulle han kunna sĂ€ga. Inte okĂ€nslig, men jag Ă€r inte sĂ„... 102 00:08:54,440 --> 00:08:59,280 Jag tar inte Ă„t mig sĂ„ mycket, och han... AlltsĂ„, smĂ„ ord... 103 00:08:59,440 --> 00:09:04,520 Jag kan sĂ€ga: "Men, Ă€r du sjuk i huvudet, eller?" Utan att mena det. 104 00:09:04,680 --> 00:09:07,960 –Han blir ledsen pĂ„ riktigt. –DĂ€r Ă€r jag med dig. 105 00:09:08,120 --> 00:09:12,440 Man kan aldrig berĂ€tta vad man menar, men han kan berĂ€tta hur det landar. 106 00:09:12,600 --> 00:09:16,200 Precis, sĂ„ nu sĂ€ger jag inte det lĂ€ngre. 107 00:09:16,360 --> 00:09:22,160 Din man Ă€r fantastisk som berĂ€ttar om sina kĂ€nslor. KĂ€nslor har blivit... 108 00:09:22,320 --> 00:09:27,680 Kvinnor i heterosexuella förhĂ„llanden har nĂ€stan patent pĂ„ kĂ€nslor. 109 00:09:27,840 --> 00:09:32,760 Det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt för mĂ€n att berĂ€tta om kĂ€nslor, för dĂ„ Ă€r de "krĂ€nkta". 110 00:09:32,920 --> 00:09:35,000 Gör de det inte, Ă€r de machomĂ€n. 111 00:09:35,160 --> 00:09:39,760 De kommer ur testosterongrottan, som din man verkar ha gjort... 112 00:09:39,920 --> 00:09:44,080 –För ofta Ă€r det... –Men Pernilla Ă€r kvar. 113 00:09:44,240 --> 00:09:48,840 Vi brukar sĂ€ga jag Ă€r den grabbiga i förhĂ„llandet. Han Ă€r mer feminin. 114 00:09:49,000 --> 00:09:54,480 För dem som inte snackar kĂ€nslor blir det gubbsuckar. "Vad Ă€r fel?" 115 00:09:54,640 --> 00:09:58,480 –Är du en gubbsuckare, Nisse? –Det Ă€r komplext, det hĂ€r. 116 00:09:58,640 --> 00:10:04,760 Det Ă€r bĂ€ttre att du pyser ut hela tiden. Min tjej pyser ut hela tiden. 117 00:10:04,920 --> 00:10:08,200 Jag har full koll pĂ„ hur hon mĂ„r i huvudet. 118 00:10:08,360 --> 00:10:13,560 Och sen testar man att göra det, och det ska man inte göra... 119 00:10:13,720 --> 00:10:20,200 DĂ„ blir man en gnĂ€llig, krĂ€nkt man, sĂ„ jag vĂ€ljer att stapla i stĂ€llet. 120 00:10:20,360 --> 00:10:24,080 –Och till slut exploderar det. –Det blir brĂ„k, man ger igen... 121 00:10:24,240 --> 00:10:27,960 Klart man ska göra det, men gud vad jag gubbsuckar. 122 00:10:28,120 --> 00:10:34,000 MĂ„nga som börjar i terapi fortsĂ€tter i flera Ă„r, med mĂ„nga olika terapeuter. 123 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 HĂ€r Ă€r nĂ„gra tecken pĂ„ att det Ă€r dags att byta. 124 00:10:37,880 --> 00:10:41,280 Tecken pĂ„ att det Ă€r dags att byta terapeut: 125 00:10:41,440 --> 00:10:46,680 NĂ€r terapeuten tar fram kortterminalen i början av sessionen. 126 00:10:46,840 --> 00:10:51,960 NĂ€r terapeuten upprepar "Kan du berĂ€tta mer om vad du kĂ€nde dĂ„?"– 127 00:10:52,120 --> 00:10:57,400 –efter att du för tredje gĂ„ngen har berĂ€ttat vad du kĂ€nde dĂ„. 128 00:10:57,560 --> 00:11:01,400 NĂ€r yuccapalmen i rummet vissnar under samtalet. 129 00:11:01,560 --> 00:11:06,280 NĂ€r terapeuten antyder att allt Ă€ndĂ„ inte beror pĂ„ din mamma. 130 00:11:06,440 --> 00:11:11,880 NĂ€r du av misstag fĂ„r syn pĂ„ terapeutens anteckningar. 131 00:11:12,880 --> 00:11:20,120 NĂ€r terapeuten pĂ„pekar att pappers- nĂ€sdukarna ska rĂ€cka hela dagen. 132 00:11:20,280 --> 00:11:24,840 NĂ€r terapeuten gett upp hoppet, eller rent av hoppat. 133 00:11:28,240 --> 00:11:32,920 Jag vet inte... Nisse, kĂ€nner du igen dig? 134 00:11:33,080 --> 00:11:37,240 Jag har en terapeut som gick över grĂ€nsen jĂ€ttemycket. 135 00:11:37,400 --> 00:11:42,280 Hon kom med sin man pĂ„ min standup och satt lĂ€ngst fram. 136 00:11:42,440 --> 00:11:47,920 NĂ€sta terapisession började hon med: "Vill du veta vad jag tyckte?" 137 00:11:48,080 --> 00:11:53,440 Sen tog hon tio minuter och gav en recension om min standup. Det... 138 00:11:53,600 --> 00:11:58,160 –DĂ„ Ă€r det dags att byta terapeut. –Ja, dĂ„ var det dags. 139 00:11:58,320 --> 00:12:01,880 Annars kĂ€nner jag inte igen mig jĂ€ttemycket. 140 00:12:02,040 --> 00:12:07,880 Är terapi samma sak som att ta hand om sig sjĂ€lv? – Elaine? 141 00:12:08,040 --> 00:12:13,640 Det Ă€r att ta ansvar för sig sjĂ€lv, att ta hand om sig sjĂ€lv och andra. 142 00:12:13,800 --> 00:12:20,440 SĂ„ man inte blir passivt aggressiv eller tĂ€nker: "Du borde förstĂ„!" 143 00:12:20,600 --> 00:12:25,600 Man ska frĂ„ga sig: "Vad handlar det hĂ€r om egentligen?" 144 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 –Man tar hand om sig sjĂ€lv. –Vad tĂ€nker du? 145 00:12:29,200 --> 00:12:36,240 Terapi kan vara behandling för paniksyndrom eller nĂ„t annat problem. 146 00:12:36,400 --> 00:12:40,960 Ibland pratar vi om terapi som nĂ„nting för allt. 147 00:12:41,120 --> 00:12:47,680 NĂ€r vi pratar om terapi som allmĂ€n sjĂ€lvförbĂ€ttring, wellnessprodukt... 148 00:12:47,840 --> 00:12:52,040 Det Ă€r dĂ„ det kan, men inte mĂ„ste, spĂ„ra ur. 149 00:12:52,200 --> 00:12:56,280 Det hĂ„ller jag verkligen med om. Wellnessprodukt... 150 00:12:56,440 --> 00:13:02,840 Inget Ă€r ju sĂ„ lĂ€skigt som terapi. Du blir helt ensam med dig sjĂ€lv. 151 00:13:03,000 --> 00:13:06,200 Om jag förstĂ„r er rĂ€tt... 152 00:13:06,360 --> 00:13:12,120 Att gĂ„ i terapi som nĂ„t förebyggande, som att trĂ€na, ska man inte göra? 153 00:13:12,280 --> 00:13:15,120 Nej, det Ă€r snarare... 154 00:13:15,280 --> 00:13:20,720 Det Ă€r som att gĂ„ till tandlĂ€karen om du fĂ„r tandvĂ€rk. Det Ă€r inte svĂ„rare. 155 00:13:20,880 --> 00:13:25,840 Fast du kan ju gĂ„ pĂ„ Ă„rlig kontroll. "Du har ett begynnande hĂ„l." 156 00:13:27,440 --> 00:13:29,200 Okej... 157 00:13:29,360 --> 00:13:35,200 SĂ„ tĂ€nker jag om parterapi, att det kan vara bra att förekomma problem. 158 00:13:35,360 --> 00:13:39,240 Att inte ta tag i det nĂ€r skiten har trĂ€ffat flĂ€kten. 159 00:13:39,400 --> 00:13:44,600 Skulle du gĂ„ i parterapi Ă€ven nĂ€r allt fungerar bra? 160 00:13:44,760 --> 00:13:49,240 –Det borde man göra. –Hela livet? 161 00:13:49,400 --> 00:13:52,840 Med jĂ€mna mellanrum. SĂ€g en gĂ„ng i halvĂ„ret. 162 00:13:53,000 --> 00:13:59,080 Jag tĂ€nker pĂ„ att din man och din dotter sĂ€ger att du borde gĂ„... 163 00:13:59,240 --> 00:14:03,480 –Ska du ocksĂ„ börja nu? –Nej, men som folk har sagt till mig: 164 00:14:03,640 --> 00:14:06,960 "Du kanske inte borde vara hĂ€r. Du pissar ner stĂ€mningen." 165 00:14:07,120 --> 00:14:11,080 –Vad bygger de det pĂ„? –Han sĂ€ger inte att JAG borde gĂ„. 166 00:14:11,240 --> 00:14:15,640 Han sĂ€ger att VI borde gĂ„, för att förstĂ„ varandra. 167 00:14:15,800 --> 00:14:19,760 Sen gĂ„r det ju upp och ner. Just nu förstĂ„r vi varandra vĂ€ldigt bra. 168 00:14:19,920 --> 00:14:25,680 FrĂ„gan blir ju... Det Ă€r bra att gĂ„ i terapi, men mĂ„ste alla göra det? 169 00:14:25,840 --> 00:14:29,520 –Det Ă€r det som blir frĂ„gan. –Och vad Ă€r svaret? 170 00:14:29,680 --> 00:14:33,400 Insulin Ă€r bra för diabetes, men ska alla ta insulin? 171 00:14:33,560 --> 00:14:36,600 Det Ă€r vĂ€l upp till var och en? Det finns inget tvĂ„ng. 172 00:14:36,760 --> 00:14:39,720 Man Ă€r inte dĂ„lig om man inte gĂ„r i terapi. 173 00:14:39,880 --> 00:14:46,160 Men det kĂ€nns ju... – Du var inne pĂ„ att man Ă€r vidrig om man inte... 174 00:14:46,320 --> 00:14:52,280 Inte sĂ„ kategoriskt, men vi har en hel generation som lĂ€r behöva terapi. 175 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 Vi förĂ€ldrar har gett dem skĂ€rmar– 176 00:14:55,440 --> 00:15:00,640 –och de har inte fĂ„tt uppleva oss nĂ€rvarande, som vĂ„ra förĂ€ldrar var. 177 00:15:00,800 --> 00:15:04,880 Jag tror att det kommer att bli mer normaliserat med terapi. 178 00:15:05,040 --> 00:15:13,280 TĂ€nker du att terapi ocksĂ„ kan handla om att optimera... 179 00:15:13,440 --> 00:15:16,760 Att pĂ„ nĂ„t sĂ€tt bli sitt bĂ€sta jag? 180 00:15:16,920 --> 00:15:20,960 Vi Ă€r mĂ€nniskor med fel och brister– 181 00:15:21,120 --> 00:15:25,240 –sĂ„ att försöka bli perfekt eller inte ha negativa kĂ€nslor– 182 00:15:25,400 --> 00:15:28,400 –det Ă€r att sĂ€tta upp en fĂ€lla Ă„t sig sjĂ€lv. 183 00:15:28,560 --> 00:15:31,760 Det Ă€r bĂ€ttre att acceptera sig som man Ă€r. 184 00:15:31,920 --> 00:15:35,760 Problem kan man ta tag i för att bli sĂ„ bra man kan. 185 00:15:35,920 --> 00:15:41,800 Men att vara fast i dieter och sjĂ€lvförbĂ€ttringsprojekt... 186 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 Det slutar inte bra. 187 00:15:44,360 --> 00:15:50,640 Elaine, vad gör du, förutom att gĂ„ i terapi– 188 00:15:50,800 --> 00:15:54,760 –för att bli en bĂ€ttre version av dig sjĂ€lv? 189 00:15:54,920 --> 00:15:58,360 Jag blev superterapimĂ€nniskan hĂ€r... 190 00:15:58,520 --> 00:16:02,160 –FörlĂ„t, det blev din roll. –Jag mĂ€rker det. 191 00:16:02,320 --> 00:16:07,960 Jag tycker ofta nĂ€r vi pratar med varandra att det blir rapporter: 192 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 "Hur Ă€r lĂ€get?" Man berĂ€ttar inte hur man mĂ„r egentligen. 193 00:16:11,360 --> 00:16:14,800 MĂ€n skulle behöva utrymme att prata pĂ„ riktigt. 194 00:16:14,960 --> 00:16:19,120 Pratar ni kĂ€nslor, du och dina kompisar? 195 00:16:19,280 --> 00:16:24,480 –Ja... –Det dĂ€r var ett nej, va? Det lĂ€t... 196 00:16:24,640 --> 00:16:31,240 Nej, jag tror att kvinnor har en bild av att mĂ€n inte pratar kĂ€nslor, som Ă€r fel. 197 00:16:31,400 --> 00:16:34,240 –Eller? –Nej, den Ă€r rĂ€tt, tror jag. 198 00:16:34,400 --> 00:16:39,400 –Är den rĂ€tt? Är det bara jag? –Kvinnor vill ha ett svar. 199 00:16:39,560 --> 00:16:43,200 NĂ€r mĂ€n frĂ„gar varann "Hur Ă€r det?", sĂ„ Ă€r svaret: "Bra." 200 00:16:43,360 --> 00:16:50,200 Det kan betyda "jag vann en miljon igĂ„r" eller "jag Ă€r död om en vecka". 201 00:16:50,360 --> 00:16:54,680 Och det Ă€r okej. Man vill inte veta sĂ„ mycket hela tiden. 202 00:16:54,840 --> 00:17:00,680 –Nisse Ă€r ju en man som pratar kĂ€nslor. –Det Ă€r jag. Gud, ja. 203 00:17:00,840 --> 00:17:05,520 DĂ„ kan man vĂ€l inte sĂ€ga att mĂ€n inte pratar kĂ€nslor? Vi gör det! 204 00:17:05,680 --> 00:17:12,040 Skillnaden, om man som jag har vĂ€nner som fungerar som terapeuter– 205 00:17:12,200 --> 00:17:18,320 –Àr att vi inte bara Ă€r ja-sĂ€gare. "Du har rĂ€tt, sĂ€g till honom!" 206 00:17:18,480 --> 00:17:23,760 Vi sĂ€ger: "Jag tycker att du Ă€r hĂ„rd nĂ€r du tĂ€nker sĂ„." Vi diskuterar. 207 00:17:23,920 --> 00:17:29,800 Men Ă€r det mĂ€n eller kvinnor som behöver terapi mest? 208 00:17:31,280 --> 00:17:34,120 Eh... Ja, du... 209 00:17:34,280 --> 00:17:38,720 Jag tror att vĂ€ldigt mĂ„nga mĂ€n, sĂ€rskilt i min generation– 210 00:17:38,880 --> 00:17:44,880 –skulle mĂ„ bĂ€ttre av att fĂ„ hjĂ€lp och stöd i samtalsterapi. 211 00:17:45,800 --> 00:17:51,040 Sen tror jag kanske att KBT kan fungera för yngre mĂ€n– 212 00:17:51,200 --> 00:17:56,960 –som Ă€ndĂ„ Ă€r lite öppnare och har levt i en annan kultur. 213 00:17:57,120 --> 00:18:03,440 Beskriv skillnaden i processen mellan KBT och samtalsterapi. 214 00:18:03,600 --> 00:18:07,800 Jag har gĂ„tt i en KBT-terapi. Det var inte bra. 215 00:18:07,960 --> 00:18:13,960 Jag skulle göra saker till nĂ€sta gĂ„ng, och det gick Ă„t skogen. 216 00:18:14,120 --> 00:18:20,400 Men du rekommenderar det till unga mĂ€n? Du hatar unga mĂ€n. 217 00:18:20,560 --> 00:18:23,320 Nej, nu... Nej, Fredrik, nu Ă€r du... 218 00:18:23,480 --> 00:18:27,720 –Nej, jag ÄLSKAR unga mĂ€n. –JasĂ„...? 219 00:18:27,880 --> 00:18:31,600 Allt blir fel nu! 220 00:18:31,760 --> 00:18:37,440 Jag menar att jag har fött fyra söner! FörlĂ„t. 221 00:18:38,960 --> 00:18:44,920 Om nu mĂ€n mĂ„ste gĂ„ sĂ„ mycket i terapi, Ă€r det inte mĂ€rkligt att... 222 00:18:45,080 --> 00:18:50,640 Kvinnor pratar mer om sina kĂ€nslor, tror vi, och gĂ„r mer i terapi– 223 00:18:50,800 --> 00:18:53,600 –men mĂ„r Ă€ndĂ„ sĂ€mre Ă€n mĂ€n. 224 00:18:53,760 --> 00:18:59,920 Det beror ju pĂ„ att de möter mĂ€n som inte har koll pĂ„ sina kĂ€nslor. 225 00:19:00,080 --> 00:19:06,000 Det blir ju som... Du blir relationsexperten i relationen. 226 00:19:06,160 --> 00:19:13,080 Jag blir nyfiken pĂ„ vad du tĂ€nker om vad det hĂ€r sĂ€ger om samhĂ€llet. 227 00:19:13,240 --> 00:19:18,440 Ta ditt perspektiv, som sprĂ„k- och litteraturvetare... 228 00:19:18,600 --> 00:19:24,840 Det hĂ€r har pĂ„verkat vĂ„rt sprĂ„k och sĂ€ttet vi pratar om varandra– 229 00:19:25,000 --> 00:19:28,200 –med ord vi inte har anvĂ€nt förut. 230 00:19:28,360 --> 00:19:33,960 Jag Ă€r vĂ€ldigt kritisk till att vi pratar om folk som narcissister. 231 00:19:34,120 --> 00:19:40,680 Det beror pĂ„ att vi har presidenter, bĂ„de i vĂ€st och i öst, som Ă€r det. 232 00:19:40,840 --> 00:19:48,200 Men sen lĂ€ser man: "StĂ€ll inte de hĂ€r frĂ„gorna till en narcissist." 233 00:19:48,360 --> 00:19:54,280 Det Ă€r fel. Det Ă€r de frĂ„gorna du ska stĂ€lla. BegrĂ€nsa antalet ja-sĂ€gare. 234 00:19:54,440 --> 00:20:00,760 För dĂ„ har narcissisten ingen chans att bre ut sig. 235 00:20:00,920 --> 00:20:05,160 Det Ă€r vĂ€ldigt typiskt för Stockholm just nu, eller Sverige– 236 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 –att allas ex Ă€r narcissist. 237 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 –Det kryllar av narcissister. –Det Ă€r helt urvattnat. 238 00:20:12,400 --> 00:20:19,560 Och det betyder ju: "Jag Ă€r helt oskyldig. Det var narcissisten." 239 00:20:19,720 --> 00:20:25,400 Är det inte bara att folk anvĂ€nder de orden... De urvattnas helt. 240 00:20:25,560 --> 00:20:28,840 Är det sĂ„, Elaine, att orden Ă€r helt urvattnade? 241 00:20:29,000 --> 00:20:32,600 Ja, det Ă€r det vĂ€l. Men jag vill gĂ„ lĂ€ngre. 242 00:20:32,760 --> 00:20:39,240 Man borde göra en rĂ€ttspsykiatrisk undersökning pĂ„ varenda makthavare. 243 00:20:39,400 --> 00:20:44,760 Det borde vara obligatoriskt med terapi för att leda ett land. 244 00:20:44,920 --> 00:20:48,440 –RĂ€ttspsykiatrisk? –Ja, man mĂ„ste kolla diagnoserna. 245 00:20:48,600 --> 00:20:52,120 TvĂ„ veckor inlĂ„st i Huddinge Ă€r lagom. 246 00:20:52,280 --> 00:20:55,480 Är det inte lite sjĂ€lvupptaget– 247 00:20:55,640 --> 00:21:01,800 –att bara utgĂ„ frĂ„n sig sjĂ€lv och sina egna behov? 248 00:21:01,960 --> 00:21:04,960 Är det sjĂ€lvupptaget att gĂ„ i terapi? 249 00:21:05,120 --> 00:21:10,760 HĂ„ll det bara för dig sjĂ€lv. Det blir lite som crossfit. 250 00:21:10,920 --> 00:21:14,920 Folk som hĂ„ller pĂ„ med crossfit tjatar om det. 251 00:21:15,080 --> 00:21:19,640 GĂ„ i din terapi, men du behöver inte trycka ner det i halsen pĂ„ alla. 252 00:21:19,800 --> 00:21:25,040 Det Ă€r jobbigt, för Bianca sa en grej till mig nĂ€r vi pratade. 253 00:21:25,200 --> 00:21:28,520 "Du borde gĂ„ i terapi för Christians skull." 254 00:21:28,680 --> 00:21:33,520 Men om jag ska gĂ„ i terapi sjĂ€lv ska jag göra det för min skull. 255 00:21:33,680 --> 00:21:38,760 Det mĂ„ste vĂ€l Ă€ndĂ„ vara rĂ€tt tĂ€nkt? Eller? 256 00:21:38,920 --> 00:21:42,720 Parterapi gör jag för vĂ„r skull. 257 00:21:42,880 --> 00:21:47,400 Men om jag ska gĂ„ i egen terapi för att förĂ€ndras– 258 00:21:47,560 --> 00:21:51,640 –eller bli nĂ„n som han passar ihop med... Nej. 259 00:21:51,800 --> 00:21:56,320 Det behöver inte vara intentionen. Jag retade mig pĂ„ gubbsuckar. 260 00:21:56,480 --> 00:22:03,520 En vĂ€n sa: "Men vad Ă€r hönan och Ă€gget? TantgnĂ€ller inte du?" 261 00:22:03,680 --> 00:22:08,320 Jag behandlar min man som en vaktmĂ€stare som borde förstĂ„ tankar. 262 00:22:08,480 --> 00:22:12,600 DĂ„ Ă€r det bra att gĂ„ i terapi för hans skull. 263 00:22:12,760 --> 00:22:19,600 Vi ska prata mer om trauma, som Ă€r ett stort tema inom terapi. 264 00:22:19,760 --> 00:22:24,680 Vad Ă€r ett trauma och hur prĂ€glar det vĂ„rt psyke? 265 00:22:24,840 --> 00:22:30,880 Den kanadensiska lĂ€karen Gabor MatĂ© Ă€r en stjĂ€rna pĂ„ sjĂ€lvhjĂ€lpshimlen– 266 00:22:31,040 --> 00:22:35,440 –och har gett miljontals följare en ny syn pĂ„ trauma. 267 00:22:35,600 --> 00:22:39,320 Du Ă€r med oss nu, dr Gabor MatĂ©. VĂ€lkommen. 268 00:22:40,920 --> 00:22:43,000 Tack. 269 00:22:44,680 --> 00:22:48,440 Är ditt stora antal följare– 270 00:22:48,600 --> 00:22:53,920 –pĂ„ Youtube och andra sociala medier ett tecken i tiden? 271 00:22:54,080 --> 00:22:58,840 Ja. Jag har skrivit om det hĂ€r i 27–28 Ă„r. 272 00:22:59,000 --> 00:23:04,960 Men plötsligt blev jag en stor stjĂ€rna nĂ€r vĂ€rlden uppmĂ€rksammade mig. 273 00:23:05,120 --> 00:23:12,120 Det beror inte pĂ„ mig, utan pĂ„ att andra inser vĂ€rdet i att lĂ€ka frĂ„n ett trauma. 274 00:23:12,280 --> 00:23:16,360 NĂ€r du pratar om trauma, vad menar du dĂ„? 275 00:23:16,520 --> 00:23:22,520 Ordet "trauma" kommer frĂ„n grekiskan och betyder "sĂ„r". 276 00:23:22,680 --> 00:23:29,960 Trauma Ă€r alltsĂ„ en skada. Det Ă€r inte det som drabbar en– 277 00:23:30,120 --> 00:23:36,200 –utan det som hĂ€nder inuti en som ett resultat av det man drabbats av. 278 00:23:36,360 --> 00:23:41,760 Ett slag i huvudet Ă€r inte ett trauma, utan en traumatisk hĂ€ndelse. 279 00:23:41,920 --> 00:23:45,080 Traumat utgörs av hjĂ€rnskakningen. 280 00:23:45,240 --> 00:23:50,360 Traumat Ă€r ett alltsĂ„ ett sĂ„r, antingen fysiskt eller psykiskt. 281 00:23:50,520 --> 00:23:56,920 Och Ă€ven psykiska sĂ„r manifesteras fysiskt i kroppen. 282 00:23:57,080 --> 00:24:01,080 Trauman Ă€r olĂ€kta sĂ„r, och mĂ„nga bĂ€r pĂ„ sĂ„na. 283 00:24:01,240 --> 00:24:05,200 I dagligt tal beskriver vi trauma– 284 00:24:05,360 --> 00:24:12,080 –som krig, olyckor, övergrepp eller nĂ„t annat mycket... 285 00:24:12,240 --> 00:24:14,200 Nej, nej. 286 00:24:15,520 --> 00:24:19,720 Det Ă€r sĂ„ vi beskriver det– 287 00:24:19,880 --> 00:24:23,640 –men all smĂ€rta och all stress Ă€r inte traumatisk. 288 00:24:23,800 --> 00:24:29,920 TvĂ„ personer kan rĂ„ka ut för samma sak, som en stor förlust– 289 00:24:30,080 --> 00:24:35,240 –dĂ€r den ena blir traumatiserad men inte den andra. Det beror pĂ„. 290 00:24:35,400 --> 00:24:37,560 Vad kan det vara? 291 00:24:37,720 --> 00:24:44,920 Du menar att traumat Ă€r en reaktion pĂ„ en traumatisk hĂ€ndelse. 292 00:24:45,080 --> 00:24:48,000 Vilka faktorer avgör vĂ„r upplevelse– 293 00:24:48,160 --> 00:24:53,240 –hur vi reagerar och hur traumatiserade vi blir? 294 00:24:53,400 --> 00:24:57,440 Det finns mĂ„nga faktorer, men tvĂ„ spelar oftast in. 295 00:24:57,600 --> 00:25:03,160 Den ena Ă€r hur kĂ€nslig man Ă€r. Den andra rör den sociala miljön. 296 00:25:03,320 --> 00:25:09,320 Det mest traumatiska för ett barn Ă€r att vara ensam med sina kĂ€nslor. 297 00:25:09,480 --> 00:25:16,800 Om ett barn upplever smĂ€rta, men kan berĂ€tta om det och fĂ„ bekrĂ€ftelse– 298 00:25:16,960 --> 00:25:22,560 –blir barnet inte traumatiserat, som man blir nĂ€r man Ă€r ensam. 299 00:25:22,720 --> 00:25:29,040 SĂ„ alltsĂ„ kĂ€nslighet och huruvida vi Ă€r ensamma eller fĂ„r stöd. 300 00:25:29,200 --> 00:25:32,000 Om jag förstĂ„r dig rĂ€tt– 301 00:25:32,160 --> 00:25:37,360 –sĂ„ anser du att alla kan falla offer för ett trauma. 302 00:25:37,520 --> 00:25:40,440 Jag skulle inte anvĂ€nda ordet "offer". 303 00:25:40,600 --> 00:25:46,240 Det antyder att man Ă€r hjĂ€lplös och utsatt för nĂ„n annan. 304 00:25:46,400 --> 00:25:53,160 Det kan gĂ€lla i vissa fall, som nĂ€r barn utsĂ€tts för övergrepp. 305 00:25:53,320 --> 00:25:57,640 De Ă€r offer, men behöver inte förbli det. 306 00:25:57,800 --> 00:26:00,880 Jag har nĂ„gra gĂ€ster hĂ€r i studion– 307 00:26:01,040 --> 00:26:06,800 –och en av dem Ă€r psykiatriprofessorn Christian RĂŒck. 308 00:26:06,960 --> 00:26:11,920 Vad har du för kommentar till det som Gabor sĂ€ger? 309 00:26:12,080 --> 00:26:20,840 Min invĂ€ndning, som vi ska Ă„terkomma till, Ă€r att trauma ibland anvĂ€nds– 310 00:26:21,000 --> 00:26:29,320 –som en allmĂ€n förklaring till alla slags symptom eller problem. 311 00:26:29,480 --> 00:26:34,960 DĂ„ kan det ocksĂ„ bli problematiskt. 312 00:26:35,120 --> 00:26:37,840 HĂ„ller du med om det, Gabor? 313 00:26:38,000 --> 00:26:45,600 Att ordet ibland kan anvĂ€ndas fel för att förklara allt? 314 00:26:45,760 --> 00:26:49,320 BĂ„de ja och nej. Ibland kan nĂ„n sĂ€ga: 315 00:26:49,480 --> 00:26:52,960 "Jag ordnade en picknick med en massa mat." 316 00:26:53,120 --> 00:26:56,480 "Men sĂ„ regnade det, och jag blev traumatiserad." 317 00:26:56,640 --> 00:27:02,360 Nej, du blev bara besviken och ledsen, inte traumatiserad. 318 00:27:02,520 --> 00:27:07,880 Det Ă€r det ena. Men som lĂ€kare kan jag ocksĂ„ sĂ€ga– 319 00:27:08,040 --> 00:27:13,040 –att oavsett om man studerar autoimmuna sjukdomar, cancer– 320 00:27:13,200 --> 00:27:20,720 –depression, Ă„ngest, bulimi eller nĂ„n annan Ă„komma– 321 00:27:20,880 --> 00:27:28,480 –sĂ„ ligger det ofta ett trauma bakom, vilket sjukvĂ„rden inte vill erkĂ€nna. 322 00:27:28,640 --> 00:27:34,400 Inte psykiatrin, skolorna eller juristerna heller. 323 00:27:34,560 --> 00:27:37,960 Du talar ofta om barn– 324 00:27:38,120 --> 00:27:44,920 –som tidigt överges av sina förĂ€ldrar. 325 00:27:45,080 --> 00:27:49,000 Eller som hĂ€r i Skandinavien– 326 00:27:49,160 --> 00:27:53,760 –nĂ€r barnen lĂ€mnas pĂ„ förskolan. 327 00:27:53,920 --> 00:28:02,680 I miljontals Ă„r, eller i mĂ€nniskans fall i upp emot 200 000 Ă„r– 328 00:28:02,840 --> 00:28:07,640 –har vi levt i stora familjegrupper eller stammar– 329 00:28:07,800 --> 00:28:16,280 –i större samhĂ€llsgrupper dĂ€r barnen Ă€r tillsammans med vuxna hela tiden. 330 00:28:16,440 --> 00:28:24,200 Det Ă€r nytt att barnen skiljs frĂ„n förĂ€ldrarna och inte trĂ€ffar dem pĂ„ hela dagen. 331 00:28:24,360 --> 00:28:32,120 Det skulle gĂ„ bra om förskolepersonalen var utbildad i kĂ€nslomĂ€ssigt stöd. 332 00:28:32,280 --> 00:28:39,160 Barn behöver inte bara tas omhand fysiskt, utan fĂ„ kĂ€nslomĂ€ssig anknytning. 333 00:28:39,320 --> 00:28:43,400 Utan anknytningen blir barnen lidande. 334 00:28:43,560 --> 00:28:50,440 MĂ„nga drabbas av Ă„ngest och mobbning eller blir beroende av internet. 335 00:28:50,600 --> 00:28:56,520 De knyter band till varandra och tappar anknytningen till de vuxna. 336 00:28:56,680 --> 00:29:02,880 Det gĂ„r att skicka barnen till förskola– 337 00:29:03,040 --> 00:29:10,600 –om de fĂ„r kĂ€nslomĂ€ssigt stöd dĂ€r. Men ofta fĂ„r de bara fysisk omvĂ„rdnad. 338 00:29:10,760 --> 00:29:16,320 –Dr Gabor MatĂ©, tack för att du var med. –Tack ska ni ha. 339 00:29:19,760 --> 00:29:26,240 Det hĂ€r handlar till stor del om trauma. 340 00:29:26,400 --> 00:29:32,280 I vĂ„r verklighet Ă€r det ett stort begrepp. 341 00:29:32,440 --> 00:29:37,320 Det Ă€r mycket som kallas för trauma, och Gabor gör ocksĂ„ det. 342 00:29:37,480 --> 00:29:40,920 Tycker du att det Ă€r oproblematiskt? 343 00:29:41,080 --> 00:29:45,960 Nu blir det svĂ„rt med ordet trauma, men traumatiska hĂ€ndelser– 344 00:29:46,120 --> 00:29:52,960 –har varit Auschwitz, vĂ„ldtĂ€kt... Tydliga hemska events. 345 00:29:53,120 --> 00:29:59,360 Sen 1980 kallar man det för PTSD som man kan drabbas av efterĂ„t. 346 00:29:59,520 --> 00:30:05,840 Sen har man börjat anvĂ€nda det begreppet mycket vidare– 347 00:30:06,000 --> 00:30:10,520 –för bĂ„de smĂ„saker och andra typer av hĂ€ndelser– 348 00:30:10,680 --> 00:30:17,520 –som "min mamma sĂ„g inte mitt autentiska jag nĂ€r jag var barn". 349 00:30:17,680 --> 00:30:23,360 Det Ă€r en stor vidgning av vad vi pratar om– 350 00:30:23,520 --> 00:30:26,880 –dĂ€r nĂ€stan allt kan förklaras av det hĂ€r– 351 00:30:27,040 --> 00:30:30,720 –och nĂ€stan vilka problem som helst kan anses ha det. 352 00:30:30,880 --> 00:30:33,920 –Har han rĂ€tt? –Jag Ă€r inte psykolog. 353 00:30:34,080 --> 00:30:38,440 Men jag blir nyfiken, för du pratar om krig– 354 00:30:38,600 --> 00:30:42,600 –och sen nĂ„n som inte blivit sedd av sina förĂ€ldrar. 355 00:30:42,760 --> 00:30:45,920 Man kan vara i krig och ha förĂ€ldrar som Ă€lskar en. 356 00:30:46,080 --> 00:30:52,240 Är det inte hemskt att inte bli sedd? Det blir vĂ€l ett krig inuti? 357 00:30:52,400 --> 00:30:59,840 Det finns Ă€ndĂ„ hĂ€ndelser som Ă€r i allmĂ€nhet mycket farligare. 358 00:31:00,000 --> 00:31:02,920 Att bli utsatt för dödshot– 359 00:31:03,080 --> 00:31:08,480 –eller allvarliga övergrepp mot ens integritet. 360 00:31:08,640 --> 00:31:14,160 –Det Ă€r Ă€ndĂ„... –Ska man verkligen jĂ€mföra lidande? 361 00:31:14,320 --> 00:31:17,040 Jag var utsatt för trauma som liten– 362 00:31:17,200 --> 00:31:21,560 –och vissa vĂ€nner sĂ€ger att de inte kan jĂ€mföras med mig. 363 00:31:21,720 --> 00:31:27,840 Men jag ser ju hur dĂ„ligt de mĂ„r. Jag bĂ€r inte en större offerkofta. 364 00:31:28,000 --> 00:31:31,240 Ja, men om vi inte jĂ€mför lidande alls– 365 00:31:31,400 --> 00:31:35,680 –kan allt lidande förklaras pĂ„ samma sĂ€tt. 366 00:31:35,840 --> 00:31:42,040 Det beror vĂ€l pĂ„ hur dĂ„ligt du mĂ„r? Eller hur vi reagerar? 367 00:31:42,200 --> 00:31:46,800 Om vi sĂ€ger att nĂ€r jag cyklar till Filmhuset för inspelningen– 368 00:31:46,960 --> 00:31:53,600 –blir jag överfallen av ett gĂ€ng som knipsar av mig alla mina fingrar. 369 00:31:53,760 --> 00:31:57,720 Det skulle de flesta se som en allvarlig traumatisk hĂ€ndelse– 370 00:31:57,880 --> 00:32:02,640 –med hög risk för hemska psykiatriska följder för mig. 371 00:32:02,800 --> 00:32:08,080 Men om jag hade halkat hĂ€r utanför kanske mĂ„nga hade tĂ€nkt– 372 00:32:08,240 --> 00:32:13,240 –att det inte automatiskt ger mig katastrofala psykiska följder. 373 00:32:13,400 --> 00:32:18,080 JĂ€mförelsen haltar. Man kommer snarare hem till sina förĂ€ldrar– 374 00:32:18,240 --> 00:32:22,760 –och de knipsar av den mĂ€nskliga kontakten– 375 00:32:22,920 --> 00:32:27,080 –mot att man blir vĂ„ldtagen eller slagen nĂ„n gĂ„ng. 376 00:32:27,240 --> 00:32:31,880 Det Ă€r tvĂ„ hemska hĂ€ndelser. Varför fĂ„r inte den ena kallas trauma? 377 00:32:32,040 --> 00:32:37,360 –Enligt Gabor MatĂ© kan det vara det. –Ja, man fĂ„r kalla det vad som helst. 378 00:32:37,520 --> 00:32:42,160 Jag bestĂ€mmer ju inte Ă€nnu om sprĂ„ket i Sverige. 379 00:32:42,320 --> 00:32:47,560 Men det gör du, höll jag pĂ„ att sĂ€ga... Vad tĂ€nker du nĂ€r du hör det hĂ€r? 380 00:32:47,720 --> 00:32:54,480 Det blir den hĂ€r nivelleringen, sĂ„ jag hĂ„ller med hĂ€r. Det Ă€r olika. 381 00:32:54,640 --> 00:32:59,240 Jag förstĂ„r att du, Elaine, tĂ€nker att det Ă€r upplevelsen. 382 00:32:59,400 --> 00:33:04,240 Det Ă€r ju riktigt. Om du upplever att du blir traumatiserad– 383 00:33:04,400 --> 00:33:08,360 –Àr det vĂ€ldigt viktigt för dig. 384 00:33:08,520 --> 00:33:14,320 Men du var inne pĂ„ att vi projicerar skulden pĂ„ andra. 385 00:33:14,480 --> 00:33:18,160 Det finns en sĂ„n tendens. Det dĂ€r med "mamma ser mig inte". 386 00:33:18,320 --> 00:33:22,200 "Mum shaming" Ă€r ju en nationalsport– 387 00:33:22,360 --> 00:33:28,360 –och det gĂ„r att placera allt i det mamma inte gjorde. 388 00:33:28,520 --> 00:33:34,440 Är det verkligen bra att grĂ€va i allt och vĂ€nda pĂ„ varenda sten? 389 00:33:34,600 --> 00:33:39,480 Om du hade gjort det, finns det dĂ„ nĂ„t inom dig– 390 00:33:39,640 --> 00:33:45,400 –som hade kommit fram och gjort dig mer optimal? 391 00:33:45,560 --> 00:33:50,000 Jag har verkligen vĂ€nt pĂ„ varenda sten i mitt liv. 392 00:33:50,160 --> 00:33:55,840 –Gömmer sig inget dĂ€r? –Jag har inte sopat under mattan. 393 00:33:56,000 --> 00:34:01,840 Men i dag mĂ„r jag sĂ„ bra, sĂ„ varför ska jag gĂ„ i terapi? 394 00:34:02,000 --> 00:34:07,000 –Bara för att det Ă€r nĂ„t man ska. –Du slipper. 395 00:34:11,280 --> 00:34:16,440 Jag fastnade lite i liknelsen med cykeln och fingrarna. 396 00:34:16,600 --> 00:34:22,040 Det var en sĂ„n otrolig bild. Det var bara sĂ„ jĂ€vla grovt. 397 00:34:24,040 --> 00:34:28,600 –Kastrationskomplex? –Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga svĂ„ra ord ocksĂ„. 398 00:34:28,760 --> 00:34:35,360 Jag har varit vĂ€ldigt hypokondrisk. DĂ€rför har jag gĂ„tt i mycket terapi. 399 00:34:35,520 --> 00:34:41,400 Först var det fysiskt. Efter hiv och galna ko-sjukan var det psykiskt. 400 00:34:41,560 --> 00:34:48,640 Jag var rĂ€dd för att bli galen och för att tro att jag var min syster. 401 00:34:48,800 --> 00:34:52,360 –Wow! –Mycket intressant! 402 00:34:52,520 --> 00:34:56,240 DĂ„ grĂ€vde jag i var det kom ifrĂ„n. 403 00:34:56,400 --> 00:35:01,320 NĂ€r jag var fem Ă„r var det en kille som gav mig godis: 404 00:35:01,480 --> 00:35:05,240 "Det dĂ€r Ă€r ett dödspiller. Du har 15 minuter kvar att leva." 405 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 DĂ€r kom min första panikattack. 406 00:35:07,920 --> 00:35:15,000 Det kan vara bra att vĂ€nda pĂ„ stenar och fĂ„ en förklaring pĂ„ reaktionen. 407 00:35:15,160 --> 00:35:21,400 Kan inte det bli – det hĂ€r med att vĂ€nda pĂ„ stenar – en del av ens identitet? 408 00:35:21,560 --> 00:35:28,040 Man hittar ett trauma som har prĂ€glat en och bygger en hel identitet av det? 409 00:35:28,200 --> 00:35:31,480 I den hĂ€r typen av program– 410 00:35:31,640 --> 00:35:36,400 –Àr det sĂ„klart en viss valuta att ha nĂ„t att berĂ€tta om sig sjĂ€lv– 411 00:35:36,560 --> 00:35:42,320 –som fĂ„r en att verka autentisk och inte som en trĂ„kig person. 412 00:35:42,480 --> 00:35:48,080 Sociala medier gör det ganska mycket: skapar en falsk nĂ€rhet. 413 00:35:48,240 --> 00:35:53,880 Och en expansiv traumakultur kan bli en del av det. 414 00:35:54,040 --> 00:35:58,400 "Det hĂ€r Ă€r min sociala valuta – andra mĂ€nniskor ser mig mer." 415 00:35:58,560 --> 00:36:06,160 –Man kan se det i vanliga tv-program. –En autenticitet, att man Ă€r "pĂ„ riktigt". 416 00:36:06,320 --> 00:36:12,640 Vad sĂ€ger det om vĂ„rt samhĂ€lle, Ebba? Att vi pratar pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet? 417 00:36:12,800 --> 00:36:17,200 PĂ„ min tid fanns det neurotiker och sen fanns det hysterikor. 418 00:36:17,360 --> 00:36:23,240 Att vara neurotiker var bĂ€ttre Ă€n att vara hysterika. Det var sĂ„ enkelt! 419 00:36:23,400 --> 00:36:28,720 Och verkligen besvĂ€rligt Ă€r att bli fackad. Att hamna i ett fack, alltsĂ„. 420 00:36:28,880 --> 00:36:32,680 –Jaha! –Jag trodde vi blev lite ungdomliga. 421 00:36:36,360 --> 00:36:39,920 Man vill ju inte bli fuckad! 422 00:36:40,080 --> 00:36:43,920 HĂ€r kommer Jockiboi och hans mamma var dum. 423 00:36:44,080 --> 00:36:49,920 Och hĂ€r kommer den. Det Ă€r ju en vĂ€ldig... Vi Ă€r ju sĂ„ komplexa. 424 00:36:50,080 --> 00:36:54,520 Vi Ă€r sĂ„ mycket mer. Jag tycker inte man ska sĂ€ga att nĂ„n ÄR narcissist. 425 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 Man kan ha narcissistiska drag. 426 00:36:57,200 --> 00:37:01,600 Vissa menar att lyckan hittar man utanför sig sjĂ€lv. 427 00:37:01,760 --> 00:37:06,840 Lyckan hittar man nĂ€r man finner mening i nĂ„t annat Ă€n att grĂ€va i sig sjĂ€lv. 428 00:37:07,000 --> 00:37:11,840 –Jag hĂ„ller med. Det finns bĂ„de och. –Vad tycker du? 429 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 FĂ„r jag facit dĂ„? 430 00:37:14,960 --> 00:37:19,320 Lycka skulle jag försöka undvika som mĂ„l. 431 00:37:19,480 --> 00:37:24,120 Jag tycker att man ska vara nöjd om man inte Ă€r olycklig. 432 00:37:24,280 --> 00:37:27,120 Att sĂ€tta upp ett perfekt mĂ„l– 433 00:37:27,280 --> 00:37:34,200 –att vi kan leva ett liv som Ă€r optimalt... Nej, jag Ă€r emot lycka. 434 00:37:34,360 --> 00:37:38,520 Emot lycka... Okej. – 1–10, var Ă€r du pĂ„ lyckoskalan? 435 00:37:38,680 --> 00:37:42,520 Oj. Jag skulle sĂ€ga... Det lĂ„ter ju hemskt, men 10. 436 00:37:42,680 --> 00:37:44,680 Jag Ă€r jĂ€ttelycklig. 437 00:37:44,840 --> 00:37:48,040 Jag lever ett lyckligt liv. 438 00:37:48,920 --> 00:37:53,680 Vi har det inte sĂ„ i Norge just den hĂ€r veckan, men... 439 00:37:55,240 --> 00:38:03,120 Vi har bett Norstat frĂ„ga tusen svenskar, ett statistiskt representativt urval– 440 00:38:03,280 --> 00:38:06,640 –om de har gĂ„tt i terapi. Kolla hĂ€r. 441 00:38:06,800 --> 00:38:10,960 Knappt en av tre svenskar har gĂ„tt i samtalsterapi. 442 00:38:11,120 --> 00:38:16,160 I vilket parti tror ni att det Ă€r vanligast att gĂ„ i samtalsterapi? 443 00:38:16,320 --> 00:38:18,920 Folkpartiet. De behöver det. 444 00:38:19,080 --> 00:38:24,680 Det var inte det jag frĂ„gade om. I vilket parti Ă€r det vanligast? 445 00:38:26,120 --> 00:38:29,600 –Centerpartiet? –Nej, sossarna, tror jag. 446 00:38:29,760 --> 00:38:32,440 VĂ€ldigt tydligt. Titta pĂ„ det hĂ€r. 447 00:38:32,600 --> 00:38:35,200 VĂ€nsterpartisterna drar upp snittet. 448 00:38:35,360 --> 00:38:40,040 Det Ă€r dubbelt sĂ„ mĂ„nga som i de andra större partierna. 449 00:38:40,200 --> 00:38:43,040 Funkar samtalsterapi? Se hĂ€r. 450 00:38:43,200 --> 00:38:48,040 Man har olika uppfattning beroende pĂ„ om man sjĂ€lv har gĂ„tt i terapi. 451 00:38:48,200 --> 00:38:54,600 Ja, sĂ€ger Ă„tta av tio som har provat. Nej, sĂ€ger hĂ€lften som inte har provat. 452 00:38:54,760 --> 00:38:57,960 Har man inte gĂ„tt kan man inte uttala sig. 453 00:38:58,120 --> 00:39:01,080 Vi gav dem chansen Ă€ndĂ„. 454 00:39:01,240 --> 00:39:03,680 Men okej. Helt Ă€rligt: 455 00:39:03,840 --> 00:39:10,240 Har du nĂ„n gĂ„ng tĂ€nkt att psykisk ohĂ€lsa ocksĂ„ anvĂ€nds som en ursĂ€kt? 456 00:39:10,400 --> 00:39:11,880 Titta hĂ€r. 457 00:39:12,040 --> 00:39:16,720 Över 60 procent misstĂ€nker det. Är det orĂ€ttvist? 458 00:39:16,880 --> 00:39:20,560 –Jag anvĂ€nder det som en ursĂ€kt ibland. –Du har adhd? 459 00:39:20,720 --> 00:39:23,360 Ja. Jag zoomar lĂ€tt ut. 460 00:39:23,520 --> 00:39:27,880 Jag fĂ„r verkligen koncentrera mig nĂ€r ni pratar om djupa, allvarliga saker. 461 00:39:28,040 --> 00:39:32,120 –HĂ€nde det nĂ€r Gabor MatĂ©...? –Du Ă€r tillbaka i skolbĂ€nken? 462 00:39:32,280 --> 00:39:34,560 Ja, absolut. 463 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 Jobbiga kĂ€nslor Ă€r en del av livet. 464 00:39:38,080 --> 00:39:42,240 Men hur jobbigt Ă€r livet för svenskarna? Titta hĂ€r. 465 00:39:42,400 --> 00:39:47,120 Vi frĂ„gade vilka av följande kĂ€nslor man har kĂ€nt det senaste Ă„ret. 466 00:39:47,280 --> 00:39:52,400 66 procent har kĂ€nt sig sorgsna, 31 procent deprimerade– 467 00:39:52,560 --> 00:39:59,080 –46 procent har kĂ€nt Ă„ngest och 16 procent har kĂ€nt panikĂ„ngest. 468 00:39:59,240 --> 00:40:02,680 Jag reagerar pĂ„ 16 procent panikattacker. 469 00:40:02,840 --> 00:40:06,640 Det Ă€r nog en tiondel av dem som har haft panikattacker. 470 00:40:06,800 --> 00:40:10,000 –Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga som... "Panikattack!" –Man övertolkar? 471 00:40:10,160 --> 00:40:15,640 Har man haft en riktig panikattack, dĂ„ ligger man inne med EKG. 472 00:40:15,800 --> 00:40:20,280 Det överanvĂ€nds, sĂ„ att jag blir förbannad. 473 00:40:20,440 --> 00:40:25,880 Bara man Ă€r lite stressad.... DĂ„ blir jag sĂ„: "Ta dig i kragen!" 474 00:40:26,040 --> 00:40:32,280 Fast man kan ha panikĂ„ngest utan att behöva Ă„ka in. Man hyperventilerar... 475 00:40:32,440 --> 00:40:34,760 Har du haft det? Hur dĂ„? 476 00:40:34,920 --> 00:40:40,360 NĂ€men jag fick det ibland, vid flera tillfĂ€llen. 477 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 –Man hyperventilerar och... –Som scenskrĂ€ck? 478 00:40:43,480 --> 00:40:48,800 Nej, jag mĂ„dde piss. Jag hade alla de dĂ€r diagnoserna. Eller kĂ€nslorna. 479 00:40:48,960 --> 00:40:55,120 DĂ„ mĂ„dde jag inte bra. SĂ„ jag Ă€r glad att jag sitter hĂ€r och sĂ€ger "10". 480 00:40:55,280 --> 00:40:57,400 Faktiskt. 481 00:40:57,560 --> 00:41:04,840 Till sist sĂ„ frĂ„gade vi vilken kĂ€nd svensk de helst hade haft som samtalsterapeut. 482 00:41:05,000 --> 00:41:10,240 Vad tror ni att folk svarar? Om ni fĂ„r vĂ€lja. 483 00:41:10,400 --> 00:41:13,400 –Mark Levengood. –Edward Blom. 484 00:41:13,560 --> 00:41:16,200 Ska vi titta pĂ„ svaret? Kolla hĂ€r. 485 00:41:16,360 --> 00:41:19,200 Leif G.W. Persson. 486 00:41:19,360 --> 00:41:23,520 Mark Ă€r med. Men det Ă€r bara mĂ€n. Vad sĂ€ger det? 487 00:41:23,680 --> 00:41:27,320 Vem fan vill gĂ„ till Micke Persbrandt? 488 00:41:27,480 --> 00:41:33,560 Men mellan Persson och Persbrandt – vem Ă€r det som Ă€r inklĂ€md dĂ€r? 489 00:41:33,720 --> 00:41:36,880 –Jo, Pernilla Wahlgren! –Va? 490 00:41:37,040 --> 00:41:41,480 –Finns jag med? –Ja, du finns med! Du Ă€r pytteliten. 491 00:41:41,640 --> 00:41:44,400 SĂ„ mĂ„r ni dĂ„ligt, kom till mig sen. 492 00:41:44,560 --> 00:41:48,520 Det fĂ„r vara korta samtal, sĂ„ du kan fokusera. 493 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 Bra samtalsterapeut... 494 00:41:51,160 --> 00:41:56,720 I Tornedalen Ă€r det lĂ„ngt mellan folk och Ă€nnu lĂ€ngre mellan psykologerna. 495 00:41:56,880 --> 00:42:01,560 Men lanthandlaren tar sig tid till lite samtalsterapi i vintermörkret. 496 00:42:06,800 --> 00:42:10,680 Vi befinner oss i KitkiöjĂ€rvi. 497 00:42:11,600 --> 00:42:14,560 Tre mil frĂ„n finska grĂ€nsen. 498 00:42:17,720 --> 00:42:21,240 Man blir glad nĂ€r man trĂ€ffar folk. 499 00:42:21,400 --> 00:42:25,160 Man pratar om dagarna och hur man mĂ„r. 500 00:42:25,320 --> 00:42:29,360 –Hur mĂ„nga apelsiner vill Krister ha? –Ta en rĂ„gkaka. 501 00:42:29,520 --> 00:42:32,680 Ska den kallrökta vara skivad eller i bit? 502 00:42:32,840 --> 00:42:37,280 Det Ă€r fredag. Senare i dag ska vi köra varor till utbyarna. 503 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 Vi tar med oss butiken och kör ivĂ€g med varor. 504 00:42:41,680 --> 00:42:44,520 Det Ă€r -34 grader ute. 505 00:42:47,440 --> 00:42:51,920 För kunderna betyder det hĂ€r mer Ă€n en vanlig matleverans. 506 00:42:52,080 --> 00:42:58,360 Ibland har de varit ensamma en vecka. Speciellt nu nĂ€r det Ă€r riktigt kallt. 507 00:42:58,520 --> 00:43:01,400 Man Ă€r som en psykolog. 508 00:43:01,560 --> 00:43:07,320 Har de mist en anhörig, fĂ„r man ta sig tid att sitta ner och prata. 509 00:43:07,480 --> 00:43:10,320 Är det slĂ€ktforskning? 510 00:43:10,480 --> 00:43:12,880 Alla Ă€r slĂ€kt med varann. 511 00:43:13,040 --> 00:43:17,720 Det Ă€r veckans höjdpunkt. De sĂ€ger: "Äntligen fredag igen!" 512 00:43:17,880 --> 00:43:20,880 Var fan har ni varit hela kvĂ€llen? 513 00:43:21,040 --> 00:43:24,000 Vi kokar kaffe nu nĂ€r det Ă€r sĂ„ kallt. 514 00:43:24,160 --> 00:43:28,280 –Jag har inget annat att göra. –Du bakar och stĂ€dar. 515 00:43:30,760 --> 00:43:34,000 –Har inte Sandra godis Ă„t dig? –Jag glömde. 516 00:43:34,160 --> 00:43:36,880 Socker, annars smakar det inget. 517 00:43:37,040 --> 00:43:41,360 De har sĂ€llskap en stund och kĂ€nner sig sedda. 518 00:43:41,520 --> 00:43:45,160 –Kiitos paljon. –Tack sjĂ€lva. 519 00:43:50,600 --> 00:43:56,600 Vi ska vidare i programmet. Elaine ska ocksĂ„ vidare. – Tack, Elaine EksvĂ€rd! 520 00:43:59,760 --> 00:44:05,600 VĂ„r nĂ€sta gĂ€st var en Ă€lskad friidrottsstjĂ€rna med OS- och VM-guld– 521 00:44:05,760 --> 00:44:09,040 –innan hon 2001 Ă„kte fast för dopning. 522 00:44:09,200 --> 00:44:12,680 SkilsmĂ€ssa, cancer och en svĂ„r depression följde– 523 00:44:12,840 --> 00:44:16,440 –och 20 Ă„r pĂ„ flykt frĂ„n den svenska offentligheten. 524 00:44:16,600 --> 00:44:21,800 I dag Ă€r hon tillbaka i Sverige för att ge bĂ„de livet och idrotten en ny chans. 525 00:44:21,960 --> 00:44:24,160 VĂ€lkommen, Ludmila Engquist. 526 00:44:24,760 --> 00:44:26,920 Tack! 527 00:44:29,200 --> 00:44:33,640 Jag tĂ€nkte pĂ„ dig nĂ€r vi satt hĂ€r och pratade. 528 00:44:33,800 --> 00:44:36,720 –Du vĂ€xte upp i Sovjet. –Ja. 529 00:44:36,880 --> 00:44:42,200 –Var det mycket fokus pĂ„ mĂ„ende dĂ„? –Absolut inte. 530 00:44:42,360 --> 00:44:47,880 Jag hade aldrig hört ordet "psykolog" eller "psykoterapeut". 531 00:44:48,040 --> 00:44:50,760 Man skulle bita ihop och gĂ„ vidare. 532 00:44:50,920 --> 00:44:56,280 Men en sak som var vĂ€ldigt vanlig i gamla Sovjetunionen– 533 00:44:56,440 --> 00:45:01,400 –var att om man mĂ„dde dĂ„ligt, dĂ„ gick man till grannen. 534 00:45:01,560 --> 00:45:04,920 Man ringde pĂ„, oavsett tid– 535 00:45:05,080 --> 00:45:09,360 –och sa att man behövde hjĂ€lp. "Jag behöver prata." 536 00:45:09,520 --> 00:45:15,560 –Hade du en sĂ„n granne? –Inte jag, men mina förĂ€ldrar. 537 00:45:15,720 --> 00:45:21,440 DĂ„ satt man, en del med alkohol – vodka – eller med te... 538 00:45:21,600 --> 00:45:27,040 Det fanns inte kaffe dĂ„, utan te med massor av honung och sylt– 539 00:45:27,200 --> 00:45:31,520 –och sĂ„ satt man och drack och drack och pratade och pratade. 540 00:45:31,680 --> 00:45:36,400 Det vet jag hjĂ€lpte mĂ„nga. Det Ă€r grannsamverkan. 541 00:45:38,000 --> 00:45:40,280 Underbart. 542 00:45:41,040 --> 00:45:47,240 Du började ju vĂ€ldigt tidigt med tĂ€vling, och dĂ„ menar jag tĂ€vling pĂ„ riktigt. 543 00:45:47,400 --> 00:45:53,560 Inte som hĂ€r, dĂ€r man börjar med lek. Det var pĂ„ liv och död frĂ„n dag ett. 544 00:45:53,720 --> 00:45:56,560 I Norge sĂ€ger man ju "olympiska lekarna". 545 00:45:56,720 --> 00:46:00,280 Ja, exakt. SĂ„ Ă€r det hos oss. 546 00:46:00,440 --> 00:46:06,000 Nej, det Ă€r sant. Jag kommer ihĂ„g det frĂ„n dagis. 547 00:46:06,160 --> 00:46:08,320 Vi tĂ€vlade i allt. 548 00:46:08,480 --> 00:46:14,680 Om man hoppade hopprep, som jag gjorde, dĂ„ rĂ€knade alla barnen. 549 00:46:14,840 --> 00:46:18,400 Man rĂ€knade pĂ„ riktigt, vem som vinner. 550 00:46:18,560 --> 00:46:23,160 Den som vann fick en present. De andra fick inte det. 551 00:46:23,320 --> 00:46:29,560 Men ingen var ledsen. Man tyckte det var rĂ€ttvist att den som vann fick. 552 00:46:29,720 --> 00:46:34,560 Jag kommer ihĂ„g mitt första trĂ€ningslĂ€ger. 553 00:46:34,720 --> 00:46:39,120 Jag tror att det var 300 barn som Ă„kte pĂ„ trĂ€ningslĂ€ger. 554 00:46:39,280 --> 00:46:42,640 Vi tĂ€vlade och de tittade pĂ„ hur duktiga barnen var– 555 00:46:42,800 --> 00:46:46,040 –pĂ„ att klĂ€ttra, springa... 556 00:46:46,200 --> 00:46:51,680 Och jag vann alla grenar. Den som vann en gren, fick ett kilo godis. 557 00:46:51,840 --> 00:46:56,920 SĂ„ jag satt med pĂ„sar sĂ„, och 300 barn tittade pĂ„ mig. 558 00:46:57,080 --> 00:46:59,000 Och alla var hungriga. 559 00:46:59,160 --> 00:47:02,000 Hur löste du det? 560 00:47:02,160 --> 00:47:06,240 Jag delade godiset med dem som jag bodde med. 561 00:47:06,400 --> 00:47:08,760 De andra var hungriga. 562 00:47:08,920 --> 00:47:15,560 Att vĂ€xa upp i den sortens system dĂ€r man belönar vinnare sĂ„ tydligt– 563 00:47:15,720 --> 00:47:18,520 –hur har det format din personlighet? 564 00:47:18,680 --> 00:47:24,240 Jag tror att jag fortfarande Ă€r en vinnarskalle, oavsett vad. 565 00:47:24,400 --> 00:47:28,160 Det Ă€ndras inte, tror jag. 566 00:47:28,320 --> 00:47:34,600 Jag hamnade i Sverige och hĂ€r Ă€r det tvĂ€rtom, att barn ska leka. 567 00:47:36,240 --> 00:47:41,680 Barn ska inte belönas för att de vinner. 568 00:47:41,840 --> 00:47:45,600 Men jag tycker ocksĂ„ att det Ă€r överdrivet. 569 00:47:45,760 --> 00:47:51,560 –PĂ„ vilket sĂ€tt? –Att man mĂ„ste lĂ€ra barn... 570 00:47:53,520 --> 00:47:57,600 AlltsĂ„ instinkten, att göra resultat. 571 00:47:57,760 --> 00:48:00,600 Att lyckas, att prestera. 572 00:48:00,760 --> 00:48:04,800 SĂ„ Ă€r det ju i det vanliga livet, nĂ€r vi gĂ„r ut pĂ„ arbetsmarknaden sen. 573 00:48:04,960 --> 00:48:08,520 Det viktigaste Ă€r inte att delta, utan att vinna? 574 00:48:08,680 --> 00:48:11,160 För mig var det sĂ„. 575 00:48:11,320 --> 00:48:16,200 I Sverige fĂ„r man inte sĂ€ga till nĂ„n att de inte presterat bra– 576 00:48:16,360 --> 00:48:18,360 –inte ens i vuxen Ă„lder. 577 00:48:18,520 --> 00:48:22,120 Jag pratade förra veckan pĂ„ en trĂ€nings... PĂ„ Bosön. 578 00:48:22,280 --> 00:48:25,880 Det Ă€r Olympiska kommittĂ©ns sportcenter. 579 00:48:26,040 --> 00:48:31,720 En kille presterade inte, tyckte jag. Han kom till mig... Han Ă€r 20 Ă„r. 580 00:48:31,880 --> 00:48:36,800 "Hur gick det pĂ„ tĂ€vlingen?" – "Jo, det var sĂ„ dĂ€r." 581 00:48:36,960 --> 00:48:39,400 "Vad fick du för resultat?" 582 00:48:39,560 --> 00:48:44,760 Han berĂ€ttade och jag sa: "Det var fruktansvĂ€rt dĂ„ligt!" 583 00:48:44,920 --> 00:48:49,920 Det var ju katastrof. Det hade han aldrig hört! 584 00:48:50,080 --> 00:48:54,760 –Ingen hade sagt det förr? –Ingen hade sagt att det var katastrof. 585 00:48:54,920 --> 00:48:59,800 SĂ„ mycket tid som han la ner, sĂ„ mycket pengar han spenderade– 586 00:48:59,960 --> 00:49:04,040 –sĂ„ mycket hjĂ€lp som han fick och inte presterade. 587 00:49:04,200 --> 00:49:07,600 Han blev helt stĂ€lld. Han tittade pĂ„ mig. 588 00:49:07,760 --> 00:49:12,720 Jag frĂ„gade mina vĂ€nner om det var okej att sĂ€ga sĂ„? 589 00:49:12,880 --> 00:49:17,600 De sa: "Nej, nej! Ingen i Sverige sĂ€ger sĂ„ dĂ€r. Ingen!" 590 00:49:17,760 --> 00:49:20,040 Men jag tror att han tĂ€nkte. 591 00:49:20,200 --> 00:49:25,840 Han stĂ€llde upp i samma gren veckan efter för att förbĂ€ttra resultatet. 592 00:49:26,000 --> 00:49:28,840 För att nĂ„n hade sagt Ă„t honom: "SkĂ€rp dig." 593 00:49:29,000 --> 00:49:33,880 Jag tror att vi mĂ„ste ha in Ludmila i herrlandslaget i fotboll. 594 00:49:34,040 --> 00:49:38,320 HĂ€r har vi trĂ€naren. HĂ€r har vi trĂ€naren. 595 00:49:39,960 --> 00:49:46,400 Det Ă€r den hĂ€r vinnarskallen som senare blir ditt största problem. 596 00:49:46,560 --> 00:49:51,360 För det Ă€r vĂ€l förvĂ€ntningen om att du ska vinna– 597 00:49:51,520 --> 00:49:56,560 –som gör att du börjar dopa dig? Och sen Ă„ker du fast för dopning. 598 00:49:56,720 --> 00:49:58,520 Ja, det stĂ€mmer. 599 00:49:58,680 --> 00:50:02,760 Det var rĂ€dslan för att förlora, för att straffas– 600 00:50:02,920 --> 00:50:08,720 –rĂ€dslan för mig sjĂ€lv, att inte vinna. För jag vann hela tiden. 601 00:50:08,880 --> 00:50:11,280 SjĂ€lvklart har du en poĂ€ng. 602 00:50:11,440 --> 00:50:17,320 Vi har pratat om trauma. Att Ă„ka fast för dopning... 603 00:50:17,480 --> 00:50:20,000 –Ett enormt trauma. –Det var det för dig? 604 00:50:20,160 --> 00:50:24,000 –Det Ă€r fortfarande ett trauma. –Kan du försöka beskriva det? 605 00:50:24,160 --> 00:50:29,560 Det Ă€r ett sĂ„ stort trauma att jag inte kan tĂ€nka pĂ„ det. 606 00:50:29,720 --> 00:50:32,320 Jag tĂ€nker inte. Aldrig. 607 00:50:32,480 --> 00:50:37,680 SĂ„ fort de tankarna kommer, Ă€ven nu efter sĂ„ mĂ„nga Ă„r– 608 00:50:37,840 --> 00:50:44,200 –sĂ„ stĂ€nger jag av. För jag vet att upplevelsen Ă€r fruktansvĂ€rt smĂ€rtsam. 609 00:50:44,360 --> 00:50:50,160 –Är det en fysisk kĂ€nsla du kĂ€nner? –Ja, den Ă€r fysisk. 610 00:50:50,320 --> 00:50:52,560 BĂ„de fysisk och psykisk. 611 00:50:52,720 --> 00:50:59,200 Fysisk för att jag har levt med den sĂ„ lĂ€nge att jag blev sjuk fysiskt. 612 00:50:59,360 --> 00:51:03,040 Jag fick massor av problem med min hĂ€lsa– 613 00:51:03,200 --> 00:51:07,840 –pĂ„ grund av att jag mĂ„dde, och mĂ„r, sĂ„ dĂ„ligt. 614 00:51:08,000 --> 00:51:09,960 –Av skammen? –Ja. 615 00:51:10,120 --> 00:51:14,640 Vi pratade mycket om terapi innan du kom. 616 00:51:14,800 --> 00:51:19,800 Det finns mĂ€nniskor som Ă€r med om hemska saker som sĂ€tter djupa spĂ„r– 617 00:51:19,960 --> 00:51:24,520 –men som kan hitta försoning med sig sjĂ€lva och vĂ€rlden i behandling. 618 00:51:24,680 --> 00:51:27,000 VĂ€rlden kan bli hel igen. 619 00:51:27,160 --> 00:51:32,480 –Jag har försökt i olika faser. –Vad har du försökt med? 620 00:51:32,640 --> 00:51:38,600 Jag har varit hos psykoterapeuter, psykologer– 621 00:51:38,760 --> 00:51:42,600 –i olika stadier och olika Ă„ldrar. 622 00:51:45,240 --> 00:51:49,080 Men jag tror att det beror pĂ„ min uppvĂ€xt. 623 00:51:49,240 --> 00:51:53,680 Det var inte praktiserat i Ryssland, den typen av behandling. 624 00:51:53,840 --> 00:51:57,120 SĂ„ jag kom dit med en negativ instĂ€llning. 625 00:51:57,280 --> 00:52:02,560 –Jag satt dĂ€r och tĂ€nkte: "Okej..." –Som en sköld, liksom. 626 00:52:02,720 --> 00:52:07,520 Tycker du inte att det Ă€r jobbigt att sitta hĂ€r och prata om det igen? 627 00:52:07,680 --> 00:52:11,040 Om jag stĂ€ller upp i programmet, sĂ„ mĂ„ste jag. 628 00:52:11,200 --> 00:52:16,440 Det kĂ€nns som att problemet hela tiden har varit... 629 00:52:16,600 --> 00:52:21,840 RĂ€tta mig om jag har fel, men att du har haft svĂ„rt att förlĂ„ta dig sjĂ€lv– 630 00:52:22,000 --> 00:52:25,160 –Àven om mĂ„nga andra har förlĂ„tit dig. 631 00:52:25,320 --> 00:52:31,360 –Och jag tror aldrig att jag förlĂ„ter mig. –Hur mörkt har det blivit? 632 00:52:31,520 --> 00:52:34,440 SĂ„ pass mörkt– 633 00:52:34,600 --> 00:52:40,000 –att det inte fanns nĂ„n glĂ€dje i livet. 634 00:52:40,160 --> 00:52:42,720 Att finnas i livet. 635 00:52:45,120 --> 00:52:51,240 Det Ă€r en skam ocksĂ„, att bara... Och egoistiskt. 636 00:52:51,400 --> 00:52:56,280 Det Ă€r vĂ€ldigt egoistiskt mot familj och vĂ€nner. 637 00:52:56,440 --> 00:53:03,040 Jag vet att massor av folk vill att jag ska leva och vara lycklig. 638 00:53:03,200 --> 00:53:06,560 DĂ„ Ă€r det egoistiskt att bara försvinna. 639 00:53:06,720 --> 00:53:10,080 Men det fanns lĂ€nge... Det gick inte. 640 00:53:10,240 --> 00:53:16,560 Jag kan inte vakna varje dag och bara gĂ„ och klara av dagen. 641 00:53:16,720 --> 00:53:19,360 Det gĂ„r bara inte. 642 00:53:19,520 --> 00:53:23,240 Jag var sĂ„ pass nere flera gĂ„nger. 643 00:53:23,400 --> 00:53:29,680 Men Ludmila, om terapi inte har fungerat– 644 00:53:29,840 --> 00:53:33,320 –du har gĂ„tt med de hĂ€r kĂ€nslorna... 645 00:53:33,480 --> 00:53:39,040 Men du bestĂ€mmer dig Ă€ndĂ„ för att flytta tillbaka till Sverige frĂ„n Spanien. 646 00:53:39,200 --> 00:53:44,920 Jag mĂ„ste fatta ett drastiskt beslut för att fĂ„ bort alla tankar. 647 00:53:45,080 --> 00:53:51,200 DĂ€r gick jag i terapi och det bĂ€sta en terapeut sa till mig var... 648 00:53:51,360 --> 00:53:54,720 Han bad mig berĂ€tta vad som hĂ€nt. 649 00:53:54,880 --> 00:54:00,360 "Min man har lĂ€mnat mig för en annan, vi levde tillsammans i 35 Ă„r." 650 00:54:00,520 --> 00:54:06,120 "Han var min trĂ€nare, allt. Nu vet jag inte hur jag ska leva." 651 00:54:06,280 --> 00:54:10,960 Han bara... Han var en vĂ€ldigt kort man. 652 00:54:11,120 --> 00:54:16,200 Han stod sĂ„ hĂ€r: "Vill du ha en man som har en annan?" – "Nej." 653 00:54:16,360 --> 00:54:20,600 "Vad Ă€r det för fel pĂ„ Tinder?" 654 00:54:20,760 --> 00:54:23,440 "Vad Ă€r det för fel pĂ„ Tinder?" 655 00:54:23,600 --> 00:54:29,320 –Det var bara helt annorlunda. –Det var en annorlunda terapeut. 656 00:54:29,480 --> 00:54:34,840 –DĂ„ fick du ju hjĂ€lp av en terapeut. –Jag skrattade jĂ€ttemycket. 657 00:54:35,000 --> 00:54:39,360 Hos andra terapeuter grĂ€t jag hela tiden. 658 00:54:39,520 --> 00:54:43,360 Men med honom skrattade jag tills jag kom hem. 659 00:54:43,520 --> 00:54:47,200 –Det var ju bra. –Han hjĂ€lpte mig pĂ„ det sĂ€ttet. 660 00:54:47,360 --> 00:54:52,560 Och sĂ„ hjĂ€lper jag en flicka – en fantastisk tjej, Matilda. 661 00:54:52,720 --> 00:54:58,440 –Du kom till Sverige och blev trĂ€nare. –Jag började i Spanien redan. 662 00:54:58,600 --> 00:55:04,360 Hon kom först ner till Spanien och du trĂ€nade henne, Matilda Halfwordson. 663 00:55:04,520 --> 00:55:09,840 Jag frĂ„gade Matilda om hon kunde öppna ett Tinderkonto till mig. 664 00:55:10,000 --> 00:55:15,720 SĂ„ du trĂ€nar henne mot att hon fixar dejtingappen Ă„t dig? 665 00:55:18,160 --> 00:55:21,720 Det finns andra dejtingappar ocksĂ„. 666 00:55:21,880 --> 00:55:26,760 Matilda finns i ditt liv fortfarande. Du trĂ€nar Matilda. 667 00:55:26,920 --> 00:55:30,680 Hon Ă€r fruktansvĂ€rt viktig i mitt liv. 668 00:55:30,840 --> 00:55:35,840 –Du hjĂ€lper Matilda, men pĂ„ nĂ„t sĂ€tt... –Nej, Matilda hjĂ€lper mig. 669 00:55:36,000 --> 00:55:38,920 –PĂ„ vilket sĂ€tt? –Jag mĂ„r bra. 670 00:55:39,080 --> 00:55:42,560 Jag mĂ„r bra nĂ€r jag hjĂ€lper henne. 671 00:55:42,720 --> 00:55:49,840 Som sagt, hela familjen hjĂ€lper mig. Alla Ă€r engagerade i mitt mĂ„ende. 672 00:55:50,000 --> 00:55:53,800 –Matildas familj? –Ja. 673 00:55:53,960 --> 00:56:00,240 MĂ„nga sĂ€ger att Ludmila hjĂ€lper henne med trĂ€ningen och att bli bĂ€ttre. 674 00:56:00,400 --> 00:56:04,360 Men sanningen Ă€r att det Ă€r de som hjĂ€lper mig. 675 00:56:04,520 --> 00:56:09,080 Stunderna nĂ€r jag Ă€r med Matilda och hennes familj, sĂ„ Ă€r jag lycklig. 676 00:56:09,240 --> 00:56:11,960 AlltsĂ„... Ja. 677 00:56:15,640 --> 00:56:20,200 De kallar dig inte trĂ€naren, de kallar dig mormor. 678 00:56:20,360 --> 00:56:25,440 –Extramormor. –Ludmila, du Ă€r dĂ„ tillbaka i idrotten. 679 00:56:25,600 --> 00:56:29,640 –Nu som trĂ€nare. –Bara för henne. 680 00:56:29,800 --> 00:56:33,880 Hur Ă€r det efter 20 Ă„r? 681 00:56:34,040 --> 00:56:37,520 Svensk idrott har ju förĂ€ndrats pĂ„ 20 Ă„r. 682 00:56:37,680 --> 00:56:42,160 Nej, jag tycker inte sĂ„ mycket har förĂ€ndrats. 683 00:56:42,320 --> 00:56:45,680 Jag tror den stampar pĂ„ samma stĂ€lle. 684 00:56:45,840 --> 00:56:48,040 –Det Ă€r för mjĂ€kigt? –Ja. 685 00:56:48,200 --> 00:56:51,560 –Är det för mycket daltande? –Ja. 686 00:56:51,720 --> 00:56:57,160 Och alldeles för lite stöd. Och för lite pengar. 687 00:57:00,000 --> 00:57:02,360 Det har kanske blivit sĂ€mre. 688 00:57:02,520 --> 00:57:08,600 NĂ€r jag var aktiv fanns det mer hjĂ€lp för idrotten. 689 00:57:08,760 --> 00:57:12,840 Idrott Ă€r sĂ„ fruktansvĂ€rt viktigt i samhĂ€llet. 690 00:57:13,000 --> 00:57:17,120 För disciplin. Disciplin, trĂ€ning, hĂ€lsa. Allt. 691 00:57:17,280 --> 00:57:21,680 Men det har blivit en rikemanssport. 692 00:57:21,840 --> 00:57:27,720 Att hitta en ny idrottstalang som du kan fokusera pĂ„... 693 00:57:27,880 --> 00:57:33,480 –Det Ă€r dĂ€rför jag sitter och skrattar. –Underbart. Tusen tack, Ludmila. 694 00:57:34,760 --> 00:57:39,800 Tack till Pernilla, Christian, Nisse och Ebba. Vi Ă€r tillbaka om en vecka. 695 00:57:47,760 --> 00:57:51,520 ÖversĂ€ttning: M. Bach, E. Larsen, E. Enström Svensk Medietext för SVT 66560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.