All language subtitles for Skavlan.Och.Sverige.S02E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:06,680 En frĂ„ga jag aldrig behövt stĂ€lla förut, men som Ă€r högaktuell i dagens Sverige: 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,240 Vad gör man med ett barn som ocksĂ„ Ă€r en mördare? 3 00:00:24,800 --> 00:00:28,520 De flesta hĂ„ller med om att det mĂ„ste finnas straff för brott. 4 00:00:28,680 --> 00:00:35,200 Men vad man ska uppnĂ„ med straffen Ă€r mer oklart, och vem som ska straffas. 5 00:00:35,360 --> 00:00:39,120 VĂ€lkomna hit, justitieminister Gunnar Strömmer– 6 00:00:39,280 --> 00:00:43,000 –artisten och producenten Simon Superti– 7 00:00:43,160 --> 00:00:47,080 –författaren och juristen Malin Persson Giolito– 8 00:00:47,240 --> 00:00:50,080 –skribenten Hanne Kjöller– 9 00:00:50,240 --> 00:00:55,080 –och skĂ„despelaren Ayan Ahmed, kĂ€nd frĂ„n Snabba cash bland annat. 10 00:00:56,120 --> 00:00:58,920 Gunnar, jag börjar med dig. 11 00:00:59,080 --> 00:01:03,080 De senaste tre Ă„ren har antalet skjutningar halverats. 12 00:01:03,240 --> 00:01:11,240 Men bara sedan i fjol kan man se att 52 barn, som alltsĂ„ Ă€r under 15 Ă„r– 13 00:01:11,640 --> 00:01:16,000 –har varit involverade i mord eller mordplaner. 14 00:01:16,160 --> 00:01:22,480 En av de Ă„tgĂ€rder som du och din regering föreslĂ„r– 15 00:01:22,640 --> 00:01:30,000 –Àr att sĂ€nka straffbarhetsĂ„ldern, lĂ€gsta Ă„ldern för fĂ€ngelse, till 13 Ă„r. 16 00:01:30,160 --> 00:01:32,600 Hur ska det gĂ„ till? 17 00:01:32,760 --> 00:01:37,400 Det finns sen nĂ„gra Ă„r tillbaka en diskussion om 15–17-Ă„ringarna– 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,720 –de som i dag Ă€r straffmyndiga, och en erfarenhet av att dagens system– 19 00:01:41,880 --> 00:01:47,280 –inte lyckas förhindra ungdomarna att hamna i allvarlig brottslighet. 20 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 NĂ€r man vĂ€l dömer dem till ett straff– 21 00:01:50,160 --> 00:01:55,120 –i dag kan man dömas till sluten ungdomsvĂ„rd pĂ„ Sis-hem– 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,280 –sĂ„ blir resultaten rĂ€tt förfĂ€rliga. 23 00:01:58,440 --> 00:02:04,440 Nio av tio av de unga som sitter pĂ„ Sis-hemmen pĂ„ sluten ungdomsvĂ„rd– 24 00:02:04,600 --> 00:02:09,880 –som har kopplingar till gĂ€ngen, Ă„terfaller i allvarlig brottslighet. 25 00:02:10,040 --> 00:02:14,200 Bakgrunden Ă€r ett ganska havererat system nĂ€r det gĂ€ller unga. 26 00:02:14,360 --> 00:02:21,000 Vi har diskuterat att ersĂ€tta det med ungdomsavdelningar i kriminalvĂ„rden– 27 00:02:21,160 --> 00:02:26,760 –ungdomsfĂ€ngelser för 15–17-Ă„ringar, och det har ett ganska brett stöd. 28 00:02:26,920 --> 00:02:30,280 Men det som har skapat debatt, framför allt, Ă€r frĂ„gan: 29 00:02:30,440 --> 00:02:36,160 Vad gör vi nĂ€r Ă€nnu yngre barn Ă€r involverade i mord och mordplaner? 30 00:02:36,320 --> 00:02:40,000 Ska 13–14-Ă„ringarna vara kvar i det hĂ€r systemet– 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 –som havererat för 15–17-Ă„ringarna? 32 00:02:43,000 --> 00:02:49,520 De Ă€r ju inte i det systemet. De Ă€r ju inte i det systemet i dag. 33 00:02:49,680 --> 00:02:54,560 Det sker en... Jag vet inte ens i vilken Ă€nde jag ska börja. 34 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 Varför Ă„terfaller de i brott? 35 00:02:56,960 --> 00:03:03,240 De Ă€r involverade i extremt allvarlig brottslighet som kidnappar barnen. 36 00:03:03,400 --> 00:03:08,080 Det problemet löser du inte genom att skicka dem– 37 00:03:08,240 --> 00:03:12,120 –till en kriminalvĂ„rd som inte Ă€r beredd att ta hand om dem. 38 00:03:12,280 --> 00:03:15,280 Det Ă€r klart som tusan att de inte ska vara i fĂ€ngelse. 39 00:03:15,440 --> 00:03:19,760 Problemet Ă€r att nĂ€stan hela samhĂ€llets sociala resurser– 40 00:03:19,920 --> 00:03:23,800 –Àr upptagna med barn som begĂ„tt vĂ€ldigt allvarliga brott. 41 00:03:23,960 --> 00:03:27,280 Men Ă€r lösningen att sĂ€tta 13-Ă„ringar i fĂ€ngelse? 42 00:03:27,440 --> 00:03:32,760 Det beror pĂ„ vad man vill lösa. Det Ă€r ju inte svaret pĂ„ frĂ„gan: 43 00:03:32,920 --> 00:03:36,240 Hur ska vi undvika? Hur ska vi förhindra? 44 00:03:36,400 --> 00:03:42,640 –Inte genom att sĂ€nka till 13. –Nej, svaret Ă€r inte inlĂ„sning. 45 00:03:42,800 --> 00:03:46,640 Jag bara svarar pĂ„ frĂ„gan. Sen fĂ„r ni gĂ€rna gĂ„ loss. 46 00:03:46,800 --> 00:03:51,960 Dels mĂ„ste vi skydda det omgivande samhĂ€llet mot allvarligt vĂ„ld. 47 00:03:52,120 --> 00:03:56,080 Det Ă€r bara en realitet. Det Ă€r en rĂ€tt smĂ€rtsam insikt– 48 00:03:56,240 --> 00:04:01,200 –att 13–14-Ă„ringar ocksĂ„, som vi sa, nu Ă€r föremĂ„l för rĂ€ttsprocesser– 49 00:04:01,360 --> 00:04:05,200 –och involverade i mord, mordplaner, skjutningar och sprĂ€ngningar. 50 00:04:05,360 --> 00:04:09,800 168 Ă„klagare har skrivit under en grej och skickat till dig. 51 00:04:09,960 --> 00:04:14,040 KriminalvĂ„rden tycker inte om det. Du vet att det hĂ€r kommer. 52 00:04:14,200 --> 00:04:18,480 KriminalvĂ„rden vill inte, varenda barnrĂ€ttsorganisation vill inte. 53 00:04:18,640 --> 00:04:24,200 Jag kĂ€nner inte dig, men jag vill tro att det finns nĂ„t gott i dig. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Jag kan inte förstĂ„ att du Ă€r sĂ„ lugn– 55 00:04:26,880 --> 00:04:30,880 –nĂ€r du snackar om nĂ„t sĂ„ inhumant som att lĂ„sa in 13-Ă„ringar. 56 00:04:31,040 --> 00:04:34,680 Det finns inget konsekvenstĂ€nk i den Ă„ldern. 57 00:04:34,840 --> 00:04:39,440 De tĂ€nker mer pĂ„ vad deras vĂ€nner och de Ă€ldre killarna bryr sig om– 58 00:04:39,600 --> 00:04:41,960 –Àn vad de bryr sig om sitt straff. 59 00:04:42,120 --> 00:04:46,360 Vad tycker du att man ska göra med en 13-Ă„ring som skjuter? 60 00:04:46,520 --> 00:04:49,960 Ge dem en kram, till att börja med. 61 00:04:50,120 --> 00:04:55,400 Ska de fortsĂ€tta gĂ„ pĂ„ gatorna och kunna skjuta fler? 62 00:04:55,560 --> 00:05:00,560 För det första, hur mĂ„nga av 13-Ă„ringarna har skjutit? 63 00:05:00,720 --> 00:05:03,320 Det finns det ju siffror pĂ„. 64 00:05:03,480 --> 00:05:09,200 Vad ska vi göra med dem? Det har skapats ett parallellsamhĂ€lle– 65 00:05:09,360 --> 00:05:13,120 –dĂ€r man har lĂ€mnat folk i sticket i sĂ„ mĂ„nga Ă„r. 66 00:05:13,280 --> 00:05:17,560 Du undviker frĂ„gan. Vad ska man göra med 13-Ă„ringar som skjuter? 67 00:05:17,720 --> 00:05:21,960 Jag Ă€r inte politiker. De behöver behandling, hjĂ€lp, stöd. 68 00:05:22,120 --> 00:05:27,760 –Ska de lĂ„sas in? Ska de nĂ„nstans? –Jag tror att Ayan har ett... 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,200 De ska inte lĂ„sas in. 70 00:05:30,360 --> 00:05:34,840 Jag tror att nĂ„nstans spĂ„rar hela diskussionen ur– 71 00:05:35,000 --> 00:05:41,200 –för man tror att det löser problemet att sĂ€tta 13-Ă„ringar pĂ„ Sis-hem. 72 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 DĂ„ gĂ„r det inte emot internationell rĂ€tt, dĂ„ Ă€r det inte fĂ€ngelse. 73 00:05:45,960 --> 00:05:48,840 Jag hĂ„ller med dig om att det spelar ingen roll– 74 00:05:49,000 --> 00:05:53,520 –om man lĂ„ser in dem pĂ„ ett Sis-hem eller pĂ„ en halvöppen anstalt. 75 00:05:53,680 --> 00:05:56,360 Den skillnaden Ă€r inte jĂ€ttestor. 76 00:05:56,520 --> 00:05:59,760 Men att lĂ„sa in en 13-Ă„ring över huvud taget– 77 00:05:59,920 --> 00:06:04,120 –Àr ingenting som ett civiliserat samhĂ€lle ska hĂ„lla pĂ„ med. 78 00:06:04,280 --> 00:06:08,960 –Det Ă€r sinnessjukt, helt Ă€rligt. –DĂ„ fĂ„r man hitta andra lösningar. 79 00:06:09,120 --> 00:06:14,320 Vad ska man göra? Man ska inte lĂ„sa in dem. Vi mĂ„ste börja dĂ€r. 80 00:06:14,480 --> 00:06:18,520 Vi kan prata om vad det skulle kosta– 81 00:06:18,680 --> 00:06:25,120 –att försöka hitta ett fungerande inlĂ„sningsverktyg för en 13-Ă„ring– 82 00:06:25,280 --> 00:06:30,280 –pĂ„ ett motsvarande Sis-hem. Det skulle kosta massvis med pengar. 83 00:06:30,440 --> 00:06:36,080 De gĂ„r att anvĂ€nda pĂ„ andra sĂ€tt Ă€n att bygga taggtrĂ„d runt barnen. 84 00:06:36,240 --> 00:06:41,840 Det Ă€r fruktansvĂ€rt att vi ens diskuterar om vi ska lĂ„sa in barn. 85 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Jag diskuterar gĂ€rna era alternativ, men jag hör inga alternativ. 86 00:06:46,160 --> 00:06:51,520 SĂ€g att vi lĂ„ser in barnen – vad kommer att ske? 87 00:06:51,680 --> 00:06:56,760 De kommer bara att knyta kontakter med kriminella medlemmar. 88 00:06:56,920 --> 00:07:01,840 NĂ€r de kommer ut har de format en identitet som brottsling. 89 00:07:02,000 --> 00:07:07,040 DĂ„ har de ett brottsregister och vĂ€nder sig till sina fĂ€ngelsepolare. 90 00:07:07,200 --> 00:07:10,760 Det kommer bara att gĂ„ runt. Det Ă€r en ond cirkel. 91 00:07:10,920 --> 00:07:13,360 –Ingen annan kan hjĂ€lpa dem. –Nej. 92 00:07:13,520 --> 00:07:17,520 –Men om vi börjar med Sis-hem... –VĂ€nta, jag var inte klar. 93 00:07:17,680 --> 00:07:21,360 Att sĂ€tta dem i fĂ€ngelse kommer bara att förvĂ€rra saker. 94 00:07:21,520 --> 00:07:25,080 Barn behöver stöd, hjĂ€lp och förebilder. 95 00:07:25,240 --> 00:07:28,960 Barn behöver mĂ€nniskor som tar dem under vingarna. 96 00:07:29,120 --> 00:07:33,320 –Absolut. Jag hĂ„ller med. –HjĂ€rnan Ă€r inte fĂ€rdigutvecklad. 97 00:07:33,480 --> 00:07:38,960 SĂ€rskilt inte den delen som styr konsekvenstĂ€nk eller impulskontroll. 98 00:07:39,120 --> 00:07:41,880 Vi mĂ„ste bemöta dem som barn, inte som vuxna. 99 00:07:42,040 --> 00:07:44,600 Det Ă€r fĂ€ngelser vi pratar om. SignalvĂ€rdet... 100 00:07:44,760 --> 00:07:50,760 Vad sĂ€ger kriminalvĂ„rden en 13-Ă„ring? Vad Ă€r dĂ„ identiteten, kriminell? 101 00:07:50,920 --> 00:07:55,040 ParallellsamhĂ€llet blir lĂ€ngre ut. Det blir svĂ„rare att fĂ„ tag pĂ„ folk. 102 00:07:55,200 --> 00:08:00,840 Efter fem generationer av kriminella Ă€r det det enda sĂ€ttet att överleva. 103 00:08:01,000 --> 00:08:05,800 Folk vet inte hur det Ă€r i de hĂ€r omrĂ„dena. Du pratar om "vĂ„ra barn". 104 00:08:05,960 --> 00:08:10,760 Folk kan bo i jĂ€ttefina omrĂ„den, men förĂ€ldrarna bryr sig inte om dem. 105 00:08:10,920 --> 00:08:13,960 SĂ„ de gĂ„r ut och hittar nĂ„n som bryr sig om dem. 106 00:08:14,120 --> 00:08:17,240 Har du trĂ€ffat 13-Ă„ringarna i de hĂ€r omrĂ„dena? 107 00:08:17,400 --> 00:08:20,800 Nej, men jag har trĂ€ffat kriminella. 108 00:08:20,960 --> 00:08:24,400 –Men inte 13-Ă„riga barn? –Nej, men dĂ€remot... 109 00:08:24,560 --> 00:08:28,000 Ayan, har du trĂ€ffat dem? Vad Ă€r din bild? 110 00:08:28,160 --> 00:08:33,000 Jag har sett ett och annat. Jag Ă€r frĂ„n JĂ€rva. 111 00:08:33,160 --> 00:08:36,760 –Du Ă€r uppvuxen i JĂ€rva? –Ja. 112 00:08:36,920 --> 00:08:42,320 SĂ„ min bild Ă€r mer nyanserad. Det Ă€r ett socioekonomiskt utsatt omrĂ„de– 113 00:08:42,480 --> 00:08:47,440 –men jag har en mer nyanserad bild av JĂ€rva, som oftast inte visas i media. 114 00:08:47,600 --> 00:08:50,800 För mig handlar platsen om mycket bĂ€ttre saker. 115 00:08:50,960 --> 00:08:54,800 Jag bara undrar, för nĂ€r jag lyssnar pĂ„ det hĂ€r– 116 00:08:54,960 --> 00:08:59,640 –reagerar man lite med huvudet och lite med magen. 117 00:08:59,800 --> 00:09:05,360 Jag har barn, ett som Ă€r 13 Ă„r. 118 00:09:05,520 --> 00:09:10,600 –Du har barn i ungefĂ€r samma Ă„lder? –Tre tonĂ„ringar. 119 00:09:10,760 --> 00:09:16,040 Det Ă€r svĂ„rt att inte förestĂ€lla sig sina egna barn i den hĂ€r situationen. 120 00:09:16,200 --> 00:09:21,040 KĂ€nner du inte i magen att det hĂ€r kĂ€nns fel pĂ„ nĂ„t sĂ€tt? 121 00:09:21,200 --> 00:09:25,360 Jag har sagt det flera gĂ„nger, och det kĂ€nns fel Ă€ven med 15-Ă„ringar. 122 00:09:25,520 --> 00:09:28,080 –Bra. –Och 16-Ă„ringar. 123 00:09:28,240 --> 00:09:32,280 –Varför kommer dĂ„ det hĂ€r förslaget? –Om jag fĂ„r förklara. 124 00:09:32,440 --> 00:09:39,560 Det Ă€r ocksĂ„ fel att över 50 barn Ă€r involverade i mord och mordplaner. 125 00:09:39,720 --> 00:09:41,760 I andra Ă€nden finns brottsoffer. 126 00:09:41,920 --> 00:09:47,520 Det finns andra barn som har blivit ihjĂ€lskjutna. Det Ă€r ocksĂ„ fel. 127 00:09:47,680 --> 00:09:51,080 För 15–17–Äringarna har vi haft systemet med Sis-hem– 128 00:09:51,240 --> 00:09:53,200 –som av olika skĂ€l inte har fungerat– 129 00:09:53,360 --> 00:09:59,080 –och som trĂ€ngt ut alla andra barn som borde ha fĂ„tt insatser tidigare. 130 00:09:59,240 --> 00:10:05,280 Det verkar som att det fungerar för barn som inte Ă€r inblandade i gĂ€ngen. 131 00:10:05,440 --> 00:10:10,520 Det finns rĂ€tt mycket granskning som visar att det som hĂ€nder– 132 00:10:10,680 --> 00:10:14,800 –nĂ€r systemet nu ska hantera barn som begĂ„tt riktigt allvarliga brott– 133 00:10:14,960 --> 00:10:19,480 –Àr att alla andra barn trĂ€ngs undan, och det Ă€r ett jĂ€ttestort problem. 134 00:10:19,640 --> 00:10:21,920 Vi Ă€r ett land – hitta resurserna. 135 00:10:22,080 --> 00:10:28,320 –13–14–Äringarna snurrar i dag runt. –Vad gör de? BerĂ€tta för mig. 136 00:10:28,480 --> 00:10:33,880 De kommer bara hamna i miljöer dĂ€r kriminalitet normaliseras Ă€nnu mer. 137 00:10:34,040 --> 00:10:36,560 De kommer att knyta kontakter. 138 00:10:36,720 --> 00:10:42,000 Före 1999 satte vi 15–17–Äringar i fĂ€ngelse. 139 00:10:42,160 --> 00:10:46,400 2009 presenterade Brottsförebyggande rĂ„det en rapport– 140 00:10:46,560 --> 00:10:51,880 –över hur mĂ„nga som Ă„terföll av de 15-17-Ă„ringar som sattes i fĂ€ngelse– 141 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 –och hur mĂ„nga av de 15-17-Ă„ringar– 142 00:10:54,200 --> 00:10:58,640 –som efter 1999, nĂ€r Sis-hemmen byggdes upp, hamnade pĂ„ Sis-hem. 143 00:10:58,800 --> 00:11:03,760 Det fanns en rad metodologiska problem i den hĂ€r rapporten– 144 00:11:03,920 --> 00:11:08,280 –men bilden var att det gick bĂ€ttre för de som hade suttit i fĂ€ngelse– 145 00:11:08,440 --> 00:11:13,120 –Àn de som hade varit pĂ„ Sis-hem. Och Sis-hem, ska jag ocksĂ„ sĂ€ga... 146 00:11:13,280 --> 00:11:15,640 Jag pratade med en utredare– 147 00:11:15,800 --> 00:11:20,600 –som har praktiserat pĂ„ 16 av Sveriges drygt 20 Sis-hem– 148 00:11:20,760 --> 00:11:26,000 –och som berĂ€ttade att Sis-hemmen, bara sĂ„ att alla vet det... 149 00:11:26,160 --> 00:11:30,120 NĂ€r det gĂ€ller de gĂ€ngkriminella som hamnar dĂ€r– 150 00:11:30,280 --> 00:11:34,840 –sĂ„ Ă€r det taggtrĂ„d runt om, de Ă€r inlĂ„sta. 151 00:11:35,000 --> 00:11:40,640 Det Ă€r vĂ€ggfasta möbler som Ă€r fast- skruvade eller för tunga att lyfta. 152 00:11:40,800 --> 00:11:43,320 Man fĂ„r inte ha gardiner eller blommor. 153 00:11:43,480 --> 00:11:48,080 Man har ett litet rum och Ă€r konstant övervakad. Man Ă€r frihetsberövad. 154 00:11:48,240 --> 00:11:51,960 Men man Ă€r frihetsberövad pĂ„ ett annat sĂ€tt. 155 00:11:52,120 --> 00:11:56,560 Jag har svĂ„rt att se skillnaden mot ungdomsfĂ€ngelserna som nu byggs upp– 156 00:11:56,720 --> 00:12:01,120 –dĂ€r det ska vara sex barn pĂ„ varje enhet, en grupp med 13–14 Ă„r. 157 00:12:01,280 --> 00:12:06,200 De ska ha egna rum, som pĂ„ Sis-hem, men dĂ€r ska de ha tv. 158 00:12:06,360 --> 00:12:10,840 Det har de inte alltid pĂ„ Sis-hem. Det Ă€r svĂ„rt att se skillnaden. 159 00:12:11,000 --> 00:12:16,640 –Jag hĂ„ller med till viss del. –Varför göra fĂ€ngelser, dĂ„? 160 00:12:16,800 --> 00:12:20,840 Det alternativ som vĂ„r nuvarande regering har presenterat– 161 00:12:21,000 --> 00:12:27,040 –Àr att sĂ€ga till Kumla att de ska vara beredda att ta emot 13-Ă„ringar– 162 00:12:27,200 --> 00:12:30,040 –frĂ„n den 1 juli i Ă„r. 163 00:12:30,200 --> 00:12:35,000 De ungdomsfĂ€ngelser som du pratar om, som ska ha grupper pĂ„ sex– 164 00:12:35,160 --> 00:12:40,600 –och fungerande skolundervisning, och pedagoger som Ă€r utbildade– 165 00:12:40,760 --> 00:12:47,680 –för att ta hand om de hĂ€r speciellt utsatta barnen, det finns inte i dag. 166 00:12:47,840 --> 00:12:52,440 Jag mĂ„ste bara sĂ€ga... Det kommer att finnas pĂ„ plats. 167 00:12:52,600 --> 00:12:55,680 Tre stĂ€llen förbereder nu detta. Det Ă€r det första. 168 00:12:55,840 --> 00:12:59,080 Det andra Ă€r: Vad ska man göra med tiden? 169 00:12:59,240 --> 00:13:05,080 Det Ă€r en enorm mobilisering nĂ€r det gĂ€ller skolgĂ„ng, behandlingar– 170 00:13:05,240 --> 00:13:10,520 –aktiviteter avpassade för unga, smĂ„ grupper, hög personaltĂ€thet. 171 00:13:10,680 --> 00:13:15,120 Det ska vara lĂ€rare, psykologer, personer som Ă€r vĂ€ldigt erfarna. 172 00:13:15,280 --> 00:13:20,880 KriminalvĂ„rden har sjĂ€lva protesterat högljutt mot det hĂ€r: 173 00:13:21,040 --> 00:13:24,680 "Vi Ă€r inte redo, vi har inte de hĂ€r resurserna." 174 00:13:24,840 --> 00:13:31,720 "Vad gör vi om en intagen behöver ett kramdjur för att kunna sova?" 175 00:13:31,880 --> 00:13:36,760 Danmark gjorde samma misstag. Sen höjde de efter tvĂ„ Ă„r. 176 00:13:36,920 --> 00:13:38,960 Det hĂ€r kommer inte att hjĂ€lpa. 177 00:13:39,120 --> 00:13:42,760 Det dĂ€r Ă€r en viktig poĂ€ng, fast den slĂ„r ocksĂ„ fel. 178 00:13:42,920 --> 00:13:47,600 Danmark Ă€r ett exempel dĂ€r man sĂ€nkte straffmyndighetsĂ„ldern– 179 00:13:47,760 --> 00:13:51,640 –generellt, för alla barn, frĂ„n 15 till 14. 180 00:13:51,800 --> 00:13:56,280 Det har vi inget som helst intresse av. Vi har inte ett sĂ„nt problem. 181 00:13:56,440 --> 00:14:01,040 Men vi har 50 barn under 15 Ă„r som Ă€r involverade i mord och mordplaner. 182 00:14:01,200 --> 00:14:05,920 –Var gĂ„r grĂ€nsen för er? –Det Ă€r ett vĂ€ldigt stort problem. 183 00:14:06,080 --> 00:14:12,280 Du har ju din egen historia och du har haft dina problem med lagen. 184 00:14:12,440 --> 00:14:18,520 NĂ€r du var 22 blev det sĂ„ allvarligt att du fick sitta ett Ă„r i fĂ€ngelse. 185 00:14:18,680 --> 00:14:25,520 Kan du berĂ€tta om den upplevelsen, att som ung hamna i fĂ€ngelse? 186 00:14:25,680 --> 00:14:31,400 Det var sĂ„ mycket svartmögel i vartenda tak, till att börja med. 187 00:14:31,560 --> 00:14:36,080 Min upplevelse Ă€r 13–14 Ă„r sen. Det Ă€r inte alls samma som i dag. 188 00:14:36,240 --> 00:14:41,960 Jag var ung, precis över att fĂ„ sitta pĂ„ ungdomsavdelningen. 189 00:14:42,120 --> 00:14:46,760 Ungdomsavdelningen i sig var kaos. 190 00:14:46,920 --> 00:14:50,000 Men jag Ă€r inte exemplet. 191 00:14:50,160 --> 00:14:55,640 Jag hade musik, förĂ€ldrar, ett mĂ„l, en dröm, Ă€ldre syskon. 192 00:14:55,800 --> 00:14:59,760 Jag hade förĂ€ldrar som kunde skicka pengar. 193 00:14:59,920 --> 00:15:02,360 –Hur var maten? –Den var vĂ€l okej. 194 00:15:02,520 --> 00:15:05,120 Det Ă€r vĂ€l en mĂ€nsklig rĂ€ttighet. 195 00:15:05,280 --> 00:15:10,480 Du vĂ„gar inte frĂ„ga mamma om en tjuga – ska du klaga pĂ„ maten i fĂ€ngelset? 196 00:15:10,640 --> 00:15:14,360 De kommer att vĂ€xa upp och fĂ„ barn. 197 00:15:14,520 --> 00:15:19,360 TĂ€nk dig sex killar i ett rum. Det rĂ€cker med att en av dem Ă€r psykopat. 198 00:15:19,520 --> 00:15:24,040 HĂ€lften av dem har adhd, hĂ€lften har autism, hĂ€lften har trauman. 199 00:15:24,200 --> 00:15:28,800 –Men hur Ă€r det pĂ„ Sis-hem? –Jag vet inget om Sis-hem. 200 00:15:28,960 --> 00:15:36,040 Men bara för att Sis-hemmen Ă€r sĂ€mst behöver vi inte kasta dem till Kumla. 201 00:15:36,200 --> 00:15:44,000 Ayan, vad gör det med ens status nĂ€r man hamnar i fĂ€ngelse? 202 00:15:44,160 --> 00:15:48,880 Det Ă€r det de Ă€ldre som rekryterar barnen lockar med. 203 00:15:49,040 --> 00:15:53,120 Det ger dem mer street credit att slĂ€nga in dem i fĂ€ngelse. 204 00:15:53,280 --> 00:15:57,000 – "Jag har suttit i Kumla." –Precis. 205 00:15:57,160 --> 00:16:00,760 Barnen Ă€r en produkt av miljön de lever i. 206 00:16:00,920 --> 00:16:03,880 Det Ă€r inte deras fel att de Ă€r sĂ„ hĂ€r. 207 00:16:04,040 --> 00:16:08,440 Det handlar om att de inte har fĂ„tt stöd eller folk som ser dem. 208 00:16:08,600 --> 00:16:11,560 –Ingen vill ju hamna i fĂ€ngelse. –FörlĂ„t? 209 00:16:11,720 --> 00:16:18,360 –Ingen vill ju hamna i fĂ€ngelse. –Vissa vill det. Det Ă€r som ett cv. 210 00:16:18,520 --> 00:16:21,960 –Ja, för de hĂ€r ungarna. –Ja, om du har "suttit en". 211 00:16:22,120 --> 00:16:25,240 Jag har suttit en, men det var inte min plan. 212 00:16:25,400 --> 00:16:29,720 Jag har ocksĂ„ jobbat med ungdomar, med det mĂ„nga kallar gangsterrap. 213 00:16:29,880 --> 00:16:33,680 De hĂ€r artisterna, som var unga dÄ– 214 00:16:33,840 --> 00:16:39,000 –mitt mĂ„l var att fĂ„ in dem i samma rum. Det fanns inga fritidsgĂ„rdar. 215 00:16:39,160 --> 00:16:43,200 Du har varit producent för EinĂĄr, som var vĂ€ldigt kĂ€nd. 216 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 Rest in peace, till alla inblandade– 217 00:16:46,200 --> 00:16:51,320 –alla som har gĂ„tt bort i vĂ„ra förorter, alla ungdomar. 218 00:16:51,480 --> 00:16:56,040 Jag blir upprörd nĂ€r ni sĂ€ger att mĂ€nniskor... Jag sĂ„g pĂ„ Nisse– 219 00:16:56,200 --> 00:17:00,120 –och hoppades att han skulle utveckla sin hjĂ€rna nog– 220 00:17:00,280 --> 00:17:04,880 –för att stĂ„ upp för rĂ€tt och fel. Jag har sagt det dĂ€r till gangstrar. 221 00:17:05,040 --> 00:17:08,920 Deras Ă€ldre, som ni inte vĂ„gar prata med, har jag pratat med. 222 00:17:09,080 --> 00:17:12,200 De hinner inte komma sĂ„ lĂ„ngt, för de dör. 223 00:17:12,360 --> 00:17:17,640 Om ni lĂ„ser in dem nĂ€r de Ă€r 13, vem ska lĂ€ra dem nĂ„t annat? 224 00:17:17,800 --> 00:17:22,160 Du gör dem till en kriminell superstjĂ€rna. ParallellsamhĂ€lle! 225 00:17:22,320 --> 00:17:26,440 Och vad gör er regering? Ni kommer med piska, ingen morot. 226 00:17:26,600 --> 00:17:31,680 Det vore underbart om 13-Ă„ringarna som har problem hemma– 227 00:17:31,840 --> 00:17:39,760 –kunde familjehemsplaceras nĂ„nstans dĂ€r det inte finns gĂ€ngkriminella. 228 00:17:39,920 --> 00:17:43,160 Men det Ă€r en utopi! Det kommer inte att ske. 229 00:17:43,320 --> 00:17:47,480 Jag skulle inte ta emot en 13-Ă„ring som har mördat. 230 00:17:47,640 --> 00:17:51,960 Det Ă€r du. Jag vet folk som hade gjort det. 231 00:17:52,120 --> 00:17:56,120 De som gör det Ă€r Ă€nglar, som det behövs fler av. 232 00:17:56,280 --> 00:17:59,320 Det krĂ€vs en by för att ta hand om ett barn. 233 00:17:59,480 --> 00:18:03,440 Du skulle inte göra det, men det finns mĂ„nga som hade gjort det. 234 00:18:03,600 --> 00:18:07,840 Det Ă€r faktiskt svĂ„rt att hitta familjehem redan i dag. 235 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Okej... Gunnar, varsĂ„god. 236 00:18:11,160 --> 00:18:14,120 Allt fĂ€rre vill stĂ€lla upp som familjehem. 237 00:18:14,280 --> 00:18:18,880 Det Ă€r en kriminalitet som Ă€r sĂ„ grov att det Ă€r riskabelt och farligt. 238 00:18:19,040 --> 00:18:22,800 Vi mĂ„ste göra en massa olika saker: Riva sekretesshinder– 239 00:18:22,960 --> 00:18:26,960 –sĂ„ att skola, polis och socialtjĂ€nst kan jobba nĂ€rmare varandra. 240 00:18:27,120 --> 00:18:32,320 Ge socialtjĂ€nsten en ny lagstiftning för att kunna vara mer förebyggande. 241 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 Vi ser över HVB-hemmen, vi gör om Sis-hemmen. 242 00:18:36,480 --> 00:18:41,520 Hela den strukturen mĂ„ste anvĂ€ndas för att förebygga och förhindra– 243 00:18:41,680 --> 00:18:46,120 –att barn, oavsett om de Ă€r 13 eller 16, hamnar i allvarlig brottslighet. 244 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 Men nĂ€r man inte lyckas med det, mĂ„ste man stĂ€lla sig frĂ„gan: 245 00:18:49,640 --> 00:18:55,920 Vad gör man med nĂ„n som Ă€r en stor risk för andra och deras liv– 246 00:18:56,080 --> 00:18:58,880 –men som, har det visat sig– 247 00:18:59,040 --> 00:19:03,000 –inte kan bryta de destruktiva mönstren pĂ„ den sociala sidan? 248 00:19:03,160 --> 00:19:08,040 Det som ni nu talar om, "it takes a village" och allt det... 249 00:19:08,200 --> 00:19:13,320 Den dĂ€r byn finns inte i dagens system, men... 250 00:19:13,480 --> 00:19:17,400 Det Ă€r provocerande att sĂ€ga sĂ„, frĂ„n din vinkel. 251 00:19:17,560 --> 00:19:21,160 Om man tittar pĂ„ innehĂ„llet i det som ska byggas upp, dĂ€r byggs den byn. 252 00:19:21,320 --> 00:19:25,920 Du sĂ€ger att det kĂ€nns fel i magen att lĂ„sa in dem. 253 00:19:26,080 --> 00:19:31,880 Ja. Men det kĂ€nns fel i magen nĂ€r det gĂ€ller mĂ„nga problem. 254 00:19:32,040 --> 00:19:35,680 Typ, alla remissinstanser Ă€r emot det. 255 00:19:35,840 --> 00:19:41,560 I stort sett hela advokatkĂ„ren, din egen kĂ„r, Ă€r emot det. 256 00:19:41,720 --> 00:19:47,840 Det kĂ€nns som att det ni hĂ„ller pĂ„ med kan anses vara ett stort experiment– 257 00:19:48,000 --> 00:19:55,720 –vilket det kanske Ă€r. Men att 13-Ă„ringar ska vara en del av experimentet... 258 00:19:55,880 --> 00:20:00,280 –FĂ„r jag svara pĂ„ frĂ„gan? –Vad Ă€r de för? AdvokatkĂ„ren? 259 00:20:00,480 --> 00:20:04,720 Det Ă€r tvĂ„ delar. Jag svarar gĂ€rna pĂ„ frĂ„gan. 260 00:20:04,880 --> 00:20:09,000 Vi har alltsĂ„ ett pĂ„gĂ„ende förfĂ€rligt experiment. 261 00:20:09,160 --> 00:20:12,080 50 barn förra Ă„ret var involverade i mordplaner. 262 00:20:12,240 --> 00:20:15,840 Det kan man kalla ett rĂ€tt förfĂ€rligt experiment. 263 00:20:16,000 --> 00:20:20,080 Men det Ă€r ju inte staten som driver det experimentet. 264 00:20:20,240 --> 00:20:25,160 Statens oförmĂ„ga att förebygga Ă€r det ena. Det andra Ă€r... 265 00:20:25,320 --> 00:20:30,040 SĂ„ nĂ€sta gĂ„ng staten – ni – gör bort er igen, sĂ€nker ni till nio dĂ„? 266 00:20:30,200 --> 00:20:33,200 Var gĂ„r grĂ€nsen? Det Ă€r ert ansvar! 267 00:20:33,360 --> 00:20:39,760 Jag har inte alls svĂ„rt att ta in de frĂ„getecken som riktas mot det hĂ€r. 268 00:20:39,920 --> 00:20:44,200 Men jag lyssnar vĂ€ldigt noga pĂ„ alternativen: 269 00:20:44,360 --> 00:20:46,080 NĂ„gra miljoner till– 270 00:20:46,240 --> 00:20:51,440 –till det system som alltsĂ„ varken har stoppat eller förhindrat... 271 00:20:51,600 --> 00:20:54,920 –Vilket system Ă€r det? –Det Ă€r dagens ordning. 272 00:20:55,080 --> 00:21:01,840 SocialtjĂ€nsten, HVB-hem, SiS-hem, Ă€ven fritidsgĂ„rdarna för den delen. 273 00:21:02,000 --> 00:21:08,320 Hanne, du anvĂ€nde ett ord i en text du skrev om det hĂ€r. 274 00:21:08,480 --> 00:21:14,160 Du skrev: "Det Ă€r mĂ„nga populistiska fraser i den hĂ€r debatten." 275 00:21:14,320 --> 00:21:16,480 Vad tĂ€nker du pĂ„ dĂ„? 276 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 Jag refererar till Gitta Sereney– 277 00:21:19,120 --> 00:21:23,040 –en fantastisk journalist som tyvĂ€rr Ă€r död nu. 278 00:21:23,200 --> 00:21:27,320 Hon har skrivit om de brittiska barn som begick förfĂ€rliga mord– 279 00:21:27,480 --> 00:21:33,120 –och dömdes till fĂ€ngelse. En flicka var elva Ă„r nĂ€r hon fick livstid. 280 00:21:33,280 --> 00:21:40,000 Jag var helt i chock över att en elvaĂ„ring kan dömas till fĂ€ngelse. 281 00:21:40,160 --> 00:21:45,600 Jag kĂ€nner precis samma sak: Barn ska fĂ„ vara barn. 282 00:21:45,760 --> 00:21:50,640 Barn ska inte sitta i fĂ€ngelse. Men sen har verkligheten hunnit ikapp. 283 00:21:50,800 --> 00:21:56,160 Jag kĂ€nner en enorm motvilja mot tanken att barn ska sitta i fĂ€ngelse. 284 00:21:56,320 --> 00:22:02,920 Men jag kĂ€nner ocksĂ„ en motvilja mot att barn som skjuter ska gĂ„ fria. 285 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Det gĂ„r inte. Man mĂ„ste göra nĂ„nting. 286 00:22:06,760 --> 00:22:12,640 Om nĂ„n har en bĂ€ttre idĂ© sĂ„ svĂ€ljer jag den, men jag har inte hittat nĂ„n. 287 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 Vi vill vĂ€l lösa problemet tillsammans? 288 00:22:15,560 --> 00:22:22,080 –Men jag tycker inte att du gör det. –Men jag Ă€r musiker, habibti. 289 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 –Jag skriver lĂ„tar om det jag ser. –RĂ€tt engagerad dock. 290 00:22:25,840 --> 00:22:31,680 Det hĂ€r Ă€r fascism i min bok. Vad tror du blir av samhĂ€llet? 291 00:22:31,840 --> 00:22:37,000 Nej, jag vill sĂ€ga klart. Du fĂ„r sĂ€ga ditt i riksdagen, nu Ă€r det min tur. 292 00:22:37,160 --> 00:22:41,560 Att 13-Ă„ringar lĂ„ses in... Jag Ă€r rĂ€dd för hur samhĂ€llet ska bli. 293 00:22:41,720 --> 00:22:46,520 Det hĂ€r Ă€r mitt land. Jag vĂ€rnar om vĂ„rt land. "Vad ska vi göra nu?" 294 00:22:46,680 --> 00:22:49,240 Jag sĂ€ger "ge dem en kram". Du skrattar. 295 00:22:49,400 --> 00:22:53,200 Men hĂ€lften av dem har sĂ€kert inte ens blivit av med oskulden. 296 00:22:53,360 --> 00:22:59,240 En puss pĂ„ kinden kanske hade Ă€ndrat hela deras syn pĂ„ vĂ€rlden. Tack! 297 00:22:59,680 --> 00:23:02,920 LĂ„t det bli slutordet. JĂ€ttefint. 298 00:23:03,080 --> 00:23:08,360 –Ge honom det dĂ€r med kramen. –Jag vill ocksĂ„ att det ska utdelas kramar. 299 00:23:08,520 --> 00:23:13,040 Men vi kommer inte runt att det finns barn som mördar andra barn. 300 00:23:13,200 --> 00:23:17,720 Vi lyckas inte förhindra att de hamnar dĂ€r eller bryta de mönstren. 301 00:23:17,880 --> 00:23:23,640 Nu gĂ„r vi vidare. Vi ska prata lite mer om straff generellt. 302 00:23:23,800 --> 00:23:28,680 I alla tider har det ju funnits brott och som svar pĂ„ det, ett straff. 303 00:23:28,840 --> 00:23:35,240 Men pĂ„ frĂ„gan om vad vi vill uppnĂ„ med straffen finns det olika svar. 304 00:23:36,280 --> 00:23:41,280 Vad Ă€r syftet med straff? En frĂ„ga som stĂ€llts genom brottshistorien– 305 00:23:41,440 --> 00:23:45,320 –och som Ă€r lika relevant i dag. VedergĂ€llning. 306 00:23:45,480 --> 00:23:50,600 Vikingarnas gamla idĂ© om blodshĂ€mnd mĂ„ste anses vara sjĂ€lva urstraffet. 307 00:23:50,760 --> 00:23:53,720 Om du slĂ„r ut nĂ„ns tand i ett slagsmĂ„l– 308 00:23:53,880 --> 00:23:58,160 –skulle ett rimligt straff kunna vara att staten drog ut en av dina. 309 00:23:58,320 --> 00:24:03,160 Skydd. Det viktigaste argumentet för att förvara brottslingar i burar– 310 00:24:03,320 --> 00:24:05,560 –Àr skyddet av samhĂ€llet. 311 00:24:05,720 --> 00:24:11,280 Standarden pĂ„ buren dĂ€remot har varit omdebatterad genom Ă„rhundradena. 312 00:24:11,440 --> 00:24:15,280 AvskrĂ€ckning. Genom historien har man flyttat straffet– 313 00:24:15,440 --> 00:24:19,280 –frĂ„n mörka celler och ut pĂ„ gator och torg. 314 00:24:19,440 --> 00:24:22,600 BesvĂ€rliga metoder som korsfĂ€stning och skampĂ„le– 315 00:24:22,760 --> 00:24:27,520 –Àr i dag heldigitaliserade och vĂ€sentligt mer effektiva. 316 00:24:27,680 --> 00:24:34,160 Rehabilitering. Genom att lĂ„ta fĂ„ngar tillverka keramik och handstöpa ljus– 317 00:24:34,320 --> 00:24:37,840 –rustar man dem för att en dag integreras i ett samhĂ€lle– 318 00:24:38,000 --> 00:24:43,080 –med skrikande behov av just keramik och handstöpta ljus. 319 00:24:43,240 --> 00:24:47,320 Profilering. Det hĂ€r Ă€r straffets kanske viktigaste funktion. 320 00:24:47,480 --> 00:24:50,560 Att fĂ„ den vid tillfĂ€llet sittande justitieministern– 321 00:24:50,720 --> 00:24:56,280 –att framstĂ„ sĂ„ som en justitie- minister ska: Handlingskraftig. 322 00:25:03,600 --> 00:25:07,880 Handlar detta ocksĂ„ om att visa handlingskraft under ett valĂ„r? 323 00:25:08,040 --> 00:25:10,200 Inte nödvĂ€ndigtvis under ett valĂ„r. 324 00:25:10,360 --> 00:25:15,520 Politik handlar i rĂ€tt hög grad om att vara handlingskraftig. 325 00:25:15,680 --> 00:25:18,800 Men det betyder inte att man vill göra dĂ„liga saker. 326 00:25:18,960 --> 00:25:22,720 Jag tĂ€nker att det handlar om en rĂ€ttvisa. 327 00:25:22,880 --> 00:25:26,680 Nu har vi pratat mycket om gĂ€ngbrottslighet. 328 00:25:26,840 --> 00:25:31,560 –För att vidga frĂ„gan... –Vi tar ett annat uppmĂ€rksammat fall: 329 00:25:31,720 --> 00:25:37,880 Nytorgsmannen begick en serie vĂ„ldtĂ€kter mot vĂ€ldigt mĂ„nga kvinnor. 330 00:25:38,040 --> 00:25:41,080 Han fick ett lĂ„gt straff, fem Ă„r eller nĂ„t. 331 00:25:41,240 --> 00:25:46,160 Sen kom han ut och begick mĂ„nga nya vĂ„lds- och sexualbrott. 332 00:25:46,320 --> 00:25:50,680 Fungerar straff? Det beror pĂ„ vilket problem man vill lösa. 333 00:25:50,840 --> 00:25:53,800 Han Ă€r förmodligen helt immun mot att bli skrĂ€md av straff. 334 00:25:53,960 --> 00:25:55,840 –Och över 30 Ă„r. –Förvisso. 335 00:25:56,000 --> 00:25:58,960 Men man kan ocksĂ„ sĂ€ga sĂ„ hĂ€r: 336 00:25:59,120 --> 00:26:04,440 Genom att lĂ„sa in honom pĂ„ livstid kan han inte begĂ„ nya sexualbrott. 337 00:26:04,600 --> 00:26:10,240 Det Ă€r jag för. Er tre strikes-regel för sexualbrott. 338 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 –Det Ă€r jag emot. –Varför Ă€r du det? 339 00:26:14,840 --> 00:26:18,360 Vi kan ta det sen. LĂ„t Gunnar fĂ„ förklara klart. 340 00:26:18,520 --> 00:26:21,760 VĂ„rt system har utgĂ„tt mycket frĂ„n gĂ€rningsmannen. 341 00:26:21,920 --> 00:26:26,000 Finns det omstĂ€ndigheter som talar för lĂ€gre straff sĂ„ vĂ€ljer man det. 342 00:26:26,160 --> 00:26:29,400 Kan man undvika fĂ€ngelse ska man göra det. 343 00:26:29,560 --> 00:26:33,160 Det Ă€r rimligt att vĂ€nda pĂ„ perspektivet: 344 00:26:33,320 --> 00:26:38,440 Vi mĂ„ste utgĂ„ frĂ„n brottsoffrets krĂ€nkning och den upprĂ€ttelsen. 345 00:26:38,600 --> 00:26:43,920 Och sen stĂ€lla oss frĂ„gan: "Vad krĂ€vs för att skydda samhĂ€llet?" 346 00:26:44,080 --> 00:26:49,200 Jag blir nyfiken pĂ„ det du sa tidigare om Nytorgsmannen. 347 00:26:49,360 --> 00:26:55,960 Den hĂ€r tanken om att man ska kunna... "Three strikes and out." 348 00:26:56,120 --> 00:27:04,120 Det kallades sĂ„ nĂ€r USA försökte införa en sĂ„dan straffbestĂ€mmelse. 349 00:27:04,280 --> 00:27:08,720 –Det Ă€r att... –Du fĂ„r tre chanser, sen Ă€r det bara... 350 00:27:08,880 --> 00:27:15,520 "Sen slĂ€nger vi bort nyckeln sĂ„ fĂ„r du sitta dĂ€r tills du checkar in." 351 00:27:15,680 --> 00:27:20,720 Det har sagts mycket om de praktiska konsekvenserna av det hĂ€r. 352 00:27:20,880 --> 00:27:28,880 Att vi om tio Ă„r kommer att ha ca 300 personer per 100 000 invĂ„nare– 353 00:27:29,160 --> 00:27:31,280 –som ska sitta i fĂ€ngelse i Sverige. 354 00:27:31,440 --> 00:27:39,200 Det Ă€r nivĂ„er som Ă€r jĂ€mförbara med Ryssland, Belarus och Turkiet. 355 00:27:39,360 --> 00:27:43,360 Och dĂ„ undrar jag, Ă€r de hĂ€r tre lĂ€nderna kĂ€nda för– 356 00:27:43,520 --> 00:27:46,720 –att ha en fungerande brottsbekĂ€mpning? 357 00:27:46,880 --> 00:27:52,720 Det beror pĂ„ vem du frĂ„gar. MĂ„nga kommer tillbaka frĂ„n Kina– 358 00:27:52,880 --> 00:27:57,960 –detta trevliga stĂ€lle, och sĂ€ger att de kĂ€nde sig sĂ„ trygga i Kina. 359 00:27:58,120 --> 00:28:00,880 Är det det samhĂ€llet vi vill ha? 360 00:28:01,040 --> 00:28:07,360 Du Ă€r nog Sveriges mest meriterade justitieminister i modern tid. 361 00:28:07,520 --> 00:28:11,560 Det vore Ă€ndĂ„ trĂ„kigt– 362 00:28:11,720 --> 00:28:16,120 –om det dĂ„ Ă€r du som ska demontera vĂ„r rĂ€ttssĂ€kerhet. 363 00:28:16,280 --> 00:28:19,920 Jag tycker att det vore oerhört trĂ„kigt. 364 00:28:20,080 --> 00:28:24,080 Jag tycker inte sjĂ€lv att det Ă€r att demontera rĂ€ttsstaten. 365 00:28:24,240 --> 00:28:29,320 Om man begĂ„r allvarliga gĂ€ngbrott, och vi gör som i Danmark... 366 00:28:29,480 --> 00:28:35,600 Eftersom det bĂ„de drabbar brottsoffer och samhĂ€llet i stort– 367 00:28:35,760 --> 00:28:38,240 –sĂ„ bör det leda till dubbla straff. 368 00:28:38,400 --> 00:28:41,720 Det Ă€r inte att demontera rĂ€ttsstaten. 369 00:28:41,880 --> 00:28:47,120 Om vi börjar med att prata om varför det Ă€r en rĂ€ttsosĂ€ker reform: 370 00:28:47,280 --> 00:28:51,480 Jo, för att den genomförs med en hastighet– 371 00:28:51,640 --> 00:28:58,200 –som gĂ„r emot all form av rĂ€ttssĂ€ker lagstiftningsprocess. 372 00:28:58,360 --> 00:29:02,800 Den genomförs... Och du kĂ€nner till den hĂ€r kritiken. 373 00:29:02,960 --> 00:29:08,960 Du kĂ€nner till att Uppsala universitet strax innan jul– 374 00:29:09,120 --> 00:29:13,840 –inte kunde svara pĂ„ era senaste asyl- och immigrationsbestĂ€mmelser– 375 00:29:14,000 --> 00:29:16,360 –för att de inte har tid. 376 00:29:16,520 --> 00:29:22,000 Ni vill genomföra reformen med en hastighet som inte Ă€r rĂ€ttssĂ€ker. 377 00:29:22,200 --> 00:29:26,680 –Det har gĂ„tt fort. –Det beror pĂ„ vem man frĂ„gar. 378 00:29:26,840 --> 00:29:29,120 Hemma i Örnsköldsvik– 379 00:29:29,280 --> 00:29:32,880 –Àr det fĂ„ som sĂ€ger: "Ni gör för mycket och för fort." 380 00:29:33,040 --> 00:29:37,000 Det beror pĂ„ ens perspektiv. Det hĂ€r har diskuterats i Sverige... 381 00:29:37,160 --> 00:29:40,320 Men enligt experterna har det gĂ„tt för fort. 382 00:29:40,480 --> 00:29:45,760 Det har diskuterats i politiska debatter i tio, femton Ă„r. 383 00:29:45,920 --> 00:29:50,680 Jag Ă€r förvĂ„nad över att det har gĂ„tt sĂ„ mĂ„nga Ă„r vad gĂ€ller sexualbrotten– 384 00:29:50,840 --> 00:29:56,560 –och att sĂ„ lite har hĂ€nt. Vi har fĂ„tt brutala exempel pĂ„ senare tid. 385 00:29:56,720 --> 00:30:02,560 Under julhelgen och sĂ„. Situationer som gör att mĂ„nga undrar– 386 00:30:02,720 --> 00:30:07,200 –hur det Ă€r möjligt att de hĂ€r personerna Ă€r ute i samhĂ€llet. 387 00:30:07,360 --> 00:30:13,680 Det Ă€r inte uttryck för en primitiv instinkt att lĂ„sa in folk. 388 00:30:13,840 --> 00:30:18,600 Det Ă€r en allmĂ€n och ganska rimlig uppfattning hos mĂ€nniskor. 389 00:30:18,760 --> 00:30:23,840 Men Ayan, nĂ€r jag stĂ€ller frĂ„gan om alla kriminella kan rehabiliteras– 390 00:30:24,000 --> 00:30:31,520 –tĂ€nker du dĂ„ att det finns somliga som bara mĂ„ste lĂ„sas in? 391 00:30:31,680 --> 00:30:35,680 Jag Ă€r hĂ€r för barnen. För 13-Ă„ringarna vi pratar om. 392 00:30:35,840 --> 00:30:41,160 Jag tycker, eller vet 100 procent att de kan fĂ„ stöd och rehabilitering. 393 00:30:41,320 --> 00:30:44,600 Hur kommer det sig att de rekryteras pĂ„ sociala medier? 394 00:30:44,760 --> 00:30:49,920 Varför tar inte staten, vi i vuxen- vĂ€rlden, tech-bolagen, mer ansvar? 395 00:30:50,080 --> 00:30:54,680 Hur kommer det sig att de kan kontrollera vĂ„ra barn, men inte vi? 396 00:30:54,840 --> 00:30:58,080 Varför Ă€r det sĂ„ lĂ€tt för dem? 397 00:30:58,240 --> 00:31:03,320 –Prata med dem via Snapchat. –Jag vet inte. Ge dem en kram. 398 00:31:03,480 --> 00:31:06,680 –Snapchat ska ju inte ha en kram. –Nej, barnen! 399 00:31:06,840 --> 00:31:08,800 TrĂ€ffa dem, var i de hĂ€r omrĂ„dena. 400 00:31:08,960 --> 00:31:13,240 Enda gĂ„ngen jag ser politiker Ă€r nĂ€r det Ă€r val. 401 00:31:13,400 --> 00:31:19,280 SĂ„ fort det Ă€r över försvinner ni. Vart tar ni vĂ€gen? 402 00:31:19,440 --> 00:31:25,200 Jag hĂ„ller med om att det gĂ€ller att gĂ„ pĂ„ de som rekryterar. 403 00:31:25,360 --> 00:31:27,440 Det gör vi pĂ„ en massa olika sĂ€tt. 404 00:31:27,600 --> 00:31:32,520 Polisen ska fĂ„ ta ner rekryteringsannonser. 405 00:31:32,680 --> 00:31:35,760 Vi ska lĂ„sa in de som rekryterar lĂ€ngre Ă€n tidigare... 406 00:31:35,920 --> 00:31:38,920 Även de som rekryterar ska lĂ„sas in? 407 00:31:39,080 --> 00:31:43,320 Om de inte Ă€r 13-Ă„ringar – absolut! Är du vuxen, alltsĂ„... 408 00:31:43,480 --> 00:31:50,160 Har du konsekvenstĂ€nk, kan du förstĂ„ dig pĂ„ vad du har gjort – absolut. 409 00:31:50,320 --> 00:31:54,120 TĂ€nker du att alla kan bli kriminella? 410 00:31:54,280 --> 00:32:00,320 –Det Ă€r nĂ€stan en filosofisk frĂ„ga. –Vad Ă€r fel med en filosofisk frĂ„ga? 411 00:32:00,480 --> 00:32:02,640 SĂ„ hĂ€r kan man sĂ€ga: 412 00:32:02,800 --> 00:32:07,560 Det finns riskfaktorer som gör att vissa löper större risk. 413 00:32:07,720 --> 00:32:10,320 De flesta blir trots allt inte brottslingar. 414 00:32:10,480 --> 00:32:13,040 Om du kan gĂ„ frĂ„n Centrum för rĂ€ttvisa till justitieminister– 415 00:32:13,200 --> 00:32:17,320 –dĂ„ kan en kriminell unge bli justitieminister ocksĂ„. 416 00:32:17,480 --> 00:32:20,160 Din utveckling har varit enorm. 417 00:32:20,320 --> 00:32:23,240 Centrum för rĂ€ttvisa Ă€r en stiftelse som grundades– 418 00:32:23,400 --> 00:32:27,840 –för att hĂ„lla rĂ€ttssĂ€kerheten mellan staten och individen. 419 00:32:28,000 --> 00:32:32,240 Det du gör nu, att haverera... Vad var det för ord du anvĂ€nde? 420 00:32:32,400 --> 00:32:36,440 –Gunnar grundade centrumet. –Jag vet! 421 00:32:36,600 --> 00:32:39,880 Var det SD som gav dig jobbet? Det Ă€r deras politik du för. 422 00:32:40,040 --> 00:32:44,400 –Har du förĂ€ndrats? Gjort en resa? –Jag skulle sĂ€ga sĂ„ hĂ€r: 423 00:32:44,560 --> 00:32:49,240 NĂ€r det gĂ€ller straff har jag inte Ă€ndrat mig. 424 00:32:49,400 --> 00:32:52,720 Jag tycker inte det Ă€r sĂ„ konstigt... 425 00:32:52,880 --> 00:32:56,120 Om man hjĂ€lper enskilda som utsatts för övertramp av staten– 426 00:32:56,280 --> 00:33:02,160 –Àr det inte sĂ„ konstigt att ocksĂ„ utgĂ„ frĂ„n de som utsĂ€tts för brott. 427 00:33:02,320 --> 00:33:05,240 –Nu Ă€r du staten. –Jag vet. 428 00:33:05,400 --> 00:33:09,280 Det Ă€r rimligare att utgĂ„ frĂ„n brottsoffret Ă€n gĂ€rningsmannen. 429 00:33:09,440 --> 00:33:12,640 DĂ€remot har jag Ă€ndrat mig pĂ„ en annan punkt. 430 00:33:12,800 --> 00:33:18,240 Numera tycker jag att polisen ska ha mycket kraftfullare verktyg– 431 00:33:18,400 --> 00:33:22,440 –för att förebygga och förhindra brottslighet Ă€n jag tyckte tidigare. 432 00:33:22,600 --> 00:33:27,600 SĂ„ du har gĂ„tt frĂ„n att vara mjukare till att bli hĂ„rdare med... 433 00:33:27,760 --> 00:33:30,160 Jag pratade inte mycket om straff– 434 00:33:30,320 --> 00:33:33,720 –jag Ă€gnade mig Ă„t andra frĂ„gor för 15, 20 Ă„r sen. 435 00:33:33,880 --> 00:33:36,680 De som har följt Moderaterna vet– 436 00:33:36,840 --> 00:33:43,520 –att Moderaterna alltid har tyckt att hĂ„rda straff, nĂ€r det Ă€r befogat– 437 00:33:43,680 --> 00:33:48,440 –Àr rĂ€tt och rĂ€ttvist. DĂ€remot, för att ta ett konkret exempel: 438 00:33:48,600 --> 00:33:53,600 I dag lĂ„ter vi polisen anvĂ€nda hemlig avlyssning för att förebygga brott. 439 00:33:53,760 --> 00:33:58,600 Det Ă€r ett vĂ€ldigt lĂ„ngtgĂ„ende steg. Det tyckte jag inte för tio Ă„r sen. 440 00:33:58,760 --> 00:34:04,040 Du pratar mycket om brottsoffer och att utgĂ„ frĂ„n brottsoffret. 441 00:34:04,200 --> 00:34:11,920 Statens uppgift i det hĂ€r, nĂ€r vi ska bestĂ€mma hur vedergĂ€llning ska ske– 442 00:34:12,080 --> 00:34:15,560 –det Ă€r att dra upp grĂ€nsen– 443 00:34:15,720 --> 00:34:20,320 –som hĂ„ller oss ifrĂ„n att vi Ă„terinför dödsstraff– 444 00:34:20,480 --> 00:34:25,720 –vilket ju Ă€r den absolut enda rimliga vedergĂ€llningen– 445 00:34:25,880 --> 00:34:29,520 –om man sjĂ€lv Ă€r offer för det grövsta av brott. 446 00:34:29,720 --> 00:34:34,640 –Hanne, helt kort till slut. –Jag hĂ„ller med dig. 447 00:34:34,840 --> 00:34:39,600 Fokuset har förskjutits frĂ„n att det Ă€r synd om gĂ€rningsmannen– 448 00:34:39,760 --> 00:34:43,680 –till att brottsoffer ska fĂ„ upprĂ€ttelse. 449 00:34:43,840 --> 00:34:49,880 Jag vill se ett annat perspektiv. Brottsoffrets roll ser vi i USA. 450 00:34:50,040 --> 00:34:54,560 Man frĂ„gar medelĂ„lders döttrar till den hĂ€r polismannen– 451 00:34:54,720 --> 00:34:58,560 –om Annika Östberg efter 40 Ă„r kanske har avtjĂ€nat sitt straff? 452 00:34:58,720 --> 00:35:02,280 Hon sköt inte ens, hon var med pojkvĂ€nnen som sköt. 453 00:35:02,440 --> 00:35:07,080 De sitter och grĂ„ter och sĂ€ger: "Nej, vi fĂ„r aldrig tillbaka vĂ„r pappa." 454 00:35:07,240 --> 00:35:12,040 RĂ€ttssalarna har blivit nĂ„n form av terapiverkstĂ€der– 455 00:35:12,200 --> 00:35:17,120 –dĂ€r man berĂ€ttar om vilken fantastisk person den döda var. 456 00:35:17,280 --> 00:35:22,240 Helt ointressant. Det Ă€r lika mycket mord att döda en otrevlig person. 457 00:35:22,400 --> 00:35:27,320 Det dĂ€r vill jag helt bort ifrĂ„n. Jag vill i stĂ€llet se samhĂ€llet. 458 00:35:27,480 --> 00:35:31,920 Det ska vara en sval distans frĂ„n samhĂ€llets sida– 459 00:35:32,080 --> 00:35:35,960 –i synen pĂ„ vad som Ă€r upprĂ€ttelse för brottsoffret. 460 00:35:36,120 --> 00:35:40,800 Den hĂ€r blodtörsten Ă€r en primitiv instinkt... 461 00:35:40,960 --> 00:35:45,560 Jag vill inte vara den som börjar citera gamla greker... 462 00:35:45,720 --> 00:35:47,920 Men nu kommer det! 463 00:35:48,080 --> 00:35:54,560 Det Ă€r juridikens uppgift. Att ha en objektiv distans till det som Ă€r... 464 00:35:54,720 --> 00:35:56,920 Om man har samhĂ€llets perspektiv– 465 00:35:57,080 --> 00:36:00,880 –dĂ„ innebĂ€r det att sĂ„ lĂ„ngt som möjligt rehabilitera. 466 00:36:01,040 --> 00:36:04,200 Inte bara för individens skull, utan för samhĂ€llets skull. 467 00:36:04,400 --> 00:36:09,600 Vi har kollat med tusen svenskar– 468 00:36:09,760 --> 00:36:15,520 –ett sĂ„ kallat statistiskt representativt urval, om deras syn pĂ„ brott och straff. 469 00:36:15,680 --> 00:36:22,400 Vad tĂ€nker folk dĂ€r ute till exempel om fĂ€ngelse för 13-Ă„ringar? 470 00:36:22,560 --> 00:36:28,800 NĂ€stan 6 av 10 tycker i dag att fĂ€ngelse för 13-Ă„ringar som begĂ„r grova brott– 471 00:36:28,960 --> 00:36:32,520 –kan vara nödvĂ€ndigt. 472 00:36:32,680 --> 00:36:38,800 41 procent tycker att fĂ€ngelse för 13-Ă„ringar Ă€r fel i vilket fall som helst. 473 00:36:38,960 --> 00:36:44,920 Det finns de som vill gĂ„ Ă€nnu lĂ€ngre. Titta hĂ€r. 474 00:36:45,080 --> 00:36:47,560 Jag blir sĂ„ lack. 475 00:36:47,720 --> 00:36:52,560 Hur mĂ„nga vĂ€ljare hos de fyra största partierna tycker att barn under 13– 476 00:36:52,720 --> 00:36:57,240 –alltsĂ„ 12-Ă„ringar och yngre, ska kunna fĂ€ngslas? 477 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 Vad Ă€r det som hĂ€nder med det hĂ€r landet? 478 00:37:00,320 --> 00:37:03,040 Återigen Ă€r det sĂ„... 479 00:37:03,200 --> 00:37:08,440 Det hĂ€r handlar om den diskussion vi för just nu och som vi har fört... 480 00:37:08,600 --> 00:37:14,000 Vi har fört den hĂ€r diskussionen delvis... 481 00:37:14,160 --> 00:37:20,600 ...som en invandrarfrĂ„ga. Problemformuleringen har varit sĂ„. 482 00:37:20,760 --> 00:37:27,520 "Hur ska vi komma Ă„t det hĂ€r problemet?" 483 00:37:27,680 --> 00:37:32,640 "Enda sĂ€ttet Ă€r att vi fĂ„r lĂ„sa in den hĂ€r personen som Ă€r 13 Ă„r." 484 00:37:32,800 --> 00:37:36,360 "Det Ă€r dessutom en person som vi aldrig tror"... 485 00:37:36,520 --> 00:37:42,560 "Det Ă€r en regel som aldrig kommer drabba mitt barn, bara de barnen." 486 00:37:42,720 --> 00:37:46,440 Det hĂ€r Ă€r en i grunden– 487 00:37:46,600 --> 00:37:50,200 –djupt problematisk och rasistisk problemformulering. 488 00:37:50,360 --> 00:37:52,280 Tack! 489 00:37:52,440 --> 00:37:56,840 –Äntligen! –DĂ„ undrar jag bara... 490 00:37:57,000 --> 00:38:01,840 –Ayan, först. Du hĂ„ller med? –HĂ„ller med Malin? 110 procent. 491 00:38:02,000 --> 00:38:05,160 DĂ„ undrar jag: Vilka Ă€r rĂ€ddast för att gĂ„ ut i Sverige? 492 00:38:05,320 --> 00:38:10,320 Vilkas barn blir ihjĂ€lskjutna? I vilka delar av Sverige... 493 00:38:10,480 --> 00:38:15,320 Vi vet ju att otryggheten Ă€r större i utsatta omrĂ„den. 494 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 I vissa omrĂ„den tackar förĂ€ldrar nej till socialtjĂ€nstens insatser. 495 00:38:20,320 --> 00:38:24,880 Det Ă€r inte sĂ„ att problembilden Ă€r Djursholms eller Brommas. 496 00:38:25,040 --> 00:38:30,760 Att det Ă€r rasistiskt att vilja göra nĂ„t Ă„t det Ă€r en grov anklagelse. 497 00:38:30,920 --> 00:38:35,040 Och en sak till... Det hĂ€r Ă€r en laddad frĂ„ga. 498 00:38:35,200 --> 00:38:39,560 Alla frĂ„getecken som reses Ă€r rimliga och vi mĂ„ste diskutera dem. 499 00:38:39,720 --> 00:38:44,280 Men om man ska ha hela bilden, dĂ„ ska man ocksĂ„ ta med sig... 500 00:38:44,440 --> 00:38:47,680 I 50 Ă„r har det snackats om att riva sekretessen– 501 00:38:47,840 --> 00:38:53,240 –sĂ„ att man kan komma in tidigare och förhindra det hĂ€r. Nu görs det. 502 00:38:53,400 --> 00:38:56,960 Det gĂ„r ganska fort, men det Ă€r nödvĂ€ndigt. 503 00:38:57,120 --> 00:39:04,200 SocialtjĂ€nsten fĂ„r nya verktyg, HVB- och SIS-hemmen gör vi nĂ„t Ă„t. 504 00:39:04,360 --> 00:39:09,320 Det Ă€r ocksĂ„ en del i svaret pĂ„ en problemformulering... 505 00:39:09,480 --> 00:39:16,040 Men varför sĂ€tta grĂ€nsen vid 13 Ă„r? Varför sĂ€tter ni den just dĂ€r? 506 00:39:16,200 --> 00:39:20,880 Vi pratade tidigare om juridikens roll och rĂ€ttsstaten. 507 00:39:21,040 --> 00:39:24,200 I Europa i övrigt ser det olika ut. 508 00:39:24,360 --> 00:39:30,080 Vi har 15, andra lĂ€nder har 14, nĂ„gra har 13. Storbritannien har 10. 509 00:39:30,240 --> 00:39:34,760 NĂ€r det gĂ€ller riktigt grova brott. Det Ă€r viktigt att understryka det. 510 00:39:34,920 --> 00:39:38,240 Det handlar om att skydda andra mĂ€nniskor. 511 00:39:38,400 --> 00:39:45,200 Vi gĂ„r vidare. Hur effektivt tror svenskarna att fĂ€ngelse egentligen Ă€r? 512 00:39:45,360 --> 00:39:47,160 Titta hĂ€r. 513 00:39:47,320 --> 00:39:52,840 57 procent tror att man blir mer kriminell av att sitta i fĂ€ngelse. 514 00:39:53,000 --> 00:39:59,120 Men var gĂ„r grĂ€nsen för hur hĂ„rt Sverige vill straffa sina kriminella? 515 00:39:59,280 --> 00:40:05,440 Om man frĂ„gar tusen svenskar om det hĂ„rdaste straffet, dödsstraff– 516 00:40:05,600 --> 00:40:08,400 –blir svaret sĂ„ hĂ€r: 517 00:40:08,560 --> 00:40:14,480 –Det Ă€r ju hemskt. –Man ser ju ytterst till höger... 518 00:40:14,640 --> 00:40:18,400 En majoritet Ă€r för dödsstraff. Vad tĂ€nker du om det? 519 00:40:18,560 --> 00:40:22,800 I vĂ„r civilisation har vi valt– 520 00:40:22,960 --> 00:40:29,880 –att kompensera för krĂ€nkningar och brott med inlĂ„sning, inte avrĂ€ttning. 521 00:40:30,040 --> 00:40:34,680 Öga för öga, tand för tand – nej. 522 00:40:34,840 --> 00:40:39,760 Det hĂ€r Ă€r civilisationens sĂ€tt att hantera konflikter i samhĂ€llet. 523 00:40:39,920 --> 00:40:45,800 LĂ„t oss prata om hur det Ă€r i fĂ€ngelse. – Du vet ju lite om det. 524 00:40:45,960 --> 00:40:50,800 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ om allt det hĂ€r vi har sett nu betyder– 525 00:40:50,960 --> 00:40:56,840 –att mĂ„nga dĂ€rute anser att svenska fĂ€ngelser Ă€r för bekvĂ€ma. 526 00:40:57,000 --> 00:41:01,080 Svaren skiljer sig mellan partierna. 527 00:41:01,240 --> 00:41:07,880 PĂ„ högersidan tycker Ă€ven ditt parti – 60 procent – att de Ă€r för bekvĂ€ma. 528 00:41:08,040 --> 00:41:10,480 Vad tĂ€nker du, Simon? 529 00:41:10,640 --> 00:41:15,600 De har aldrig suttit i fĂ€ngelse. Det rĂ€cker med sjĂ€lva inlĂ„sningen. 530 00:41:15,760 --> 00:41:20,120 Efter 24 timmar börjar hjĂ€rnan att gĂ„ sönder av sjĂ€lva inlĂ„sningen. 531 00:41:20,280 --> 00:41:22,800 Ni förstĂ„r inte vad det gör med en mentalt. 532 00:41:22,960 --> 00:41:27,880 Jag satt sjĂ€lv inne nĂ€r jag var alldeles för ung. 533 00:41:28,040 --> 00:41:33,840 Men vad borde fĂ„ngarna ha tillgĂ„ng till i fĂ€ngelset? Titta hĂ€r. 534 00:41:34,000 --> 00:41:39,920 StreamingtjĂ€nster, gym, bibliotek, mat- alternativ, cigaretter och snus, musik. 535 00:41:40,080 --> 00:41:44,000 Det Ă€r tydligen bara trĂ€ning och böcker som gĂ€ller. 536 00:41:44,160 --> 00:41:50,720 Bara nio procent tycker att fĂ„ngarna ska fĂ„ streama det hĂ€r programmet. 537 00:41:50,880 --> 00:41:56,880 Det kan man förstĂ„, möjligen. Men den föregĂ„ende bilden... 538 00:41:57,040 --> 00:42:00,800 –Det kör ni hĂ„rt pĂ„. –Ja, det ska vi blockera. 539 00:42:00,960 --> 00:42:03,560 Den föregĂ„ende bilden... 540 00:42:03,720 --> 00:42:08,880 Jag hĂ„ller inte med dem som sĂ€ger att det Ă€r för mysigt i fĂ€ngelset. 541 00:42:09,040 --> 00:42:14,920 –Men det gör 60 procent av dina vĂ€ljare. –DĂ„ Ă€r jag pĂ„ kollisionskurs med dem. 542 00:42:15,080 --> 00:42:21,720 InlĂ„sningen Ă€r viktig, men vi mĂ„ste göra bra saker med de inlĂ„sta. 543 00:42:21,880 --> 00:42:28,040 Vi ska titta pĂ„ en av de Ă„tgĂ€rder som finns pĂ„ bordet. 544 00:42:28,200 --> 00:42:33,880 FrĂ„gan Ă€r hur mycket snus det finns i estlĂ€ndska fĂ€ngelser. 545 00:42:34,040 --> 00:42:39,760 FĂ€ngelserna i Sverige Ă€r fulla, men ett i Estland stĂ„r tomt. 546 00:42:39,920 --> 00:42:46,320 Planen Ă€r att Sverige frĂ„n i sommar ska skicka upp till 600 fĂ„ngar till Tartu. 547 00:42:46,480 --> 00:42:51,080 Tycker alla dĂ€r att det Ă€r en win-win? Vi Ă„kte dit i förvĂ€g. 548 00:42:59,040 --> 00:43:03,880 Vi har tvĂ„ byggnader för de intagna, och en av dem stĂ„r tom. 549 00:43:08,600 --> 00:43:14,360 Det Ă€r förmodligen den enda tomma fĂ€ngelsebyggnaden i Europa. 550 00:43:14,520 --> 00:43:19,720 Vi hoppas att vi om sex mĂ„nader har en lösning pĂ„ det. 551 00:43:21,480 --> 00:43:25,720 Det hĂ€r Ă€r en typisk cell. 552 00:43:25,880 --> 00:43:30,800 Den Ă€r cirka tio kvadratmeter stor– 553 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 –och rymmer max tvĂ„ intagna. 554 00:43:35,120 --> 00:43:39,920 Det finns en vĂ„ningssĂ€ng, en plats att sitta pÄ– 555 00:43:40,080 --> 00:43:43,760 –ett bord och en toalett. 556 00:43:43,920 --> 00:43:49,520 I byggnad E finns Ă€ven dusch i cellen– 557 00:43:49,680 --> 00:43:53,920 –med varmt vatten tillgĂ€ngligt. 558 00:43:54,080 --> 00:43:56,880 HĂ€r finns bara en tv– 559 00:43:57,040 --> 00:44:02,640 –men i framtiden ska det finnas en tv per intagen. 560 00:44:06,560 --> 00:44:10,400 I Sverige Ă„ker man inte Porsche pĂ„ polisen lĂ€ngre. 561 00:44:10,560 --> 00:44:15,040 Det som skulle bli en mĂ„nad hĂ€r blev 25 Ă„r. 562 00:44:15,200 --> 00:44:21,320 Inte en enda estlĂ€ndare i min kompis- krets tycker att det hĂ€r Ă€r bra. 563 00:44:24,360 --> 00:44:29,680 Tartu Ă€r en vĂ€ldigt liten stad. Det Ă€r vĂ€ldigt lugnt och skönt hĂ€r. 564 00:44:29,840 --> 00:44:32,520 Jaha, de svenska fĂ„ngarna... 565 00:44:32,680 --> 00:44:37,840 Jag tycker att det Ă€r dĂ„ligt. Jag tycker inte att det Ă€r vettigt. 566 00:44:38,000 --> 00:44:43,120 Det kanske blir bra, men det Ă€r nog inte sĂ„ troligt. 567 00:44:43,280 --> 00:44:48,040 Svenska fĂ„ngar? De ska stanna i Sverige. 568 00:44:48,200 --> 00:44:52,320 De estlĂ€ndska fĂ„ngarna i Tartu ska flyttas till andra fĂ€ngelser. 569 00:44:55,800 --> 00:44:59,480 –Hej. Ha det bra denna vinterdag. –Tack. 570 00:44:59,640 --> 00:45:05,400 –Vad tycker du sjĂ€lv om uthyrningen? –Jag gillar inte att vi blir bortkörda. 571 00:45:05,560 --> 00:45:09,480 Att vĂ„ra slĂ€ktingar mĂ„ste Ă„ka och hĂ€lsa pĂ„ oss i Tallinn. 572 00:45:09,640 --> 00:45:13,120 Vi tar inte emot kvinnor, ungdomar– 573 00:45:13,280 --> 00:45:19,760 –eller kriminella som Ă€r aktiva inom organiserad brottslighet. 574 00:45:19,920 --> 00:45:24,480 Vi tar inte emot dem som dömts för terroristbrott. 575 00:45:24,640 --> 00:45:31,240 Vi tar inte emot dem som utgör ett hot mot Estlands befolkning. 576 00:45:31,400 --> 00:45:38,160 NĂ€r fruktade du senast för ditt liv i Estland? Aldrig? Det hĂ€nder inte hĂ€r. 577 00:45:38,320 --> 00:45:43,520 Det sĂ€gs att polisen inte vĂ„gar besöka vissa stadsdelar i Malmö. 578 00:45:43,680 --> 00:45:50,040 Öppnar de bara porten och sĂ„ fĂ„r de klara sig hem sjĂ€lva? 579 00:45:50,200 --> 00:45:52,640 Stannar de hĂ€r? 580 00:45:52,800 --> 00:45:56,520 De avtjĂ€nar mittendelen av straffet hĂ€r. 581 00:45:56,680 --> 00:46:03,480 –Ingen slĂ€pps fri hĂ€r i Estland. –Vill nĂ„n ha de svenska fĂ„ngarna hĂ€r? 582 00:46:08,600 --> 00:46:14,120 Utan det hĂ€r projektet skulle TartufĂ€ngelset troligen lĂ€ggas ner– 583 00:46:14,280 --> 00:46:18,920 –pĂ„ grund av minskat antal intagna. 584 00:46:23,240 --> 00:46:27,320 –Gunnar, du har faktiskt varit dĂ€r. –Ja. 585 00:46:27,480 --> 00:46:30,640 De Ă€r krĂ€sna pĂ„ vilka de tar emot. 586 00:46:30,800 --> 00:46:34,920 Det har inte varit sĂ„ svĂ„rt att komma överens om det, faktiskt. 587 00:46:35,080 --> 00:46:39,760 Vi har inget intresse av att personer som Ă€r aktiva i gĂ€ngkriminell miljö– 588 00:46:39,920 --> 00:46:47,200 –befinner sig i ett annat land. Inte heller dömda för terrorbrott. 589 00:46:47,360 --> 00:46:52,480 Det hĂ€r handlar om andra intagna. 590 00:46:52,640 --> 00:46:58,640 Det hĂ€r Ă€r inget som kommer att anvĂ€ndas för dömda under 18 Ă„r. 591 00:46:58,800 --> 00:47:03,120 Det Ă€r vuxna, dömda för andra brott Ă€n gĂ€ngkriminalitet och terrorism. 592 00:47:03,280 --> 00:47:10,360 –Tycker du att det Ă€r bra att...? –Det lĂ„ter som mĂ€nniskohandel. 593 00:47:10,520 --> 00:47:15,320 Nej, det tycker jag absolut inte. Vi ska ta hand om vĂ„rt eget folk. 594 00:47:15,480 --> 00:47:20,440 Jag Ă€r livrĂ€dd för rĂ€ttssĂ€kerheten med tanke pĂ„ sĂ„na hĂ€r saker. 595 00:47:20,600 --> 00:47:26,240 Är det Sverige som har ansvaret för dem nu, eller? 596 00:47:26,400 --> 00:47:30,920 SĂ„ hĂ€r... BĂ„da kommer att ha ansvar. 597 00:47:31,080 --> 00:47:35,760 Sverige tar ansvar för starten pĂ„ avtjĂ€nandet av straffet– 598 00:47:35,920 --> 00:47:38,960 –och avslutet nĂ€r det gĂ€ller straffet. 599 00:47:39,120 --> 00:47:45,160 Esterna ansvarar för mellantiden, den tid man Ă€r... 600 00:47:45,320 --> 00:47:49,800 –Ska de prata estlĂ€ndska, dĂ„? –Nej, man ska tala engelska. 601 00:47:49,960 --> 00:47:53,080 De som inte kan engelska, dĂ„? 602 00:47:53,240 --> 00:47:57,680 Även i vĂ„ra fĂ€ngelser mĂ„ste vi behĂ€rska en rad olika sprĂ„k. 603 00:47:57,840 --> 00:48:03,040 Man kan ha olika uppfattningar, sett ur Sveriges synvinkel– 604 00:48:03,200 --> 00:48:06,840 –men det Ă€r jĂ€ttehög klass pĂ„ estnisk kriminalvĂ„rd. 605 00:48:07,000 --> 00:48:10,320 Den Ă€r vĂ€ldigt lik den svenska kriminalvĂ„rden. 606 00:48:10,480 --> 00:48:14,760 Men vad gör det hĂ€r med bilden av Sverige i Estland? 607 00:48:14,920 --> 00:48:20,680 Jag tror, Ă€rligt talat... Inte sĂ„ vĂ€ldigt mycket. 608 00:48:20,840 --> 00:48:24,400 De problem vi har, de har vi. 609 00:48:24,560 --> 00:48:29,320 Vi har ett starkt intresse av att kunna samarbeta med andra lĂ€nder. 610 00:48:29,480 --> 00:48:35,720 LĂ€nge kom det en massa svenskar till Norge för att jobba. Det var ju lite... 611 00:48:35,880 --> 00:48:42,520 Norge hyrde anstaltsplatser i Neder- lĂ€nderna. Till ett vĂ€ldigt högt pris. 612 00:48:42,680 --> 00:48:47,680 Det har vi lĂ€rt oss av, sĂ„ vi gör det pĂ„ ett effektivt och bra sĂ€tt. 613 00:48:47,840 --> 00:48:50,840 Vi gĂ„r vidare i programmet... 614 00:48:51,000 --> 00:48:57,200 Du, Ayan, ska ocksĂ„ vidare. Tack för att du var hĂ€r. Ayan Ahmed. 615 00:48:57,360 --> 00:48:58,880 Tack. 616 00:49:00,240 --> 00:49:05,000 Vi inledde samtalet med att prata om de allra yngsta kriminella. 617 00:49:05,160 --> 00:49:11,920 Som hĂ€ktespastor trĂ€ffar vĂ„r sista gĂ€st barn som misstĂ€nks för grova brott. 618 00:49:12,080 --> 00:49:18,200 Han har sett vĂ„ldsvĂ„gen pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. – Olle Jonasson, vĂ€lkommen hit. 619 00:49:21,920 --> 00:49:25,320 För att försöka knyta ihop sĂ€cken... 620 00:49:25,480 --> 00:49:32,000 Du trĂ€ffar de hĂ€r barnen som Ă€r 15 Ă„r och uppĂ„t. Vilka Ă€r de? 621 00:49:32,160 --> 00:49:37,840 De sista tvĂ„ Ă„ren har jag bara jobbat med barn mellan 15 och 18 Ă„r– 622 00:49:38,000 --> 00:49:41,160 –eftersom den gruppen har vuxit. 623 00:49:41,320 --> 00:49:45,240 Vi sĂ„g den inte pĂ„ det sĂ€ttet för nĂ„gra Ă„r sen. 624 00:49:45,400 --> 00:49:48,120 Det Ă€r ett nytt fenomen. 625 00:49:48,280 --> 00:49:53,600 Det Ă€r inte bara orten-barn, det Ă€r "Svensson-barn" ocksÄ– 626 00:49:53,760 --> 00:50:00,440 –som dras till den hĂ€r romantiken kring... 627 00:50:00,600 --> 00:50:05,800 De behöver kanske inte stĂ„larna, men det finns en romantik kring gĂ€ngen. 628 00:50:05,960 --> 00:50:10,240 Det Ă€r en vĂ€ldig bredd pĂ„ vilka som sitter dĂ€r. 629 00:50:10,400 --> 00:50:16,960 –Vilka typer av brott har de begĂ„tt? –Grova brott, annars satt de inte dĂ€r. 630 00:50:17,120 --> 00:50:23,320 Det Ă€r försök till mord, vapenbrott eller... 631 00:50:23,480 --> 00:50:29,120 Om man har lyckats eller inte... De Ă€r ju ganska orutinerade som smÄ– 632 00:50:29,280 --> 00:50:32,640 –sĂ„ de misslyckas ju, tack och lov, ganska ofta. 633 00:50:32,800 --> 00:50:37,800 DĂ„ fĂ„r de tid att tĂ€nka nĂ€r de sitter dĂ€r. SĂ„ kan man sĂ€ga. 634 00:50:37,960 --> 00:50:44,160 Upplever du att de förstĂ„r vad de har varit med om och nu Ă€r med om? 635 00:50:44,320 --> 00:50:48,880 Nej. Först nĂ€r de sitter dĂ€r, efter ett tag, vaknar de till. 636 00:50:49,040 --> 00:50:55,400 Vad de har utsatt sig sjĂ€lva för, sina familjer, andra. 637 00:50:55,560 --> 00:51:00,040 Det kommer efter ett tag, sĂ„ att sĂ€ga. 638 00:51:00,200 --> 00:51:04,880 Mitt huvudredskap som pastor Ă€r tystnadsplikten. 639 00:51:05,040 --> 00:51:08,880 De kommer frĂ„n... dĂ€r det gĂ€ller att hĂ„lla tyst– 640 00:51:09,040 --> 00:51:15,560 –och de litar pĂ„ den. Det har slagit mig sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger, att de gör det. 641 00:51:15,720 --> 00:51:19,280 –De förstĂ„r begreppet tystnadsplikt? –Ja, direkt. 642 00:51:19,440 --> 00:51:24,080 Jag har inte mött en enda som inte fattar att pastorn hĂ„ller tyst. 643 00:51:24,240 --> 00:51:29,600 Vad kan de berĂ€tta för dig? Du ska inte bryta mot tystnadsplikten, men... 644 00:51:29,760 --> 00:51:34,920 Jag fĂ„r oftast hela deras story i knĂ€t. 645 00:51:35,080 --> 00:51:38,640 Det kan gĂ€lla allt frĂ„n... 646 00:51:38,800 --> 00:51:44,840 De sitter otroligt stressade dĂ€r. "Hur hamnade jag hĂ€r i gröna klĂ€der?" 647 00:51:45,000 --> 00:51:49,040 "Jag fĂ„r inte ringa hem, det Ă€r fulla restriktioner." 648 00:51:49,680 --> 00:51:52,640 "20 timmar av 24, inlĂ„st." 649 00:51:52,800 --> 00:51:58,160 Taniga tonĂ„ringar som knappt har kommit i mĂ„lbrottet. 650 00:51:58,320 --> 00:52:01,600 Jag sĂ€ger: "Hur hamnade du hĂ€r?" 651 00:52:01,760 --> 00:52:06,440 DĂ„ fĂ„r jag ju hela storyn, oftast. 652 00:52:06,600 --> 00:52:11,360 Och gripandet har ju ocksĂ„ varit dramatiskt. Ofta. 653 00:52:11,520 --> 00:52:16,880 In i familjen, full polisstyrka... 654 00:52:17,040 --> 00:52:21,920 Och jag förstĂ„r det. Polisen tar inga risker. 655 00:52:22,080 --> 00:52:28,040 Det Ă€r sĂ„ mycket vapen i omlopp. Sen frĂ„gar de om de fĂ„r ringa mamma. 656 00:52:28,200 --> 00:52:34,640 Det sĂ€ger vĂ€l nĂ„nting om spĂ€nnvidden, mellan misstanken om grovt brott– 657 00:52:34,800 --> 00:52:41,160 –till att frĂ„ga efter mamma. "FĂ„r jag ringa?" "Nej, det fĂ„r du inte." 658 00:52:41,320 --> 00:52:44,560 Är de rĂ€dda? 659 00:52:44,720 --> 00:52:52,040 Nej, en del kan till och med kĂ€nna lĂ€ttnad nĂ€r de kommer i hĂ€ktet. 660 00:52:52,200 --> 00:52:58,480 Det Ă€r vĂ€ldigt mycket hot, vĂ„ld, tvĂ„ng, att rekrytera. 661 00:52:58,640 --> 00:53:05,080 Otroligt mycket. SĂ„ dĂ„ kan de kĂ€nna: "Jag kan Ă€ntligen slappna av." 662 00:53:06,480 --> 00:53:12,840 Förutom att de frĂ„gar efter mamma, hur mĂ€rker du att de Ă€r barn? 663 00:53:13,880 --> 00:53:18,120 Just av den anledningen som jag sa, att de frĂ„gar efter mamma. 664 00:53:18,280 --> 00:53:20,480 "NĂ€r fĂ„r jag Ă„ka hĂ€rifrĂ„n?" 665 00:53:20,640 --> 00:53:27,040 "Nej, du fĂ„r inte Ă„ka hĂ€rifrĂ„n pĂ„ en lĂ„ng tid, förstĂ„r du." "Va?" 666 00:53:27,200 --> 00:53:32,880 AlltsĂ„, man har... Jag hörde er diskussion om konsekvenstĂ€nk. 667 00:53:33,040 --> 00:53:35,160 Det har de inte. 668 00:53:35,320 --> 00:53:39,920 Preventionen som vi talar om... 669 00:53:40,080 --> 00:53:45,680 Den kommer dĂ„, nĂ€r man vaknar upp pĂ„ hĂ€ktet. DĂ„ vaknar det. 670 00:53:45,840 --> 00:53:50,560 "JasĂ„, jag hamnade hĂ€r?" Det Ă€r dĂ€r... 671 00:53:50,720 --> 00:53:55,520 Jag har svĂ„rt att tro pĂ„ att skrĂ€mma dem innan. 672 00:53:55,680 --> 00:54:00,600 Det gĂ„r inte med allmĂ€n prevention, utan det Ă€r nĂ€r man sitter– 673 00:54:00,760 --> 00:54:06,840 –som man inser vad man har utsatt sig sjĂ€lv och andra för. SĂ„ Ă€r det. 674 00:54:07,000 --> 00:54:13,480 Tidigt i ditt liv jobbade du i krigsomrĂ„den i Uganda, ocksĂ„ med barn. 675 00:54:13,640 --> 00:54:16,480 –Ser du nĂ„gra likheter? –Ja. 676 00:54:16,640 --> 00:54:22,880 De var förĂ€ldralösa, och ibland Ă€r barnen i orterna ocksĂ„ förĂ€ldralösa. 677 00:54:23,040 --> 00:54:27,040 De söker andra auktoriteter. DĂ€r var barnsoldaterna... 678 00:54:27,200 --> 00:54:34,280 ArmĂ©n var deras tillhörighet, det var deras familj. 679 00:54:34,440 --> 00:54:40,040 Det finns paralleller hĂ€r. "Var hittar jag min trygghet?" 680 00:54:40,200 --> 00:54:45,000 NĂ€r kriget var slut, vad skulle de hĂ€r barnen dĂ„ göra? 681 00:54:45,160 --> 00:54:51,040 De fick hjĂ€lp i speciella skolor att upprĂ€tta sina grĂ€nser igen. 682 00:54:51,200 --> 00:54:53,680 De mĂ„ste Ă„terta grĂ€nser– 683 00:54:53,840 --> 00:54:58,440 –i respekt för andra, sig sjĂ€lva och tredje part. 684 00:54:58,600 --> 00:55:01,040 DĂ€r mĂ„ste du fĂ„ hjĂ€lp. 685 00:55:01,200 --> 00:55:05,480 Vuxna hĂ€r i vĂ„rt land, vakna alla! 686 00:55:05,640 --> 00:55:10,960 Titta upp frĂ„n era mobiltelefoner. Se era barn! 687 00:55:11,120 --> 00:55:18,680 Gunnar... NĂ€r du hör Olle sitta och berĂ€tta om det hĂ€r... 688 00:55:18,840 --> 00:55:24,120 Du har ju sagt att det hĂ€r pĂ„ nĂ„t sĂ€tt Ă€r– 689 00:55:24,280 --> 00:55:30,800 –ett sista försök, att sĂ€nka straffgrĂ€nsen, till exempel. 690 00:55:30,960 --> 00:55:33,120 Vad tĂ€nker du? 691 00:55:33,280 --> 00:55:36,840 Först vill jag sĂ€ga tack till Olle och andra– 692 00:55:37,000 --> 00:55:42,760 –som har de hĂ€r oundgĂ€ngliga rollerna i vĂ„r kriminalvĂ„rd. 693 00:55:42,920 --> 00:55:46,600 Du jobbar med 15–17 Ă„ringar– 694 00:55:46,760 --> 00:55:52,320 –men vi vet erfarenhetsmĂ€ssigt att sjĂ€lasörjarna Ă€r otroligt viktiga. 695 00:55:52,480 --> 00:55:57,520 Som du beskriver det, tystnadsplikten gör att vi erbjuder en frizon– 696 00:55:57,680 --> 00:56:01,440 –i ett vĂ€ldigt utsatt lĂ€ge. Det Ă€r det första. 697 00:56:01,600 --> 00:56:06,920 –Och viktigare ska det vĂ€l bli? –Verkligen. 698 00:56:07,080 --> 00:56:12,040 Man har en viktig roll i din roll oavsett vem som sitter i hĂ€ktet. 699 00:56:12,200 --> 00:56:17,880 Men nĂ€r vi talar om minderĂ„riga sĂ„ Ă€r det sĂ€rskilt betydelsefullt. 700 00:56:18,040 --> 00:56:22,760 Vad Ă€r det viktigaste du kan sĂ€ga till en 15-Ă„ring i hĂ€ktet? 701 00:56:22,920 --> 00:56:27,480 Jag brukar anvĂ€nda en bild av gps:en. 702 00:56:27,640 --> 00:56:31,840 Man kan köra vilse i livet. "Vad sĂ€ger gps:en dĂ„?" 703 00:56:32,000 --> 00:56:36,680 Den sĂ€ger: "Gör en U-svĂ€ng." 704 00:56:36,840 --> 00:56:40,520 "Vad menar du, vart vill du komma?" 705 00:56:40,680 --> 00:56:46,920 "Du sitter ju hĂ€r i gröna klĂ€der. Du ser gallret för fönstret hĂ€r." 706 00:56:47,080 --> 00:56:52,240 "Är det hĂ€r du vill vara?" "Nej, det Ă€r det inte." 707 00:56:52,400 --> 00:56:55,360 DĂ„ Ă€r det en första ingĂ„ng. 708 00:56:55,520 --> 00:56:59,840 "Kan man sĂ€ga att du har kört vilse?" "Ja, verkligen." 709 00:57:00,000 --> 00:57:06,360 DĂ„ har jag en ingĂ„ng dĂ€r, utan att gĂ„ pĂ„ dem för hĂ„rt. 710 00:57:06,520 --> 00:57:09,400 Man kan medge att man kört vilse. 711 00:57:09,560 --> 00:57:15,160 Olle, vi lĂ„ter det blir sista ordet. Tack för att du var med oss hĂ€r i kvĂ€ll. 712 00:57:15,320 --> 00:57:18,680 Tack till Hanne och tack till Gunnar. 713 00:57:18,840 --> 00:57:25,720 Tack till dig, Simon, och tack till Malin. Vi Ă€r tillbaka hĂ€rifrĂ„n om en vecka. 714 00:57:25,880 --> 00:57:28,240 Tack sĂ„ mycket, hörni. 715 00:57:28,600 --> 00:57:34,720 Den största skillnaden mellan Sveriges och vĂ„rt system Ă€r troligen rökningen. 716 00:57:34,880 --> 00:57:40,040 Vi har förbjudit rökning och snusprodukter– 717 00:57:40,200 --> 00:57:45,880 –men enligt avtalet kommer snus finnas tillgĂ€ngligt för svenska interner. 718 00:57:46,040 --> 00:57:50,040 ÖversĂ€ttning: M. Bach, E. Enström och J. Jakobsson Svensk Medietext för SVT 70803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.