All language subtitles for Shine.on.Me.2025.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CHIOS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:16,200 ♫ You are the sun in my life ♫ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,260 ♫ You're the light of my love ♫ 3 00:00:27,540 --> 00:00:32,200 ♫ When I'm lost in the dark ♫ 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,500 ♫ Every shadow fades away ♫ 5 00:01:02,500 --> 00:01:06,000 ♫ You are the sun in my life ♫ 6 00:01:09,680 --> 00:01:13,100 ♫ You're the light of my love ♫ 7 00:01:17,680 --> 00:01:22,160 ♫ When I'm lost in the dark ♫ 8 00:01:24,380 --> 00:01:29,015 ♫ Every shadow fades away ♫ 9 00:01:31,000 --> 00:01:35,100 [Episode 12] 10 00:01:35,100 --> 00:01:37,660 Thanks everyone for being here. 11 00:01:37,660 --> 00:01:38,940 - Here you are. - Boss. 12 00:01:38,940 --> 00:01:41,720 As we're friends, I'm not doing the rounds, okay? 13 00:01:41,720 --> 00:01:44,520 Oh, knock it off. We know you're a lightweight. 14 00:01:44,520 --> 00:01:46,300 Let's all raise our glasses. 15 00:01:46,300 --> 00:01:47,259 - Okay, come on. - Congrats. 16 00:01:47,259 --> 00:01:49,160 - Alright. - Congrats. 17 00:01:49,160 --> 00:01:51,900 - Congrats. - Congrats. 18 00:01:56,660 --> 00:01:58,960 - Sorry. - It's fine. 19 00:02:02,720 --> 00:02:03,940 You okay, Xi Gua? 20 00:02:03,940 --> 00:02:06,779 I'm good. 21 00:02:06,779 --> 00:02:07,920 Come on. 22 00:02:07,920 --> 00:02:09,899 Boss, Xiang Qun, happy wedding. 23 00:02:09,899 --> 00:02:12,379 Happy wedding. Happy wedding. 24 00:02:12,379 --> 00:02:14,380 - Happy wedding. - Happy wedding. 25 00:02:14,380 --> 00:02:19,180 ♫ Always just one step away ♫ 26 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 ♫ You pretend your smile is strong ♫ 27 00:02:22,680 --> 00:02:24,580 Happy wedding. Sorry about that. 28 00:02:24,580 --> 00:02:27,440 I totally fumbled the glass. I owe three shots for that one. 29 00:02:27,440 --> 00:02:32,144 ♫ But the pain still shows through ♫ 30 00:02:32,144 --> 00:02:38,597 ♫ You are the sun in my life ♫ 31 00:02:38,597 --> 00:02:45,300 ♫ Yet I could not reach you through the long night ♫ 32 00:02:46,197 --> 00:02:52,941 ♫ I can only wait in silence ♫ 33 00:02:52,941 --> 00:02:59,340 ♫ Hoping the dawn will break ♫ 34 00:03:12,116 --> 00:03:18,633 ♫ You are the sun in my life ♫ 35 00:03:18,633 --> 00:03:25,040 ♫ Yet I could not reach you through the long night ♫ 36 00:03:26,180 --> 00:03:29,320 ♫ I'm still waiting in silence ♫ 37 00:03:29,320 --> 00:03:32,800 I... I'm gonna hit the restroom. 38 00:03:32,800 --> 00:03:39,140 ♫ Hoping the dawn will break ♫ 39 00:03:44,820 --> 00:03:46,100 Go ahead. 40 00:04:27,560 --> 00:04:29,339 I should head back soon. 41 00:05:00,760 --> 00:05:02,719 What's your number? 42 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 Same as before. 43 00:05:12,120 --> 00:05:13,820 Mine too. 44 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 Send me your bank details. 45 00:05:18,460 --> 00:05:21,899 I mean, I ruined your clothes. 46 00:05:26,120 --> 00:05:27,380 Don't worry about it. 47 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 Fair enough. 48 00:05:33,020 --> 00:05:34,599 I haven't congratulated you yet. 49 00:05:35,299 --> 00:05:36,899 You two are a perfect match. 50 00:05:41,839 --> 00:05:43,219 Same to you. 51 00:05:44,060 --> 00:05:45,399 Congrats. 52 00:05:49,620 --> 00:05:51,060 Nie Xi Guang. 53 00:05:52,779 --> 00:05:54,940 Why were you looking at me like that? 54 00:05:56,880 --> 00:05:58,500 Are you playing both sides... 55 00:06:00,039 --> 00:06:01,880 or you're just not over me? 56 00:06:14,680 --> 00:06:19,339 I was shocked when Ye Rong apologized to me yesterday. 57 00:06:20,314 --> 00:06:23,420 I thought she'd spend her whole life pretending nothing ever happened, 58 00:06:23,420 --> 00:06:25,640 and never owning up to it. 59 00:06:25,640 --> 00:06:27,451 But since she did apologize, 60 00:06:27,451 --> 00:06:31,680 it reminded me that I still owe her an answer. 61 00:06:32,380 --> 00:06:34,199 She asked me back then... 62 00:06:35,260 --> 00:06:37,380 if I still had feelings for you. 63 00:06:38,948 --> 00:06:41,147 I think I can finally answer her now. 64 00:06:45,219 --> 00:06:46,779 No, I really don't. 65 00:06:50,700 --> 00:06:54,279 Tell her to relax. 66 00:06:55,680 --> 00:06:57,360 I couldn't care less... 67 00:06:59,140 --> 00:07:00,640 about others' happiness. 68 00:07:02,800 --> 00:07:04,440 No need to fill Ye Rong in. 69 00:07:06,880 --> 00:07:10,880 But it's a weight off my shoulders. 70 00:07:17,765 --> 00:07:19,265 It's actually pathetic. 71 00:07:20,339 --> 00:07:24,500 I didn't realize a promise... 72 00:07:26,140 --> 00:07:27,860 had such a short shelf life. 73 00:07:31,120 --> 00:07:32,620 Promise? 74 00:07:34,200 --> 00:07:36,060 You mean me? 75 00:07:38,979 --> 00:07:42,019 Since when did we warrant a word like that? 76 00:07:44,219 --> 00:07:45,839 Even so, I'm not giving up. 77 00:07:45,839 --> 00:07:49,740 I'll keep liking you, until the day you finally return the feeling. 78 00:07:51,856 --> 00:07:53,516 Give me time. I'll win you over. 79 00:08:04,640 --> 00:08:06,779 It's not like I'm made of stone. 80 00:08:08,899 --> 00:08:12,300 When someone likes me and actually treats me right, 81 00:08:13,060 --> 00:08:17,060 my feelings are bound to shift. 82 00:08:17,979 --> 00:08:19,860 It's only natural. 83 00:08:22,219 --> 00:08:23,700 True. 84 00:08:23,700 --> 00:08:26,038 You're only human, right? 85 00:08:26,038 --> 00:08:28,077 Feelings change. That's no mystery. 86 00:08:28,739 --> 00:08:30,300 Others' feelings also change. 87 00:08:31,640 --> 00:08:33,000 Nie Xi Guang... 88 00:08:34,379 --> 00:08:36,120 thank you for bringing me back... 89 00:08:38,339 --> 00:08:39,899 to my senses. 90 00:09:06,740 --> 00:09:12,360 ♫ The world's in high gear, and you're just gone ♫ 91 00:09:12,360 --> 00:09:18,569 ♫ Full house at the diner, but I'm sitting alone ♫ 92 00:09:18,569 --> 00:09:22,170 ♫ Even the ones who hold each other closest ♫ 93 00:09:22,170 --> 00:09:30,120 ♫ Still ache with the fear of drifting away ♫ 94 00:09:30,120 --> 00:09:36,090 ♫ I wonder if my caring is just getting in your way ♫ 95 00:09:36,090 --> 00:09:41,730 ♫ In joy or sorrow, who will keep you near? ♫ 96 00:09:41,730 --> 00:09:46,760 ♫ May this silent wish of mine ♫ 97 00:09:46,760 --> 00:09:52,220 ♫ Reach your sky ♫ 98 00:09:53,200 --> 00:09:59,092 ♫ Give it a few years, and we'll both be a blur ♫ 99 00:09:59,092 --> 00:10:04,860 ♫ All those moments, lost and out of reach ♫ 100 00:10:04,860 --> 00:10:09,900 ♫ Who's gonna tend to your wandering heart? ♫ 101 00:10:09,900 --> 00:10:14,120 ♫ When the winter wind leaves the world so bare ♫ 102 00:10:14,120 --> 00:10:18,760 ♫ Hoping you still feel me near ♫ 103 00:10:35,478 --> 00:10:37,178 Just ignore me. 104 00:10:38,139 --> 00:10:40,179 I'll be fine in a second. 105 00:10:42,219 --> 00:10:44,299 Just give me a minute. 106 00:10:48,599 --> 00:10:50,340 How am I supposed to ignore you... 107 00:10:51,359 --> 00:10:53,100 when you're so vulnerable? 108 00:11:40,660 --> 00:11:42,379 Honestly, confessing my feelings here... 109 00:11:43,420 --> 00:11:45,399 is not exactly my style. 110 00:11:46,599 --> 00:11:50,220 But with you crying like this, I'd be an idiot 111 00:11:51,180 --> 00:11:53,000 not to seize the moment. 112 00:11:54,680 --> 00:11:56,020 Nie Xi Guang. 113 00:11:57,219 --> 00:12:01,000 What am I supposed to do with you? 114 00:12:02,072 --> 00:12:07,600 ♫ I was walking on a cloudy road ♫ 115 00:12:07,600 --> 00:12:12,969 ♫ No direction, no place to go ♫ 116 00:12:12,969 --> 00:12:16,519 ♫ Then you appeared and lit my way ♫ 117 00:12:16,519 --> 00:12:18,380 Back at the banquet hall... 118 00:12:19,839 --> 00:12:21,918 I was tearing myself apart wondering if I should come over. 119 00:12:24,440 --> 00:12:26,023 I told myself... 120 00:12:27,780 --> 00:12:29,679 "You're nearly thirty. 121 00:12:30,420 --> 00:12:33,102 Stop acting like a teenager." 122 00:12:34,099 --> 00:12:36,139 But I lost my composure anyway. 123 00:12:36,800 --> 00:12:38,582 I'm so far gone. 124 00:12:41,019 --> 00:12:42,886 And yet, I'm here... 125 00:12:44,400 --> 00:12:46,019 wishing your feelings change soon. 126 00:12:48,160 --> 00:12:49,520 Nie Xi Guang. 127 00:12:50,940 --> 00:12:52,940 Don't play dumb with me. 128 00:12:52,940 --> 00:12:55,179 I'm not. 129 00:12:56,759 --> 00:12:59,759 I'm just figuring this out myself. 130 00:12:59,759 --> 00:13:01,899 I didn't even get a chance to fake it. 131 00:13:23,780 --> 00:13:26,700 I grabbed these from my car. Go get changed. 132 00:13:26,700 --> 00:13:28,519 You bought all these beautiful dresses. 133 00:13:28,519 --> 00:13:31,194 It'd be a shame not to show them off. 134 00:13:35,240 --> 00:13:40,826 ♫ You are the sun in my life, my light ♫ 135 00:13:40,826 --> 00:13:46,330 ♫ We shine together, we rise, we glow ♫ 136 00:13:46,330 --> 00:13:51,730 ♫ Two hearts beating, the world will know ♫ 137 00:13:51,730 --> 00:13:57,042 ♫ The world spins fast but we stay still ♫ 138 00:13:57,042 --> 00:14:02,584 ♫ In your arms, time bends to my will ♫ 139 00:14:02,584 --> 00:14:08,210 ♫ Your love's a mirror, I see me true ♫ 140 00:14:08,210 --> 00:14:13,950 ♫ Two-way love, I'm complete with you ♫ 141 00:14:13,950 --> 00:14:20,710 ♫ Two hearts beating, the world will know ♫ 142 00:14:52,759 --> 00:14:55,780 There you are. You've been gone like forever. 143 00:14:55,780 --> 00:14:59,180 Good thing the others cleared out, or there wouldn't be any food left for you. 144 00:14:59,180 --> 00:15:01,139 Actually, we're heading out now. 145 00:15:01,139 --> 00:15:02,300 So soon? 146 00:15:02,300 --> 00:15:05,239 It started snowing again while I was grabbing her clothes. 147 00:15:05,239 --> 00:15:08,040 The roads might get tricky later. 148 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Fair enough. 149 00:15:09,040 --> 00:15:10,379 We'll be off, then. 150 00:15:10,379 --> 00:15:12,300 Drive safe. 151 00:15:12,300 --> 00:15:14,400 - Bye. - Bye. 152 00:15:14,400 --> 00:15:15,659 See ya. 153 00:15:20,940 --> 00:15:23,239 Xi Guang, 154 00:15:23,239 --> 00:15:25,539 are you guys leaving so soon too? 155 00:15:26,259 --> 00:15:28,900 No way. Did you really change into another outfit? 156 00:15:28,900 --> 00:15:30,739 This looks gorgeous on you too. 157 00:15:30,739 --> 00:15:33,979 You're totally outshining my bridal wardrobe with all these changes. 158 00:15:33,979 --> 00:15:36,379 That's just because she accidentally got her dress stained. 159 00:15:36,379 --> 00:15:37,739 The snow is going to get a lot worse later. 160 00:15:37,739 --> 00:15:41,540 Traffic will be a nightmare, so we've decided to head out now. 161 00:15:41,540 --> 00:15:43,700 But how are you guys getting back? 162 00:15:43,700 --> 00:15:45,719 Xi Guang, he was drinking. 163 00:15:45,719 --> 00:15:47,239 No way he's driving, right? 164 00:15:47,239 --> 00:15:48,560 We'll grab a cab. 165 00:15:48,560 --> 00:15:50,979 I'll have someone pick up the car later. 166 00:15:50,979 --> 00:15:52,540 Okay. Safety first. 167 00:15:52,540 --> 00:15:55,400 Thanks for coming, you guys. 168 00:15:55,400 --> 00:15:56,859 I'll let you get going. 169 00:15:56,859 --> 00:15:58,200 Go, do your thing. 170 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 Let's catch up soon. 171 00:16:00,200 --> 00:16:02,159 - See you. - Take good care of her, okay? 172 00:16:48,219 --> 00:16:51,960 Apparently, my confession just knocks people speechless. 173 00:16:56,160 --> 00:16:57,819 Sorry. 174 00:17:18,440 --> 00:17:20,120 Nie Xi Guang, 175 00:17:20,120 --> 00:17:23,160 it shouldn't be like this if you're turning me down. 176 00:17:24,019 --> 00:17:26,160 You should be holding your head high and saying, 177 00:17:26,160 --> 00:17:29,440 "Lin Yu Sen, I'm not exactly falling for you. 178 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 You haven't made the cut." 179 00:17:31,600 --> 00:17:35,880 Instead of acting like this, as if you owe me something. 180 00:17:35,880 --> 00:17:36,940 That's not it. 181 00:17:36,940 --> 00:17:38,799 It's not that you didn't make the cut. 182 00:17:41,059 --> 00:17:42,960 It's just... 183 00:17:45,779 --> 00:17:51,240 I haven't quite moved on from someone I used to care for. 184 00:17:52,519 --> 00:17:56,319 You saw it back there. 185 00:17:56,319 --> 00:17:58,920 If you're going to be with someone, 186 00:17:58,920 --> 00:18:01,059 you need to be all in. 187 00:18:01,940 --> 00:18:03,500 And right now... 188 00:18:05,819 --> 00:18:07,559 I'm just not there. 189 00:18:12,279 --> 00:18:13,799 Actually, 190 00:18:14,700 --> 00:18:18,920 back at the hotel, I lied. 191 00:18:18,920 --> 00:18:23,700 I said I'd be an idiot not to seize the moment. 192 00:18:24,640 --> 00:18:26,099 But in fact... 193 00:18:27,100 --> 00:18:31,019 confessing to you then is where the real stupidity would have been. 194 00:18:32,039 --> 00:18:33,840 It would've made a mockery 195 00:18:33,840 --> 00:18:36,480 of the whole "annual plan" I stayed up all night mapping out. 196 00:18:38,660 --> 00:18:44,619 But it turns out these things... 197 00:18:46,739 --> 00:18:48,400 don't follow a script. 198 00:18:54,960 --> 00:18:57,420 It's a first for me. 199 00:18:57,420 --> 00:18:58,960 Quite the experience, actually. 200 00:19:01,200 --> 00:19:03,499 I knew you'd turn me down, 201 00:19:03,499 --> 00:19:06,539 but I didn't know it's so soon. 202 00:19:07,219 --> 00:19:08,999 What should I do? 203 00:19:08,999 --> 00:19:10,760 My pride... 204 00:19:12,360 --> 00:19:14,640 is taking a bit of a hit. 205 00:19:16,860 --> 00:19:19,539 Anyway, it was expected. 206 00:19:19,539 --> 00:19:23,079 It's like being handed a death sentence with a tumor, 207 00:19:23,079 --> 00:19:26,440 only to be told it's benign. 208 00:19:27,779 --> 00:19:28,900 Alright. 209 00:19:28,900 --> 00:19:31,499 I guess we'll just have to play the long game. 210 00:19:31,499 --> 00:19:34,140 Let's leave it at that for now. 211 00:19:34,140 --> 00:19:36,479 We'll pick this up back in Suzhou. 212 00:19:36,479 --> 00:19:39,879 A... tumor? 213 00:19:41,360 --> 00:19:44,740 That was a clumsy metaphor. 214 00:19:44,740 --> 00:19:46,332 I see. 215 00:19:55,920 --> 00:19:58,719 I'm not going back to Suzhou. 216 00:19:58,719 --> 00:20:01,940 I'm heading to Wuxi. 217 00:20:01,940 --> 00:20:04,079 I still have a day and a half of leave, anyway. 218 00:20:04,079 --> 00:20:06,620 And I haven't seen my mom in ages. 219 00:20:06,620 --> 00:20:09,900 - Besides, I've been really craving her... - You don't need a reason to go home. 220 00:20:14,779 --> 00:20:16,180 Alright then. 221 00:20:16,180 --> 00:20:19,700 Let me at least drop you off at the station. 222 00:20:21,979 --> 00:20:23,479 No, it's fine. 223 00:20:23,479 --> 00:20:26,400 I'll just grab a cab. 224 00:20:29,480 --> 00:20:30,900 Nie Xi Guang. 225 00:20:31,880 --> 00:20:35,799 Are you going to avoid me forever now? 226 00:20:39,100 --> 00:20:40,539 No. 227 00:20:46,880 --> 00:20:50,479 It feels wrong to let you help me, 228 00:20:50,479 --> 00:20:52,440 knowing I can't give you what you want. 229 00:20:53,539 --> 00:20:57,180 Well, I'm not exactly an expert at this. 230 00:20:58,539 --> 00:21:02,940 But isn't this just how the whole "pursuit" thing works? 231 00:21:04,019 --> 00:21:07,900 So, not only are you turning me down, 232 00:21:08,519 --> 00:21:10,240 you're telling me I'm not even allowed to try? 233 00:21:14,180 --> 00:21:18,779 What if I'm never going to... 234 00:21:20,700 --> 00:21:23,180 I don't want to string you along like that. 235 00:21:24,040 --> 00:21:25,420 Nie Xi Guang. 236 00:21:26,420 --> 00:21:28,559 It's one thing to have no confidence in yourself, 237 00:21:28,559 --> 00:21:30,420 but why do you have so little faith in me? 238 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 Didn't you say I was great at everything I do? 239 00:21:38,479 --> 00:21:43,719 You're the kind of girl who can't even bring herself 240 00:21:43,719 --> 00:21:46,039 to say a flat-out "Never to accept me". 241 00:21:46,039 --> 00:21:47,680 With a heart as soft as yours, 242 00:21:47,680 --> 00:21:50,559 how much of a failure would I be if I couldn't win you over? 243 00:21:55,700 --> 00:21:58,000 Too scared to let me give you a ride? 244 00:21:59,600 --> 00:22:01,440 I'm just courting you. 245 00:22:02,160 --> 00:22:04,620 This isn't some business deal. 246 00:22:04,620 --> 00:22:07,079 I'm not looking for an ROI. 247 00:22:07,940 --> 00:22:13,180 Why do you feel like you owe me just for saying no? 248 00:22:15,100 --> 00:22:18,340 I want this to be something good for you, 249 00:22:18,340 --> 00:22:20,360 not a weight on your shoulders. 250 00:22:20,360 --> 00:22:23,799 You say you still have feelings for him. 251 00:22:24,559 --> 00:22:26,400 That's fine. 252 00:22:26,400 --> 00:22:28,051 Take your pick. 253 00:22:33,600 --> 00:22:37,645 ♫ Oh, wherever you are, whatever you want ♫ 254 00:22:37,645 --> 00:22:41,012 ♫ Don't hesitate to call me, just let me know ♫ 255 00:22:41,012 --> 00:22:45,371 ♫ I hope you'll never forget ♫ 256 00:22:45,371 --> 00:22:48,285 ♫ My heart has only you ♫ 257 00:22:48,285 --> 00:22:52,199 ♫ Every moment of every day ♫ 258 00:22:52,199 --> 00:22:55,780 ♫ Our love's gonna find a way ♫ 259 00:23:00,100 --> 00:23:02,860 I'm completely worn out today. 260 00:23:02,860 --> 00:23:04,880 Let's just grab a cab. 261 00:23:04,880 --> 00:23:06,340 I'll give you a lift. 262 00:23:06,340 --> 00:23:07,940 I'm heading that way anyway. 263 00:23:09,160 --> 00:23:10,440 No, it's okay. 264 00:23:11,200 --> 00:23:12,900 I've still got some work to finish up. 265 00:23:16,052 --> 00:23:17,892 And the subway is just up ahead. 266 00:23:20,239 --> 00:23:21,619 See you around. 267 00:23:24,536 --> 00:23:26,216 Zhuang Xu, stop right there. 268 00:23:36,460 --> 00:23:39,820 There's something I've been wanting to say since yesterday. 269 00:23:39,820 --> 00:23:42,660 I thought maybe it's all in the past 270 00:23:42,660 --> 00:23:44,920 and it didn't really matter anymore. 271 00:23:46,079 --> 00:23:48,440 But now I just can't keep it in anymore. 272 00:23:49,400 --> 00:23:53,519 Why didn't you tell me you moved to Investment Banking at Huaya? 273 00:23:53,519 --> 00:23:55,779 It was just a standard transfer. 274 00:23:55,779 --> 00:23:57,400 Nothing special. 275 00:23:58,499 --> 00:24:02,640 Then why were you so quick to bring it up the moment you saw her today? 276 00:24:06,740 --> 00:24:08,940 You can say it was Zhuo Hui who brought it up. 277 00:24:11,449 --> 00:24:14,340 But you'd rather tell Zhuo Hui than me? 278 00:24:14,340 --> 00:24:19,412 And another thing, where did you go when you walked out suddenly? 279 00:24:19,412 --> 00:24:20,982 You just bolted out of here to find her. 280 00:24:20,982 --> 00:24:22,922 Don't you feel... 281 00:24:25,739 --> 00:24:27,599 humiliated? 282 00:24:33,842 --> 00:24:35,382 It has nothing... 283 00:24:37,319 --> 00:24:38,839 to do with you. 284 00:24:43,860 --> 00:24:45,440 Nothing to do with me? 285 00:24:46,399 --> 00:24:47,979 Why? 286 00:24:47,979 --> 00:24:51,416 Didn't we grow up together? Aren't we childhood sweethearts? 287 00:24:51,416 --> 00:24:52,817 Did you never once... 288 00:24:54,310 --> 00:24:56,350 have feelings for me? 289 00:25:01,247 --> 00:25:02,968 I didn't know... 290 00:25:04,380 --> 00:25:06,859 that I had to be held accountable... 291 00:25:08,739 --> 00:25:10,640 for feelings that were never even confirmed. 292 00:25:13,186 --> 00:25:15,563 Are you blaming me? 293 00:25:15,563 --> 00:25:17,219 Yes. 294 00:25:17,219 --> 00:25:21,000 I was cautious, I know. But is that so wrong? 295 00:25:21,620 --> 00:25:24,002 If I were still the same person I used to be, 296 00:25:24,002 --> 00:25:26,751 I could afford to be reckless and risk everything, 297 00:25:26,751 --> 00:25:30,556 because I could actually back us up. 298 00:25:30,556 --> 00:25:34,700 But... am I that person anymore? 299 00:25:37,252 --> 00:25:38,911 No, I'm not. 300 00:25:42,919 --> 00:25:46,803 I learned the hard way how cruel the world can be, 301 00:25:46,803 --> 00:25:48,680 and how quickly people change. 302 00:25:49,920 --> 00:25:53,680 Is it really a crime that I didn't want to rush into this? 303 00:25:54,840 --> 00:25:58,519 I just value our bond too much. 304 00:25:59,200 --> 00:26:02,760 What if we got together only to realize it wasn't working? 305 00:26:03,394 --> 00:26:06,720 Would reality tear us apart so badly that we couldn't even stay friends? 306 00:26:10,360 --> 00:26:12,200 How thoughtful of you. 307 00:26:13,259 --> 00:26:14,900 You're so much more mature than I am. 308 00:26:21,339 --> 00:26:23,320 Are you mocking me? 309 00:26:24,900 --> 00:26:29,409 Are you taking out all the frustration you felt with Nie Xi Guang on me? 310 00:26:29,409 --> 00:26:31,519 Why do you keep bringing her into this? 311 00:26:34,440 --> 00:26:36,260 What's between us... 312 00:26:38,420 --> 00:26:39,620 has never had anything to do with her. 313 00:26:39,620 --> 00:26:41,960 Am I the one bringing her into this? 314 00:26:42,587 --> 00:26:45,198 If she hadn't met you and started pursuing you, 315 00:26:45,198 --> 00:26:46,739 things wouldn't be so messy between us. 316 00:26:46,739 --> 00:26:52,079 What exactly did you tell her about us back in college? 317 00:26:53,140 --> 00:26:54,780 Is it about Zhuang Xu? 318 00:26:57,100 --> 00:26:58,819 Yes. 319 00:26:58,819 --> 00:27:00,219 Him? 320 00:27:00,219 --> 00:27:02,553 Even though we've been neighbors since childhood, 321 00:27:02,553 --> 00:27:04,389 I don't really know him that well. 322 00:27:04,389 --> 00:27:06,000 You're asking the wrong person. 323 00:27:07,060 --> 00:27:10,840 Xi Guang is going all out to win over Zhuang Xu. 324 00:27:10,840 --> 00:27:13,259 How can you be so unfazed? 325 00:27:13,259 --> 00:27:17,200 Aren't you worried she'll actually steal him away? 326 00:27:19,980 --> 00:27:24,123 Don't you think she's the perfect touchstone? 327 00:27:24,123 --> 00:27:26,600 She's from a wealthy family, and she's got the looks. 328 00:27:26,600 --> 00:27:29,803 If Zhuang Xu can turn down this golden opportunity, 329 00:27:29,803 --> 00:27:33,819 I might actually believe he'll never have a change of heart. 330 00:27:33,819 --> 00:27:36,079 Still... 331 00:27:37,719 --> 00:27:39,900 you seem so sure of yourself. 332 00:27:39,900 --> 00:27:42,320 You've got Zhuang Xu wrapped around your finger, right? 333 00:27:44,360 --> 00:27:46,500 What did she tell you? 334 00:27:48,779 --> 00:27:50,839 You believe her over me? 335 00:27:55,360 --> 00:27:57,219 Always that same line. 336 00:27:57,219 --> 00:28:01,720 Sometimes I think maybe whatever's between you and her... 337 00:28:03,180 --> 00:28:05,180 was never about me at all. 338 00:28:10,259 --> 00:28:12,539 You're just using me... 339 00:28:13,700 --> 00:28:16,219 to one-up her. 340 00:28:16,219 --> 00:28:18,279 She's your imaginary enemy... 341 00:28:20,360 --> 00:28:22,200 but it was never about me. 342 00:28:24,019 --> 00:28:26,240 What are you talking about? 343 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 Ye Rong... 344 00:28:28,559 --> 00:28:31,240 do we really have to spell it out? 345 00:28:34,019 --> 00:28:35,440 Forget it. 346 00:28:37,779 --> 00:28:39,319 It doesn't matter anymore. 347 00:28:42,780 --> 00:28:45,420 Life has finally beat some sense into me. 348 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 It's best... 349 00:28:51,299 --> 00:28:52,879 if we just move on. 350 00:28:56,045 --> 00:28:57,905 Move on? 351 00:29:00,979 --> 00:29:02,779 So that's how it is. 352 00:29:05,059 --> 00:29:06,420 Makes sense. 353 00:29:06,420 --> 00:29:08,680 Your female colleagues in Investment Banking 354 00:29:08,680 --> 00:29:11,794 might come from an even more powerful family than Nie Xi Guang. 355 00:29:11,794 --> 00:29:13,094 However, 356 00:29:13,880 --> 00:29:18,700 you don't have to be so full of yourself or insult me like this. 357 00:29:21,334 --> 00:29:23,173 Did you really think... 358 00:29:25,279 --> 00:29:27,039 I wouldn't have... 359 00:29:29,079 --> 00:29:31,900 better options than you in a city like Shanghai? 360 00:29:36,059 --> 00:29:37,379 Good to know. 361 00:30:00,819 --> 00:30:02,299 I used to... 362 00:30:04,259 --> 00:30:06,339 always take your word for it. 363 00:30:07,999 --> 00:30:09,559 Thanks, Senior. 364 00:30:14,220 --> 00:30:15,700 Nie Xi Guang. 365 00:30:20,020 --> 00:30:22,180 It was her. 366 00:30:22,180 --> 00:30:24,120 The senior made it very clear. 367 00:30:24,120 --> 00:30:27,098 The interview calls went out first thing Monday afternoon. 368 00:30:27,098 --> 00:30:28,879 I was on that list. 369 00:30:29,999 --> 00:30:33,059 But that afternoon, Nie Xi Guang was the only one in the dorm. 370 00:30:33,059 --> 00:30:35,900 She took the call, but she never told me. 371 00:30:35,900 --> 00:30:37,819 There must be a mix‑up. 372 00:30:37,819 --> 00:30:41,039 - I don't think she'd do something like that. - Why wouldn't she? 373 00:30:42,432 --> 00:30:44,324 The facts are right in front of you. 374 00:30:44,324 --> 00:30:46,999 Tell me, Zhuang Xu. Why wouldn't she? 375 00:30:46,999 --> 00:30:49,000 Are you saying she didn't have a motive? 376 00:30:50,160 --> 00:30:52,059 Why do you trust her so much? 377 00:30:52,059 --> 00:30:55,900 Maybe the person making the calls just missed your name. 378 00:30:57,066 --> 00:30:58,446 Zhuang Xu. 379 00:31:00,882 --> 00:31:02,501 You've changed. 380 00:31:03,138 --> 00:31:04,936 You weren't always like this. 381 00:31:04,936 --> 00:31:06,956 I really thought you were the only constant in my life. 382 00:31:07,708 --> 00:31:10,693 Let me tell you something. That is exactly who Nie Xi Guang is. 383 00:31:10,693 --> 00:31:12,607 She's arrogant and self-centered. 384 00:31:12,607 --> 00:31:14,180 She just has to have whatever she wants, 385 00:31:14,180 --> 00:31:16,619 and couldn't care less about others' feelings. 386 00:31:16,619 --> 00:31:19,200 But I didn't think she'd go this far. 387 00:31:19,200 --> 00:31:23,201 If you don't believe me, go ask your senior. 388 00:31:23,201 --> 00:31:26,102 There's always a record of those calls, isn't there? 389 00:31:27,218 --> 00:31:28,777 If they never made the call... 390 00:31:30,252 --> 00:31:32,392 I'll apologize for my suspicions. 391 00:31:33,220 --> 00:31:37,299 But if they did, you have to stand by me. 392 00:31:38,676 --> 00:31:41,136 I'm going to confront her in front of everyone. 393 00:31:43,639 --> 00:31:48,339 Xu, is Jiang Rui's cousin into you? 394 00:31:52,786 --> 00:31:55,367 Who told you that? 395 00:31:56,640 --> 00:31:58,840 Rong told me. 396 00:31:58,840 --> 00:32:00,239 She wasn't bad-mouthing her. 397 00:32:00,239 --> 00:32:02,600 She just seemed a bit upset. 398 00:32:02,600 --> 00:32:05,079 Jiang Rui's cousin seems pretty overbearing. 399 00:32:05,079 --> 00:32:06,759 Knowing full well about you and Rong, 400 00:32:06,759 --> 00:32:09,879 she still bragged in the dorm about how she's going to win you over. 401 00:32:16,039 --> 00:32:17,299 I see. 402 00:32:20,200 --> 00:32:23,019 Xu, do you like her? 403 00:32:24,940 --> 00:32:27,859 I don't think what she's doing is right. 404 00:32:30,400 --> 00:32:31,979 Focus on your studies. 405 00:32:31,979 --> 00:32:33,740 This is none of your business. 406 00:32:37,620 --> 00:32:40,079 Just a few more lessons for Jiang Rui. 407 00:32:40,079 --> 00:32:41,860 After that, I'm done. 408 00:32:41,860 --> 00:32:43,779 Xu. [Inpatient] 409 00:32:43,779 --> 00:32:46,400 How about we borrow from Aunt 410 00:32:46,400 --> 00:32:48,760 to settle with Jiang Rui's cousin? 411 00:32:49,559 --> 00:32:51,220 Why are you bringing this up? 412 00:32:51,220 --> 00:32:55,219 Rong said everyone at your school knows about Jiang Rui's cousin lending you money. 413 00:32:55,219 --> 00:32:57,539 No one knows who spread it, but... 414 00:32:58,620 --> 00:33:01,160 she's been saying in the dorm that she helped you, 415 00:33:01,160 --> 00:33:03,240 so you're bound to end up with her. 416 00:33:13,299 --> 00:33:15,460 I've already paid the price for trusting you. 417 00:33:45,120 --> 00:33:49,240 ♫ Rainy days leave my hair all damp ♫ 418 00:33:51,880 --> 00:33:56,160 ♫ Sunny days dry the sheets in the light ♫ 419 00:33:58,840 --> 00:34:03,415 ♫ I feel alone in this city ♫ 420 00:34:03,415 --> 00:34:10,060 ♫ No conversations, just the quiet air ♫ 421 00:34:12,439 --> 00:34:15,700 ♫ The days since you're gone ♫ 422 00:34:15,700 --> 00:34:19,140 [Huaya Bank] 423 00:34:19,140 --> 00:34:23,340 ♫ I still haven't learned to move on ♫ 424 00:34:25,980 --> 00:34:30,785 ♫ Each quiet night falls around me ♫ 425 00:34:30,785 --> 00:34:37,340 ♫ Even with the lights on, they glow dim and pale ♫ 426 00:34:39,919 --> 00:34:43,772 ♫ All I can do is call out loud ♫ 427 00:34:43,772 --> 00:34:48,375 ♫ To hide the dull ache inside ♫ 428 00:34:48,375 --> 00:34:51,117 ♫ I grip regret so tight ♫ 429 00:34:51,117 --> 00:34:55,234 ♫ And cast it into the shining firework sky ♫ 430 00:34:55,234 --> 00:34:57,814 ♫ Even if love fades too fast ♫ 431 00:34:57,814 --> 00:35:03,478 ♫ I'll bless you with the grace I have ♫ 432 00:35:03,478 --> 00:35:08,640 ♫ You're gone for good ♫ 433 00:35:24,494 --> 00:35:28,474 ♫ I crave no warmth in winter ♫ 434 00:35:31,223 --> 00:35:35,463 ♫ And let the sweat run wild in summer ♫ 435 00:35:38,100 --> 00:35:42,873 ♫ In the bustling city ♫ 436 00:35:42,873 --> 00:35:49,382 ♫ I'm still lost in yesterday ♫ 437 00:35:58,539 --> 00:36:01,119 So, what do you think? Isn't it about time? 438 00:36:01,119 --> 00:36:03,599 Come on, give me a guy's take, and help me break it down. 439 00:36:03,599 --> 00:36:07,039 If I confess now, do you think I've got a good shot? 440 00:36:07,039 --> 00:36:08,479 You should've gone for it ages ago. 441 00:36:08,479 --> 00:36:09,860 Why bother earning brownie points? 442 00:36:09,860 --> 00:36:11,660 You don't need them. 443 00:36:12,619 --> 00:36:14,119 Never mind. 444 00:36:14,119 --> 00:36:17,099 Actually, it's still a bit too soon for that. 445 00:36:17,099 --> 00:36:20,559 Let me give it some thought and come up with the perfect plan. 446 00:36:20,559 --> 00:36:22,280 What plan? 447 00:36:22,280 --> 00:36:24,099 I pulled an all-nighter to finish one. 448 00:36:24,099 --> 00:36:25,499 Care for a look? 449 00:36:46,280 --> 00:36:48,679 That color looks great on you. 450 00:36:48,679 --> 00:36:49,979 Right? 451 00:36:51,920 --> 00:36:53,580 Ms. Zhou. 452 00:36:53,580 --> 00:36:56,420 It's been ages since I last saw you. 453 00:36:56,420 --> 00:36:59,999 Look at you, all grown up and more stunning than ever. 454 00:36:59,999 --> 00:37:04,240 Why do you still have such dark circles when you slept in so late? 455 00:37:04,240 --> 00:37:06,280 I didn't sleep well. 456 00:37:06,280 --> 00:37:09,539 There's soy milk, youtiao, and pancakes in the kitchen. 457 00:37:09,539 --> 00:37:11,283 Just ask Ms. Yan to warm them up for you. 458 00:37:11,283 --> 00:37:12,960 Once you're done, come have a chat with Ms. Zhou. 459 00:37:12,960 --> 00:37:14,260 Okay. 460 00:37:14,260 --> 00:37:15,639 Eat over here. 461 00:37:15,639 --> 00:37:16,899 Okay. 462 00:37:21,920 --> 00:37:25,740 Xi Guang, I heard you're working in Suzhou? 463 00:37:25,740 --> 00:37:27,499 Yeah. 464 00:37:27,499 --> 00:37:29,220 She applied all by herself. 465 00:37:29,220 --> 00:37:31,999 Turns out the place is actually a Yuancheng investment. 466 00:37:31,999 --> 00:37:33,159 Small world, right? 467 00:37:33,159 --> 00:37:36,220 So, I figured I'd let her learn the ropes there. 468 00:37:36,220 --> 00:37:38,999 It's nice and all, but if she's not working in Wuxi, 469 00:37:38,999 --> 00:37:41,019 dating becomes such a hassle. 470 00:37:41,019 --> 00:37:43,340 You don't want her ending up with some guy from Suzhou. 471 00:37:43,340 --> 00:37:45,140 That's a bit of a stretch. 472 00:37:46,820 --> 00:37:48,028 She's still young. 473 00:37:48,028 --> 00:37:50,740 Honestly, I haven't even given it a thought. 474 00:37:50,740 --> 00:37:53,499 Has no one come to you wanting to set her up? 475 00:37:53,499 --> 00:37:55,979 Oh, there are plenty, but the matches didn't seem right, 476 00:37:55,979 --> 00:37:57,479 so I turned them all down. 477 00:38:00,860 --> 00:38:02,099 Xi Guang. 478 00:38:02,099 --> 00:38:06,960 You can date, but you need to take your time. 479 00:38:06,960 --> 00:38:10,559 You should date for at least two years to see his true character, okay? 480 00:38:10,559 --> 00:38:13,460 Ideally, it should be someone local. 481 00:38:13,460 --> 00:38:15,579 - Suzhou is just way too far. - Exactly. 482 00:38:15,579 --> 00:38:16,999 Just listen to your mother. 483 00:38:16,999 --> 00:38:19,619 Remember Ms. Sun's daughter? She married someone from Zhejiang. 484 00:38:19,619 --> 00:38:22,899 And now? They only get to see each other once every month or two. 485 00:38:23,920 --> 00:38:25,659 I got it. 486 00:38:25,659 --> 00:38:27,420 Look at her, she's blushing. 487 00:38:27,420 --> 00:38:29,820 She's got her head buried in her bowl. 488 00:38:29,820 --> 00:38:32,979 Oh, by the way, your uncle mentioned that for Chinese New Year, 489 00:38:32,979 --> 00:38:35,579 our family should go on a trip abroad. 490 00:38:35,579 --> 00:38:37,460 Would you like to go? 491 00:38:37,460 --> 00:38:39,179 Where to? 492 00:38:39,179 --> 00:38:40,440 He suggested Switzerland. 493 00:38:40,440 --> 00:38:42,900 We'd rent a chalet and go skiing. 494 00:38:42,900 --> 00:38:46,340 I'm still on the fence, though, as you've always been afraid of flying. 495 00:38:46,340 --> 00:38:48,800 I'm fine. 496 00:38:48,800 --> 00:38:50,620 If you want to go, Mom, we'll go. 497 00:38:50,620 --> 00:38:53,401 But if it's for skiing, why do we have to go abroad? 498 00:38:53,401 --> 00:38:57,179 We can do that here, like Xinjiang or Changbai Mountain. 499 00:38:57,179 --> 00:38:59,979 Why fly so far? I only have a few days off anyway. 500 00:38:59,979 --> 00:39:01,519 True. 501 00:39:01,519 --> 00:39:05,079 Flying abroad takes over twenty hours. 502 00:39:05,079 --> 00:39:07,364 I've never been to Changbai Mountain. 503 00:39:07,364 --> 00:39:08,699 It might be worth a visit. 504 00:39:08,699 --> 00:39:11,499 I'll talk to your aunt. 505 00:39:11,499 --> 00:39:14,960 After you finish breakfast, go visit your grandparents. 506 00:39:14,960 --> 00:39:18,320 You might not have much time to spend with them during Chinese New Year. 507 00:39:18,320 --> 00:39:19,560 Okay. 508 00:39:24,539 --> 00:39:27,999 After lunch at your grandparents', be back early. 509 00:39:27,999 --> 00:39:30,639 - You've still got that trip to Suzhou. - Got it. 510 00:39:30,639 --> 00:39:32,240 Should I pack some Jingqiao sesame cakes for you? 511 00:39:32,240 --> 00:39:33,699 If you're the one craving them, just buy some. 512 00:39:33,699 --> 00:39:35,774 Don't use me as an excuse. 513 00:39:35,774 --> 00:39:38,059 I'll get going. Bye, Ms. Zhou. 514 00:39:38,059 --> 00:39:39,400 Drive safe. 515 00:39:39,400 --> 00:39:41,419 - Take it easy, okay? - Got it. 516 00:39:45,580 --> 00:39:48,140 Since when did Xi Guang start driving? 517 00:39:48,140 --> 00:39:50,360 I made her get her license right after the gaokao. 518 00:39:51,579 --> 00:39:54,500 So you're still in touch with your former in-laws? 519 00:39:55,300 --> 00:39:57,880 I don't go there myself. But Xi Guang does. 520 00:39:57,880 --> 00:39:59,519 Those are two separate matters. 521 00:39:59,519 --> 00:40:01,760 Her grandparents are really kind. 522 00:40:01,760 --> 00:40:03,100 Back when I first got married, 523 00:40:03,100 --> 00:40:05,440 Nie Cheng Yuan and I were busy running the business, 524 00:40:05,440 --> 00:40:07,260 and my parents weren't in good health. 525 00:40:07,260 --> 00:40:09,380 So Xi Guang was basically raised by them. 526 00:40:09,380 --> 00:40:10,599 They've built a real bond. 527 00:40:10,599 --> 00:40:13,917 And now, with my parents gone, 528 00:40:13,917 --> 00:40:17,859 I can't let Xi Guang lose that bond with them either. 529 00:40:36,340 --> 00:40:38,640 - Grandma! - Sweetheart! 530 00:40:38,640 --> 00:40:39,600 Welcome back! [Grandma of Xi Guang] 531 00:40:39,600 --> 00:40:40,940 Why didn't you tell me you were coming? [Grandma of Xi Guang] 532 00:40:40,940 --> 00:40:43,900 I needed to prep the meal. 533 00:40:43,900 --> 00:40:46,139 I called Grandpa earlier. 534 00:40:46,139 --> 00:40:47,659 He said you were home. 535 00:40:47,659 --> 00:40:51,559 That old man hasn't told me a thing. He isn't even back yet. 536 00:40:51,559 --> 00:40:53,380 He must've forgotten. 537 00:40:53,380 --> 00:40:55,979 Are you going to the fields? I'll join you. 538 00:40:55,979 --> 00:40:57,380 Okay, let's go. 539 00:40:57,380 --> 00:41:00,700 I've opened up a new spot for broccoli. 540 00:41:00,700 --> 00:41:02,320 Don't you city folks love that stuff? 541 00:41:02,320 --> 00:41:04,300 I'll save the best ones for you when they're ready. 542 00:41:04,300 --> 00:41:05,459 - Okay? - Alright. 543 00:41:05,459 --> 00:41:06,700 Park the car inside. 544 00:41:06,700 --> 00:41:07,899 Okay. 545 00:41:17,579 --> 00:41:18,760 Guang. 546 00:41:18,760 --> 00:41:20,280 Here. 547 00:41:20,280 --> 00:41:22,020 - Let's go. - Come on. 548 00:41:35,220 --> 00:41:37,080 Grandma, who's that guy? 549 00:41:37,080 --> 00:41:39,280 That's Qian Fang Ping's father. 550 00:41:39,280 --> 00:41:41,819 Homewreckers will get what's coming to them. 551 00:41:43,179 --> 00:41:45,780 That old scumbag has been trouble since he was young, 552 00:41:45,780 --> 00:41:46,999 always a total sleazebag. 553 00:41:46,999 --> 00:41:49,280 Never did a day's work in the fields. 554 00:41:49,280 --> 00:41:51,119 These days, he's just some wannabe fortune-teller, 555 00:41:51,119 --> 00:41:53,880 still messing around pretending to be all mystical. 556 00:41:53,880 --> 00:41:55,820 He's absolute trash, through and through, 557 00:41:55,820 --> 00:41:57,639 always out there swindling people. 558 00:41:57,639 --> 00:41:59,340 Your father is such a good-for-nothing. 559 00:41:59,340 --> 00:42:03,320 That home-wrecker Qian literally tore our family apart. 560 00:42:03,320 --> 00:42:06,020 I swear, your dad must be cursed to have met her. 561 00:42:07,079 --> 00:42:08,599 Guang, don't worry. 562 00:42:08,599 --> 00:42:10,179 If she ever tries to marry your dad, 563 00:42:10,179 --> 00:42:14,139 I will lie down right at your dad's office door and not let him leave. 564 00:42:14,139 --> 00:42:18,440 Grandma, when my parents were getting a divorce, you tried that too. 565 00:42:18,440 --> 00:42:21,439 I was just about to lie down, and you pulled me back up. 566 00:42:22,340 --> 00:42:23,940 Alright. 567 00:42:23,940 --> 00:42:25,311 Let's go. 568 00:42:25,311 --> 00:42:27,551 I'm not afraid of him anyway. 569 00:42:44,731 --> 00:42:48,780 ♫ A patch of heavy clouds above ♫ 570 00:42:48,780 --> 00:42:52,620 ♫ That winding, twisting road we walk ♫ 571 00:42:52,620 --> 00:42:56,580 ♫ Stopping and going countless times ♫ 572 00:42:56,580 --> 00:43:00,650 ♫ Love feels less rushed that way ♫ 573 00:43:00,650 --> 00:43:04,830 ♫ The rain from yesterday has finally cleared ♫ 574 00:43:04,830 --> 00:43:08,760 ♫ And today the sunshine feels so warm and bright ♫ 575 00:43:08,760 --> 00:43:12,510 ♫ I used to hide away in the corner ♫ 576 00:43:12,510 --> 00:43:16,590 ♫ But now I long to follow close behind you ♫ 577 00:43:16,590 --> 00:43:20,620 ♫ How much longer must I keep missing out? ♫ 578 00:43:20,620 --> 00:43:25,700 ♫ When it's only you who makes my heart race ♫ 579 00:43:26,670 --> 00:43:30,400 ♫ I've rushed through the endless crowd ♫ 580 00:43:30,400 --> 00:43:34,560 ♫ I'm holding your hand at this moment ♫ 581 00:43:34,560 --> 00:43:38,370 ♫ Clutching tight, with tender arms ♫ 582 00:43:38,370 --> 00:43:42,710 ♫ I just want to keep your gentle smile ♫ 583 00:43:42,710 --> 00:43:46,560 ♫ I've made it past the endless trials ♫ 584 00:43:46,560 --> 00:43:50,560 ♫ I'm gazing into your eyes at this moment ♫ 585 00:43:50,560 --> 00:43:54,450 ♫ No turning back or fear of winter's chill ♫ 586 00:43:54,450 --> 00:43:57,680 ♫ The sunlight shines like you ♫ 587 00:43:57,680 --> 00:44:02,160 ♫ And like me ♫ 588 00:44:14,860 --> 00:44:18,760 ♫ Dreams realized, broken and gone ♫ 589 00:44:18,760 --> 00:44:21,970 ♫ Nothing more than a dream all along ♫ 590 00:44:21,970 --> 00:44:26,820 ♫ Wake up to the bright lights on the streets ♫ 591 00:44:26,820 --> 00:44:30,770 ♫ I'm here by your side ♫ 592 00:44:30,770 --> 00:44:34,660 ♫ The sky dimmed, deepened and died ♫ 593 00:44:34,660 --> 00:44:37,910 ♫ Nothing more than some rain inside ♫ 594 00:44:37,910 --> 00:44:42,800 ♫ Open the window to boundless blue skies ♫ 595 00:44:42,800 --> 00:44:47,920 ♫ Side by side, just you and I ♫ 596 00:44:48,680 --> 00:44:53,820 ♫ Side by side, just you and I ♫ 44059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.