Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,680 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,380 --> 00:01:29,015
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,000 --> 00:01:35,100
[Episode 12]
10
00:01:35,100 --> 00:01:37,660
Thanks everyone for being here.
11
00:01:37,660 --> 00:01:38,940
- Here you are.
- Boss.
12
00:01:38,940 --> 00:01:41,720
As we're friends,
I'm not doing the rounds, okay?
13
00:01:41,720 --> 00:01:44,520
Oh, knock it off.
We know you're a lightweight.
14
00:01:44,520 --> 00:01:46,300
Let's all raise our glasses.
15
00:01:46,300 --> 00:01:47,259
- Okay, come on.
- Congrats.
16
00:01:47,259 --> 00:01:49,160
- Alright.
- Congrats.
17
00:01:49,160 --> 00:01:51,900
- Congrats.
- Congrats.
18
00:01:56,660 --> 00:01:58,960
- Sorry.
- It's fine.
19
00:02:02,720 --> 00:02:03,940
You okay, Xi Gua?
20
00:02:03,940 --> 00:02:06,779
I'm good.
21
00:02:06,779 --> 00:02:07,920
Come on.
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,899
Boss, Xiang Qun, happy wedding.
23
00:02:09,899 --> 00:02:12,379
Happy wedding. Happy wedding.
24
00:02:12,379 --> 00:02:14,380
- Happy wedding.
- Happy wedding.
25
00:02:14,380 --> 00:02:19,180
♫ Always just one step away ♫
26
00:02:20,680 --> 00:02:22,680
♫ You pretend your smile is strong ♫
27
00:02:22,680 --> 00:02:24,580
Happy wedding. Sorry about that.
28
00:02:24,580 --> 00:02:27,440
I totally fumbled the glass.
I owe three shots for that one.
29
00:02:27,440 --> 00:02:32,144
♫ But the pain still shows through ♫
30
00:02:32,144 --> 00:02:38,597
♫ You are the sun in my life ♫
31
00:02:38,597 --> 00:02:45,300
♫ Yet I could not reach you
through the long night ♫
32
00:02:46,197 --> 00:02:52,941
♫ I can only wait in silence ♫
33
00:02:52,941 --> 00:02:59,340
♫ Hoping the dawn will break ♫
34
00:03:12,116 --> 00:03:18,633
♫ You are the sun in my life ♫
35
00:03:18,633 --> 00:03:25,040
♫ Yet I could not reach you
through the long night ♫
36
00:03:26,180 --> 00:03:29,320
♫ I'm still waiting in silence ♫
37
00:03:29,320 --> 00:03:32,800
I... I'm gonna hit the restroom.
38
00:03:32,800 --> 00:03:39,140
♫ Hoping the dawn will break ♫
39
00:03:44,820 --> 00:03:46,100
Go ahead.
40
00:04:27,560 --> 00:04:29,339
I should head back soon.
41
00:05:00,760 --> 00:05:02,719
What's your number?
42
00:05:11,000 --> 00:05:12,120
Same as before.
43
00:05:12,120 --> 00:05:13,820
Mine too.
44
00:05:14,760 --> 00:05:16,800
Send me your bank details.
45
00:05:18,460 --> 00:05:21,899
I mean, I ruined your clothes.
46
00:05:26,120 --> 00:05:27,380
Don't worry about it.
47
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
Fair enough.
48
00:05:33,020 --> 00:05:34,599
I haven't congratulated you yet.
49
00:05:35,299 --> 00:05:36,899
You two are a perfect match.
50
00:05:41,839 --> 00:05:43,219
Same to you.
51
00:05:44,060 --> 00:05:45,399
Congrats.
52
00:05:49,620 --> 00:05:51,060
Nie Xi Guang.
53
00:05:52,779 --> 00:05:54,940
Why were you looking at me like that?
54
00:05:56,880 --> 00:05:58,500
Are you playing both sides...
55
00:06:00,039 --> 00:06:01,880
or you're just not over me?
56
00:06:14,680 --> 00:06:19,339
I was shocked when Ye Rong apologized
to me yesterday.
57
00:06:20,314 --> 00:06:23,420
I thought she'd spend her whole life
pretending nothing ever happened,
58
00:06:23,420 --> 00:06:25,640
and never owning up to it.
59
00:06:25,640 --> 00:06:27,451
But since she did apologize,
60
00:06:27,451 --> 00:06:31,680
it reminded me
that I still owe her an answer.
61
00:06:32,380 --> 00:06:34,199
She asked me back then...
62
00:06:35,260 --> 00:06:37,380
if I still had feelings for you.
63
00:06:38,948 --> 00:06:41,147
I think I can finally answer her now.
64
00:06:45,219 --> 00:06:46,779
No, I really don't.
65
00:06:50,700 --> 00:06:54,279
Tell her to relax.
66
00:06:55,680 --> 00:06:57,360
I couldn't care less...
67
00:06:59,140 --> 00:07:00,640
about others' happiness.
68
00:07:02,800 --> 00:07:04,440
No need to fill Ye Rong in.
69
00:07:06,880 --> 00:07:10,880
But it's a weight off my shoulders.
70
00:07:17,765 --> 00:07:19,265
It's actually pathetic.
71
00:07:20,339 --> 00:07:24,500
I didn't realize a promise...
72
00:07:26,140 --> 00:07:27,860
had such a short shelf life.
73
00:07:31,120 --> 00:07:32,620
Promise?
74
00:07:34,200 --> 00:07:36,060
You mean me?
75
00:07:38,979 --> 00:07:42,019
Since when did we warrant a word like that?
76
00:07:44,219 --> 00:07:45,839
Even so, I'm not giving up.
77
00:07:45,839 --> 00:07:49,740
I'll keep liking you,
until the day you finally return the feeling.
78
00:07:51,856 --> 00:07:53,516
Give me time. I'll win you over.
79
00:08:04,640 --> 00:08:06,779
It's not like I'm made of stone.
80
00:08:08,899 --> 00:08:12,300
When someone likes me
and actually treats me right,
81
00:08:13,060 --> 00:08:17,060
my feelings are bound to shift.
82
00:08:17,979 --> 00:08:19,860
It's only natural.
83
00:08:22,219 --> 00:08:23,700
True.
84
00:08:23,700 --> 00:08:26,038
You're only human, right?
85
00:08:26,038 --> 00:08:28,077
Feelings change. That's no mystery.
86
00:08:28,739 --> 00:08:30,300
Others' feelings also change.
87
00:08:31,640 --> 00:08:33,000
Nie Xi Guang...
88
00:08:34,379 --> 00:08:36,120
thank you for bringing me back...
89
00:08:38,339 --> 00:08:39,899
to my senses.
90
00:09:06,740 --> 00:09:12,360
♫ The world's in high gear,
and you're just gone ♫
91
00:09:12,360 --> 00:09:18,569
♫ Full house at the diner,
but I'm sitting alone ♫
92
00:09:18,569 --> 00:09:22,170
♫ Even the ones
who hold each other closest ♫
93
00:09:22,170 --> 00:09:30,120
♫ Still ache with the fear
of drifting away ♫
94
00:09:30,120 --> 00:09:36,090
♫ I wonder if my caring
is just getting in your way ♫
95
00:09:36,090 --> 00:09:41,730
♫ In joy or sorrow,
who will keep you near? ♫
96
00:09:41,730 --> 00:09:46,760
♫ May this silent wish of mine ♫
97
00:09:46,760 --> 00:09:52,220
♫ Reach your sky ♫
98
00:09:53,200 --> 00:09:59,092
♫ Give it a few years,
and we'll both be a blur ♫
99
00:09:59,092 --> 00:10:04,860
♫ All those moments,
lost and out of reach ♫
100
00:10:04,860 --> 00:10:09,900
♫ Who's gonna tend to
your wandering heart? ♫
101
00:10:09,900 --> 00:10:14,120
♫ When the winter wind
leaves the world so bare ♫
102
00:10:14,120 --> 00:10:18,760
♫ Hoping you still feel me near ♫
103
00:10:35,478 --> 00:10:37,178
Just ignore me.
104
00:10:38,139 --> 00:10:40,179
I'll be fine in a second.
105
00:10:42,219 --> 00:10:44,299
Just give me a minute.
106
00:10:48,599 --> 00:10:50,340
How am I supposed to ignore you...
107
00:10:51,359 --> 00:10:53,100
when you're so vulnerable?
108
00:11:40,660 --> 00:11:42,379
Honestly, confessing my feelings here...
109
00:11:43,420 --> 00:11:45,399
is not exactly my style.
110
00:11:46,599 --> 00:11:50,220
But with you crying
like this, I'd be an idiot
111
00:11:51,180 --> 00:11:53,000
not to seize the moment.
112
00:11:54,680 --> 00:11:56,020
Nie Xi Guang.
113
00:11:57,219 --> 00:12:01,000
What am I supposed to do with you?
114
00:12:02,072 --> 00:12:07,600
♫ I was walking on a cloudy road ♫
115
00:12:07,600 --> 00:12:12,969
♫ No direction, no place to go ♫
116
00:12:12,969 --> 00:12:16,519
♫ Then you appeared and lit my way ♫
117
00:12:16,519 --> 00:12:18,380
Back at the banquet hall...
118
00:12:19,839 --> 00:12:21,918
I was tearing myself apart
wondering if I should come over.
119
00:12:24,440 --> 00:12:26,023
I told myself...
120
00:12:27,780 --> 00:12:29,679
"You're nearly thirty.
121
00:12:30,420 --> 00:12:33,102
Stop acting like a teenager."
122
00:12:34,099 --> 00:12:36,139
But I lost my composure anyway.
123
00:12:36,800 --> 00:12:38,582
I'm so far gone.
124
00:12:41,019 --> 00:12:42,886
And yet, I'm here...
125
00:12:44,400 --> 00:12:46,019
wishing your feelings change soon.
126
00:12:48,160 --> 00:12:49,520
Nie Xi Guang.
127
00:12:50,940 --> 00:12:52,940
Don't play dumb with me.
128
00:12:52,940 --> 00:12:55,179
I'm not.
129
00:12:56,759 --> 00:12:59,759
I'm just figuring this out myself.
130
00:12:59,759 --> 00:13:01,899
I didn't even get a chance to fake it.
131
00:13:23,780 --> 00:13:26,700
I grabbed these from my car.
Go get changed.
132
00:13:26,700 --> 00:13:28,519
You bought all these beautiful dresses.
133
00:13:28,519 --> 00:13:31,194
It'd be a shame not to show them off.
134
00:13:35,240 --> 00:13:40,826
♫ You are the sun in my life, my light ♫
135
00:13:40,826 --> 00:13:46,330
♫ We shine together, we rise, we glow ♫
136
00:13:46,330 --> 00:13:51,730
♫ Two hearts beating,
the world will know ♫
137
00:13:51,730 --> 00:13:57,042
♫ The world spins fast but we stay still ♫
138
00:13:57,042 --> 00:14:02,584
♫ In your arms, time bends to my will ♫
139
00:14:02,584 --> 00:14:08,210
♫ Your love's a mirror, I see me true ♫
140
00:14:08,210 --> 00:14:13,950
♫ Two-way love, I'm complete with you ♫
141
00:14:13,950 --> 00:14:20,710
♫ Two hearts beating,
the world will know ♫
142
00:14:52,759 --> 00:14:55,780
There you are.
You've been gone like forever.
143
00:14:55,780 --> 00:14:59,180
Good thing the others cleared out,
or there wouldn't be any food left for you.
144
00:14:59,180 --> 00:15:01,139
Actually, we're heading out now.
145
00:15:01,139 --> 00:15:02,300
So soon?
146
00:15:02,300 --> 00:15:05,239
It started snowing again
while I was grabbing her clothes.
147
00:15:05,239 --> 00:15:08,040
The roads might get tricky later.
148
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Fair enough.
149
00:15:09,040 --> 00:15:10,379
We'll be off, then.
150
00:15:10,379 --> 00:15:12,300
Drive safe.
151
00:15:12,300 --> 00:15:14,400
- Bye.
- Bye.
152
00:15:14,400 --> 00:15:15,659
See ya.
153
00:15:20,940 --> 00:15:23,239
Xi Guang,
154
00:15:23,239 --> 00:15:25,539
are you guys leaving so soon too?
155
00:15:26,259 --> 00:15:28,900
No way. Did you really
change into another outfit?
156
00:15:28,900 --> 00:15:30,739
This looks gorgeous on you too.
157
00:15:30,739 --> 00:15:33,979
You're totally outshining my bridal wardrobe
with all these changes.
158
00:15:33,979 --> 00:15:36,379
That's just because
she accidentally got her dress stained.
159
00:15:36,379 --> 00:15:37,739
The snow is going to get a lot worse later.
160
00:15:37,739 --> 00:15:41,540
Traffic will be a nightmare,
so we've decided to head out now.
161
00:15:41,540 --> 00:15:43,700
But how are you guys getting back?
162
00:15:43,700 --> 00:15:45,719
Xi Guang, he was drinking.
163
00:15:45,719 --> 00:15:47,239
No way he's driving, right?
164
00:15:47,239 --> 00:15:48,560
We'll grab a cab.
165
00:15:48,560 --> 00:15:50,979
I'll have someone pick up the car later.
166
00:15:50,979 --> 00:15:52,540
Okay. Safety first.
167
00:15:52,540 --> 00:15:55,400
Thanks for coming, you guys.
168
00:15:55,400 --> 00:15:56,859
I'll let you get going.
169
00:15:56,859 --> 00:15:58,200
Go, do your thing.
170
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
Let's catch up soon.
171
00:16:00,200 --> 00:16:02,159
- See you.
- Take good care of her, okay?
172
00:16:48,219 --> 00:16:51,960
Apparently, my confession
just knocks people speechless.
173
00:16:56,160 --> 00:16:57,819
Sorry.
174
00:17:18,440 --> 00:17:20,120
Nie Xi Guang,
175
00:17:20,120 --> 00:17:23,160
it shouldn't be like this
if you're turning me down.
176
00:17:24,019 --> 00:17:26,160
You should be holding your head high
and saying,
177
00:17:26,160 --> 00:17:29,440
"Lin Yu Sen, I'm not exactly falling for you.
178
00:17:29,440 --> 00:17:31,600
You haven't made the cut."
179
00:17:31,600 --> 00:17:35,880
Instead of acting like this,
as if you owe me something.
180
00:17:35,880 --> 00:17:36,940
That's not it.
181
00:17:36,940 --> 00:17:38,799
It's not that you didn't make the cut.
182
00:17:41,059 --> 00:17:42,960
It's just...
183
00:17:45,779 --> 00:17:51,240
I haven't quite moved on
from someone I used to care for.
184
00:17:52,519 --> 00:17:56,319
You saw it back there.
185
00:17:56,319 --> 00:17:58,920
If you're going to be with someone,
186
00:17:58,920 --> 00:18:01,059
you need to be all in.
187
00:18:01,940 --> 00:18:03,500
And right now...
188
00:18:05,819 --> 00:18:07,559
I'm just not there.
189
00:18:12,279 --> 00:18:13,799
Actually,
190
00:18:14,700 --> 00:18:18,920
back at the hotel, I lied.
191
00:18:18,920 --> 00:18:23,700
I said I'd be an idiot
not to seize the moment.
192
00:18:24,640 --> 00:18:26,099
But in fact...
193
00:18:27,100 --> 00:18:31,019
confessing to you then
is where the real stupidity would have been.
194
00:18:32,039 --> 00:18:33,840
It would've made a mockery
195
00:18:33,840 --> 00:18:36,480
of the whole "annual plan"
I stayed up all night mapping out.
196
00:18:38,660 --> 00:18:44,619
But it turns out these things...
197
00:18:46,739 --> 00:18:48,400
don't follow a script.
198
00:18:54,960 --> 00:18:57,420
It's a first for me.
199
00:18:57,420 --> 00:18:58,960
Quite the experience, actually.
200
00:19:01,200 --> 00:19:03,499
I knew you'd turn me down,
201
00:19:03,499 --> 00:19:06,539
but I didn't know it's so soon.
202
00:19:07,219 --> 00:19:08,999
What should I do?
203
00:19:08,999 --> 00:19:10,760
My pride...
204
00:19:12,360 --> 00:19:14,640
is taking a bit of a hit.
205
00:19:16,860 --> 00:19:19,539
Anyway, it was expected.
206
00:19:19,539 --> 00:19:23,079
It's like being handed
a death sentence with a tumor,
207
00:19:23,079 --> 00:19:26,440
only to be told it's benign.
208
00:19:27,779 --> 00:19:28,900
Alright.
209
00:19:28,900 --> 00:19:31,499
I guess we'll just have
to play the long game.
210
00:19:31,499 --> 00:19:34,140
Let's leave it at that for now.
211
00:19:34,140 --> 00:19:36,479
We'll pick this up back in Suzhou.
212
00:19:36,479 --> 00:19:39,879
A... tumor?
213
00:19:41,360 --> 00:19:44,740
That was a clumsy metaphor.
214
00:19:44,740 --> 00:19:46,332
I see.
215
00:19:55,920 --> 00:19:58,719
I'm not going back to Suzhou.
216
00:19:58,719 --> 00:20:01,940
I'm heading to Wuxi.
217
00:20:01,940 --> 00:20:04,079
I still have a day and a half of leave,
anyway.
218
00:20:04,079 --> 00:20:06,620
And I haven't seen my mom in ages.
219
00:20:06,620 --> 00:20:09,900
- Besides, I've been really craving her...
- You don't need a reason to go home.
220
00:20:14,779 --> 00:20:16,180
Alright then.
221
00:20:16,180 --> 00:20:19,700
Let me at least drop you off at the station.
222
00:20:21,979 --> 00:20:23,479
No, it's fine.
223
00:20:23,479 --> 00:20:26,400
I'll just grab a cab.
224
00:20:29,480 --> 00:20:30,900
Nie Xi Guang.
225
00:20:31,880 --> 00:20:35,799
Are you going to avoid me forever now?
226
00:20:39,100 --> 00:20:40,539
No.
227
00:20:46,880 --> 00:20:50,479
It feels wrong to let you help me,
228
00:20:50,479 --> 00:20:52,440
knowing I can't give you what you want.
229
00:20:53,539 --> 00:20:57,180
Well, I'm not exactly an expert at this.
230
00:20:58,539 --> 00:21:02,940
But isn't this just how
the whole "pursuit" thing works?
231
00:21:04,019 --> 00:21:07,900
So, not only are you turning me down,
232
00:21:08,519 --> 00:21:10,240
you're telling me
I'm not even allowed to try?
233
00:21:14,180 --> 00:21:18,779
What if I'm never going to...
234
00:21:20,700 --> 00:21:23,180
I don't want to string you along like that.
235
00:21:24,040 --> 00:21:25,420
Nie Xi Guang.
236
00:21:26,420 --> 00:21:28,559
It's one thing to have no confidence
in yourself,
237
00:21:28,559 --> 00:21:30,420
but why do you have so little faith in me?
238
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
Didn't you say I was
great at everything I do?
239
00:21:38,479 --> 00:21:43,719
You're the kind of girl
who can't even bring herself
240
00:21:43,719 --> 00:21:46,039
to say a flat-out "Never to accept me".
241
00:21:46,039 --> 00:21:47,680
With a heart as soft as yours,
242
00:21:47,680 --> 00:21:50,559
how much of a failure would I be
if I couldn't win you over?
243
00:21:55,700 --> 00:21:58,000
Too scared to let me give you a ride?
244
00:21:59,600 --> 00:22:01,440
I'm just courting you.
245
00:22:02,160 --> 00:22:04,620
This isn't some business deal.
246
00:22:04,620 --> 00:22:07,079
I'm not looking for an ROI.
247
00:22:07,940 --> 00:22:13,180
Why do you feel like
you owe me just for saying no?
248
00:22:15,100 --> 00:22:18,340
I want this to be something good for you,
249
00:22:18,340 --> 00:22:20,360
not a weight on your shoulders.
250
00:22:20,360 --> 00:22:23,799
You say you still have feelings for him.
251
00:22:24,559 --> 00:22:26,400
That's fine.
252
00:22:26,400 --> 00:22:28,051
Take your pick.
253
00:22:33,600 --> 00:22:37,645
♫ Oh, wherever you are,
whatever you want ♫
254
00:22:37,645 --> 00:22:41,012
♫ Don't hesitate to call me,
just let me know ♫
255
00:22:41,012 --> 00:22:45,371
♫ I hope you'll never forget ♫
256
00:22:45,371 --> 00:22:48,285
♫ My heart has only you ♫
257
00:22:48,285 --> 00:22:52,199
♫ Every moment of every day ♫
258
00:22:52,199 --> 00:22:55,780
♫ Our love's gonna find a way ♫
259
00:23:00,100 --> 00:23:02,860
I'm completely worn out today.
260
00:23:02,860 --> 00:23:04,880
Let's just grab a cab.
261
00:23:04,880 --> 00:23:06,340
I'll give you a lift.
262
00:23:06,340 --> 00:23:07,940
I'm heading that way anyway.
263
00:23:09,160 --> 00:23:10,440
No, it's okay.
264
00:23:11,200 --> 00:23:12,900
I've still got some work to finish up.
265
00:23:16,052 --> 00:23:17,892
And the subway is just up ahead.
266
00:23:20,239 --> 00:23:21,619
See you around.
267
00:23:24,536 --> 00:23:26,216
Zhuang Xu, stop right there.
268
00:23:36,460 --> 00:23:39,820
There's something
I've been wanting to say since yesterday.
269
00:23:39,820 --> 00:23:42,660
I thought maybe it's all in the past
270
00:23:42,660 --> 00:23:44,920
and it didn't really matter anymore.
271
00:23:46,079 --> 00:23:48,440
But now I just can't keep it in anymore.
272
00:23:49,400 --> 00:23:53,519
Why didn't you tell me you moved
to Investment Banking at Huaya?
273
00:23:53,519 --> 00:23:55,779
It was just a standard transfer.
274
00:23:55,779 --> 00:23:57,400
Nothing special.
275
00:23:58,499 --> 00:24:02,640
Then why were you so quick to bring it up
the moment you saw her today?
276
00:24:06,740 --> 00:24:08,940
You can say
it was Zhuo Hui who brought it up.
277
00:24:11,449 --> 00:24:14,340
But you'd rather tell Zhuo Hui than me?
278
00:24:14,340 --> 00:24:19,412
And another thing, where did you go
when you walked out suddenly?
279
00:24:19,412 --> 00:24:20,982
You just bolted out of here to find her.
280
00:24:20,982 --> 00:24:22,922
Don't you feel...
281
00:24:25,739 --> 00:24:27,599
humiliated?
282
00:24:33,842 --> 00:24:35,382
It has nothing...
283
00:24:37,319 --> 00:24:38,839
to do with you.
284
00:24:43,860 --> 00:24:45,440
Nothing to do with me?
285
00:24:46,399 --> 00:24:47,979
Why?
286
00:24:47,979 --> 00:24:51,416
Didn't we grow up together?
Aren't we childhood sweethearts?
287
00:24:51,416 --> 00:24:52,817
Did you never once...
288
00:24:54,310 --> 00:24:56,350
have feelings for me?
289
00:25:01,247 --> 00:25:02,968
I didn't know...
290
00:25:04,380 --> 00:25:06,859
that I had to be held accountable...
291
00:25:08,739 --> 00:25:10,640
for feelings that were never even confirmed.
292
00:25:13,186 --> 00:25:15,563
Are you blaming me?
293
00:25:15,563 --> 00:25:17,219
Yes.
294
00:25:17,219 --> 00:25:21,000
I was cautious, I know. But is that so wrong?
295
00:25:21,620 --> 00:25:24,002
If I were still the same person I used to be,
296
00:25:24,002 --> 00:25:26,751
I could afford to be reckless
and risk everything,
297
00:25:26,751 --> 00:25:30,556
because I could actually back us up.
298
00:25:30,556 --> 00:25:34,700
But... am I that person anymore?
299
00:25:37,252 --> 00:25:38,911
No, I'm not.
300
00:25:42,919 --> 00:25:46,803
I learned the hard way
how cruel the world can be,
301
00:25:46,803 --> 00:25:48,680
and how quickly people change.
302
00:25:49,920 --> 00:25:53,680
Is it really a crime
that I didn't want to rush into this?
303
00:25:54,840 --> 00:25:58,519
I just value our bond too much.
304
00:25:59,200 --> 00:26:02,760
What if we got together only to realize
it wasn't working?
305
00:26:03,394 --> 00:26:06,720
Would reality tear us apart so badly
that we couldn't even stay friends?
306
00:26:10,360 --> 00:26:12,200
How thoughtful of you.
307
00:26:13,259 --> 00:26:14,900
You're so much more mature than I am.
308
00:26:21,339 --> 00:26:23,320
Are you mocking me?
309
00:26:24,900 --> 00:26:29,409
Are you taking out all the frustration
you felt with Nie Xi Guang on me?
310
00:26:29,409 --> 00:26:31,519
Why do you keep bringing her into this?
311
00:26:34,440 --> 00:26:36,260
What's between us...
312
00:26:38,420 --> 00:26:39,620
has never had anything to do with her.
313
00:26:39,620 --> 00:26:41,960
Am I the one bringing her into this?
314
00:26:42,587 --> 00:26:45,198
If she hadn't met you
and started pursuing you,
315
00:26:45,198 --> 00:26:46,739
things wouldn't be so messy between us.
316
00:26:46,739 --> 00:26:52,079
What exactly did you tell her about us
back in college?
317
00:26:53,140 --> 00:26:54,780
Is it about Zhuang Xu?
318
00:26:57,100 --> 00:26:58,819
Yes.
319
00:26:58,819 --> 00:27:00,219
Him?
320
00:27:00,219 --> 00:27:02,553
Even though we've been neighbors
since childhood,
321
00:27:02,553 --> 00:27:04,389
I don't really know him that well.
322
00:27:04,389 --> 00:27:06,000
You're asking the wrong person.
323
00:27:07,060 --> 00:27:10,840
Xi Guang is going all out
to win over Zhuang Xu.
324
00:27:10,840 --> 00:27:13,259
How can you be so unfazed?
325
00:27:13,259 --> 00:27:17,200
Aren't you worried
she'll actually steal him away?
326
00:27:19,980 --> 00:27:24,123
Don't you think she's the perfect touchstone?
327
00:27:24,123 --> 00:27:26,600
She's from a wealthy family,
and she's got the looks.
328
00:27:26,600 --> 00:27:29,803
If Zhuang Xu can turn down
this golden opportunity,
329
00:27:29,803 --> 00:27:33,819
I might actually believe
he'll never have a change of heart.
330
00:27:33,819 --> 00:27:36,079
Still...
331
00:27:37,719 --> 00:27:39,900
you seem so sure of yourself.
332
00:27:39,900 --> 00:27:42,320
You've got Zhuang Xu
wrapped around your finger, right?
333
00:27:44,360 --> 00:27:46,500
What did she tell you?
334
00:27:48,779 --> 00:27:50,839
You believe her over me?
335
00:27:55,360 --> 00:27:57,219
Always that same line.
336
00:27:57,219 --> 00:28:01,720
Sometimes I think
maybe whatever's between you and her...
337
00:28:03,180 --> 00:28:05,180
was never about me at all.
338
00:28:10,259 --> 00:28:12,539
You're just using me...
339
00:28:13,700 --> 00:28:16,219
to one-up her.
340
00:28:16,219 --> 00:28:18,279
She's your imaginary enemy...
341
00:28:20,360 --> 00:28:22,200
but it was never about me.
342
00:28:24,019 --> 00:28:26,240
What are you talking about?
343
00:28:26,240 --> 00:28:27,560
Ye Rong...
344
00:28:28,559 --> 00:28:31,240
do we really have to spell it out?
345
00:28:34,019 --> 00:28:35,440
Forget it.
346
00:28:37,779 --> 00:28:39,319
It doesn't matter anymore.
347
00:28:42,780 --> 00:28:45,420
Life has finally beat some sense into me.
348
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
It's best...
349
00:28:51,299 --> 00:28:52,879
if we just move on.
350
00:28:56,045 --> 00:28:57,905
Move on?
351
00:29:00,979 --> 00:29:02,779
So that's how it is.
352
00:29:05,059 --> 00:29:06,420
Makes sense.
353
00:29:06,420 --> 00:29:08,680
Your female colleagues in Investment Banking
354
00:29:08,680 --> 00:29:11,794
might come from an even more powerful family
than Nie Xi Guang.
355
00:29:11,794 --> 00:29:13,094
However,
356
00:29:13,880 --> 00:29:18,700
you don't have to be so full of yourself
or insult me like this.
357
00:29:21,334 --> 00:29:23,173
Did you really think...
358
00:29:25,279 --> 00:29:27,039
I wouldn't have...
359
00:29:29,079 --> 00:29:31,900
better options than you
in a city like Shanghai?
360
00:29:36,059 --> 00:29:37,379
Good to know.
361
00:30:00,819 --> 00:30:02,299
I used to...
362
00:30:04,259 --> 00:30:06,339
always take your word for it.
363
00:30:07,999 --> 00:30:09,559
Thanks, Senior.
364
00:30:14,220 --> 00:30:15,700
Nie Xi Guang.
365
00:30:20,020 --> 00:30:22,180
It was her.
366
00:30:22,180 --> 00:30:24,120
The senior made it very clear.
367
00:30:24,120 --> 00:30:27,098
The interview calls went out
first thing Monday afternoon.
368
00:30:27,098 --> 00:30:28,879
I was on that list.
369
00:30:29,999 --> 00:30:33,059
But that afternoon,
Nie Xi Guang was the only one in the dorm.
370
00:30:33,059 --> 00:30:35,900
She took the call, but she never told me.
371
00:30:35,900 --> 00:30:37,819
There must be a mix‑up.
372
00:30:37,819 --> 00:30:41,039
- I don't think she'd do something like that.
- Why wouldn't she?
373
00:30:42,432 --> 00:30:44,324
The facts are right in front of you.
374
00:30:44,324 --> 00:30:46,999
Tell me, Zhuang Xu. Why wouldn't she?
375
00:30:46,999 --> 00:30:49,000
Are you saying she didn't have a motive?
376
00:30:50,160 --> 00:30:52,059
Why do you trust her so much?
377
00:30:52,059 --> 00:30:55,900
Maybe the person making the calls
just missed your name.
378
00:30:57,066 --> 00:30:58,446
Zhuang Xu.
379
00:31:00,882 --> 00:31:02,501
You've changed.
380
00:31:03,138 --> 00:31:04,936
You weren't always like this.
381
00:31:04,936 --> 00:31:06,956
I really thought
you were the only constant in my life.
382
00:31:07,708 --> 00:31:10,693
Let me tell you something.
That is exactly who Nie Xi Guang is.
383
00:31:10,693 --> 00:31:12,607
She's arrogant and self-centered.
384
00:31:12,607 --> 00:31:14,180
She just has to have whatever she wants,
385
00:31:14,180 --> 00:31:16,619
and couldn't care less
about others' feelings.
386
00:31:16,619 --> 00:31:19,200
But I didn't think she'd go this far.
387
00:31:19,200 --> 00:31:23,201
If you don't believe me, go ask your senior.
388
00:31:23,201 --> 00:31:26,102
There's always a record of those calls,
isn't there?
389
00:31:27,218 --> 00:31:28,777
If they never made the call...
390
00:31:30,252 --> 00:31:32,392
I'll apologize for my suspicions.
391
00:31:33,220 --> 00:31:37,299
But if they did, you have to stand by me.
392
00:31:38,676 --> 00:31:41,136
I'm going to confront her
in front of everyone.
393
00:31:43,639 --> 00:31:48,339
Xu, is Jiang Rui's cousin into you?
394
00:31:52,786 --> 00:31:55,367
Who told you that?
395
00:31:56,640 --> 00:31:58,840
Rong told me.
396
00:31:58,840 --> 00:32:00,239
She wasn't bad-mouthing her.
397
00:32:00,239 --> 00:32:02,600
She just seemed a bit upset.
398
00:32:02,600 --> 00:32:05,079
Jiang Rui's cousin seems pretty overbearing.
399
00:32:05,079 --> 00:32:06,759
Knowing full well about you and Rong,
400
00:32:06,759 --> 00:32:09,879
she still bragged in the dorm
about how she's going to win you over.
401
00:32:16,039 --> 00:32:17,299
I see.
402
00:32:20,200 --> 00:32:23,019
Xu, do you like her?
403
00:32:24,940 --> 00:32:27,859
I don't think what she's doing is right.
404
00:32:30,400 --> 00:32:31,979
Focus on your studies.
405
00:32:31,979 --> 00:32:33,740
This is none of your business.
406
00:32:37,620 --> 00:32:40,079
Just a few more lessons for Jiang Rui.
407
00:32:40,079 --> 00:32:41,860
After that, I'm done.
408
00:32:41,860 --> 00:32:43,779
Xu.
[Inpatient]
409
00:32:43,779 --> 00:32:46,400
How about we borrow from Aunt
410
00:32:46,400 --> 00:32:48,760
to settle with Jiang Rui's cousin?
411
00:32:49,559 --> 00:32:51,220
Why are you bringing this up?
412
00:32:51,220 --> 00:32:55,219
Rong said everyone at your school knows
about Jiang Rui's cousin lending you money.
413
00:32:55,219 --> 00:32:57,539
No one knows who spread it, but...
414
00:32:58,620 --> 00:33:01,160
she's been saying in the dorm
that she helped you,
415
00:33:01,160 --> 00:33:03,240
so you're bound to end up with her.
416
00:33:13,299 --> 00:33:15,460
I've already paid the price for trusting you.
417
00:33:45,120 --> 00:33:49,240
♫ Rainy days leave my hair all damp ♫
418
00:33:51,880 --> 00:33:56,160
♫ Sunny days dry the sheets in the light ♫
419
00:33:58,840 --> 00:34:03,415
♫ I feel alone in this city ♫
420
00:34:03,415 --> 00:34:10,060
♫ No conversations, just the quiet air ♫
421
00:34:12,439 --> 00:34:15,700
♫ The days since you're gone ♫
422
00:34:15,700 --> 00:34:19,140
[Huaya Bank]
423
00:34:19,140 --> 00:34:23,340
♫ I still haven't learned to move on ♫
424
00:34:25,980 --> 00:34:30,785
♫ Each quiet night falls around me ♫
425
00:34:30,785 --> 00:34:37,340
♫ Even with the lights on,
they glow dim and pale ♫
426
00:34:39,919 --> 00:34:43,772
♫ All I can do is call out loud ♫
427
00:34:43,772 --> 00:34:48,375
♫ To hide the dull ache inside ♫
428
00:34:48,375 --> 00:34:51,117
♫ I grip regret so tight ♫
429
00:34:51,117 --> 00:34:55,234
♫ And cast it
into the shining firework sky ♫
430
00:34:55,234 --> 00:34:57,814
♫ Even if love fades too fast ♫
431
00:34:57,814 --> 00:35:03,478
♫ I'll bless you with the grace I have ♫
432
00:35:03,478 --> 00:35:08,640
♫ You're gone for good ♫
433
00:35:24,494 --> 00:35:28,474
♫ I crave no warmth in winter ♫
434
00:35:31,223 --> 00:35:35,463
♫ And let the sweat run wild in summer ♫
435
00:35:38,100 --> 00:35:42,873
♫ In the bustling city ♫
436
00:35:42,873 --> 00:35:49,382
♫ I'm still lost in yesterday ♫
437
00:35:58,539 --> 00:36:01,119
So, what do you think?
Isn't it about time?
438
00:36:01,119 --> 00:36:03,599
Come on, give me a guy's take,
and help me break it down.
439
00:36:03,599 --> 00:36:07,039
If I confess now,
do you think I've got a good shot?
440
00:36:07,039 --> 00:36:08,479
You should've gone for it ages ago.
441
00:36:08,479 --> 00:36:09,860
Why bother earning brownie points?
442
00:36:09,860 --> 00:36:11,660
You don't need them.
443
00:36:12,619 --> 00:36:14,119
Never mind.
444
00:36:14,119 --> 00:36:17,099
Actually, it's still a bit too soon for that.
445
00:36:17,099 --> 00:36:20,559
Let me give it some thought
and come up with the perfect plan.
446
00:36:20,559 --> 00:36:22,280
What plan?
447
00:36:22,280 --> 00:36:24,099
I pulled an all-nighter to finish one.
448
00:36:24,099 --> 00:36:25,499
Care for a look?
449
00:36:46,280 --> 00:36:48,679
That color looks great on you.
450
00:36:48,679 --> 00:36:49,979
Right?
451
00:36:51,920 --> 00:36:53,580
Ms. Zhou.
452
00:36:53,580 --> 00:36:56,420
It's been ages since I last saw you.
453
00:36:56,420 --> 00:36:59,999
Look at you, all grown up
and more stunning than ever.
454
00:36:59,999 --> 00:37:04,240
Why do you still have such dark circles
when you slept in so late?
455
00:37:04,240 --> 00:37:06,280
I didn't sleep well.
456
00:37:06,280 --> 00:37:09,539
There's soy milk, youtiao,
and pancakes in the kitchen.
457
00:37:09,539 --> 00:37:11,283
Just ask Ms. Yan to warm them up for you.
458
00:37:11,283 --> 00:37:12,960
Once you're done,
come have a chat with Ms. Zhou.
459
00:37:12,960 --> 00:37:14,260
Okay.
460
00:37:14,260 --> 00:37:15,639
Eat over here.
461
00:37:15,639 --> 00:37:16,899
Okay.
462
00:37:21,920 --> 00:37:25,740
Xi Guang, I heard you're working in Suzhou?
463
00:37:25,740 --> 00:37:27,499
Yeah.
464
00:37:27,499 --> 00:37:29,220
She applied all by herself.
465
00:37:29,220 --> 00:37:31,999
Turns out the place is actually
a Yuancheng investment.
466
00:37:31,999 --> 00:37:33,159
Small world, right?
467
00:37:33,159 --> 00:37:36,220
So, I figured I'd let her
learn the ropes there.
468
00:37:36,220 --> 00:37:38,999
It's nice and all,
but if she's not working in Wuxi,
469
00:37:38,999 --> 00:37:41,019
dating becomes such a hassle.
470
00:37:41,019 --> 00:37:43,340
You don't want her ending up
with some guy from Suzhou.
471
00:37:43,340 --> 00:37:45,140
That's a bit of a stretch.
472
00:37:46,820 --> 00:37:48,028
She's still young.
473
00:37:48,028 --> 00:37:50,740
Honestly, I haven't even given it a thought.
474
00:37:50,740 --> 00:37:53,499
Has no one come to you
wanting to set her up?
475
00:37:53,499 --> 00:37:55,979
Oh, there are plenty,
but the matches didn't seem right,
476
00:37:55,979 --> 00:37:57,479
so I turned them all down.
477
00:38:00,860 --> 00:38:02,099
Xi Guang.
478
00:38:02,099 --> 00:38:06,960
You can date, but you need to take your time.
479
00:38:06,960 --> 00:38:10,559
You should date for at least two years
to see his true character, okay?
480
00:38:10,559 --> 00:38:13,460
Ideally, it should be someone local.
481
00:38:13,460 --> 00:38:15,579
- Suzhou is just way too far.
- Exactly.
482
00:38:15,579 --> 00:38:16,999
Just listen to your mother.
483
00:38:16,999 --> 00:38:19,619
Remember Ms. Sun's daughter?
She married someone from Zhejiang.
484
00:38:19,619 --> 00:38:22,899
And now? They only get to see each other
once every month or two.
485
00:38:23,920 --> 00:38:25,659
I got it.
486
00:38:25,659 --> 00:38:27,420
Look at her, she's blushing.
487
00:38:27,420 --> 00:38:29,820
She's got her head buried in her bowl.
488
00:38:29,820 --> 00:38:32,979
Oh, by the way, your uncle mentioned that
for Chinese New Year,
489
00:38:32,979 --> 00:38:35,579
our family should go on a trip abroad.
490
00:38:35,579 --> 00:38:37,460
Would you like to go?
491
00:38:37,460 --> 00:38:39,179
Where to?
492
00:38:39,179 --> 00:38:40,440
He suggested Switzerland.
493
00:38:40,440 --> 00:38:42,900
We'd rent a chalet and go skiing.
494
00:38:42,900 --> 00:38:46,340
I'm still on the fence, though,
as you've always been afraid of flying.
495
00:38:46,340 --> 00:38:48,800
I'm fine.
496
00:38:48,800 --> 00:38:50,620
If you want to go, Mom, we'll go.
497
00:38:50,620 --> 00:38:53,401
But if it's for skiing,
why do we have to go abroad?
498
00:38:53,401 --> 00:38:57,179
We can do that here,
like Xinjiang or Changbai Mountain.
499
00:38:57,179 --> 00:38:59,979
Why fly so far?
I only have a few days off anyway.
500
00:38:59,979 --> 00:39:01,519
True.
501
00:39:01,519 --> 00:39:05,079
Flying abroad takes over twenty hours.
502
00:39:05,079 --> 00:39:07,364
I've never been to Changbai Mountain.
503
00:39:07,364 --> 00:39:08,699
It might be worth a visit.
504
00:39:08,699 --> 00:39:11,499
I'll talk to your aunt.
505
00:39:11,499 --> 00:39:14,960
After you finish breakfast,
go visit your grandparents.
506
00:39:14,960 --> 00:39:18,320
You might not have much time
to spend with them during Chinese New Year.
507
00:39:18,320 --> 00:39:19,560
Okay.
508
00:39:24,539 --> 00:39:27,999
After lunch at your grandparents',
be back early.
509
00:39:27,999 --> 00:39:30,639
- You've still got that trip to Suzhou.
- Got it.
510
00:39:30,639 --> 00:39:32,240
Should I pack
some Jingqiao sesame cakes for you?
511
00:39:32,240 --> 00:39:33,699
If you're the one craving them,
just buy some.
512
00:39:33,699 --> 00:39:35,774
Don't use me as an excuse.
513
00:39:35,774 --> 00:39:38,059
I'll get going. Bye, Ms. Zhou.
514
00:39:38,059 --> 00:39:39,400
Drive safe.
515
00:39:39,400 --> 00:39:41,419
- Take it easy, okay?
- Got it.
516
00:39:45,580 --> 00:39:48,140
Since when did Xi Guang start driving?
517
00:39:48,140 --> 00:39:50,360
I made her get her license
right after the gaokao.
518
00:39:51,579 --> 00:39:54,500
So you're still in touch
with your former in-laws?
519
00:39:55,300 --> 00:39:57,880
I don't go there myself. But Xi Guang does.
520
00:39:57,880 --> 00:39:59,519
Those are two separate matters.
521
00:39:59,519 --> 00:40:01,760
Her grandparents are really kind.
522
00:40:01,760 --> 00:40:03,100
Back when I first got married,
523
00:40:03,100 --> 00:40:05,440
Nie Cheng Yuan and I
were busy running the business,
524
00:40:05,440 --> 00:40:07,260
and my parents weren't in good health.
525
00:40:07,260 --> 00:40:09,380
So Xi Guang was basically raised by them.
526
00:40:09,380 --> 00:40:10,599
They've built a real bond.
527
00:40:10,599 --> 00:40:13,917
And now, with my parents gone,
528
00:40:13,917 --> 00:40:17,859
I can't let Xi Guang
lose that bond with them either.
529
00:40:36,340 --> 00:40:38,640
- Grandma!
- Sweetheart!
530
00:40:38,640 --> 00:40:39,600
Welcome back!
[Grandma of Xi Guang]
531
00:40:39,600 --> 00:40:40,940
Why didn't you tell me you were coming?
[Grandma of Xi Guang]
532
00:40:40,940 --> 00:40:43,900
I needed to prep the meal.
533
00:40:43,900 --> 00:40:46,139
I called Grandpa earlier.
534
00:40:46,139 --> 00:40:47,659
He said you were home.
535
00:40:47,659 --> 00:40:51,559
That old man hasn't told me a thing.
He isn't even back yet.
536
00:40:51,559 --> 00:40:53,380
He must've forgotten.
537
00:40:53,380 --> 00:40:55,979
Are you going to the fields? I'll join you.
538
00:40:55,979 --> 00:40:57,380
Okay, let's go.
539
00:40:57,380 --> 00:41:00,700
I've opened up a new spot for broccoli.
540
00:41:00,700 --> 00:41:02,320
Don't you city folks love that stuff?
541
00:41:02,320 --> 00:41:04,300
I'll save the best ones for you
when they're ready.
542
00:41:04,300 --> 00:41:05,459
- Okay?
- Alright.
543
00:41:05,459 --> 00:41:06,700
Park the car inside.
544
00:41:06,700 --> 00:41:07,899
Okay.
545
00:41:17,579 --> 00:41:18,760
Guang.
546
00:41:18,760 --> 00:41:20,280
Here.
547
00:41:20,280 --> 00:41:22,020
- Let's go.
- Come on.
548
00:41:35,220 --> 00:41:37,080
Grandma, who's that guy?
549
00:41:37,080 --> 00:41:39,280
That's Qian Fang Ping's father.
550
00:41:39,280 --> 00:41:41,819
Homewreckers will get what's coming to them.
551
00:41:43,179 --> 00:41:45,780
That old scumbag has been trouble
since he was young,
552
00:41:45,780 --> 00:41:46,999
always a total sleazebag.
553
00:41:46,999 --> 00:41:49,280
Never did a day's work in the fields.
554
00:41:49,280 --> 00:41:51,119
These days,
he's just some wannabe fortune-teller,
555
00:41:51,119 --> 00:41:53,880
still messing around
pretending to be all mystical.
556
00:41:53,880 --> 00:41:55,820
He's absolute trash, through and through,
557
00:41:55,820 --> 00:41:57,639
always out there swindling people.
558
00:41:57,639 --> 00:41:59,340
Your father is such a good-for-nothing.
559
00:41:59,340 --> 00:42:03,320
That home-wrecker Qian
literally tore our family apart.
560
00:42:03,320 --> 00:42:06,020
I swear, your dad must be cursed
to have met her.
561
00:42:07,079 --> 00:42:08,599
Guang, don't worry.
562
00:42:08,599 --> 00:42:10,179
If she ever tries to marry your dad,
563
00:42:10,179 --> 00:42:14,139
I will lie down right at your dad's
office door and not let him leave.
564
00:42:14,139 --> 00:42:18,440
Grandma, when my parents were
getting a divorce, you tried that too.
565
00:42:18,440 --> 00:42:21,439
I was just about to lie down,
and you pulled me back up.
566
00:42:22,340 --> 00:42:23,940
Alright.
567
00:42:23,940 --> 00:42:25,311
Let's go.
568
00:42:25,311 --> 00:42:27,551
I'm not afraid of him anyway.
569
00:42:44,731 --> 00:42:48,780
♫ A patch of heavy clouds above ♫
570
00:42:48,780 --> 00:42:52,620
♫ That winding, twisting road we walk ♫
571
00:42:52,620 --> 00:42:56,580
♫ Stopping and going countless times ♫
572
00:42:56,580 --> 00:43:00,650
♫ Love feels less rushed that way ♫
573
00:43:00,650 --> 00:43:04,830
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
574
00:43:04,830 --> 00:43:08,760
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
575
00:43:08,760 --> 00:43:12,510
♫ I used to hide away in the corner ♫
576
00:43:12,510 --> 00:43:16,590
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
577
00:43:16,590 --> 00:43:20,620
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
578
00:43:20,620 --> 00:43:25,700
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
579
00:43:26,670 --> 00:43:30,400
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
580
00:43:30,400 --> 00:43:34,560
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
581
00:43:34,560 --> 00:43:38,370
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
582
00:43:38,370 --> 00:43:42,710
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
583
00:43:42,710 --> 00:43:46,560
♫ I've made it past the endless trials ♫
584
00:43:46,560 --> 00:43:50,560
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
585
00:43:50,560 --> 00:43:54,450
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
586
00:43:54,450 --> 00:43:57,680
♫ The sunlight shines like you ♫
587
00:43:57,680 --> 00:44:02,160
♫ And like me ♫
588
00:44:14,860 --> 00:44:18,760
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
589
00:44:18,760 --> 00:44:21,970
♫ Nothing more than a dream all along ♫
590
00:44:21,970 --> 00:44:26,820
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
591
00:44:26,820 --> 00:44:30,770
♫ I'm here by your side ♫
592
00:44:30,770 --> 00:44:34,660
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
593
00:44:34,660 --> 00:44:37,910
♫ Nothing more than some rain inside ♫
594
00:44:37,910 --> 00:44:42,800
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
595
00:44:42,800 --> 00:44:47,920
♫ Side by side, just you and I ♫
596
00:44:48,680 --> 00:44:53,820
♫ Side by side, just you and I ♫
44059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.