Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,680 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,408 --> 00:01:29,900
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,010 --> 00:01:34,994
[Episode 11]
10
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
I'll take 200 yuan in tokens, please.
11
00:01:43,359 --> 00:01:45,780
- Thanks.
- Wow, Miss Nie, you're going all in.
12
00:01:45,780 --> 00:01:47,719
That is a serious stack of tokens.
13
00:01:47,719 --> 00:01:48,719
Totally a high roller.
14
00:01:48,719 --> 00:01:50,959
Actually, this is my first time ever
being in an arcade.
15
00:01:50,959 --> 00:01:52,659
Same here.
16
00:01:52,659 --> 00:01:56,239
You're such a gamer,
but this is your first time?
17
00:01:56,239 --> 00:02:01,239
Well, online gaming and arcades
are two totally different worlds.
18
00:02:02,000 --> 00:02:04,799
Should we check out how others play first?
19
00:02:04,799 --> 00:02:06,560
We need to learn how to play games?
20
00:02:08,596 --> 00:02:10,512
There's a machine open over there.
21
00:02:10,512 --> 00:02:12,385
- Let's snag it.
- What?
22
00:02:13,860 --> 00:02:16,479
Wait, we're starting already?
Give me a second to get the hang of it.
23
00:02:16,479 --> 00:02:18,039
[Go!]
24
00:02:18,039 --> 00:02:19,860
Speed up.
25
00:02:19,860 --> 00:02:21,960
- Go on.
- Speed up.
26
00:02:21,960 --> 00:02:23,340
Watch out.
27
00:02:23,340 --> 00:02:24,999
- Turn right.
- Turn right.
28
00:02:27,539 --> 00:02:30,360
- Keep it steady.
- He bumped me.
29
00:02:30,360 --> 00:02:32,060
Here comes the curve.
30
00:02:32,060 --> 00:02:33,422
Careful.
31
00:02:34,060 --> 00:02:35,580
♫ Lost in how you shine ♫
32
00:02:36,719 --> 00:02:38,829
Watch the wall.
33
00:02:38,829 --> 00:02:40,341
My goodness.
34
00:02:40,980 --> 00:02:42,998
♫ Leave me be ♫
35
00:02:42,998 --> 00:02:44,740
♫ Don't leave it up to me ♫
36
00:02:44,740 --> 00:02:47,295
♫ Oh it ain't hard to see ♫
37
00:02:47,295 --> 00:02:50,130
♫ That you're everything I need ♫
38
00:02:50,130 --> 00:02:51,906
♫ Baby, I don't wanna forget ♫
39
00:02:51,906 --> 00:02:55,319
Hop off. My turn.
40
00:02:55,319 --> 00:02:58,170
I thought you brought me here
for ME to have fun.
41
00:03:00,580 --> 00:03:02,320
Fine, go ahead.
42
00:03:03,070 --> 00:03:05,270
♫ I just wanna give my time ♫
43
00:03:05,980 --> 00:03:08,768
Come on, crash into a wall or the railing,
44
00:03:08,768 --> 00:03:11,408
so I can take over.
I'm just getting into the groove.
45
00:03:12,070 --> 00:03:14,420
♫ You chasing rainbows ♫
46
00:03:14,420 --> 00:03:16,880
♫ Oh you girl, you have it all ♫
47
00:03:16,880 --> 00:03:19,060
[Go!]
48
00:03:19,060 --> 00:03:21,260
♫ And smelling like violets ♫
49
00:03:21,260 --> 00:03:23,560
♫ You chasing things ♫
50
00:03:23,560 --> 00:03:25,860
♫ But I want your silhouette ♫
51
00:03:25,860 --> 00:03:28,300
♫ Desire ♫
52
00:03:30,560 --> 00:03:33,000
♫ Desire ♫
53
00:03:34,961 --> 00:03:37,361
♫ Desire ♫
54
00:03:39,760 --> 00:03:41,099
♫ Desire ♫
55
00:03:41,099 --> 00:03:43,179
Left.
56
00:03:44,360 --> 00:03:46,720
♫ Okay just listen to me ♫
57
00:03:47,699 --> 00:03:49,555
Left. Left!
58
00:03:51,680 --> 00:03:53,080
Pass him.
59
00:03:53,080 --> 00:03:54,139
Right.
60
00:03:54,139 --> 00:03:55,678
Right. Left.
61
00:03:55,678 --> 00:03:58,099
Left. Right. Keep turning.
62
00:03:58,099 --> 00:03:59,945
Left.
63
00:04:00,760 --> 00:04:03,300
♫ And you're lovely baby ♫
64
00:04:03,300 --> 00:04:06,720
♫ I want you to know ♫
65
00:04:08,120 --> 00:04:10,300
Why did you suddenly stop deceiving me?
66
00:04:10,300 --> 00:04:12,430
When did I ever deceive you?
67
00:04:13,599 --> 00:04:15,272
See? That's what happens
68
00:04:15,272 --> 00:04:17,036
[Finished, Rank 15th]
when you don't listen to me.
69
00:04:17,660 --> 00:04:19,300
Move. My turn.
70
00:04:19,300 --> 00:04:22,579
♫ Don't blame me if I'm trying ♫
71
00:04:42,077 --> 00:04:45,377
♫ Don't blame me if I'm trying ♫
72
00:04:48,880 --> 00:04:52,500
♫ Baby, I don't wanna forget ♫
73
00:04:56,399 --> 00:04:59,640
Can you believe they're closing up already?
74
00:04:59,640 --> 00:05:00,980
Next stop, Miss Nie.
75
00:05:00,980 --> 00:05:03,520
Let's hurry,
or we won't make it to any movie.
76
00:05:03,520 --> 00:05:05,020
What do you feel like watching?
77
00:05:06,880 --> 00:05:08,520
Something high-energy.
78
00:05:08,520 --> 00:05:10,020
I'm starting to feel sleepy.
79
00:05:10,020 --> 00:05:11,839
I don't want to nod off.
80
00:05:13,500 --> 00:05:15,620
How about The Shadow Doctor?
81
00:05:15,620 --> 00:05:16,899
Sure.
82
00:05:17,820 --> 00:05:19,060
Popcorn?
83
00:05:19,060 --> 00:05:20,320
Yes.
84
00:05:20,320 --> 00:05:21,520
Coke?
85
00:05:21,520 --> 00:05:24,786
- Yep.
- See how sweet her boyfriend is?
86
00:05:24,786 --> 00:05:26,479
Honey, didn't you say
you wanted to lose weight?
87
00:05:26,479 --> 00:05:29,279
- Oh, so now you're calling me fat?
- No, I'm just saying...
88
00:05:29,279 --> 00:05:30,839
- What?
- I just...
89
00:05:30,839 --> 00:05:32,820
So, you want them or not?
90
00:05:32,820 --> 00:05:35,413
Honestly, she claims she's on a diet
every day,
91
00:05:35,413 --> 00:05:37,739
but that doesn't mean you stop asking.
92
00:05:37,739 --> 00:05:40,219
It's called "customer satisfaction"
and basic survival instinct.
93
00:05:40,219 --> 00:05:42,399
I knew you don't even love me that much.
94
00:05:42,399 --> 00:05:45,260
That's not true, honey. How could I not?
95
00:05:45,260 --> 00:05:47,800
Dude, you're breaking the bro-code.
96
00:05:49,419 --> 00:05:50,719
Let's go.
97
00:05:51,899 --> 00:05:54,860
That was a low blow, Mr. Lin.
98
00:05:55,659 --> 00:05:56,779
How so?
99
00:05:56,779 --> 00:05:59,299
That's a little test from a single man.
100
00:05:59,299 --> 00:06:01,599
Theaters are crowded public spaces.
101
00:06:01,599 --> 00:06:02,760
Smoking and open flames
are strictly prohibited.
102
00:06:02,760 --> 00:06:05,359
Flammable or explosive materials
are strictly forbidden.
103
00:06:05,359 --> 00:06:07,779
- Please take note of your floor...
- Thanks.
104
00:06:07,779 --> 00:06:09,719
And check the evacuation map.
105
00:06:09,719 --> 00:06:15,680
Identify your nearest emergency exits and
evacuation routes.
106
00:06:15,680 --> 00:06:19,219
Locate the nearest fire safety equipment.
107
00:06:20,419 --> 00:06:23,060
In case of a fire, stay calm.
108
00:06:23,060 --> 00:06:27,120
The theater owes you one
for boosting their business.
109
00:06:27,120 --> 00:06:28,979
- Thank you.
- Cover your nose and mouth.
110
00:06:28,979 --> 00:06:29,940
Stay low to the ground.
111
00:06:29,940 --> 00:06:32,680
Follow the walls, evacuate quickly
and in an orderly manner.
112
00:06:32,680 --> 00:06:36,200
Do not stop to grab your personal belongings.
113
00:06:36,200 --> 00:06:38,640
Never use the elevators.
114
00:06:38,640 --> 00:06:39,960
- Be fire smart.
- Be fire smart.
115
00:06:39,960 --> 00:06:42,180
- Let's stay safe together.
- Let's stay safe together.
116
00:07:23,280 --> 00:07:28,080
♫ I was walking on a cloudy road ♫
117
00:07:28,680 --> 00:07:34,040
♫ No direction, no place to go ♫
118
00:07:34,040 --> 00:07:39,722
♫ Then you appeared and lit my way ♫
119
00:07:39,722 --> 00:07:44,400
♫ You turn my night into golden day ♫
120
00:07:44,400 --> 00:07:49,840
♫ Two-way love, it's a fire so bright ♫
121
00:07:49,840 --> 00:07:55,380
♫ You are the sun in my life, my light ♫
122
00:07:55,380 --> 00:08:01,100
♫ We shine together, we rise, we glow ♫
123
00:08:01,100 --> 00:08:06,680
♫ Two hearts beating,
the world will know ♫
124
00:08:09,700 --> 00:08:11,500
Don't let the simple controls fool you.
125
00:08:11,500 --> 00:08:14,039
It's actually way harder than the last game.
126
00:08:14,039 --> 00:08:15,560
It's a real brain burner.
127
00:08:15,560 --> 00:08:18,735
Come on, just do it.
I really can't get past it.
128
00:08:18,735 --> 00:08:22,016
Drive safe on your way back.
129
00:08:29,496 --> 00:08:34,080
♫ Your laugh is music,
my heart's new tune ♫
130
00:08:34,967 --> 00:08:39,560
♫ Under your spell, I'm over the moon ♫
131
00:08:40,480 --> 00:08:45,740
♫ Your touch ignites a spark so real ♫
132
00:08:45,740 --> 00:08:50,840
♫ Two-way love, it's the magic I feel ♫
133
00:08:50,840 --> 00:08:56,420
♫ Two-way love, it's a fire so bright ♫
134
00:08:56,420 --> 00:09:02,006
♫ You are the sun in my life, my light ♫
135
00:09:02,006 --> 00:09:07,440
♫ We shine together, we rise, we glow ♫
136
00:09:07,440 --> 00:09:12,840
♫ Two hearts beating,
the world will know ♫
137
00:09:12,840 --> 00:09:18,280
♫ The world spins fast but we stay still ♫
138
00:09:18,280 --> 00:09:23,760
♫ In your arms, time bends to my will ♫
139
00:09:23,760 --> 00:09:29,571
♫ Your love's a mirror, I see me true ♫
140
00:09:29,571 --> 00:09:35,213
♫ Two-way love, I'm complete with you ♫
141
00:09:35,213 --> 00:09:41,820
♫ Two hearts beating,
the world will know ♫
142
00:10:01,060 --> 00:10:02,799
I nodded off.
143
00:10:11,420 --> 00:10:12,659
Let's go.
144
00:10:23,420 --> 00:10:26,100
Was I asleep for long?
145
00:10:26,800 --> 00:10:28,280
50 minutes.
146
00:10:28,280 --> 00:10:30,200
Why were you even timing it?
147
00:10:31,680 --> 00:10:32,900
So, how'd it end?
148
00:10:32,900 --> 00:10:36,040
Did the heroine get rescued?
149
00:10:36,040 --> 00:10:37,580
Who took her?
150
00:10:37,580 --> 00:10:39,499
The hero's father.
151
00:10:39,499 --> 00:10:40,859
No way. Why?
152
00:10:40,859 --> 00:10:44,680
He was running illegal drug trials,
and she stumbled upon it.
153
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
Then...
154
00:10:46,400 --> 00:10:48,780
Wow, your boyfriend's a pro at multitasking.
155
00:10:48,780 --> 00:10:51,200
He nailed every detail.
156
00:10:56,040 --> 00:10:57,759
She said you were multitasking.
157
00:10:57,759 --> 00:10:59,799
You didn't doze off either, did you?
158
00:11:06,339 --> 00:11:07,259
It's almost 1 AM.
159
00:11:07,259 --> 00:11:09,780
Let's skip the city view tonight
and just get some rest.
160
00:11:09,780 --> 00:11:11,659
We've got a wedding to catch tomorrow.
161
00:11:16,599 --> 00:11:17,999
Fine.
162
00:11:17,999 --> 00:11:20,679
If you're beat, just head back.
163
00:11:21,639 --> 00:11:23,900
So Sheng Yi was just talking big.
164
00:11:23,900 --> 00:11:27,260
He said you could pull an all-nighter
in surgery and still be raring to go.
165
00:11:32,420 --> 00:11:33,860
Follow me.
166
00:12:25,060 --> 00:12:26,659
Thanks.
167
00:12:30,320 --> 00:12:31,759
No problem.
168
00:12:31,759 --> 00:12:33,740
Actions speak louder than words.
169
00:12:45,580 --> 00:12:48,840
Lin Yu Sen, how old are you?
170
00:12:50,600 --> 00:12:55,139
Nie Xi Guang, you clearly don't know enough
about your boss.
171
00:12:55,139 --> 00:12:58,300
Do you work for me,
or am I reporting to you actually?
172
00:12:58,300 --> 00:13:00,879
You flip between roles way too easily.
173
00:13:00,879 --> 00:13:02,260
I like this position.
174
00:13:02,260 --> 00:13:05,759
I get to boss you around
while I'm still on your payroll.
175
00:13:06,420 --> 00:13:08,740
That's more like slavery.
176
00:13:09,379 --> 00:13:11,539
Come on, spill. How old are you?
177
00:13:13,619 --> 00:13:15,139
28.
178
00:13:15,999 --> 00:13:17,859
28.
179
00:13:17,859 --> 00:13:19,420
Twenty...
180
00:13:19,420 --> 00:13:20,939
That's impossible.
181
00:13:21,680 --> 00:13:25,239
You have a PhD, right?
182
00:13:25,239 --> 00:13:28,979
You finished a doctorate
and practiced medicine.
183
00:13:28,979 --> 00:13:31,039
The math just doesn't add up.
184
00:13:33,249 --> 00:13:35,610
I mean, you look young, obviously.
185
00:13:37,080 --> 00:13:38,480
Well, thank you.
186
00:13:40,800 --> 00:13:42,119
I started school early.
187
00:13:42,119 --> 00:13:45,539
So I got my degree a bit ahead of schedule.
188
00:13:48,540 --> 00:13:52,840
Then why did Sheng Yi call you
the legendary machine of your med school?
189
00:13:53,640 --> 00:13:55,080
Nie Xi Guang,
190
00:13:55,859 --> 00:14:00,200
do you seriously think it's okay
to ask me that right to my face?
191
00:14:00,200 --> 00:14:03,463
Maybe you should ask Sheng Yi yourself,
192
00:14:03,463 --> 00:14:06,740
now that you've exchanged numbers.
193
00:14:09,619 --> 00:14:12,400
Just how much did he trash-talk me?
194
00:14:12,400 --> 00:14:16,540
It's like he spilled all my dirty laundry
to you.
195
00:14:16,540 --> 00:14:18,099
Relax.
196
00:14:18,099 --> 00:14:22,560
He didn't mention your dating history
or any of that gossip.
197
00:14:22,560 --> 00:14:24,820
What dating history?
198
00:14:24,820 --> 00:14:27,540
Med school was a grind,
and so was being a surgeon.
199
00:14:27,540 --> 00:14:29,359
I didn't exactly have a window for dating.
200
00:14:29,359 --> 00:14:31,119
What about your admirers?
201
00:14:31,119 --> 00:14:32,900
With your looks and pedigree,
202
00:14:32,900 --> 00:14:34,700
there must have been a line out the door.
203
00:14:36,400 --> 00:14:39,700
Maybe I just have impossibly high standards.
204
00:14:43,739 --> 00:14:48,380
Since when did you get so invested
in my personal life?
205
00:14:48,380 --> 00:14:51,979
♫ The rain stopped ♫
206
00:14:51,979 --> 00:14:54,228
I'm just killing time, okay?
207
00:14:58,220 --> 00:14:59,460
Wait a minute.
208
00:14:59,460 --> 00:15:00,979
Why are you drinking?
209
00:15:00,979 --> 00:15:03,017
Weren't you supposed to drive back later?
210
00:15:03,820 --> 00:15:06,900
I'm not. I don't live far from here.
It's only about a 20-minute walk.
211
00:15:06,900 --> 00:15:08,332
Okay.
212
00:15:11,239 --> 00:15:13,739
Do you think there'll be snow
all over the roads tomorrow?
213
00:15:13,739 --> 00:15:15,564
I wonder if I'll even be able to get a cab.
214
00:15:15,564 --> 00:15:17,367
I'll pick you up.
215
00:15:21,160 --> 00:15:23,719
Your classmates invited me
to the wedding, too.
216
00:15:23,719 --> 00:15:26,100
What, you don't want me to go?
217
00:15:27,720 --> 00:15:31,080
♫ Stay right here ♫
218
00:15:31,080 --> 00:15:36,145
♫ Cause' you and I were meant to be ♫
219
00:15:36,145 --> 00:15:38,169
Why don't I?
220
00:15:38,169 --> 00:15:41,003
I'll handle the gift.
You just enjoy the feast.
221
00:15:41,859 --> 00:15:45,425
But you'd better look even sharper.
222
00:15:46,739 --> 00:15:48,286
Even sharper?
223
00:15:50,560 --> 00:15:54,420
Aren't you worried they might
get the wrong idea about us?
224
00:15:54,420 --> 00:15:56,239
So what if they do?
225
00:15:56,239 --> 00:15:59,473
With a date as stunning as me,
you're actually coming out ahead.
226
00:16:02,780 --> 00:16:06,620
You've really lost yourself in the fun today.
227
00:16:22,800 --> 00:16:26,700
Get some rest,
unless you want dark circles tomorrow
228
00:16:26,700 --> 00:16:28,799
and fail to look your absolute best.
229
00:16:35,800 --> 00:16:38,060
There's a decent hotel
right in this building.
230
00:16:38,060 --> 00:16:39,360
Super convenient.
231
00:16:41,759 --> 00:16:43,080
Here's fine.
232
00:16:43,080 --> 00:16:45,660
I'll take care of the check-in.
233
00:16:45,660 --> 00:16:47,979
- You don't need me to walk you in?
- I'm good, Mr. Lin.
234
00:16:47,979 --> 00:16:49,119
See you tomorrow.
235
00:16:49,119 --> 00:16:51,539
Text me when you're settled in.
236
00:16:53,780 --> 00:16:55,700
Good evening, ma'am.
How can I help you today?
237
00:16:55,700 --> 00:16:57,087
Hi, I'd like to check in, please.
238
00:16:57,087 --> 00:16:59,047
May I see your ID, please?
239
00:17:19,460 --> 00:17:20,499
Hey, Lin Yu Sen.
240
00:17:20,499 --> 00:17:22,600
Where are you? Don't leave yet.
241
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
Hi. I forgot my ID card.
242
00:17:24,900 --> 00:17:28,299
But I have this temporary ID
from the police station nearby.
243
00:17:28,299 --> 00:17:30,980
- Alright. I'll get that sorted for you.
- Great, thank you.
244
00:17:37,120 --> 00:17:39,119
You're dying to laugh, aren't you?
245
00:17:40,759 --> 00:17:42,240
Is it that obvious?
246
00:17:43,420 --> 00:17:45,446
I knew it.
247
00:17:45,446 --> 00:17:48,400
I didn't expect the day
to end with a plot twist.
248
00:17:48,400 --> 00:17:50,480
But hey, now we're even "closer"
249
00:17:50,480 --> 00:17:52,600
considering we've visited
the police station together.
250
00:17:52,600 --> 00:17:54,740
Keep it down, would you?
251
00:17:56,180 --> 00:17:59,620
Sorry for the wait, ma'am. Here are your
key card and breakfast vouchers.
252
00:17:59,620 --> 00:18:01,180
Breakfast tomorrow is served until 10:30 AM.
253
00:18:01,180 --> 00:18:03,160
It's in the Chinese restaurant
on this floor.
254
00:18:03,940 --> 00:18:05,840
Okay. Thanks.
255
00:18:05,840 --> 00:18:07,680
Remember to deadbolt the door
once you're inside
256
00:18:07,680 --> 00:18:09,360
and don't open it for anyone.
257
00:18:09,360 --> 00:18:12,499
If anything seems off, call me immediately.
258
00:18:12,499 --> 00:18:15,259
Don't be so paranoid.
259
00:18:15,259 --> 00:18:16,600
How can I not be?
260
00:18:16,600 --> 00:18:18,940
We literally just came back
from the police station.
261
00:18:18,940 --> 00:18:21,559
So, for the sake of my reputation
and my innocence,
262
00:18:21,559 --> 00:18:24,000
stay safe in there, okay?
263
00:18:26,039 --> 00:18:27,960
Okay.
264
00:18:27,960 --> 00:18:31,559
You're not gonna rub it in
for a whole year, are you?
265
00:18:31,559 --> 00:18:32,860
I doubt it.
266
00:18:32,860 --> 00:18:34,759
Given your "talent" for drama,
267
00:18:34,759 --> 00:18:37,599
you'll probably have a new story
to top this one by tomorrow.
268
00:18:40,559 --> 00:18:42,079
Your clothes.
269
00:18:42,840 --> 00:18:44,345
Oh, right. I almost forgot.
270
00:18:44,345 --> 00:18:45,700
Thanks.
271
00:18:47,680 --> 00:18:49,340
Alright then, head on up.
272
00:18:49,340 --> 00:18:50,739
Sleep tight.
273
00:18:50,739 --> 00:18:53,819
Tomorrow, I'll make sure to look
even sharper.
274
00:18:54,979 --> 00:18:57,140
And don't you forget to look stunning.
275
00:18:58,779 --> 00:19:01,440
I... I'll try my best.
276
00:19:02,180 --> 00:19:03,400
I'm off.
277
00:19:07,732 --> 00:19:09,213
See you tomorrow.
278
00:19:45,480 --> 00:19:48,240
[Mr. Lin]
Are you home?
279
00:20:09,960 --> 00:20:11,140
Yeah.
280
00:20:11,140 --> 00:20:14,339
The view from my place
should be the same as yours.
281
00:20:46,480 --> 00:20:49,280
[Xi Guang]
282
00:20:49,280 --> 00:20:51,299
Pretty much.
283
00:20:51,299 --> 00:20:53,860
Why are you still up and drinking?
284
00:20:53,860 --> 00:20:55,960
Didn't have enough earlier?
285
00:21:01,579 --> 00:21:04,299
I'm thinking about the annual plan.
286
00:21:05,759 --> 00:21:08,259
You're so dedicated.
287
00:21:08,259 --> 00:21:11,400
As your boss and subordinate, I feel ashamed.
288
00:21:12,779 --> 00:21:17,240
I'll do the grinding,
while you just take the win, Miss Nie.
289
00:21:25,279 --> 00:21:27,335
I'm going to sleep now.
290
00:21:27,335 --> 00:21:29,375
Goodnight, Mr. Lin.
291
00:21:34,299 --> 00:21:35,559
Goodnight...
292
00:21:39,280 --> 00:21:40,580
Miss Nie.
293
00:21:44,140 --> 00:21:47,059
He even obsesses
over the symmetry of his texts.
294
00:21:47,059 --> 00:21:48,920
Total OCD.
295
00:22:13,790 --> 00:22:17,203
[To Zhuang Xu: I'm sorry.
I honestly didn't realize]
296
00:22:17,203 --> 00:22:20,480
[you and Rong had something going on.]
297
00:22:33,180 --> 00:22:35,420
[I'm sorry. I honestly didn't realize
you and Rong had something going on.]
298
00:22:35,420 --> 00:22:37,060
[Otherwise I wouldn't have confessed to you.]
299
00:22:37,060 --> 00:22:39,520
[I hope I didn't cause you any trouble.]
300
00:22:58,600 --> 00:23:00,420
Si Liang's been warming up to me.
301
00:23:00,420 --> 00:23:03,680
When I sent her home,
I just asked her point-blank.
302
00:23:03,680 --> 00:23:06,100
She finally said yes.
303
00:23:06,100 --> 00:23:07,400
Congrats.
304
00:23:08,059 --> 00:23:09,559
You got your wish.
305
00:23:12,380 --> 00:23:14,499
After all this time,
306
00:23:14,499 --> 00:23:17,140
she finally agreed to be with me.
307
00:23:18,120 --> 00:23:20,799
But I don't feel the rush I expected.
308
00:23:20,799 --> 00:23:22,640
I'm not trying to play the martyr.
309
00:23:22,640 --> 00:23:24,119
I know...
310
00:23:24,779 --> 00:23:28,079
she only chose me because she couldn't
find anyone with better qualities
311
00:23:28,079 --> 00:23:30,519
who cares for her more than I do.
312
00:23:30,519 --> 00:23:32,519
But truth be told,
313
00:23:33,519 --> 00:23:35,819
how much feelings
do I even have left in the tank?
314
00:23:36,539 --> 00:23:39,979
For the first few months,
I was genuinely obsessed.
315
00:23:39,979 --> 00:23:42,240
I can't let go now...
316
00:23:43,039 --> 00:23:44,799
not just because I'm not ready to give up,
317
00:23:45,680 --> 00:23:48,539
but because I haven't found
anyone better than her yet.
318
00:23:59,120 --> 00:24:00,379
What about you?
319
00:24:01,220 --> 00:24:03,680
What did Ye Rong say
when she caught up with you today?
320
00:24:04,360 --> 00:24:05,720
Nothing much.
321
00:24:06,700 --> 00:24:08,399
We just grabbed separate cabs.
322
00:24:09,239 --> 00:24:12,079
Is this how it goes?
323
00:24:12,079 --> 00:24:16,019
From dating all the way to marriage.
324
00:24:16,019 --> 00:24:20,598
Is true love only for total catches like you?
325
00:24:22,840 --> 00:24:24,360
Even so, I'm not giving up.
326
00:24:24,360 --> 00:24:28,660
I'll keep liking you,
until the day you finally return the feeling.
327
00:24:28,660 --> 00:24:31,999
♫ The days since you're gone ♫
328
00:24:31,999 --> 00:24:33,720
Give me time. I'll win you over.
329
00:24:35,501 --> 00:24:39,480
♫ I still haven't learned to move on ♫
330
00:24:42,337 --> 00:24:47,005
♫ Each quiet night falls around me ♫
331
00:24:47,005 --> 00:24:53,480
♫ Even with the lights on,
they glow dim and pale ♫
332
00:24:56,044 --> 00:25:00,155
♫ All I can do is call out loud ♫
333
00:25:00,155 --> 00:25:04,612
♫ To hide the dull ache inside ♫
334
00:25:04,612 --> 00:25:07,347
♫ I grip regret so tight ♫
335
00:25:07,347 --> 00:25:11,386
♫ And cast it
into the shining firework sky ♫
336
00:25:11,386 --> 00:25:13,747
♫ Even if love fades too fast ♫
337
00:25:13,747 --> 00:25:19,763
♫ I'll bless you with the grace I have ♫
338
00:25:19,763 --> 00:25:24,940
♫ You're gone for good ♫
339
00:25:50,620 --> 00:25:51,880
Are you up?
[Mr. Lin]
340
00:25:51,880 --> 00:25:53,539
I'm already at the hotel.
341
00:25:58,519 --> 00:25:59,660
You're up?
342
00:25:59,660 --> 00:26:02,440
I'm all freshened up.
Heading down to meet you now.
343
00:26:02,440 --> 00:26:04,819
Alright. I'm in the lobby.
344
00:26:05,420 --> 00:26:09,440
♫ My heartbeat becomes
impossible to ignore ♫
345
00:26:09,440 --> 00:26:12,020
♫ You said you loved summer ♫
346
00:26:12,020 --> 00:26:17,960
♫ Yet I'm just lost in the way you smile ♫
347
00:26:17,960 --> 00:26:21,219
♫ You've been on my mind all day ♫
348
00:26:21,219 --> 00:26:23,161
What are you doing here so early?
349
00:26:25,019 --> 00:26:29,400
It's way too early for the wedding.
350
00:26:29,400 --> 00:26:32,568
The hotel offered two breakfast vouchers,
right?
351
00:26:33,220 --> 00:26:34,820
Can't let them go to waste, Miss Nie.
352
00:26:34,820 --> 00:26:38,702
♫ You've been on my mind all day ♫
353
00:26:38,702 --> 00:26:41,120
♫ Just a little closer to you ♫
354
00:26:41,120 --> 00:26:43,662
I'm here to keep you company
for breakfast.
355
00:26:47,420 --> 00:26:52,000
♫ I whisper your name again and again ♫
356
00:26:54,380 --> 00:26:57,019
How many plates has it been?
357
00:26:57,019 --> 00:27:00,879
This is the first plate of fruit.
358
00:27:01,620 --> 00:27:02,660
Big breakfast, huh?
359
00:27:02,660 --> 00:27:05,059
Think you'll have any room left
for the wedding lunch?
360
00:27:05,059 --> 00:27:07,259
Gotta fuel up to get through the day.
361
00:27:07,259 --> 00:27:09,440
Don't underestimate my capacity for food.
362
00:27:11,986 --> 00:27:15,019
By the way, how do weddings
usually work in Shanghai?
363
00:27:15,019 --> 00:27:18,079
Yesterday's was at night,
but this one's at noon?
364
00:27:18,079 --> 00:27:19,819
Nights are more the norm here.
365
00:27:19,819 --> 00:27:22,920
They must be following their local customs,
then.
366
00:27:22,920 --> 00:27:25,339
Wuxi does weddings at noon too.
367
00:27:27,319 --> 00:27:28,920
Noon's pretty nice, too.
368
00:27:41,979 --> 00:27:45,059
Are you gonna finish that bread?
369
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
Want me to take care of it for you?
370
00:27:55,840 --> 00:27:57,340
What's with that look?
371
00:27:57,340 --> 00:28:00,140
It's not like you're eating it,
and we can't have it go to waste, Mr. Lin.
372
00:28:00,140 --> 00:28:01,299
Nothing.
373
00:28:01,299 --> 00:28:02,960
I was running the numbers on keeping...
374
00:28:05,960 --> 00:28:09,279
The cost... might need an upgrade.
375
00:28:10,100 --> 00:28:12,340
Can you just stop being such a workaholic?
376
00:28:12,340 --> 00:28:15,839
It's way too early for a lecture on costs.
My head is spinning.
377
00:28:17,019 --> 00:28:18,180
It's kind of dry.
378
00:28:18,180 --> 00:28:19,859
Not the best.
379
00:28:20,620 --> 00:28:23,100
Do you prefer a Western breakfast?
380
00:28:23,100 --> 00:28:24,479
It's just easier.
381
00:28:24,479 --> 00:28:26,200
But I'm not picky.
382
00:28:26,200 --> 00:28:27,559
I can adapt.
383
00:28:33,799 --> 00:28:35,779
Then let's mix it up.
384
00:28:35,779 --> 00:28:38,980
A bit more variety
is probably healthier anyway.
385
00:28:39,680 --> 00:28:41,039
Got it.
386
00:28:44,920 --> 00:28:47,357
Finish your soy milk, and let's get going.
That's plenty for now.
387
00:28:47,357 --> 00:28:48,819
Eating too much isn't good for you.
388
00:28:48,819 --> 00:28:50,039
Okay.
389
00:29:00,999 --> 00:29:02,880
New car?
390
00:29:02,880 --> 00:29:05,299
I don't think I've seen this one before.
391
00:29:05,299 --> 00:29:08,340
It's a gift from my grandfather.
It's just been sitting in the garage.
392
00:29:08,340 --> 00:29:11,779
But since your standards are so high,
and I can't quite meet them,
393
00:29:11,779 --> 00:29:14,259
I had to try a different approach.
394
00:29:14,259 --> 00:29:17,819
What standards of mine?
395
00:29:18,880 --> 00:29:20,180
You don't remember?
396
00:29:22,779 --> 00:29:24,760
"To look sharper."
397
00:29:29,200 --> 00:29:32,360
You can't look any sharper, so...
398
00:29:32,360 --> 00:29:34,999
Mr. Lin, you're such a narcissist.
399
00:29:34,999 --> 00:29:37,519
Anyway, glad I could entertain you.
400
00:29:37,519 --> 00:29:38,900
Get in.
401
00:29:45,819 --> 00:29:47,900
Actually, you...
402
00:29:54,920 --> 00:29:56,339
What?
403
00:29:59,719 --> 00:30:01,519
You do look sharper.
404
00:30:06,479 --> 00:30:08,779
Then it was worth it,
after trying on so many ties.
405
00:30:09,520 --> 00:30:11,100
Hop in, Miss Nie.
406
00:30:11,100 --> 00:30:12,779
It's my pleasure to be your chauffeur.
407
00:30:12,779 --> 00:30:14,140
Thank you.
408
00:30:22,180 --> 00:30:25,565
[We're Married]
409
00:30:34,319 --> 00:30:37,100
You go on ahead. I'll find a spot.
410
00:30:37,100 --> 00:30:38,420
I'll go in with you.
411
00:30:38,420 --> 00:30:40,999
That's okay. Just go in first.
412
00:30:40,999 --> 00:30:42,400
Alright then.
413
00:30:50,340 --> 00:30:51,440
Gotta go.
414
00:30:51,440 --> 00:30:53,479
Xi Gua!
415
00:30:53,479 --> 00:30:55,460
Boss.
416
00:30:55,460 --> 00:30:57,239
What's this supposed to mean?
417
00:30:57,239 --> 00:30:58,979
You trying to outshine me on my wedding day?
418
00:30:58,979 --> 00:31:01,879
And what was your boyfriend driving?
It looked insane.
419
00:31:02,620 --> 00:31:05,799
Boss, it's your wedding. Chill out.
420
00:31:05,799 --> 00:31:08,200
It's your big day.
I had to pull out all the stops.
421
00:31:08,200 --> 00:31:10,519
- Thanks.
- Thanks.
422
00:31:10,519 --> 00:31:11,700
I've got this.
423
00:31:14,040 --> 00:31:15,979
Blame Xiang Qun for this.
424
00:31:15,979 --> 00:31:18,340
He said back around graduation,
425
00:31:18,340 --> 00:31:20,260
when they were drinking in the dorm,
426
00:31:20,260 --> 00:31:22,380
Zhuang Xu got wasted
and said he had no idea
427
00:31:22,380 --> 00:31:24,360
how many years he'd have to grind
just to afford a wedding.
428
00:31:24,360 --> 00:31:27,160
He was sure he'd be the last to get married.
429
00:31:27,160 --> 00:31:29,220
So he promised he'd be there
as the groomsman.
430
00:31:30,100 --> 00:31:32,340
As for my side of things,
431
00:31:32,340 --> 00:31:34,780
Rong's been so hands-on this time.
432
00:31:36,600 --> 00:31:39,340
Xi Gua.
433
00:31:39,340 --> 00:31:40,879
Go easy on her.
434
00:31:42,640 --> 00:31:44,039
Congrats.
435
00:31:44,039 --> 00:31:46,380
Thanks.
436
00:31:46,380 --> 00:31:48,120
Wait, you brought a gift too?
437
00:31:48,120 --> 00:31:51,680
I said you should just enjoy the feast.
We basically sent them double.
438
00:31:51,680 --> 00:31:53,239
No.
439
00:31:53,239 --> 00:31:55,460
Shouldn't the gift come from me?
440
00:31:59,960 --> 00:32:01,901
But that is way too generous.
441
00:32:01,901 --> 00:32:03,042
Where's my knife?
442
00:32:03,042 --> 00:32:07,219
I need something to cut through
all this mushy lovey-dovey stuff.
443
00:32:07,219 --> 00:32:09,900
His gift has nothing to do with me.
444
00:32:09,900 --> 00:32:11,479
This one is from me.
445
00:32:11,479 --> 00:32:14,440
Boss, be happy, okay?
446
00:32:19,940 --> 00:32:22,640
Xi Gua.
447
00:32:22,640 --> 00:32:25,740
Hold on tight to your happiness.
448
00:32:26,660 --> 00:32:28,220
Don't be silly.
449
00:32:34,200 --> 00:32:35,519
I will.
450
00:32:50,460 --> 00:32:51,920
Xi Gua!
451
00:32:51,920 --> 00:32:54,180
- Xi Guang, hurry up.
- Hello.
452
00:32:58,579 --> 00:32:59,719
You sit next to her.
453
00:32:59,719 --> 00:33:01,700
I feel like she's about to
put me under interrogation.
454
00:33:01,700 --> 00:33:04,340
I can grill your boyfriend too, you know?
455
00:33:04,340 --> 00:33:07,420
Well, let's see what you've got.
456
00:33:13,180 --> 00:33:14,620
Just make something up.
457
00:33:14,620 --> 00:33:15,920
But don't go overboard.
458
00:33:15,920 --> 00:33:17,519
I'm afraid I won't be able to keep up.
459
00:33:19,440 --> 00:33:21,380
What's the angle here?
460
00:33:21,380 --> 00:33:25,200
Like... Was it you chasing me,
or the other way around?
461
00:33:25,200 --> 00:33:28,680
How long has it been?
We should sync up on the basics.
462
00:33:29,559 --> 00:33:31,460
Do we really need to get that specific?
463
00:33:33,960 --> 00:33:37,360
What are you whispering about?
464
00:33:37,360 --> 00:33:38,940
You guys see each other every day,
465
00:33:38,940 --> 00:33:41,799
and you still have to murmur
to each other in front of us?
466
00:33:44,999 --> 00:33:47,019
We are not.
467
00:33:49,400 --> 00:33:50,759
Food's here.
468
00:33:50,759 --> 00:33:51,780
Sweet.
469
00:33:51,780 --> 00:33:53,586
At least we won't have to watch this
on an empty stomach.
470
00:33:53,586 --> 00:33:55,426
Boss surely knows the drill.
471
00:33:56,340 --> 00:33:57,661
Is no one sitting next to me?
472
00:33:57,661 --> 00:33:59,799
The food is already being served.
473
00:33:59,799 --> 00:34:02,219
These seats are for
the bridesmaid and groomsman.
474
00:34:02,219 --> 00:34:03,940
There's no room at the head table.
475
00:34:03,940 --> 00:34:07,079
I doubt they'll even have time
to grab a bite anyway.
476
00:34:07,079 --> 00:34:09,460
So it's just the eight of us then.
477
00:34:09,460 --> 00:34:11,820
More food for us.
478
00:34:11,820 --> 00:34:13,959
Typical. Always about the food.
479
00:34:24,099 --> 00:34:25,840
Ladies and gentlemen, please take your seats.
480
00:34:25,840 --> 00:34:27,817
The ceremony is about to begin.
481
00:34:27,817 --> 00:34:32,479
Please join me in a warm round of applause
to welcome the newlyweds.
482
00:34:39,240 --> 00:34:41,539
College romance is simple yet timeless.
483
00:34:41,539 --> 00:34:45,639
Our bride and groom both attended
the prestigious Jiangning University.
484
00:34:45,639 --> 00:34:51,579
They met through mutual friends
and shared a beautiful journey together.
485
00:34:51,579 --> 00:34:53,400
Now, six months after graduation,
486
00:34:53,400 --> 00:34:57,939
the deep bond they share has led them
to make a lifelong vow to each other,
487
00:34:57,939 --> 00:35:02,760
and step into this next great chapter
of their lives together.
488
00:35:02,760 --> 00:35:06,639
Let's hear it for their unwavering love.
489
00:35:06,639 --> 00:35:09,295
They must be overwhelmed with joy,
490
00:35:09,295 --> 00:35:15,959
but there are four people who are
even more moved, and that is, their parents.
491
00:35:15,959 --> 00:35:17,629
And to our proud parents,
492
00:35:17,629 --> 00:35:21,259
would you please stand
and say hello to everyone?
493
00:35:52,760 --> 00:35:54,659
Xi Guang.
494
00:35:54,659 --> 00:35:56,100
Relax.
495
00:36:07,099 --> 00:36:11,000
Where did you even
find this giant hunk of fat?
496
00:36:11,900 --> 00:36:14,439
I was so focused,
I just grabbed whatever.
497
00:36:16,479 --> 00:36:18,959
Gee, thanks. I'll help myself.
498
00:36:23,160 --> 00:36:24,580
Rong.
499
00:36:25,300 --> 00:36:26,679
Shouldn't you be with the bride?
500
00:36:26,679 --> 00:36:28,340
Boss told me to take a break
and get some food.
501
00:36:28,340 --> 00:36:29,539
Her relatives are taking over for now.
502
00:36:29,539 --> 00:36:32,885
You'd better dig in,
or there'll be nothing left.
503
00:36:32,885 --> 00:36:34,979
I thought you were on a diet.
504
00:36:34,979 --> 00:36:36,947
Piling it high, are you?
505
00:36:36,947 --> 00:36:39,000
Wedding calories don't count.
506
00:36:42,140 --> 00:36:45,060
Your name sounded so familiar
when I heard it yesterday.
507
00:36:45,060 --> 00:36:46,280
And then you mentioned
you're from Shengyuan.
508
00:36:46,280 --> 00:36:51,740
It only just clicked that
you're our chairman's grandson.
509
00:36:54,740 --> 00:36:56,280
You work at Shengyuan?
510
00:36:56,280 --> 00:36:58,860
I'm the assistant to Mr. Sheng in Marketing.
511
00:36:59,540 --> 00:37:01,220
Xing Jie?
512
00:37:03,160 --> 00:37:05,639
So you're working under him.
513
00:37:05,639 --> 00:37:09,040
Xi Gua, is your boyfriend's family
actually that powerful?
514
00:37:14,519 --> 00:37:17,400
Too bad I never ran into you at HQ.
515
00:37:17,400 --> 00:37:21,980
I'd only just joined the company when I heard
you were assigned to a subsidiary.
516
00:37:21,980 --> 00:37:23,300
So you ended up in Suzhou.
517
00:37:23,300 --> 00:37:25,260
And in the same company as you, Xi Guang.
518
00:37:25,260 --> 00:37:29,294
By the way, Xi Guang,
why did you decide to work in Suzhou?
519
00:37:29,294 --> 00:37:31,860
I mean, Suzhou is doing great,
520
00:37:31,860 --> 00:37:35,020
but it still doesn't compare to Shanghai
for opportunities.
521
00:37:43,360 --> 00:37:44,380
Actually, I quite like Suzhou.
522
00:37:44,380 --> 00:37:47,300
The office there is a joint venture
between my family and Shengyuan.
523
00:37:47,300 --> 00:37:48,900
It's just more laid-back.
524
00:37:48,900 --> 00:37:50,820
Sure, Shanghai has plenty of opportunities,
525
00:37:50,820 --> 00:37:55,500
but the ones you mention
aren't really useful to me.
526
00:37:57,903 --> 00:38:01,380
Oh right, my family knows the Shengs
quite well.
527
00:38:01,380 --> 00:38:03,499
Rong, since you're working at Shengyuan,
if you run into any problems,
528
00:38:03,499 --> 00:38:05,280
you can always come to me.
Don't be shy about it.
529
00:38:05,280 --> 00:38:07,559
The bond we shared in college
is truly rare and valuable.
530
00:38:07,559 --> 00:38:10,279
If there's any way I can help,
I definitely will.
531
00:38:25,320 --> 00:38:28,118
Come on, dig in.
They're coming over to toast us.
532
00:38:28,118 --> 00:38:30,738
Xiang Qun looks pretty sharp today.
533
00:38:34,940 --> 00:38:36,740
Was I being too cocky?
534
00:38:37,639 --> 00:38:39,220
What are you laughing at?
535
00:38:41,840 --> 00:38:46,539
It's funny watching someone
putting on a big show,
536
00:38:46,539 --> 00:38:50,481
while the real heavy hitter next to me
only throws out a soft nudge,
537
00:38:50,481 --> 00:38:53,640
just enough to keep people in line.
538
00:38:54,880 --> 00:38:56,519
The food here is pretty good.
539
00:38:56,519 --> 00:38:59,600
Really worth the price.
They even serve lobster.
540
00:39:01,820 --> 00:39:06,300
Xi Guang, did you come over
from Suzhou this morning?
541
00:39:06,300 --> 00:39:07,360
No.
542
00:39:07,360 --> 00:39:11,040
It got too late last night,
so I didn't go back.
543
00:39:19,200 --> 00:39:21,139
Wait, did I hear that right?
544
00:39:21,139 --> 00:39:24,559
You didn't go back to Suzhou last night?
545
00:39:24,559 --> 00:39:26,519
Don't tell me you stayed in Shanghai.
546
00:39:26,519 --> 00:39:28,120
So where did you stay?
547
00:39:29,080 --> 00:39:32,720
Mr. Lin must have a house in Shanghai.
548
00:39:34,159 --> 00:39:36,840
My place is close to Xi Guang's hotel,
549
00:39:36,840 --> 00:39:39,220
so I can swing by and pick her up.
550
00:39:40,740 --> 00:39:42,259
I see.
551
00:39:57,297 --> 00:39:59,019
Hey, you came over too?
552
00:39:59,019 --> 00:40:02,279
Shouldn't you be with Boss, doing the rounds?
553
00:40:07,360 --> 00:40:10,320
Well, their relatives
can really hold their liquor.
554
00:40:10,320 --> 00:40:12,459
Guess they don't need Zhuang Xu for that.
555
00:40:12,459 --> 00:40:18,459
Besides, he doesn't seem like
much of a drinker anyway.
556
00:40:18,459 --> 00:40:20,760
He can drink way more now
than back in college.
557
00:40:20,760 --> 00:40:22,579
Finance sure makes you better
at holding your liquor.
558
00:40:22,579 --> 00:40:25,040
Oh right, he told me yesterday
559
00:40:25,040 --> 00:40:27,760
that he actually switched from
Huaya's Loans to Investment Banking.
560
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
Seriously? Even Huaya's regular departments
are tough to get into,
561
00:40:30,760 --> 00:40:32,560
let alone Investment Banking.
562
00:40:32,560 --> 00:40:34,320
Zhuang Xu, that's incredible.
563
00:40:34,320 --> 00:40:36,860
Yeah, you only graduated six months ago,
564
00:40:36,860 --> 00:40:40,280
and you're moving up the ladder already?
565
00:40:40,280 --> 00:40:42,940
- Just luck, I guess.
- You really kept that under wraps.
566
00:40:42,940 --> 00:40:45,520
A move that big,
and you didn't tell us a thing?
567
00:40:45,520 --> 00:40:47,760
Rong, how come you didn't tell me?
568
00:40:47,760 --> 00:40:49,220
You guys really know how to play it cool.
569
00:40:49,220 --> 00:40:51,360
"Luck" is such an understatement.
570
00:40:51,360 --> 00:40:54,860
You've got the ability and the drive.
Of course you'd make it.
571
00:40:54,860 --> 00:40:57,499
In Investment Banking,
your salary must've doubled already.
572
00:40:57,499 --> 00:40:59,619
I heard the year-end bonus
is well into six figures.
573
00:40:59,619 --> 00:41:03,500
At this pace, in just a few years,
a million‑plus salary wouldn't be surprising.
574
00:41:06,380 --> 00:41:07,819
It's really nothing.
575
00:41:16,340 --> 00:41:19,499
So you and Xi Gua
are a bit of a workplace thing.
576
00:41:19,499 --> 00:41:21,212
Since you're her boss,
577
00:41:21,212 --> 00:41:23,059
you must have a background
much like the rest of us.
578
00:41:23,059 --> 00:41:24,860
An MBA, I assume?
579
00:41:24,860 --> 00:41:26,140
Actually, no.
580
00:41:28,679 --> 00:41:30,340
I was a med student.
581
00:41:30,340 --> 00:41:32,940
What? That's quite a jump.
582
00:41:32,940 --> 00:41:35,340
So why aren't you practicing?
583
00:41:35,340 --> 00:41:37,220
Cut it out. You're interrogating him.
584
00:41:37,220 --> 00:41:40,320
Xi Gua, you're so protective.
585
00:41:40,320 --> 00:41:42,159
Geez, can't I even ask a question?
586
00:41:42,159 --> 00:41:45,020
I never knew you were the jealous type.
587
00:41:47,619 --> 00:41:48,880
I just don't get it.
588
00:41:48,880 --> 00:41:51,599
Why go to med school
if you're not going to practice?
589
00:41:51,599 --> 00:41:53,619
What's so strange about that?
590
00:41:53,619 --> 00:41:55,540
Haven't you seen a versatile talent?
591
00:41:57,220 --> 00:42:00,140
She's just not used to this much
shameless bragging.
592
00:42:01,740 --> 00:42:03,040
It's okay.
593
00:42:12,659 --> 00:42:15,519
This fish soup is really good.
Have you tried it?
594
00:42:15,519 --> 00:42:16,819
Not yet.
595
00:42:23,579 --> 00:42:25,020
Thanks.
596
00:42:34,519 --> 00:42:35,859
Go on, have a taste.
597
00:42:43,200 --> 00:42:45,360
Thanks everyone for being here.
598
00:42:45,360 --> 00:42:46,639
- Here you are.
- Boss.
599
00:42:46,639 --> 00:42:49,459
As we're friends,
I'm not doing the rounds, okay?
600
00:42:49,459 --> 00:42:52,240
Oh, knock it off.
We know you're a lightweight.
601
00:42:52,240 --> 00:42:54,959
- Let's all raise our glasses.
- Congrats.
602
00:42:54,959 --> 00:42:56,880
- Alright.
- Congrats.
603
00:42:56,880 --> 00:43:00,000
- Congrats.
- Congrats.
604
00:43:20,493 --> 00:43:24,540
♫ A patch of heavy clouds above ♫
605
00:43:24,540 --> 00:43:28,380
♫ That winding, twisting road we walk ♫
606
00:43:28,380 --> 00:43:32,340
♫ Stopping and going countless times ♫
607
00:43:32,340 --> 00:43:36,410
♫ Love feels less rushed that way ♫
608
00:43:36,410 --> 00:43:40,590
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
609
00:43:40,590 --> 00:43:44,520
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
610
00:43:44,520 --> 00:43:48,270
♫ I used to hide away in the corner ♫
611
00:43:48,270 --> 00:43:52,350
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
612
00:43:52,350 --> 00:43:56,380
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
613
00:43:56,380 --> 00:44:01,460
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
614
00:44:02,430 --> 00:44:06,160
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
615
00:44:06,160 --> 00:44:10,320
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
616
00:44:10,320 --> 00:44:14,130
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
617
00:44:14,130 --> 00:44:18,470
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
618
00:44:18,470 --> 00:44:22,320
♫ I've made it past the endless trials ♫
619
00:44:22,320 --> 00:44:26,320
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
620
00:44:26,320 --> 00:44:30,210
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
621
00:44:30,210 --> 00:44:33,440
♫ The sunlight shines like you ♫
622
00:44:33,440 --> 00:44:37,920
♫ And like me ♫
623
00:44:50,620 --> 00:44:54,520
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
624
00:44:54,520 --> 00:44:57,900
♫ Nothing more than a dream all along ♫
625
00:44:57,900 --> 00:45:02,580
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
626
00:45:02,580 --> 00:45:06,530
♫ I'm here by your side ♫
627
00:45:06,530 --> 00:45:10,420
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
628
00:45:10,420 --> 00:45:13,670
♫ Nothing more than some rain inside ♫
629
00:45:13,670 --> 00:45:18,560
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
630
00:45:18,560 --> 00:45:23,680
♫ Side by side, just you and I ♫
631
00:45:24,400 --> 00:45:29,540
♫ Side by side, just you and I ♫
46762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.