Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,591 --> 00:00:04,060
Your name is Tsav.
2
00:00:04,061 --> 00:00:04,970
Yes.
3
00:00:04,971 --> 00:00:06,130
No surname.
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,970
Commonly known as "Man-Eating Ghoul."
5
00:00:07,971 --> 00:00:12,601
Ah, assassins raised
by the Gwen Mohsa Order are all like that.
6
00:00:12,921 --> 00:00:14,890
So you killed eight people in a month?
7
00:00:14,891 --> 00:00:16,930
You really went on a rampage, didn't you?
8
00:00:16,931 --> 00:00:19,410
Oh, that's not true.
9
00:00:19,411 --> 00:00:20,770
I'm an honest man.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,691
So I'll be honest with you.
11
00:00:23,061 --> 00:00:25,780
Actually, I killed 12 people.
You've got to add another 50%.
12
00:00:25,781 --> 00:00:27,150
- What—
- See?
13
00:00:27,151 --> 00:00:29,741
I'm actually honest and a people pleaser.
14
00:00:30,171 --> 00:00:32,951
I'm always given crappy tasks.
15
00:00:34,281 --> 00:00:35,950
You've killed people...
16
00:00:35,951 --> 00:00:38,411
Don't you feel any guilt?
17
00:00:39,181 --> 00:00:42,740
Excuse me,
are we discussing good and evil?
18
00:00:42,741 --> 00:00:46,210
I really don't get stuff like morality.
19
00:00:46,211 --> 00:00:47,160
Of course.
20
00:00:47,161 --> 00:00:50,300
It wouldn't sit right with me
to kill someone I admire.
21
00:00:50,301 --> 00:00:52,931
But other than that,
I don't get any of it.
22
00:00:53,261 --> 00:00:56,600
And the reason why my mind
wasn't affected by the Order
23
00:00:56,601 --> 00:01:00,021
is probably that I'm too stupid
to understand those things.
24
00:01:02,231 --> 00:01:04,271
I know very well how the Order operates.
25
00:01:04,771 --> 00:01:08,940
They use pain, drugs, happiness,
and all sorts of methods on kids to...
26
00:01:08,941 --> 00:01:09,800
Ah!
27
00:01:09,801 --> 00:01:12,830
Am I some kind of chosen one?
28
00:01:12,831 --> 00:01:16,151
Oh no, that's too much pressure.
29
00:01:18,091 --> 00:01:19,410
Aren't you scared?
30
00:01:19,411 --> 00:01:20,331
Hm?
31
00:01:20,721 --> 00:01:22,860
If you're lucky,
you'll get life imprisonment.
32
00:01:22,861 --> 00:01:24,311
If not, it's the death penalty.
33
00:01:24,971 --> 00:01:26,381
Aren't you scared?
34
00:01:27,001 --> 00:01:28,351
I'm terrified.
35
00:01:28,881 --> 00:01:31,451
But being scared won't change anything.
36
00:01:32,051 --> 00:01:34,761
So I want to enjoy the moment.
37
00:01:35,221 --> 00:01:37,431
Most people don't think like that.
38
00:01:38,351 --> 00:01:40,060
Do you just have no imagination?
39
00:01:40,061 --> 00:01:41,230
You're so mean!
40
00:01:41,231 --> 00:01:43,481
I got a great imagination, okay?
41
00:01:43,981 --> 00:01:45,271
But...
42
00:01:45,711 --> 00:01:47,590
I don't really understand.
43
00:01:47,591 --> 00:01:51,261
Is there anything more important
than the gains and losses of you
44
00:01:52,651 --> 00:01:54,531
and someone you admire?
45
00:01:59,871 --> 00:02:01,371
This is interesting.
46
00:02:02,331 --> 00:02:03,541
Tsav.
47
00:02:04,081 --> 00:02:07,021
How do you choose who to kill?
48
00:02:07,461 --> 00:02:08,501
No idea.
49
00:02:09,031 --> 00:02:11,051
I kill them if they're easy to deal with.
50
00:02:12,881 --> 00:02:14,531
Easy to deal with?
51
00:02:15,801 --> 00:02:18,391
Well, this man named Taldy
52
00:02:18,891 --> 00:02:25,021
disappeared from his government office
in broad daylight, in just 70 seconds.
53
00:02:25,351 --> 00:02:27,331
Would you call that
easy to deal with?
54
00:02:28,231 --> 00:02:30,841
I'm not talking about the method,
but the feeling.
55
00:02:31,361 --> 00:02:34,770
To me, the difficulty of killing
someone isn't much different.
56
00:02:34,771 --> 00:02:36,551
That's why when I have to kill...
57
00:02:37,451 --> 00:02:40,081
I choose someone
I won't feel heartbroken over.
58
00:02:41,391 --> 00:02:43,900
How do you judge that?
59
00:02:43,901 --> 00:02:46,900
I don't know.
It's just my intuition.
60
00:02:46,901 --> 00:02:49,551
It feels easy doing it.
61
00:02:50,061 --> 00:02:51,420
I see.
62
00:02:51,421 --> 00:02:53,051
Mm-hmm.
63
00:02:56,801 --> 00:02:58,051
This is great.
64
00:02:58,551 --> 00:02:59,681
Tsav.
65
00:03:01,181 --> 00:03:03,200
Death is too good for you.
66
00:03:03,201 --> 00:03:03,681
What?
67
00:03:06,791 --> 00:03:08,861
If there's a punishment
worse than death...
68
00:03:09,311 --> 00:03:10,220
That's right.
69
00:03:10,221 --> 00:03:12,340
I am sentencing you to be a hero.
70
00:03:12,341 --> 00:03:14,110
No... No, wait.
71
00:03:14,111 --> 00:03:15,741
Wait a minute! A hero is...
72
00:03:17,551 --> 00:03:19,451
Yes, that's right.
73
00:03:22,451 --> 00:03:25,031
You're not even allowed to die.
74
00:03:37,131 --> 00:03:40,011
SENTENCED TO BE A HERO
75
00:05:10,101 --> 00:05:11,060
See?
76
00:05:11,061 --> 00:05:14,080
I'm basically a pushover, aren't I?
77
00:05:14,081 --> 00:05:16,320
The more I investigate my target,
the more I think,
78
00:05:16,321 --> 00:05:19,900
"Ugh, I can't kill someone like that.
He has a wife and kids!"
79
00:05:19,901 --> 00:05:21,950
that kind of stuff.
80
00:05:21,951 --> 00:05:24,450
- That's why I've never killed my target.
- Can't believe a man like that is a hero...
81
00:05:24,451 --> 00:05:26,660
- But if I've got nothing to show for it,
- Still the same after dying so many times.
82
00:05:26,661 --> 00:05:28,580
- the Order will scold me again.
- I've heard this story dozens of times.
83
00:05:28,581 --> 00:05:32,350
That's why I chopped people who had
nothing to do with it and brought them back.
84
00:05:32,351 --> 00:05:34,040
- Aren't I the best—
- Tsav.
85
00:05:34,041 --> 00:05:35,540
Shut up.
86
00:05:35,541 --> 00:05:37,550
Ah! I'm sorry, bro.
87
00:05:37,551 --> 00:05:40,011
Did I talk too much again?
88
00:05:40,341 --> 00:05:42,720
Why don't we just gag him?
89
00:05:42,721 --> 00:05:46,010
If we sleep in the same room,
he'll talk all night long.
90
00:05:46,011 --> 00:05:48,421
I just can't keep quiet.
91
00:05:48,991 --> 00:05:50,270
Look, guys.
92
00:05:50,271 --> 00:05:52,040
Don't I have a tragic past,
93
00:05:52,041 --> 00:05:54,810
having undergone abusive training
in the Order?
94
00:05:54,811 --> 00:05:57,150
- I was locked in an underground dungeon—
- Shut up!
95
00:05:57,151 --> 00:05:58,480
Don't make me say it again.
96
00:05:58,481 --> 00:06:00,230
See? Xylo is angry.
97
00:06:00,231 --> 00:06:02,821
Whoa! Sorry, bro!
98
00:06:03,281 --> 00:06:05,200
Alright, Dotta, you apologize too.
99
00:06:05,201 --> 00:06:05,990
Huh?
100
00:06:05,991 --> 00:06:07,120
- Why do I have to apologize too?
- Sigh...
101
00:06:07,121 --> 00:06:09,580
That's what I hate about you.
Don't you realize that?
102
00:06:09,581 --> 00:06:12,370
Dotta, you should learn
to say something witty too.
103
00:06:12,371 --> 00:06:14,031
Alright, hurry up and apologize.
104
00:06:29,821 --> 00:06:31,570
They're pretty close.
105
00:06:31,571 --> 00:06:34,891
At this rate, they'll arrive at night.
106
00:06:37,481 --> 00:06:39,151
Y-Yes.
107
00:06:40,901 --> 00:06:41,900
So?
108
00:06:41,901 --> 00:06:43,900
How many Holy Knights will remain?
109
00:06:43,901 --> 00:06:45,530
About 50.
110
00:06:45,531 --> 00:06:47,581
They're all trustworthy soldiers.
111
00:06:48,071 --> 00:06:49,830
That's not nearly enough.
112
00:06:49,831 --> 00:06:53,411
Though Venetim has also recruited
prisoners from Milnid Jail...
113
00:06:53,791 --> 00:06:54,890
Recruited prisoners?
114
00:06:54,891 --> 00:06:56,020
Through bribery?
115
00:06:56,021 --> 00:06:56,770
Yes.
116
00:06:56,771 --> 00:07:00,410
He said they're all on death row,
so I can do whatever I want with them.
117
00:07:00,411 --> 00:07:03,260
The punishment for criminals is the same,
no matter where they are.
118
00:07:03,261 --> 00:07:04,720
Ah, I can see them.
119
00:07:04,721 --> 00:07:06,380
It could be faerie scouts.
120
00:07:06,381 --> 00:07:08,090
Really?
121
00:07:08,091 --> 00:07:09,221
Let me see.
122
00:07:09,811 --> 00:07:11,020
Hmm...
123
00:07:11,021 --> 00:07:12,431
Hmm?
124
00:07:17,251 --> 00:07:19,231
It looks a bit like a dog.
125
00:07:19,621 --> 00:07:21,440
Could it be a cir sith?
126
00:07:21,441 --> 00:07:23,630
He can see at this distance?
127
00:07:23,631 --> 00:07:26,191
His eyesight is beyond human level.
128
00:07:26,611 --> 00:07:28,031
Tsav, can you handle it?
129
00:07:28,571 --> 00:07:30,411
Well, I'll try.
130
00:07:30,701 --> 00:07:31,831
Even if I miss,
131
00:07:33,041 --> 00:07:35,540
please don't kill me.
132
00:07:35,541 --> 00:07:37,840
Is that the Daisy made by Verkle Corp.?
133
00:07:37,841 --> 00:07:38,790
Yes.
134
00:07:38,791 --> 00:07:41,101
It's a sniper weapon tuned by His Majesty.
135
00:07:41,801 --> 00:07:45,340
Ah, but are you sure? Wouldn't it
be pitiful if they had friends—
136
00:07:45,341 --> 00:07:47,301
Can't you shoot
without running your mouth?
137
00:07:49,871 --> 00:07:51,101
Roger that.
138
00:08:03,401 --> 00:08:05,670
How was that? Bull's-eye, right?
139
00:08:05,671 --> 00:08:07,570
Yeah, but there's still more.
140
00:08:07,571 --> 00:08:08,821
Alright, alright...
141
00:08:12,621 --> 00:08:14,740
- Is it okay to leave it to them?
- Another one from the back! Hurry!
142
00:08:14,741 --> 00:08:16,830
- Don't worry about that duo.
- All the enhancements
143
00:08:16,831 --> 00:08:18,460
- They can complete their missions.
- went into range and firepower.
144
00:08:18,461 --> 00:08:20,120
- Especially Tsav's sniping.
- Its rate of fire isn't great.
145
00:08:20,121 --> 00:08:22,080
- I've never seen him miss.
- Hurry up and shoot!
146
00:08:22,081 --> 00:08:23,380
- Alright.
- You got it.
147
00:08:23,381 --> 00:08:26,210
- Now we just need to set up the traps.
- I really am a genius.
148
00:08:26,211 --> 00:08:27,550
Yeah, here comes the next wave.
149
00:08:27,551 --> 00:08:29,090
- You weren't listening, were you?
- What?
150
00:08:29,091 --> 00:08:31,511
You're not giving up
even in this situation?
151
00:08:32,141 --> 00:08:35,561
There's no way I'm letting people
who'd be happy to see us dead run wild.
152
00:08:36,141 --> 00:08:37,161
Besides...
153
00:08:38,181 --> 00:08:41,021
there's still the matter of showing
how useful that person is...
154
00:08:42,611 --> 00:08:43,580
Over there!
155
00:08:43,581 --> 00:08:44,980
- Look, there's more on the side too.
- I heard you're so eager
156
00:08:44,981 --> 00:08:46,320
- Roger that.
- to make a name for yourself
157
00:08:46,321 --> 00:08:48,570
- We haven't killed them all yet.
- that you put your troops in danger.
158
00:08:48,571 --> 00:08:49,740
You're such a slave driver.
159
00:08:49,741 --> 00:08:52,620
What noble family are you from?
160
00:08:52,621 --> 00:08:54,260
- Yes, we're almost done.
- I'm not a noble.
161
00:08:54,261 --> 00:08:55,660
- I think that's it.
- No way.
162
00:08:55,661 --> 00:08:57,830
- Ah, here they come again.
- Would Galtuile let someone
163
00:08:57,831 --> 00:08:58,871
- Roger that.
- like that be a commander?
164
00:09:00,621 --> 00:09:01,610
Is that a faerie?
165
00:09:01,611 --> 00:09:03,480
Oh, you mean
under the shadow of that rock?
166
00:09:03,481 --> 00:09:05,460
My uncle is the High Priest.
167
00:09:05,461 --> 00:09:06,630
That's a faerie.
168
00:09:06,631 --> 00:09:09,011
That's practically
the highest rank in the Temple.
169
00:09:09,591 --> 00:09:11,220
No wonder I've never heard of it.
170
00:09:11,221 --> 00:09:13,510
Bro, it's done.
171
00:09:13,511 --> 00:09:15,401
Every shot hit its mark!
172
00:09:15,971 --> 00:09:17,891
Dotta and Tsav, stand by here.
173
00:09:18,391 --> 00:09:19,771
Kivia, let's go.
174
00:09:23,691 --> 00:09:24,980
Take it all out.
175
00:09:24,981 --> 00:09:26,860
We don't have enough equipment here.
176
00:09:26,861 --> 00:09:28,780
The Commander is leaving.
177
00:09:28,781 --> 00:09:30,361
Hurry up and get ready.
178
00:09:43,081 --> 00:09:45,231
I heard you're staying, Commander Kivia.
179
00:09:45,921 --> 00:09:48,630
Can't believe you want to see
the heroes die with your own eyes.
180
00:09:48,631 --> 00:09:50,990
While I find it a bit degrading,
181
00:09:50,991 --> 00:09:52,381
I'll pray for your safety.
182
00:09:54,931 --> 00:09:56,760
I'll pray for your safety too,
183
00:09:56,761 --> 00:09:58,041
Kivia.
184
00:09:58,561 --> 00:09:59,470
Pelmerry.
185
00:09:59,471 --> 00:10:00,811
Don't go too far from me.
186
00:10:01,391 --> 00:10:03,190
This guy is the goddess killer.
187
00:10:03,191 --> 00:10:04,270
You...
188
00:10:04,271 --> 00:10:05,730
All right, Hord.
189
00:10:05,731 --> 00:10:07,051
I will not leave your side.
190
00:10:07,811 --> 00:10:08,731
Tch.
191
00:10:09,231 --> 00:10:13,230
Hord, was I useful in this mission?
192
00:10:13,231 --> 00:10:14,360
You were perfect.
193
00:10:14,361 --> 00:10:15,741
There's no doubt about it.
194
00:10:16,591 --> 00:10:17,951
In that case...
195
00:10:18,661 --> 00:10:21,771
will you say, "As expected of Pelmerry"?
196
00:10:22,831 --> 00:10:24,161
Understood.
197
00:10:24,711 --> 00:10:26,031
As expected of Pelmerry.
198
00:10:30,921 --> 00:10:32,671
We'll take our leave now.
199
00:10:40,721 --> 00:10:42,650
Is that the ninth goddess?
200
00:10:42,651 --> 00:10:44,890
Yes, it's Lady Pelmerry.
201
00:10:44,891 --> 00:10:48,380
The one who made a covenant with her is
the Ninth Order Holy Knight Commander,
202
00:10:48,381 --> 00:10:50,480
Hord Clivios.
You know him, right?
203
00:10:50,481 --> 00:10:54,240
He's said to be an aristocrat
who once owned vast lands in the south.
204
00:10:54,241 --> 00:10:57,850
Clivios's red wine is a high-end product.
205
00:10:57,851 --> 00:10:58,950
However...
206
00:10:58,951 --> 00:11:02,351
What we have here
doesn't look like wine at all...
207
00:11:05,231 --> 00:11:07,460
Gosh, this is tiring.
208
00:11:07,461 --> 00:11:10,170
Are we going to lure
the Demon Lord into this fortress
209
00:11:10,171 --> 00:11:11,631
and detonate these barrels?
210
00:11:12,091 --> 00:11:15,170
Yes, we'll kill Iblis repeatedly
with potent poison.
211
00:11:15,171 --> 00:11:17,591
That means we'll die too, right?
212
00:11:18,261 --> 00:11:19,501
I don't like this.
213
00:11:20,011 --> 00:11:21,720
It's kind of pissing me off.
214
00:11:21,721 --> 00:11:24,480
Should I kill someone?
215
00:11:24,481 --> 00:11:25,640
What?
216
00:11:25,641 --> 00:11:27,691
Kid, what did you just say?
217
00:11:28,771 --> 00:11:29,771
You want to die?
218
00:11:31,611 --> 00:11:34,860
You lowly heroes
shouldn't get carried away—
219
00:11:34,861 --> 00:11:36,530
Stop it, Zofflec!
220
00:11:36,531 --> 00:11:37,450
Tch.
221
00:11:37,451 --> 00:11:38,611
I get it.
222
00:11:42,911 --> 00:11:45,220
Why did you make a move?
223
00:11:45,221 --> 00:11:47,160
To vent my anger.
224
00:11:47,161 --> 00:11:50,670
Bro, you kick rocks
when you're angry, don't you?
225
00:11:50,671 --> 00:11:52,720
Rocks are different from humans.
226
00:11:52,721 --> 00:11:55,010
Oh, that's human discrimination!
227
00:11:55,011 --> 00:11:57,130
Humans are also part of nature.
228
00:11:57,131 --> 00:11:59,650
Bro, I don't think it's a good idea
for you to favor them.
229
00:11:59,651 --> 00:12:01,600
I have found you, Xylo!
230
00:12:01,601 --> 00:12:03,350
Goddess!
231
00:12:03,351 --> 00:12:05,311
Have you been watching the house?
232
00:12:06,481 --> 00:12:08,040
Let us skip the small talk.
233
00:12:08,041 --> 00:12:10,811
More importantly, you sneaked out
without telling me, didn't you?
234
00:12:11,191 --> 00:12:13,270
That is not something my knight should do.
235
00:12:13,271 --> 00:12:14,570
Lady Teoritta.
236
00:12:14,571 --> 00:12:17,050
We have fulfilled our duty.
237
00:12:17,051 --> 00:12:18,150
Please have mercy on us.
238
00:12:18,151 --> 00:12:19,181
Mhm.
239
00:12:19,701 --> 00:12:20,741
Hmm?
240
00:12:24,941 --> 00:12:25,821
Xylo.
241
00:12:26,621 --> 00:12:29,830
You seem to have had
a fun time doing recon with Kivia.
242
00:12:29,831 --> 00:12:32,540
There's no such thing as "fun recon."
243
00:12:32,541 --> 00:12:34,510
L-Lady Teoritta!
244
00:12:34,511 --> 00:12:36,421
We picked these berries from the forest.
245
00:12:38,051 --> 00:12:39,971
They're pretty sweet.
246
00:12:42,431 --> 00:12:43,930
The two of you went
247
00:12:43,931 --> 00:12:45,260
to the forest together?
248
00:12:45,261 --> 00:12:46,891
To pick berries?
249
00:12:47,391 --> 00:12:49,270
That sounds like fun.
250
00:12:49,271 --> 00:12:51,150
- No, we were just
- You got a map?
251
00:12:51,151 --> 00:12:52,941
- fulfilling our duties.
- Yep.
252
00:12:53,311 --> 00:12:55,270
Xylo, my knight!
253
00:12:55,271 --> 00:12:57,570
- I met the Ninth Order of Holy Knights!
- Bro, here.
254
00:12:57,571 --> 00:12:58,401
Oh.
255
00:12:59,131 --> 00:12:59,951
I see.
256
00:13:01,211 --> 00:13:03,070
Don't you dare give me "I see"!
257
00:13:03,071 --> 00:13:04,580
Listen up!
258
00:13:04,581 --> 00:13:09,791
That goddess over there gets her head
rubbed seven times! Seven times in a day!
259
00:13:10,121 --> 00:13:11,371
So what?
260
00:13:11,851 --> 00:13:14,631
I haven't even gotten
my head rubbed once!
261
00:13:14,961 --> 00:13:17,130
I'm not asking you to do it seven times,
262
00:13:17,131 --> 00:13:18,591
but at least half of that...
263
00:13:19,341 --> 00:13:22,801
I haven't even gotten
my head rubbed once!
264
00:13:23,221 --> 00:13:24,031
Here!
265
00:13:26,271 --> 00:13:27,041
I see.
266
00:13:29,271 --> 00:13:33,230
- Ugh! Why do you not get it, my knight?
- Forget about that.
267
00:13:33,231 --> 00:13:34,940
- I told you to rub my head!
- At this rate,
268
00:13:34,941 --> 00:13:36,040
- Just rub my head!
- we'll be trampled by the faeries,
269
00:13:36,041 --> 00:13:37,020
and it'll all be over.
270
00:13:37,021 --> 00:13:37,941
Commander Kivia.
271
00:13:38,361 --> 00:13:40,510
Some strangers have arrived
at the back gate.
272
00:13:40,511 --> 00:13:42,651
They say they're here to see this man.
273
00:13:43,991 --> 00:13:44,811
Me?
274
00:13:47,411 --> 00:13:48,831
You guys...
275
00:13:49,201 --> 00:13:52,291
I heard something
is approaching this fortress.
276
00:13:52,711 --> 00:13:54,460
We're just lowly miners,
277
00:13:54,461 --> 00:13:56,591
but I'm sure there's something
we can do to help.
278
00:13:59,801 --> 00:14:00,961
Sigh...
279
00:14:01,401 --> 00:14:03,800
You understand our situation, don't you?
280
00:14:03,801 --> 00:14:06,450
You're the king and the heroes
who saved our lives.
281
00:14:06,451 --> 00:14:08,860
It's only natural
that we want to help you.
282
00:14:08,861 --> 00:14:10,020
I'm sorry.
283
00:14:10,021 --> 00:14:12,231
We're neither the king nor heroes.
284
00:14:12,731 --> 00:14:14,101
Go back to your families.
285
00:14:14,461 --> 00:14:16,771
It's also for our own sake.
286
00:14:17,611 --> 00:14:21,190
We're all from villages around here.
287
00:14:21,191 --> 00:14:25,160
After losing the mine,
if this fortress falls too...
288
00:14:25,161 --> 00:14:28,431
We'll lose our food, shelter,
and emotional support.
289
00:14:30,911 --> 00:14:34,080
It's not like I don't understand,
but you barely survived...
290
00:14:34,081 --> 00:14:36,630
You came at the perfect time, my people.
291
00:14:36,631 --> 00:14:38,210
- It's His Majesty!
- You are all warriors of my kingdom.
292
00:14:38,211 --> 00:14:39,290
- So majestic!
- You are all warriors of my kingdom.
293
00:14:39,291 --> 00:14:40,340
- As majestic as ever!
- You are all warriors of my kingdom.
294
00:14:40,341 --> 00:14:42,341
Warriors in the truest sense of the word!
295
00:14:42,711 --> 00:14:43,530
Your Majesty.
296
00:14:43,531 --> 00:14:45,260
Don't say such nonsense!
297
00:14:45,261 --> 00:14:47,470
What are you talking about,
Commander in Chief Xylo?
298
00:14:47,471 --> 00:14:50,181
We're seriously short on troops right now.
299
00:14:50,641 --> 00:14:52,061
I know that.
300
00:14:52,431 --> 00:14:53,480
But these guys...
301
00:14:53,481 --> 00:14:56,850
Of course, I won't ask you
to sacrifice the lives of my people.
302
00:14:56,851 --> 00:14:59,550
However, they can help me.
303
00:14:59,551 --> 00:15:00,401
What?
304
00:15:00,821 --> 00:15:04,410
No matter how complicated
the sacred seal engraving is,
305
00:15:04,411 --> 00:15:06,550
if they see my blueprint,
306
00:15:06,551 --> 00:15:08,491
anyone can follow it.
307
00:15:09,621 --> 00:15:12,200
With the strength
of my people who obey me,
308
00:15:12,201 --> 00:15:16,501
we can turn this fortress into
an impregnable military stronghold!
309
00:15:17,371 --> 00:15:18,540
And,
310
00:15:18,541 --> 00:15:21,551
let's claim the glory of victory together!
311
00:15:23,761 --> 00:15:25,261
Yes, Your Majesty!
312
00:15:25,841 --> 00:15:27,050
My people!
313
00:15:27,051 --> 00:15:29,760
Begin the work immediately.
314
00:15:29,761 --> 00:15:36,021
Your Majesty...
315
00:15:43,771 --> 00:15:44,691
Alright.
316
00:15:45,071 --> 00:15:47,611
Everything is going
according to plan so far.
317
00:15:48,241 --> 00:15:49,821
Now then, Xylo.
318
00:15:50,201 --> 00:15:52,080
Please explain the details of the plan.
319
00:15:52,081 --> 00:15:53,071
Sigh...
320
00:15:53,621 --> 00:15:55,831
Tatsuya, seal off the underground passage.
321
00:15:56,371 --> 00:15:58,770
Take about twenty Holy Knights with you.
322
00:15:58,771 --> 00:15:59,581
Mhm.
323
00:16:00,251 --> 00:16:01,540
Tsav, take the back door.
324
00:16:01,541 --> 00:16:03,380
If anything approaches,
blow it all away.
325
00:16:03,381 --> 00:16:05,171
Oh, so it's my turn, huh?
326
00:16:06,091 --> 00:16:07,730
By the way, where's Dotta?
327
00:16:07,731 --> 00:16:09,781
He has another mission.
328
00:16:10,261 --> 00:16:13,011
Next, the miners will stay
at the rear of the front line
329
00:16:13,471 --> 00:16:15,340
and support the Holy Knights from there.
330
00:16:15,341 --> 00:16:17,680
We've been ordered not to raise
the castle drawbridge.
331
00:16:17,681 --> 00:16:19,190
It's a dangerous position.
332
00:16:19,191 --> 00:16:22,270
There's no need to push yourself.
Just hold out for half a day.
333
00:16:22,271 --> 00:16:25,571
Yes, I'll continue
with the sacred seal tuning.
334
00:16:25,991 --> 00:16:26,990
And then?
335
00:16:26,991 --> 00:16:28,281
What will you do, Xylo?
336
00:16:29,911 --> 00:16:31,161
I'll take the initiative.
337
00:16:34,811 --> 00:16:36,520
I expect nothing less from my bro.
338
00:16:36,521 --> 00:16:37,621
Yeah.
339
00:16:38,031 --> 00:16:38,861
Listen up.
340
00:16:39,331 --> 00:16:41,810
Hold off the faerie's attack
as much as you can.
341
00:16:41,811 --> 00:16:44,170
I'll drag out Iblis's true form.
342
00:16:44,171 --> 00:16:46,650
Before it reaches this fortress,
343
00:16:46,651 --> 00:16:48,811
I'll use the pre-arranged traps
344
00:16:50,261 --> 00:16:51,261
to kill it.
345
00:16:52,051 --> 00:16:53,891
For everyone to survive...
346
00:16:54,391 --> 00:16:55,391
this is the only way.
347
00:16:56,351 --> 00:16:58,100
Are you kidding me?
348
00:16:58,101 --> 00:16:59,270
I'll kill you!
349
00:16:59,271 --> 00:17:00,561
Don't get carried away!
350
00:17:01,521 --> 00:17:04,900
Why must we obey the heroes' orders?
351
00:17:04,901 --> 00:17:05,640
Tell me!
352
00:17:05,641 --> 00:17:07,780
Aren't you all worse than humans?
353
00:17:07,781 --> 00:17:09,911
You goddess killer!
354
00:17:16,371 --> 00:17:18,831
Could you please not make my bro angry?
355
00:17:19,371 --> 00:17:22,210
I don't want to get caught
in the crossfire.
356
00:17:22,211 --> 00:17:25,070
W-Why didn't you shoot at me?
357
00:17:25,071 --> 00:17:26,880
What do you mean, "why"?
358
00:17:26,881 --> 00:17:29,800
Because you're big and energetic,
359
00:17:29,801 --> 00:17:32,221
you should be able to do the job properly.
360
00:17:36,561 --> 00:17:37,891
Bro...
361
00:17:39,761 --> 00:17:40,720
Tsav.
362
00:17:40,721 --> 00:17:43,481
I agree that this method is effective...
363
00:17:44,191 --> 00:17:45,321
but don't do it again.
364
00:17:50,781 --> 00:17:52,270
Oh, right.
365
00:17:52,271 --> 00:17:53,610
It's better to just kill him—
366
00:17:53,611 --> 00:17:54,740
Ouch!
367
00:17:54,741 --> 00:17:58,121
No, take him away and stop
the bleeding with a sacred seal.
368
00:18:07,211 --> 00:18:09,170
So, what do you want?
369
00:18:09,171 --> 00:18:12,341
To be honest,
I have a letter addressed to you.
370
00:18:12,971 --> 00:18:14,980
- It's from...
- No.
371
00:18:14,981 --> 00:18:16,331
Burn the letter.
372
00:18:17,431 --> 00:18:18,850
Uh...
373
00:18:18,851 --> 00:18:22,300
It's from Frenci Mastibolt.
374
00:18:22,301 --> 00:18:24,520
Speaking of the Mastibolt family,
if I recall...
375
00:18:24,521 --> 00:18:26,940
they're the night-gaunts
in the south, right?
376
00:18:26,941 --> 00:18:29,361
They said they would
lend us their army...
377
00:18:29,721 --> 00:18:35,781
Personally, I'd like to ask for their help...
378
00:18:36,511 --> 00:18:37,780
If possible...
379
00:18:37,781 --> 00:18:38,491
Eek!
380
00:18:38,951 --> 00:18:40,621
We're not talking about this anymore.
381
00:18:41,701 --> 00:18:43,831
I-I get it.
382
00:18:44,331 --> 00:18:47,361
It's just unfortunate to lose
those two thousand soldiers...
383
00:18:47,881 --> 00:18:48,541
By the way,
384
00:18:49,091 --> 00:18:51,130
Jayce and Rhyno couldn't make it?
385
00:18:51,131 --> 00:18:54,010
Jayce replied,
"I don't want to tire Nelly out."
386
00:18:54,011 --> 00:18:55,810
"Watch it, or I'll kill you."
387
00:18:55,811 --> 00:18:57,891
Rhyno didn't reply.
388
00:18:58,411 --> 00:19:00,350
Even though he volunteered to be a hero,
389
00:19:00,351 --> 00:19:01,890
he's still as eccentric as ever.
390
00:19:01,891 --> 00:19:03,580
What about the mercenaries?
391
00:19:03,581 --> 00:19:05,530
I tried to contact them.
392
00:19:05,531 --> 00:19:07,330
But if there's no payment...
393
00:19:07,331 --> 00:19:09,440
Dotta is taking care of the money.
394
00:19:09,441 --> 00:19:11,231
I hope he can make it in time...
395
00:19:12,821 --> 00:19:15,111
Okay, quickly take it inside.
396
00:19:15,661 --> 00:19:18,030
- Tie it tightly.
- Let's send the miners away quickly.
397
00:19:18,031 --> 00:19:19,910
- Ready.
- It's truly the end of the world
398
00:19:19,911 --> 00:19:21,661
if even they are forced to fight.
399
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
The end of the world...
400
00:19:26,121 --> 00:19:28,170
Your Majesty, what should we do next?
401
00:19:28,171 --> 00:19:29,080
Xylo.
402
00:19:29,081 --> 00:19:31,750
- Hold it like this, I'll set the position.
- If...
403
00:19:31,751 --> 00:19:33,341
- Yes.
- I mean, if...
404
00:19:34,491 --> 00:19:38,471
If someone really wanted
to wipe out humanity...
405
00:19:38,941 --> 00:19:40,141
what would you do?
406
00:19:45,501 --> 00:19:46,481
What?
407
00:19:47,691 --> 00:19:50,801
Xylo, do you like conspiracy theories?
408
00:19:51,591 --> 00:19:53,140
Boring as hell.
409
00:19:53,141 --> 00:19:56,320
You know that strange article you wrote?
410
00:19:56,321 --> 00:19:59,530
It mentioned Demon Lord worshipers,
or coexisters...
411
00:19:59,531 --> 00:20:02,110
No matter how you look at it,
that's fake news, right?
412
00:20:02,111 --> 00:20:05,241
It's natural for you to think that way.
413
00:20:06,981 --> 00:20:09,370
But if there really are
Demon Lord worshipers,
414
00:20:09,371 --> 00:20:12,341
or a faction advocating coexistence
with the Demon Lords,
415
00:20:12,741 --> 00:20:16,211
trying to make humanity lose
from behind the scenes...
416
00:20:17,091 --> 00:20:19,051
Don't you think everything makes sense?
417
00:20:19,611 --> 00:20:23,261
Including this illogical battle order.
418
00:20:27,481 --> 00:20:29,731
If such a person truly exists...
419
00:20:30,591 --> 00:20:33,521
they'd be a scumbag worse than dirt.
420
00:20:48,621 --> 00:20:49,570
Tch.
421
00:20:49,571 --> 00:20:51,531
The Demon Lord is still far away...
422
00:20:52,501 --> 00:20:53,841
They're here, my knight.
423
00:20:54,841 --> 00:20:55,921
Those are coiste bodhar,
424
00:20:56,421 --> 00:20:58,381
the vanguard of the army.
425
00:21:00,261 --> 00:21:01,131
Alright.
426
00:21:01,961 --> 00:21:03,351
Let's begin.
427
00:21:06,471 --> 00:21:10,230
The survival of humanity
hangs on this battle.
428
00:21:10,231 --> 00:21:12,441
We must protect our homeland!
429
00:21:12,941 --> 00:21:15,071
Everyone, prepare for battle!
430
00:21:16,901 --> 00:21:17,861
That damn king...
431
00:21:18,241 --> 00:21:20,421
I told him to go to the rear
and provide support...
432
00:21:20,951 --> 00:21:24,031
This is it! Fire!
433
00:21:34,461 --> 00:21:36,361
Defensive barricade, activate!
434
00:21:51,601 --> 00:21:53,560
Well done, everyone!
435
00:21:53,561 --> 00:21:56,731
Your attack has severely damaged
the enemy's morale.
436
00:21:59,031 --> 00:22:01,361
Prepare the next volley!
437
00:22:01,861 --> 00:22:02,860
His Majesty.
438
00:22:02,861 --> 00:22:05,121
Isn't he standing too far out?
439
00:22:06,741 --> 00:22:09,240
Venetim. Honestly, if something
happens to His Majesty,
440
00:22:09,241 --> 00:22:11,330
- Here they come! Fire!
- ...this fortress is done for.
441
00:22:11,331 --> 00:22:13,770
- Damn it, I missed!
- I tried my best to hold him back,
442
00:22:13,771 --> 00:22:15,961
but he wouldn't listen to me...
443
00:22:16,751 --> 00:22:21,171
If your mouth isn't useful,
then what good are you?
444
00:22:21,591 --> 00:22:24,331
Tsav, you're often rude to me.
445
00:22:25,881 --> 00:22:27,350
Clear a path for the cavalry!
446
00:22:27,351 --> 00:22:29,641
Begin supporting Commander Kivia
and the others!
447
00:22:29,931 --> 00:22:30,811
Fire!
448
00:22:33,311 --> 00:22:34,140
Let's go,
449
00:22:34,141 --> 00:22:36,101
Thirteenth Order of the Holy Knights!
450
00:22:36,481 --> 00:22:38,941
Charge!
451
00:23:02,881 --> 00:23:04,170
Zofflec!
452
00:23:04,171 --> 00:23:04,921
Roger!
453
00:23:05,301 --> 00:23:07,471
All forces, turn around!
454
00:23:08,601 --> 00:23:11,811
Disrupt them!
Don't let them get near the fortress!
455
00:23:13,521 --> 00:23:16,521
Kivia and the others are pretty good.
456
00:23:17,481 --> 00:23:18,480
Bro!
457
00:23:18,481 --> 00:23:20,011
What's that?
458
00:23:23,231 --> 00:23:25,261
That's...
459
00:23:26,361 --> 00:23:27,350
Yes.
460
00:23:27,351 --> 00:23:29,281
I've confirmed it on my end too.
461
00:23:34,831 --> 00:23:36,711
I don't want to believe it, but...
462
00:23:37,871 --> 00:23:39,711
- They're human.
- Are they human?
463
00:23:42,801 --> 00:23:43,550
Fire arrows!
464
00:23:43,551 --> 00:23:44,171
Watch out!
465
00:23:44,511 --> 00:23:46,131
The defensive barricade is on fire!
466
00:23:47,141 --> 00:23:47,720
This is bad!
467
00:23:47,721 --> 00:23:51,050
The sacred seal won't work like this!
468
00:23:51,051 --> 00:23:52,761
Retrieve the barrels! They'll ignite!
469
00:23:57,061 --> 00:23:58,440
The second wave is coming!
470
00:23:58,441 --> 00:23:59,770
There are too many of them!
471
00:23:59,771 --> 00:24:01,731
We can't withstand the next wave.
472
00:24:02,191 --> 00:24:03,360
Damn it...
473
00:24:03,361 --> 00:24:05,860
The front gate can't hold much longer.
474
00:24:05,861 --> 00:24:06,991
They're breaking through!
475
00:24:09,361 --> 00:24:10,970
Damn it...
476
00:24:10,971 --> 00:24:11,830
At this rate,
477
00:24:11,831 --> 00:24:12,990
- They're in!
- before the Demon Lord appears...
478
00:24:12,991 --> 00:24:14,701
- Put out the fire!
- before the Demon Lord appears...
479
00:24:23,611 --> 00:24:25,971
We'll all be wiped out!
31841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.