Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,083 --> 00:01:43,554
2
00:03:00,992 --> 00:03:03,328
Los especiales están en el tablero, muñeca.
3
00:03:03,578 --> 00:03:04,913
Déjame traerte un menú.
4
00:03:22,639 --> 00:03:23,681
¿Ella?
5
00:03:24,265 --> 00:03:24,974
Lo siento.
6
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
Déjame darte un pequeño consejo.
7
00:03:28,833 --> 00:03:30,292
Elige algo de la primera página.
8
00:03:30,293 --> 00:03:31,752
¿Por esa cosa elegante que hay ahí atrás?
9
00:03:31,753 --> 00:03:33,087
No salen como en las fotos.
10
00:03:33,088 --> 00:03:35,506
Yo... yo no quiero nada de la cocina.
11
00:03:35,507 --> 00:03:36,840
Yo, eh, tengo que irme.
12
00:03:36,841 --> 00:03:38,342
Bueno, déjame traerte algo para el camino.
13
00:03:38,343 --> 00:03:39,719
Parece que podrías usarlo.
14
00:03:40,601 --> 00:03:41,853
Gracias, Deb.
15
00:05:43,301 --> 00:05:45,010
♪ Constrúyeme ♪
16
00:05:45,011 --> 00:05:46,720
♪ Constrúyeme de nuevo ♪
17
00:05:46,721 --> 00:05:48,514
♪ Derríbame ♪
18
00:05:48,515 --> 00:05:50,683
♪ Derríbame otra vez ♪
19
00:05:50,684 --> 00:05:52,476
♪ Constrúyeme ♪
20
00:05:52,477 --> 00:05:54,395
♪ Constrúyeme de nuevo ♪
21
00:05:54,396 --> 00:05:55,896
♪ Derríbame ♪
22
00:05:55,897 --> 00:05:57,606
♪ Derríbame otra vez ♪
23
00:05:57,607 --> 00:05:59,192
♪ Ah ♪
24
00:06:02,737 --> 00:06:04,321
¿Dónde está su cuerpo?
25
00:06:04,322 --> 00:06:05,614
¿Quién carajo eres tú?
26
00:06:05,615 --> 00:06:08,326
- Número 12. - ¿Quieres vivir?
27
00:06:09,452 --> 00:06:10,787
Cuéntame algo sobre ella.
28
00:06:11,585 --> 00:06:13,462
¿Cómo se llama?
29
00:06:13,540 --> 00:06:14,791
¿Cómo era ella?
30
00:06:15,834 --> 00:06:17,085
¿Dónde está ella?
31
00:06:18,971 --> 00:06:20,222
Su nombre era Anna.
32
00:06:21,480 --> 00:06:24,232
Ella vivió toda su vida en 14 años.
33
00:06:25,343 --> 00:06:28,638
¿Para qué? ¿Para cruzarme contigo?
34
00:06:30,461 --> 00:06:32,922
¿Arrojarlo a una zanja?
35
00:06:32,947 --> 00:06:33,822
H-- h-- espera.
36
00:06:33,847 --> 00:06:37,226
- ¿Dónde está ella? - ¿Lo recuerdas siquiera?
37
00:06:38,106 --> 00:06:39,024
Por favor.
38
00:07:12,057 --> 00:07:13,266
Mierda.
39
00:07:36,665 --> 00:07:38,875
¿Necesitas un poco de tiempo para revisar este menú, cariño?
40
00:07:40,460 --> 00:07:42,211
¿Quién está trabajando en la cocina?
41
00:07:42,212 --> 00:07:46,465
- No lo sé. - Eh, Gustavo y Marvin.
42
00:07:46,466 --> 00:07:48,384
¿Buscas a alguien?
43
00:07:48,385 --> 00:07:49,677
¡Deb! ¿Puedes conseguirlo?
44
00:07:49,678 --> 00:07:50,761
¿Neville no está trabajando?
45
00:07:50,762 --> 00:07:53,722
Había un pelo en mi hamburguesa, eso es asqueroso.
46
00:07:53,723 --> 00:07:54,890
Quiero un reembolso--
47
00:07:54,891 --> 00:07:57,184
Ella... ella se comió todo.
48
00:07:57,185 --> 00:07:59,853
Oh, te digo que lo puso ahí a propósito.
49
00:07:59,854 --> 00:08:01,398
y podría enfermarme--
50
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
¿Crema y azúcar?
51
00:08:31,177 --> 00:08:32,262
Aguanta.
52
00:08:33,888 --> 00:08:35,973
¡No te muevas! ¡No te muevas!
53
00:08:35,974 --> 00:08:36,433
¡Espera! ¡Espera!
54
00:09:34,449 --> 00:09:36,533
Oye, ¿puedo ayudarte a encontrar lo que estás buscando?
55
00:09:36,534 --> 00:09:38,119
Todo bien, gracias!
56
00:09:38,203 --> 00:09:40,788
Eh, señora, necesito ver su contrato de alquiler.
57
00:09:40,789 --> 00:09:43,248
¿Señora? ¡Señora, detenga el coche!
58
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
Señora, salga del coche, ¿de acuerdo?
59
00:09:45,919 --> 00:09:47,753
¡Alto! ¡Alto!
60
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
- ¡Muévete! - ¡Oh, oh, mierda!
61
00:09:54,331 --> 00:09:59,847
"Advertencia de radio policial".
62
00:10:00,392 --> 00:10:02,060
En persecución del sospechoso.
63
00:10:29,671 --> 00:10:30,963
Mierda.
64
00:10:30,964 --> 00:10:32,090
Fue--
65
00:11:00,994 --> 00:11:02,412
Mierda.
66
00:11:37,244 --> 00:11:38,370
Mierda.
67
00:11:40,575 --> 00:11:41,910
¡Aguanta! ¡Aguanta!
68
00:11:46,581 --> 00:11:47,582
¡Espera!
69
00:11:52,860 --> 00:11:54,069
¡Salid de ahí!
70
00:11:55,138 --> 00:11:56,306
¡Abrir la puerta!
71
00:11:57,727 --> 00:11:59,020
¡Dije, abre!
72
00:12:00,136 --> 00:12:01,513
¡Sal de ahí, carajo!
73
00:12:24,327 --> 00:12:25,954
- ¡Brecha! ¡Brecha! - ¡Brecha!
74
00:13:31,019 --> 00:13:33,229
Sí, eh... ¿tienes habitaciones contiguas?
75
00:13:33,514 --> 00:13:33,890
No.
76
00:13:34,064 --> 00:13:36,607
¿O dos habitaciones una al lado de la otra con una cuna?
77
00:13:36,608 --> 00:13:39,027
Puedo ponerte en las habitaciones 12 y 13.
78
00:13:39,069 --> 00:13:42,237
- Hola, lo siento. - Hola, ¿puedo quedarme en esa habitación?
79
00:13:42,238 --> 00:13:43,739
Uh, lo siento, ¿qué?
80
00:13:43,740 --> 00:13:46,408
Lo siento, sé que esto es raro, es solo que... eh... la puerta.
81
00:13:46,409 --> 00:13:47,912
Ya estaba abierto, así que--
82
00:13:49,029 --> 00:13:51,072
Mis cosas ya están dentro.
83
00:16:27,331 --> 00:16:28,123
Hola.
84
00:16:28,124 --> 00:16:29,541
- Hola. - Oh, hola.
85
00:16:29,542 --> 00:16:31,293
¿Por casualidad no tienes un encendedor?
86
00:16:31,961 --> 00:16:34,462
Yo... si me hubieras preguntado hace dos semanas,
87
00:16:34,463 --> 00:16:36,172
Lo hubiera hecho, pero simplemente lo dejé.
88
00:16:36,173 --> 00:16:37,424
Lo siento mucho.
89
00:16:37,425 --> 00:16:40,135
- Maldita sea. - ¿Seguro que lo dejaste?
90
00:16:40,136 --> 00:16:42,512
¿No sólo tomarse unas pequeñas vacaciones?
91
00:16:42,513 --> 00:16:44,473
Uh, estoy bastante seguro.
92
00:16:45,850 --> 00:16:49,519
No tengo, tengo... chicle de nicotina.
93
00:16:49,520 --> 00:16:50,563
Oh...
94
00:16:50,587 --> 00:16:50,996
Pero,
95
00:16:51,313 --> 00:16:52,481
Está un poco sudoroso.
96
00:16:53,733 --> 00:16:54,817
¿Cómo puedo resistir?
97
00:16:56,349 --> 00:16:58,017
¿Eres nuevo aquí?
98
00:16:58,018 --> 00:17:00,769
No da tanto miedo cuando llegas allí abajo.
99
00:17:00,770 --> 00:17:03,315
Sí, he estado yendo a uno similar.
100
00:17:04,316 --> 00:17:06,483
Honestamente, se siente como algunas noches de cerveza.
101
00:17:06,484 --> 00:17:07,465
Podría hacerme mejor.
102
00:17:08,153 --> 00:17:09,988
- Sí. - Lo oigo.
103
00:17:11,988 --> 00:17:13,156
¿Qué opinas?
104
00:17:15,076 --> 00:17:16,660
- ¿Para tomar una cerveza? - ¿Para tomar una cerveza?
105
00:17:16,661 --> 00:17:19,414
¿Para nosotros dos?
106
00:17:20,790 --> 00:17:21,708
Sí.
107
00:17:22,667 --> 00:17:24,127
A menos que hayas renunciado a eso también.
108
00:17:24,836 --> 00:17:26,838
Escucha, yo... no puedo bajar allí.
109
00:17:27,756 --> 00:17:31,551
Déjame invitarte a una cerveza. O a un Seven and Seven.
110
00:17:33,637 --> 00:17:35,889
Bueno esa es mi bebida.
111
00:17:40,060 --> 00:17:42,102
Mi primer encuentro eh,
112
00:17:42,103 --> 00:17:45,773
Creo que fue un mes después de que mi esposa falleció,
113
00:17:45,774 --> 00:17:50,403
y yo estaba uh, emo-- yo estaba-- uh, era ru-- era malo.
114
00:17:51,279 --> 00:17:55,866
Y llegué tarde y me disculpé con todos.
115
00:17:55,867 --> 00:17:59,828
Entró, se sentó y este tipo estaba contando una historia.
116
00:17:59,829 --> 00:18:02,581
Sobre, eh, caerse del vagón
117
00:18:02,582 --> 00:18:07,169
y estrelló su auto en una autopista en una carretera interestatal.
118
00:18:07,170 --> 00:18:10,089
Y la siguiente mujer empezó a hablar de fabricar metanfetamina.
119
00:18:10,090 --> 00:18:12,133
En este meta-- me di cuenta de que estaba en la reunión equivocada.
120
00:18:13,343 --> 00:18:14,218
Sí.
121
00:18:14,219 --> 00:18:18,430
Y estoy viendo a todos contar sus historias,
122
00:18:18,431 --> 00:18:19,765
Y en ese momento no me di cuenta
123
00:18:19,766 --> 00:18:22,393
que no tuviste que compartir cuando llegaste a la reunión,
124
00:18:22,394 --> 00:18:25,145
Así que tenía miedo de que me llamaran la atención.
125
00:18:25,146 --> 00:18:29,483
por ser un narcisista si no cuento una historia igualmente horrible.
126
00:18:29,484 --> 00:18:31,193
Así que estoy acumulando mi... y nunca he visto drogas duras.
127
00:18:31,194 --> 00:18:35,197
en mi vida, pero estoy pensando quizás en mis historias de fondo
128
00:18:35,198 --> 00:18:38,576
que estaba consumiendo metanfetamina y toqué fondo,
129
00:18:38,577 --> 00:18:40,119
como disolver a un tipo en un baño.
130
00:18:40,120 --> 00:18:41,203
Estaba pensando en Breaking Bad.
131
00:18:41,204 --> 00:18:42,329
Estaba pensando en cada episodio de break--
132
00:18:42,330 --> 00:18:43,539
Estaba tratando de recordar.
133
00:18:43,540 --> 00:18:46,083
Pero eh, cuando llegó el momento, me disculpé,
134
00:18:46,084 --> 00:18:48,508
Y de todos modos esa fue mi primera sesión.
135
00:18:49,087 --> 00:18:53,675
Bueno, yo, eh, pasé mi primera sesión intentando...
136
00:18:54,301 --> 00:18:56,969
Ten valor para hablar de mi hija,
137
00:18:56,970 --> 00:19:01,307
Y este chico de 20 años, quiero decir, este adolescente es...
138
00:19:01,308 --> 00:19:03,225
es un desastre emocional en la esquina,
139
00:19:03,226 --> 00:19:05,936
Al igual que un llanto fuerte y feo,
140
00:19:05,937 --> 00:19:08,689
Así que me detuve, ya sabes, para dejarle tomar la palabra.
141
00:19:08,690 --> 00:19:10,722
pensando que simplemente se había quedado huérfano.
142
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
Seguro.
143
00:19:11,985 --> 00:19:16,781
Pero resulta que sus novias simplemente lo dejaron.
144
00:19:19,075 --> 00:19:21,660
Vamos, amigo, ya sabes, mantén la calma.
145
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
¿Perdiste a tu hija?
146
00:19:25,624 --> 00:19:27,167
Fue hace mucho tiempo.
147
00:19:28,376 --> 00:19:30,879
Uh, disculpe, ¿podemos terminar?
148
00:19:32,881 --> 00:19:34,131
¿Quieres salir de aquí?
149
00:19:34,132 --> 00:19:35,299
Uh, sí, claro.
150
00:19:35,300 --> 00:19:36,676
¿Tu lugar está cerca?
151
00:19:39,304 --> 00:19:40,805
Oh, sí, sí, claro.
152
00:19:57,781 --> 00:19:59,323
¿Irene?
153
00:19:59,324 --> 00:20:01,992
No sé si me recuerdas. Soy la señora Baker.
154
00:20:01,993 --> 00:20:03,494
Te tuve para álgebra de noveno grado.
155
00:20:03,495 --> 00:20:06,372
Uh, yo... creo que me confundiste con alguien más.
156
00:20:06,373 --> 00:20:08,082
¿Irene Kelly?
157
00:20:08,083 --> 00:20:09,625
Mamá, esa no es ella.
158
00:20:09,626 --> 00:20:10,417
¿Qué?
159
00:20:10,418 --> 00:20:13,379
-Esa no es ella. -Se ha ido, mamá.
160
00:20:13,380 --> 00:20:15,048
La encontraron después de que su hija murió.
161
00:20:16,007 --> 00:20:17,508
Oh Dios mío, eso es cierto.
162
00:20:17,509 --> 00:20:20,011
Yo... lo siento. Ella era una antigua alumna mía.
163
00:20:21,680 --> 00:20:23,889
Te pareces mucho a ella.
164
00:20:23,890 --> 00:20:26,392
¿Sabes qué? Tengo que irme.
165
00:20:26,393 --> 00:20:27,519
Oh.
166
00:20:30,689 --> 00:20:32,314
Ey.
167
00:20:32,315 --> 00:20:33,732
Lo siento, esto es estúpido.
168
00:20:33,733 --> 00:20:38,028
- No, lo siento. - Uh, eso fue uh, salvaje.
169
00:20:38,029 --> 00:20:39,947
- ¿Estás bien? - Sí, no lo sé.
170
00:20:39,948 --> 00:20:42,658
Esa...esa mujer simplemente me confundió con otra persona.
171
00:20:42,659 --> 00:20:44,201
Y eso me asustó un poco, supongo.
172
00:20:44,202 --> 00:20:45,828
Yo... yo simplemente siento que no debería estar aquí.
173
00:20:45,829 --> 00:20:47,663
¿Es porque ella sabía tu nombre?
174
00:20:47,664 --> 00:20:49,039
y eso fue-- y luego ella dijo
175
00:20:49,040 --> 00:20:50,708
Que te encontraron después de que murió tu hija--
176
00:20:50,709 --> 00:20:53,836
Es... yo... ¿podemos reconocer que eso fue solo un poco...?
177
00:20:53,837 --> 00:20:55,505
Solo... estoy tratando de ponerme al día aquí.
178
00:20:58,884 --> 00:21:00,510
Me alegro de que hayas dejado de fumar.
179
00:21:02,455 --> 00:21:04,081
¿Crees que finalmente has dado un paso adelante?
180
00:21:06,880 --> 00:21:08,882
No necesitas que yo arruine las cosas por ti.
181
00:21:11,062 --> 00:21:12,438
Te ves bien, Jonathan.
182
00:21:34,794 --> 00:21:36,171
¿Puedo decirte algo?
183
00:21:37,505 --> 00:21:38,590
Sí, claro.
184
00:21:40,049 --> 00:21:41,384
Ya nos conocimos antes.
185
00:21:45,013 --> 00:21:46,055
¿Cuando?
186
00:21:46,973 --> 00:21:48,183
La semana pasada.
187
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
Y la semana anterior a esa.
188
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Y la semana anterior a esa.
189
00:21:57,525 --> 00:21:59,944
Y luego vamos a este bar.
190
00:22:02,280 --> 00:22:04,032
y luego follamos en tu coche.
191
00:22:05,116 --> 00:22:05,575
Bueno.
192
00:22:06,618 --> 00:22:10,288
Es lo más parecido que tengo a una relación monógama.
193
00:22:15,335 --> 00:22:17,670
¿Estás mezclando estos con PCP o...?
194
00:22:18,671 --> 00:22:20,297
¿De qué estás hablando?
195
00:22:20,298 --> 00:22:23,134
Hace mucho tiempo que quería decírtelo.
196
00:22:25,512 --> 00:22:30,766
Nos hemos conocido y follado cientos de veces.
197
00:22:30,767 --> 00:22:33,353
en diferentes universos paralelos.
198
00:22:35,063 --> 00:22:36,940
He estado viajando a través de ellos.
199
00:22:39,234 --> 00:22:40,276
Yo eh,
200
00:22:42,821 --> 00:22:45,824
Estuve contigo en un universo durante dos meses.
201
00:22:52,288 --> 00:22:53,331
¿Qué es esto?
202
00:22:55,375 --> 00:22:56,667
¿Cuando hiciste esto?
203
00:22:56,668 --> 00:22:58,085
No tengas miedo
204
00:22:58,086 --> 00:23:00,963
Yo... he estado viajando a través de ellos buscando
205
00:23:00,964 --> 00:23:02,132
Para mi hija.
206
00:23:04,260 --> 00:23:08,596
Buscando un mundo donde no fuera secuestrada y asesinada.
207
00:23:09,180 --> 00:23:11,723
Pero cada universo es igual al anterior.
208
00:23:11,724 --> 00:23:12,851
Son todos iguales.
209
00:23:14,304 --> 00:23:17,557
Los cambios son tan pequeños que apenas se notan.
210
00:23:19,441 --> 00:23:22,444
Ella ha estado muerta en todos ellos.
211
00:23:25,196 --> 00:23:29,451
Así que sigo matando al bastardo que le hizo esto.
212
00:23:30,535 --> 00:23:33,413
una y otra vez, y otra vez.
213
00:23:36,531 --> 00:23:40,128
No puedo parar. No puedo renunciar.
214
00:23:43,006 --> 00:23:44,799
Él me lo ha quitado todo.
215
00:23:49,083 --> 00:23:51,419
Ya ni siquiera sé lo que soy.
216
00:23:54,100 --> 00:23:55,226
Entonces, ¿qué puedo ofrecerte, cariño?
217
00:23:57,771 --> 00:23:59,313
¿Neville está trabajando esta noche?
218
00:23:59,314 --> 00:24:00,648
Él gritó que estaba enfermo.
219
00:24:02,025 --> 00:24:03,151
¿Es amigo tuyo?
220
00:24:05,527 --> 00:24:06,653
No.
221
00:26:38,595 --> 00:26:39,846
¡Oh, mierda!
222
00:26:41,142 --> 00:26:42,685
¿Quién carajo eres tú?
223
00:26:43,231 --> 00:26:45,539
- Está bien, está bien. - No voy a hacerte daño.
224
00:26:45,564 --> 00:26:46,608
¡Aléjate de mí, carajo!
225
00:26:48,292 --> 00:26:49,626
Escucha, puedo ayudarte.
226
00:26:49,651 --> 00:26:50,736
¡Respaldo!
227
00:26:52,556 --> 00:26:54,016
¡Oh Dios!
228
00:26:54,041 --> 00:26:55,000
Mierda.
229
00:26:57,632 --> 00:26:59,409
Estoy de tu lado. Vamos a sacarte de aquí.
230
00:26:59,410 --> 00:27:00,411
Vamos.
231
00:27:00,880 --> 00:27:03,008
Escucha, si se nos adelanta, dale en el estómago y corre.
232
00:27:03,033 --> 00:27:04,273
Oh, mierda.
233
00:27:26,996 --> 00:27:28,289
Está bien.
234
00:27:28,314 --> 00:27:29,357
¿Él está aquí?
235
00:27:30,967 --> 00:27:32,010
Él se ha ido.
236
00:27:46,686 --> 00:27:47,937
Todo va a estar bien.
237
00:27:49,503 --> 00:27:51,797
No necesitas preocuparte por él.
238
00:27:51,822 --> 00:27:53,531
- Yo me encargaré de ello-- - Se escapó.
239
00:27:53,532 --> 00:27:54,742
Lo encontraré.
240
00:27:56,660 --> 00:27:58,786
Hay una estación de policía a unas cuadras de...
241
00:27:58,787 --> 00:28:00,122
No, de ninguna manera.
242
00:28:02,750 --> 00:28:04,376
- ¿Dónde vives? - Te llevaré a casa.
243
00:28:07,004 --> 00:28:08,589
Mira, tengo que llevarte a algún lugar.
244
00:28:11,342 --> 00:28:12,593
Tengo mucha hambre.
245
00:28:14,261 --> 00:28:15,679
Te llevaré a donde quieras.
246
00:28:28,359 --> 00:28:30,319
¿Sabes?, alguien está muy preocupado por ti.
247
00:28:31,070 --> 00:28:32,820
Dudo.
248
00:28:32,821 --> 00:28:33,989
¿Dónde vive?
249
00:28:35,032 --> 00:28:36,659
Un hogar grupal en Fletcher.
250
00:28:38,202 --> 00:28:40,037
Grupo de niños con problemas de conducta.
251
00:28:41,705 --> 00:28:43,665
Ese tipo me atrapó el mismo día que me escapé.
252
00:28:43,666 --> 00:28:44,749
¿Cuáles son las malditas probabilidades?
253
00:28:44,750 --> 00:28:46,251
Eres un fugitivo.
254
00:28:46,252 --> 00:28:49,420
¿Sabes? Él me recogió a cinco cuadras de mi casa.
255
00:28:49,421 --> 00:28:51,756
Dijo que estaba buscando a su perro.
256
00:28:51,757 --> 00:28:53,925
Y le creí. Qué idiota.
257
00:28:53,926 --> 00:28:55,134
No, no lo eres.
258
00:28:55,135 --> 00:28:57,679
Quiero decir, no es como si estuviera en una camioneta de violadores.
259
00:28:57,680 --> 00:28:58,972
o algo así.
260
00:28:58,973 --> 00:29:00,515
Era pleno día.
261
00:29:00,516 --> 00:29:03,185
¡Llevaba corbata, por el amor de Dios!
262
00:29:03,210 --> 00:29:04,211
¿Él era?
263
00:29:05,269 --> 00:29:05,853
Lo sé.
264
00:29:06,638 --> 00:29:08,181
¡Qué maldito psicópata!
265
00:29:08,974 --> 00:29:11,074
Quiero decir, ¿quién pasa por la tintorería?
266
00:29:11,099 --> 00:29:12,376
¿Antes de secuestrar niños?
267
00:29:17,296 --> 00:29:19,757
Entonces ¿cómo sabías que estaba allí?
268
00:29:21,658 --> 00:29:22,618
No lo hice.
269
00:29:23,470 --> 00:29:24,804
¿Qué estabas haciendo allí?
270
00:29:26,806 --> 00:29:28,266
No importa.
271
00:29:28,308 --> 00:29:29,517
Ibas a matarlo.
272
00:29:31,352 --> 00:29:32,645
Esa era la idea.
273
00:29:35,607 --> 00:29:36,816
¿Crees que la policía lo atrapará?
274
00:29:37,817 --> 00:29:38,818
Lo haré.
275
00:29:40,403 --> 00:29:41,571
¿Cómo?
276
00:29:44,491 --> 00:29:46,950
Hay un lugar en Echo Canyon.
277
00:29:46,951 --> 00:29:50,454
Está condenado, pero a veces se sienta allí.
278
00:29:50,455 --> 00:29:51,623
cuando quiere pasar desapercibido.
279
00:29:52,707 --> 00:29:54,918
¿Cuanto tiempo llevas intentando matar a este tipo?
280
00:29:57,504 --> 00:29:58,671
Mucho tiempo.
281
00:30:00,548 --> 00:30:01,966
¿Necesitas ayuda?
282
00:30:02,300 --> 00:30:03,426
Deberíamos llevarte a casa.
283
00:30:04,344 --> 00:30:05,595
A la mierda ese lugar.
284
00:30:05,720 --> 00:30:07,611
En serio, sólo porque intento correr unas cuantas veces,
285
00:30:07,636 --> 00:30:09,199
Me están metiendo con todos los locos.
286
00:30:11,810 --> 00:30:12,936
¿Qué tan lejos está Echo Canyon?
287
00:30:12,977 --> 00:30:13,936
No quieres ir allí
288
00:30:13,937 --> 00:30:16,940
Créame, señora, me gustaría ver lo que este hombre se merece.
289
00:30:19,442 --> 00:30:20,860
Nunca volveré a dormir.
290
00:30:22,362 --> 00:30:23,695
Tienes que entender eso.
291
00:30:23,720 --> 00:30:25,724
Quiero decir, sabiendo que todavía podría estar ahí afuera.
292
00:30:25,749 --> 00:30:26,958
Sólo necesito saber que está muerto.
293
00:30:28,118 --> 00:30:30,370
Esperaré en el maldito coche si es necesario.
294
00:30:30,412 --> 00:30:31,829
Sólo necesito saber.
295
00:30:31,830 --> 00:30:33,039
Mira, lo siento.
296
00:30:33,998 --> 00:30:36,876
Realmente lo soy, pero no va a suceder.
297
00:30:37,877 --> 00:30:38,878
Te vas a casa.
298
00:30:39,796 --> 00:30:42,173
Vas a contarle a la policía lo que pasó.
299
00:30:42,215 --> 00:30:45,885
y todos descubrirán quién es realmente.
300
00:30:51,599 --> 00:30:52,642
Gracias por la comida.
301
00:30:53,852 --> 00:30:55,603
Debería llegar a casa.
302
00:31:00,316 --> 00:31:01,860
¿Puedo pedir prestado algo de dinero?
303
00:31:02,986 --> 00:31:05,238
- Uh, sí. - Tengo algo de dinero en efectivo en mi mochila.
304
00:31:09,409 --> 00:31:10,952
¿Te importa si tomo tus singles?
305
00:31:10,994 --> 00:31:13,078
La máquina expendedora de la comisaría no acepta billetes de cinco.
306
00:31:13,079 --> 00:31:14,329
¿Has estado allí unas cuantas veces?
307
00:31:14,330 --> 00:31:16,248
¿Sabes? Si quieres algo más que una barra de granola,
308
00:31:16,249 --> 00:31:18,167
Esos idiotas te lo cobran.
309
00:31:18,168 --> 00:31:19,668
Toma lo que necesites.
310
00:31:19,669 --> 00:31:20,795
Gracias.
311
00:31:23,673 --> 00:31:25,425
Bueno, gracias de nuevo.
312
00:31:25,575 --> 00:31:26,634
¿Entras?
313
00:31:27,477 --> 00:31:29,103
La estación de policía está a sólo una cuadra.
314
00:31:29,104 --> 00:31:29,937
Sí, te llevaré más cerca.
315
00:31:29,938 --> 00:31:31,188
No, debería caminar.
316
00:31:31,189 --> 00:31:33,900
Quiero decir, probablemente sería mejor si no apareciera con Mad Max.
317
00:31:37,237 --> 00:31:40,490
Oye, ten cuidado.
318
00:31:41,575 --> 00:31:42,283
Sí.
319
00:31:42,284 --> 00:31:45,078
Gracias, lo digo en serio.
320
00:31:55,589 --> 00:31:56,715
Mierda.
321
00:32:00,677 --> 00:32:02,012
Mierda.
322
00:32:44,429 --> 00:32:45,806
Hijo de puta.
323
00:32:56,237 --> 00:32:59,638
"Audio de murmullo de fondo"
324
00:32:59,810 --> 00:33:02,396
Otras 50 rondas de Winchester treinta y ocho.
325
00:33:14,767 --> 00:33:15,487
Hola.
326
00:33:15,771 --> 00:33:16,605
Lindo niño.
327
00:33:16,727 --> 00:33:19,020
Oh, gracias.
328
00:33:19,021 --> 00:33:23,399
Uh, ¿crees que tal vez podrías comprarme algo?
329
00:33:23,400 --> 00:33:24,901
- Oh, no, lo siento. - No tengo dinero en efectivo.
330
00:33:24,902 --> 00:33:26,153
No, yo tengo dinero.
331
00:33:26,894 --> 00:33:28,154
No, mira, no puedo comprarte cerveza.
332
00:33:28,155 --> 00:33:30,071
No, no, no. Yo... yo no quiero cerveza.
333
00:33:30,866 --> 00:33:34,035
Sólo necesito algo más.
334
00:33:34,036 --> 00:33:35,120
¿Qué?
335
00:33:37,623 --> 00:33:38,647
¿Balas?
336
00:33:40,053 --> 00:33:40,392
¿Qué?
337
00:33:40,417 --> 00:33:41,959
- Lo siento, no importa. - Estoy bromeando.
338
00:33:41,960 --> 00:33:43,002
Sólo estoy bromeando.
339
00:33:43,003 --> 00:33:44,004
Eso es...
340
00:33:53,156 --> 00:33:56,825
Oye, lo siento, ¿crees que podrías ayudarme con esto?
341
00:33:56,826 --> 00:33:59,120
Está un poco alto para mí.
342
00:33:59,145 --> 00:34:00,313
Sí, por supuesto.
343
00:34:01,062 --> 00:34:02,147
¿Esto es lo que quieres?
344
00:34:03,958 --> 00:34:05,543
Uh, sí.
345
00:34:06,515 --> 00:34:08,058
¿Entonces quieres un baño?
346
00:34:09,335 --> 00:34:10,336
Sí.
347
00:34:10,840 --> 00:34:12,175
Está bien.
348
00:34:16,930 --> 00:34:19,056
- ¡Oye! - ¡Oye!
349
00:34:19,057 --> 00:34:21,433
¡Seguridad! ¡Ladrón de tiendas!
350
00:34:21,434 --> 00:34:22,559
¡Oye! ¡Espera, espera, espera!
351
00:34:22,560 --> 00:34:24,020
Oye, cálmate, cálmate.
352
00:34:49,151 --> 00:34:50,151
¿Necesitas que te lleve?
353
00:34:50,152 --> 00:34:51,486
Sigue rodando, pervertido.
354
00:34:51,487 --> 00:34:52,487
Vaya, no.
355
00:34:52,488 --> 00:34:54,531
Yo... sólo intento ayudar.
356
00:34:54,532 --> 00:34:57,534
Estoy esperando que una mujer se detenga. Gracias.
357
00:34:57,535 --> 00:34:59,327
¿Cuántos años tiene?
358
00:34:59,328 --> 00:35:00,245
Amigo, sigue adelante.
359
00:35:00,246 --> 00:35:02,664
No deberías hacer autostop al costado de una carretera.
360
00:35:02,665 --> 00:35:03,915
¿De acuerdo? Es peligroso.
361
00:35:03,916 --> 00:35:05,042
Gracias, papá.
362
00:35:05,960 --> 00:35:09,504
Yo... yo simplemente no quiero verte en las noticias, ¿de acuerdo?
363
00:35:09,505 --> 00:35:12,424
Mira, si vas a hacer autostop, hay una parada de descanso.
364
00:35:12,425 --> 00:35:13,258
Un par de millas más adelante.
365
00:35:13,259 --> 00:35:15,009
No voy a subir a tu coche.
366
00:35:15,010 --> 00:35:17,012
Oh, mierda.
367
00:35:51,881 --> 00:35:53,381
¿A dónde te diriges?
368
00:35:53,382 --> 00:35:54,633
Cañón del Eco.
369
00:35:55,968 --> 00:35:57,094
Sube a bordo.
370
00:36:07,688 --> 00:36:08,813
¿Eres un fugitivo?
371
00:36:08,814 --> 00:36:10,023
Tengo 18 años.
372
00:36:10,024 --> 00:36:11,107
¿Eso es cierto?
373
00:36:11,108 --> 00:36:12,025
Sí.
374
00:36:12,026 --> 00:36:14,152
Pareces que todavía llevas pañales.
375
00:36:14,153 --> 00:36:15,779
Pareces lo suficientemente mayor como para necesitarlos de nuevo.
376
00:36:15,780 --> 00:36:17,155
Maldita sea, niña.
377
00:36:17,156 --> 00:36:20,034
Acabo de recoger tu trasero del costado de la carretera.
378
00:36:20,368 --> 00:36:21,284
Lo siento.
379
00:36:21,285 --> 00:36:22,536
Gracias por pasar por mí.
380
00:36:23,954 --> 00:36:26,247
Tuve que defenderme de media docena de bichos raros que me miraban fijamente.
381
00:36:26,248 --> 00:36:27,875
para más de un pasajero.
382
00:36:28,751 --> 00:36:30,210
Supongo que estoy un poco nervioso.
383
00:36:30,211 --> 00:36:31,252
- Está bien. - Lo entiendo.
384
00:36:31,253 --> 00:36:34,465
A tu edad, cuando haces autostop, hay que tener un poco de coraje.
385
00:36:35,549 --> 00:36:39,637
No estás buscando más que un pasajero, ¿verdad?
386
00:36:41,806 --> 00:36:45,768
-Puedes confiar en mí.-He estado en tu lugar antes.
387
00:36:48,060 --> 00:36:51,272
El cañón está a unas dos horas al norte.
388
00:36:52,274 --> 00:36:54,234
¿Necesitas hacer una parada para orinar?
389
00:36:54,235 --> 00:36:55,735
Puedes simplemente hacérmelo saber.
390
00:36:55,736 --> 00:36:57,113
No te preocupes.
391
00:36:58,197 --> 00:36:59,448
Estoy entrenado para hacer sus necesidades en casa.
392
00:37:17,216 --> 00:37:18,675
Espera, espera. Espera, espera.
393
00:37:18,676 --> 00:37:19,426
¿Qué?
394
00:37:19,427 --> 00:37:20,385
¿A dónde me llevas?
395
00:37:20,386 --> 00:37:21,886
Estás un poco nervioso, ¿no?
396
00:37:21,887 --> 00:37:23,139
No estoy bromeando.
397
00:37:24,640 --> 00:37:27,559
- Está bien, cariño. - Es una parada de control.
398
00:37:27,560 --> 00:37:28,561
Estamos almorzando.
399
00:37:31,147 --> 00:37:32,231
Estás bien.
400
00:37:46,210 --> 00:37:50,505
Entonces, ¿qué te trae a Echo Canyon?
401
00:37:51,722 --> 00:37:54,308
Asuntos pendientes.
402
00:37:55,050 --> 00:37:57,773
Bueno, eso es críptico como la mierda.
403
00:37:57,798 --> 00:38:00,842
¿Pasas, eh, algún tiempo de vacaciones allí o algo así?
404
00:38:00,843 --> 00:38:01,843
No.
405
00:38:01,844 --> 00:38:03,219
¿Lo ves en una postal?
406
00:38:03,220 --> 00:38:04,471
No.
407
00:38:04,472 --> 00:38:05,848
¿Algún novio que conociste por internet?
408
00:38:07,183 --> 00:38:08,142
Definitivamente no.
409
00:38:09,351 --> 00:38:12,479
Bueno, eso es lo que me atrapó, el amor joven.
410
00:38:13,514 --> 00:38:17,626
- Conocí a una chica. - Ella era mayor.
411
00:38:17,876 --> 00:38:19,878
Obviamente las cosas eran diferentes en aquel entonces.
412
00:38:21,057 --> 00:38:22,349
¿Los padres fueron unos imbéciles al respecto?
413
00:38:22,350 --> 00:38:23,975
Oh, no, no.
414
00:38:23,976 --> 00:38:25,560
Nunca iba a contarles eso.
415
00:38:25,561 --> 00:38:27,812
No les iba a dar la oportunidad de darme
416
00:38:27,813 --> 00:38:29,494
La charla de venir a Jesús.
417
00:38:29,542 --> 00:38:30,960
Así que simplemente me fui.
418
00:38:31,901 --> 00:38:35,445
Pasé un fin de semana entero con esta chica en Long Beach.
419
00:38:35,446 --> 00:38:38,448
Mis padres pensaban que yo era, ya sabes,
420
00:38:38,449 --> 00:38:40,825
En una pijamada en algún lugar.
421
00:38:40,826 --> 00:38:42,077
En aquel entonces no teníamos teléfonos móviles,
422
00:38:42,078 --> 00:38:43,119
Así que tuvieron que llamar por todas partes,
423
00:38:43,120 --> 00:38:44,871
y les tomó un día y medio antes
424
00:38:44,872 --> 00:38:46,498
Llamaron a la policía.
425
00:38:46,499 --> 00:38:49,418
Y cuando finalmente lo hicieron, llegué a casa una hora después.
426
00:38:51,754 --> 00:38:55,132
Me escapé por dos días.
427
00:38:57,134 --> 00:38:58,386
No me gustó lo que vi.
428
00:38:59,095 --> 00:39:02,847
Bueno, realmente no parece como si le hubieras dado una oportunidad justa.
429
00:39:02,848 --> 00:39:05,141
Quiero decir, todo da miedo después de dos días.
430
00:39:05,142 --> 00:39:06,851
Bueno, ese es un buen punto, sí.
431
00:39:06,852 --> 00:39:07,895
Palabras sabias.
432
00:39:09,105 --> 00:39:13,692
Uh, el problema era que había estado soñando con despegar.
433
00:39:13,693 --> 00:39:14,401
durante todo el verano
434
00:39:14,402 --> 00:39:18,405
Y cuando finalmente lo hice, descubrí a la chica.
435
00:39:18,406 --> 00:39:19,823
que había estado viendo,
436
00:39:19,824 --> 00:39:23,368
Había estado llevándose cosas con otras personas.
437
00:39:23,369 --> 00:39:24,495
No fui el único
438
00:39:26,120 --> 00:39:29,415
Y eh, la realidad se impuso,
439
00:39:30,415 --> 00:39:32,583
y luego tuve que regresar,
440
00:39:33,042 --> 00:39:34,001
y decirle a mis padres.
441
00:39:34,296 --> 00:39:35,547
¿Se enojaron?
442
00:39:35,548 --> 00:39:37,257
Me sentí enojado.
443
00:39:37,258 --> 00:39:38,174
Estaba enojado.
444
00:39:38,175 --> 00:39:39,050
Estaba confundido.
445
00:39:39,051 --> 00:39:43,596
Y yo... yo estaba listo para recibirlo en la barbilla,
446
00:39:43,597 --> 00:39:44,890
¿Pero sabes qué pasó?
447
00:39:47,685 --> 00:39:48,936
No estaban enojados en absoluto.
448
00:39:51,939 --> 00:39:54,149
- No lo sé. - Sintieron mucha pena por mí.
449
00:39:54,150 --> 00:39:54,899
Veo.
450
00:39:54,900 --> 00:39:58,696
Dijeron que crecer es difícil, pero se vuelve más fácil.
451
00:39:59,572 --> 00:40:00,447
Lo entiendo.
452
00:40:00,448 --> 00:40:01,865
Sí.
453
00:40:01,866 --> 00:40:02,658
Mmm.
454
00:40:03,659 --> 00:40:05,160
Gracias por la sabia sabiduría.
455
00:40:05,161 --> 00:40:08,497
No, escucha, lo único que digo es que la vida se pone difícil,
456
00:40:10,249 --> 00:40:11,374
y no tienes que hacerlo solo.
457
00:40:11,375 --> 00:40:12,083
Sí, sí.
458
00:40:12,084 --> 00:40:15,211
Escuche señora, no estoy huyendo de mis problemas.
459
00:40:15,212 --> 00:40:16,880
Voy directo hacia ellos.
460
00:40:16,881 --> 00:40:18,466
Bueno, eso no es lo que estoy diciendo.
461
00:40:20,760 --> 00:40:21,718
¿Todo bien?
462
00:40:21,719 --> 00:40:24,012
- Uh, sí. - Sólo tengo que correr al baño.
463
00:40:24,013 --> 00:40:24,971
¿Qué ocurre?
464
00:40:24,972 --> 00:40:26,849
Nada. Solo tengo que drenar el dragón.
465
00:40:28,059 --> 00:40:30,561
- ¿Drenar el dragón? - ¿Qué?
466
00:40:39,445 --> 00:40:41,071
Tienes algo que me pertenece.
467
00:40:41,072 --> 00:40:41,613
Quítate de encima mío.
468
00:40:41,614 --> 00:40:42,697
¿Donde esta?
469
00:40:42,698 --> 00:40:44,617
Lo empeñé para conseguir dinero para el autobús al cañón.
470
00:40:46,887 --> 00:40:48,722
No lo llevaste a un restaurante lleno de gente.
471
00:40:50,790 --> 00:40:52,082
No me hagas disparar un tiro de advertencia.
472
00:40:52,083 --> 00:40:53,124
Esta vacío
473
00:40:53,125 --> 00:40:54,293
Oh, ¿estás seguro de eso?
474
00:40:57,004 --> 00:40:58,798
Cristo, ¿qué te pasa?
475
00:40:59,507 --> 00:41:00,423
Quítale las manos de encima.
476
00:41:00,424 --> 00:41:02,676
Uh, no, no lo entiendes. ¿Sí?
477
00:41:02,677 --> 00:41:04,761
Quizás quieras explicárselo a la policía.
478
00:41:04,762 --> 00:41:06,513
Uh, ella es mi tía.
479
00:41:06,514 --> 00:41:07,597
Sí.
480
00:41:07,598 --> 00:41:10,517
Me rastrearon y descubrieron que iba al cañón.
481
00:41:10,518 --> 00:41:12,561
Así que se acabó el juego.
482
00:41:14,355 --> 00:41:16,147
¿Estás seguro que todo está bien?
483
00:41:16,148 --> 00:41:16,941
Sí.
484
00:41:17,900 --> 00:41:19,651
Probablemente deberíamos ponernos en camino, ¿no?
485
00:41:19,652 --> 00:41:21,444
Puedo llamar a la policía.
486
00:41:21,445 --> 00:41:22,320
Eso no es necesario
487
00:41:22,321 --> 00:41:24,531
No me gusta la forma en la que te pusiste físico con ella.
488
00:41:24,532 --> 00:41:26,157
Bueno, ella no es la que recoge a los menores.
489
00:41:26,158 --> 00:41:27,618
Desde la parada de descanso de la autopista.
490
00:41:28,786 --> 00:41:30,370
Guau.
491
00:41:30,371 --> 00:41:33,498
¿Te refieres al carril de averías, cariño?
492
00:41:33,499 --> 00:41:35,125
Tienes suerte de no ser un animal atropellado.
493
00:41:35,126 --> 00:41:35,959
¿Estabas haciendo autostop?
494
00:41:35,960 --> 00:41:37,544
Casi se mata.
495
00:41:37,545 --> 00:41:38,461
¿Qué esperabas?
496
00:41:38,462 --> 00:41:41,214
No es exactamente como si tuviera dinero para el billete de autobús.
497
00:41:41,215 --> 00:41:43,258
Oh, uh, Darla me compró unos panqueques,
498
00:41:43,259 --> 00:41:45,428
Así que quizás quieras darle algo por las molestias.
499
00:41:46,554 --> 00:41:47,555
Estaré en el coche.
500
00:41:54,298 --> 00:41:55,466
No.
501
00:41:55,898 --> 00:41:58,192
- Vamos. - Realmente estamos haciendo esto otra vez.
502
00:41:58,847 --> 00:42:01,558
Tienes que darme el arma y tienes que irte a casa.
503
00:42:01,962 --> 00:42:03,296
Estoy a cien millas de distancia.
504
00:42:03,481 --> 00:42:04,970
No es mi problema.
505
00:42:06,818 --> 00:42:07,527
Está bien.
506
00:42:08,003 --> 00:42:10,338
Está bien, volveré allí y le preguntaré a Joe el Desdentado.
507
00:42:10,363 --> 00:42:12,407
para llevarme de regreso en su semirremolque.
508
00:42:12,778 --> 00:42:15,280
Estoy seguro de que no terminaré en una zanja en algún lugar.
509
00:42:17,661 --> 00:42:19,996
Quieres el arma, yo vengo con ella.
510
00:42:20,372 --> 00:42:22,164
¿Quieres que vuelva allí y que Darla llame a la policía?
511
00:42:22,165 --> 00:42:24,042
Por mí está bien.
512
00:42:24,501 --> 00:42:26,086
Buena suerte explicando eso.
513
00:42:27,254 --> 00:42:27,962
Vas a hacer todo lo que te diga.
514
00:42:27,963 --> 00:42:29,923
durante las próximas 24 horas, ¿lo tienes?
515
00:42:31,091 --> 00:42:32,175
Vas a estar callado.
516
00:42:33,385 --> 00:42:35,094
Vas a esperar en el hotel cuando yo te lo diga.
517
00:42:35,095 --> 00:42:37,179
Y mañana te dejo en la comisaría.
518
00:42:37,180 --> 00:42:38,348
y te vas a casa.
519
00:42:40,016 --> 00:42:41,059
¿Estamos claros?
520
00:42:41,560 --> 00:42:41,809
Fresco.
521
00:42:41,810 --> 00:42:43,937
Sí, genial, vale. Mmhmm.
522
00:42:47,023 --> 00:42:48,692
Mira, eso es todo lo que pido.
523
00:42:50,610 --> 00:42:52,320
Quítate el pelo en un instante.
524
00:42:59,911 --> 00:43:01,163
Entonces ¿cuándo vamos a hacer esto?
525
00:43:01,955 --> 00:43:03,707
Lo alcanzaremos justo antes del amanecer.
526
00:43:03,790 --> 00:43:04,750
¿No nos vamos ahora?
527
00:43:04,791 --> 00:43:07,127
Es paranoico por la noche y baja la guardia.
528
00:43:07,169 --> 00:43:08,170
por la mañana.
529
00:43:08,378 --> 00:43:11,006
Eh, no es para decirte cómo hacer tu trabajo ni nada,
530
00:43:11,047 --> 00:43:14,593
Pero parece como si te hubiera tomado la delantera la última vez.
531
00:43:16,344 --> 00:43:16,928
¿Sabes que?
532
00:43:16,962 --> 00:43:19,024
Eres el jefe, la mañana es genial.
533
00:43:20,348 --> 00:43:22,591
Hay un motel al final de la calle, te alojarás allí.
534
00:43:22,642 --> 00:43:23,017
Bueno.
535
00:43:23,042 --> 00:43:24,435
Y no te escabullirás después de que me vaya.
536
00:43:24,436 --> 00:43:26,949
o esconderse en mi camioneta o cualquier otra mierda
537
00:43:26,974 --> 00:43:27,566
Así, ¿vale?
538
00:43:27,591 --> 00:43:28,234
- Sí. - Mmhmm.
539
00:43:28,259 --> 00:43:30,428
El tipo tiene alambre de púas por toda su propiedad.
540
00:43:30,453 --> 00:43:31,287
Si no sabes a dónde vas,
541
00:43:31,312 --> 00:43:33,105
Quedarás atrapado en ello, te lo prometo.
542
00:43:35,614 --> 00:43:36,948
¿A dónde vamos?
543
00:43:36,990 --> 00:43:37,908
Cena.
544
00:43:38,867 --> 00:43:39,576
¿Aquí?
545
00:43:40,160 --> 00:43:41,202
El restaurante está cerrado.
546
00:43:41,203 --> 00:43:45,624
La tienda de conveniencia tiene hot dogs y esos taquitos.
547
00:43:47,918 --> 00:43:48,919
Bruto.
548
00:43:54,216 --> 00:43:55,467
¿Qué carajo es eso?
549
00:43:55,509 --> 00:43:56,593
No es nada.
550
00:43:58,303 --> 00:44:02,661
- No parecía nada. - Parecía una maldita bomba.
551
00:44:03,058 --> 00:44:04,266
No es una bomba.
552
00:44:04,291 --> 00:44:05,834
Mira, si vas a bombardear todo el lago,
553
00:44:05,859 --> 00:44:08,070
Simplemente siento que deberías contármelo.
554
00:44:08,095 --> 00:44:10,986
- No es una bomba. - Simplemente mantente alejado de ella.
555
00:44:11,316 --> 00:44:13,652
Toma algo de comer, el tren sale en cinco minutos.
556
00:44:20,367 --> 00:44:21,034
Oh, hola.
557
00:44:21,576 --> 00:44:22,827
La cocina está cerrada.
558
00:44:22,828 --> 00:44:26,998
Uh, el chef se enfermó, así que probablemente esquivó una bala allí.
559
00:44:27,040 --> 00:44:28,416
Pero déjame saber si necesitas algo.
560
00:44:28,417 --> 00:44:29,918
¿Puedo obtener 40 en tres?
561
00:44:29,960 --> 00:44:31,044
Sí.
562
00:44:34,956 --> 00:44:36,374
¿Regular? ¿Supremo?
563
00:44:36,399 --> 00:44:38,943
Uh, lo normal servirá, gracias.
564
00:44:38,968 --> 00:44:41,137
Nadie jamás toma la supremacía.
565
00:45:23,433 --> 00:45:26,391
- Oye. - ¿Qué crees que estás haciendo?
566
00:45:26,767 --> 00:45:29,037
Oh, eh, nada, lo siento.
567
00:45:29,062 --> 00:45:30,939
Oh, no, no, no, no tan rápido.
568
00:45:30,964 --> 00:45:31,631
Oh.
569
00:45:32,272 --> 00:45:33,482
¿Te importaría explicarlo?
570
00:45:33,523 --> 00:45:34,565
¿Qué está sucediendo?
571
00:45:34,566 --> 00:45:35,400
Sí, es tuyo.
572
00:45:35,442 --> 00:45:36,651
- ¿Qué estás haciendo? - Yo--
573
00:45:36,693 --> 00:45:37,778
¿Tomaste algo más?
574
00:45:37,819 --> 00:45:38,445
No, lo siento.
575
00:45:38,487 --> 00:45:39,612
Ella es un poco cleptómana, lo siento.
576
00:45:39,613 --> 00:45:40,489
No, no, no, no, no.
577
00:45:40,530 --> 00:45:41,573
No te vas a librar tan fácilmente.
578
00:45:41,615 --> 00:45:42,908
Vamos, vámonos.
579
00:45:42,949 --> 00:45:43,200
Vamos.
580
00:45:43,241 --> 00:45:45,493
Oye, eh, eso no es necesario.
581
00:45:45,494 --> 00:45:46,870
¿Temes que así sea?
582
00:45:52,686 --> 00:45:55,647
Hola, sí, soy Gus del Rest Stop 38.
583
00:45:56,246 --> 00:45:58,980
Tengo a otro de esos niños intentando robar una botella de vino.
584
00:45:59,225 --> 00:46:00,434
Parece que tiene 12 años.
585
00:46:00,459 --> 00:46:02,044
Tengo 15 años, idiota.
586
00:46:02,069 --> 00:46:03,195
Mi.
587
00:46:03,220 --> 00:46:04,638
Y ella está maldiciendo ahora.
588
00:46:05,764 --> 00:46:07,891
Lo sé. Está bien, gracias.
589
00:46:08,928 --> 00:46:09,887
En camino.
590
00:46:09,912 --> 00:46:11,887
Amigo, dije que lo siento.
591
00:46:11,912 --> 00:46:12,996
Ella pagará por ello, ¿de acuerdo?
592
00:46:13,021 --> 00:46:14,857
No voy a dejar que ella te compre alcohol.
593
00:46:14,882 --> 00:46:15,985
¿Qué crees que es esto?
594
00:46:16,010 --> 00:46:17,470
¿Cuál carajo es tu problema?
595
00:46:17,495 --> 00:46:18,246
Fácil.
596
00:46:22,781 --> 00:46:23,782
¡Guau!
597
00:46:27,375 --> 00:46:28,573
Quédate ahí,
598
00:46:48,432 --> 00:46:49,516
Oh, mierda!
599
00:46:50,827 --> 00:46:51,619
¡No!
600
00:47:10,385 --> 00:47:11,511
Dame las babosas.
601
00:47:13,972 --> 00:47:15,307
¡Las balas!
602
00:47:20,380 --> 00:47:22,256
Cuenta hasta tres. Sal por esa puerta.
603
00:47:22,257 --> 00:47:23,841
Corre hacia el camión. Escóndete atrás.
604
00:47:23,842 --> 00:47:25,176
¿Entiendo?
605
00:47:25,177 --> 00:47:25,885
Mi.
606
00:47:25,886 --> 00:47:27,137
Bueno.
607
00:47:27,577 --> 00:47:29,704
1, 2, 3.
608
00:47:35,786 --> 00:47:37,788
Mierda.
609
00:47:57,218 --> 00:47:58,635
- ¡Espera, espera, espera, espera! - ¡Espera!
610
00:47:58,636 --> 00:47:59,427
¡Manos en el aire!
611
00:47:59,428 --> 00:48:00,303
- ¡Manos en el aire! - Joder.
612
00:48:00,304 --> 00:48:00,887
No, no, no, no!
613
00:48:00,888 --> 00:48:02,305
¡No disparen! ¡No disparen!
614
00:48:02,306 --> 00:48:03,390
¿Quién más está ahí?
615
00:48:03,391 --> 00:48:05,267
Una jodida señora loca.
616
00:48:05,268 --> 00:48:06,644
¡Señor, quédese donde está!
617
00:48:10,314 --> 00:48:11,106
¡Oh, mierda!
618
00:48:11,107 --> 00:48:11,982
¡Congelar!
619
00:48:11,983 --> 00:48:13,317
¡Retrocedan, necesitamos respaldo!
620
00:48:24,482 --> 00:48:25,567
Entra.
621
00:48:25,592 --> 00:48:27,803
Mia, súbete a la máquina. ¡Vamos!
622
00:48:32,619 --> 00:48:34,163
Esto va a doler.
623
00:48:52,135 --> 00:48:53,760
- ¿Qué carajo? - ¿Qué carajo?
624
00:48:53,761 --> 00:48:55,347
¿Qué carajo? ¿Qué carajo?
625
00:48:55,372 --> 00:48:56,698
- Está bien. - Está bien.
626
00:48:56,723 --> 00:48:57,765
Está bien.
627
00:49:00,185 --> 00:49:01,101
¡No, no lo hagas!
628
00:49:01,102 --> 00:49:03,540
¡Cállate! ¿Estás loco?
629
00:49:04,715 --> 00:49:05,883
¿Que carajo?
630
00:49:24,417 --> 00:49:25,752
Está bien.
631
00:49:39,854 --> 00:49:42,107
¿Qué carajo acaba de pasar?
632
00:49:42,290 --> 00:49:43,457
Puedo explicarlo.
633
00:49:45,156 --> 00:49:47,951
Pero primero tenemos que sacar esto de aquí, ¿de acuerdo?
634
00:50:01,871 --> 00:50:03,497
Oh, hola.
635
00:50:03,498 --> 00:50:04,624
¿Cómo estás?
636
00:50:07,274 --> 00:50:10,152
¿Tienes un poco de sangre ahí, cariño?
637
00:50:10,177 --> 00:50:11,845
¿Quieres una curita?
638
00:50:12,715 --> 00:50:14,384
Por cuenta de la casa, por supuesto.
639
00:50:20,537 --> 00:50:21,620
Sí, gracias.
640
00:50:21,621 --> 00:50:23,330
¿Cuánto cuesta la recogida en el exterior?
641
00:50:23,331 --> 00:50:24,164
¿el cartel de "se vende"?
642
00:50:24,165 --> 00:50:25,499
El precio de venta es 1.200.
643
00:50:25,500 --> 00:50:26,917
¿Quieres probarlo?
644
00:50:26,918 --> 00:50:28,043
¿Funciona?
645
00:50:28,044 --> 00:50:29,087
Puedes apostar que sí.
646
00:50:31,005 --> 00:50:32,090
Me lo llevo.
647
00:50:39,430 --> 00:50:40,974
¿Cuanto cuesta una botella de vino?
648
00:50:41,015 --> 00:50:42,433
Oye, cuando me quites este camión de encima,
649
00:50:42,434 --> 00:50:43,810
Puedes tener cualquier botella que quieras.
650
00:50:57,574 --> 00:51:00,075
- ¿Qué carajo es esa cosa? - ¿Una máquina del tiempo?
651
00:51:00,076 --> 00:51:02,035
- No. - No es una máquina del tiempo.
652
00:51:02,036 --> 00:51:04,580
¿Estás tratando de decirme que solo soñé con toda esa mierda?
653
00:51:04,581 --> 00:51:06,832
¿Que no te limitaste a hacer Grand Theft Auto ahí?
654
00:51:06,833 --> 00:51:08,126
No lo soñaste
655
00:51:10,170 --> 00:51:12,046
Esto va a ser difícil de entender.
656
00:51:13,673 --> 00:51:16,259
Vivimos en un multiverso.
657
00:51:18,720 --> 00:51:19,678
¿Qué?
658
00:51:19,679 --> 00:51:20,512
Es una serie de--
659
00:51:20,513 --> 00:51:22,348
Sé lo que es un multiverso.
660
00:51:23,308 --> 00:51:24,808
¿Tú haces?
661
00:51:24,809 --> 00:51:26,603
- Voy a la escuela. - Lo sabes, ¿verdad?
662
00:51:27,312 --> 00:51:29,272
¿Enseñan eso en física en la escuela secundaria?
663
00:51:30,690 --> 00:51:31,733
Escritura creativa.
664
00:51:32,692 --> 00:51:32,983
Bien.
665
00:51:32,984 --> 00:51:36,111
No es como las puertas corredizas, si eso es lo que estás pensando.
666
00:51:36,112 --> 00:51:37,571
¿Qué carajo son las puertas corredizas?
667
00:51:37,572 --> 00:51:39,823
Es simplemente más complicado.
668
00:51:39,824 --> 00:51:42,868
Así es como un hombre pasa de estar muerto a estar vivo en un momento.
669
00:51:42,869 --> 00:51:44,286
¿en el proximo?
670
00:51:44,287 --> 00:51:45,621
No lo devolvimos a la vida.
671
00:51:45,622 --> 00:51:48,625
Simplemente nunca le dispararon en este universo.
672
00:51:50,960 --> 00:51:52,128
Así que, de donde yo vengo,
673
00:51:53,213 --> 00:51:56,925
Ese pobre tipo está en una cama de hospital o en la morgue.
674
00:51:59,636 --> 00:52:01,179
Desafortunadamente, sí.
675
00:52:04,682 --> 00:52:08,770
Así que si está muerto en ese universo y vive en éste,
676
00:52:10,355 --> 00:52:11,731
Entonces también lo es Neville.
677
00:52:15,318 --> 00:52:16,444
No por mucho tiempo.
678
00:52:25,146 --> 00:52:26,396
¡Mierda! ¡Irene! ¡Irene!
679
00:52:26,397 --> 00:52:28,023
¡Irene, el maldito coche está en llamas!
680
00:52:32,339 --> 00:52:33,340
Mierda.
681
00:52:33,365 --> 00:52:34,533
¿Qué pasó?
682
00:52:43,289 --> 00:52:45,875
¿Qué demonios es eso? ¿Un condensador de flujo?
683
00:52:46,792 --> 00:52:47,835
Es una batería.
684
00:52:49,378 --> 00:52:50,963
¿Qué significa eso?
685
00:52:52,757 --> 00:52:54,341
Significa que estamos un poco jodidos.
686
00:53:03,267 --> 00:53:04,309
¿Sí?
687
00:53:04,310 --> 00:53:05,727
Sí.
688
00:53:05,728 --> 00:53:06,603
Oh, gracias.
689
00:53:06,604 --> 00:53:09,063
Puedes ver la televisión si quieres.
690
00:53:09,064 --> 00:53:10,805
Pon una película. Lo que sea.
691
00:53:13,944 --> 00:53:15,862
¿Cuanto tiempo llevas haciendo esto?
692
00:53:15,863 --> 00:53:19,115
- No lo sé. - Mucho tiempo.
693
00:53:19,116 --> 00:53:20,450
¿Años?
694
00:53:20,451 --> 00:53:22,243
- Tengo que hacer algunas cosas. - Adelante.
695
00:53:22,244 --> 00:53:23,870
Mira la televisión o algo.
696
00:53:23,871 --> 00:53:25,331
¿Cuantas veces lo has matado?
697
00:53:26,290 --> 00:53:27,207
Mucho.
698
00:53:27,208 --> 00:53:28,167
¿Docenas?
699
00:53:28,918 --> 00:53:30,168
Frío.
700
00:53:30,169 --> 00:53:31,127
¿Cientos?
701
00:53:31,128 --> 00:53:32,378
Todavía hace frío.
702
00:53:32,379 --> 00:53:33,755
Bueno, mierda.
703
00:53:33,756 --> 00:53:35,716
Más veces de las que puedo recordar.
704
00:53:38,135 --> 00:53:39,385
Ey.
705
00:53:39,386 --> 00:53:41,096
Tómalo con calma.
706
00:53:41,097 --> 00:53:42,556
¿Después del día que he tenido?
707
00:53:44,308 --> 00:53:45,559
Hay algo más.
708
00:53:46,936 --> 00:53:49,604
No puedes volver a casa, a tu universo.
709
00:53:49,605 --> 00:53:51,064
Al menos no por un tiempo.
710
00:53:51,065 --> 00:53:51,898
¿Por qué no?
711
00:53:51,899 --> 00:53:53,566
Después de lo ocurrido en la gasolinera,
712
00:53:53,567 --> 00:53:57,237
Nuestros rostros, el mío en particular, estarán en todas las noticias,
713
00:53:57,238 --> 00:53:59,030
Los periódicos, en todas partes.
714
00:53:59,031 --> 00:54:00,490
Una máquina puede sacarme de un universo,
715
00:54:00,491 --> 00:54:02,158
pero no si estoy encerrado.
716
00:54:02,159 --> 00:54:03,284
¿Por cuánto tiempo?
717
00:54:03,285 --> 00:54:04,953
No lo sé. Unas semanas.
718
00:54:04,954 --> 00:54:08,373
Hay que ser inteligente. Pero pronto te llevaremos a casa.
719
00:54:08,374 --> 00:54:09,458
Prometo.
720
00:54:15,131 --> 00:54:17,091
Bueno, quizá fue una mala idea.
721
00:54:18,050 --> 00:54:20,385
¿Cuantas veces podremos matarlo?
722
00:54:20,386 --> 00:54:21,719
¿Qué?
723
00:54:21,720 --> 00:54:24,389
Bueno, quiero decir, si no podemos regresar por unas semanas,
724
00:54:24,390 --> 00:54:26,559
¿Simplemente entramos en su casa y eh...?
725
00:54:27,810 --> 00:54:31,396
¿Todos los días o nos tomamos los fines de semana libres?
726
00:54:31,397 --> 00:54:33,022
Lo mato.
727
00:54:33,023 --> 00:54:34,983
Claro, ¿con qué frecuencia?
728
00:54:34,984 --> 00:54:36,443
Jueves.
729
00:54:36,444 --> 00:54:37,528
¿Por qué los jueves?
730
00:54:39,196 --> 00:54:40,780
Le pagan el jueves.
731
00:54:40,781 --> 00:54:41,948
Oh.
732
00:54:41,949 --> 00:54:42,657
Jesús.
733
00:54:42,658 --> 00:54:43,908
Sí, no estoy orgulloso de ello.
734
00:54:43,909 --> 00:54:45,910
Pero alguien tiene que pagar las cuentas.
735
00:54:45,911 --> 00:54:48,788
Y Neville está financiando su propio escuadrón de asesinos.
736
00:54:48,789 --> 00:54:51,666
- No, no escuadrón. - Singular.
737
00:54:51,667 --> 00:54:52,542
Sólo yo.
738
00:54:52,543 --> 00:54:55,336
Señora, usted me arrastró a través del espejo.
739
00:54:55,337 --> 00:54:56,629
Ya no hay vuelta atrás.
740
00:54:56,630 --> 00:54:57,631
Bueno.
741
00:54:58,632 --> 00:54:59,132
Qué--
742
00:54:59,133 --> 00:55:01,259
Oye, no había terminado con eso.
743
00:55:01,260 --> 00:55:02,635
Sí es usted.
744
00:55:02,636 --> 00:55:04,637
Mira, entiendo que pienses que quieres venganza.
745
00:55:04,638 --> 00:55:07,182
Te lo digo, no lo haces.
746
00:55:07,183 --> 00:55:10,101
No llevaré a un niño conmigo para ir a matar a alguien.
747
00:55:10,102 --> 00:55:11,394
Eso simplemente no está sucediendo.
748
00:55:11,395 --> 00:55:12,688
No soy un niño.
749
00:55:14,523 --> 00:55:17,609
He estado en el sistema desde que tenía 4 años.
750
00:55:17,610 --> 00:55:19,194
Seis hogares de acogida.
751
00:55:19,195 --> 00:55:22,405
Me han derribado, golpeado y empujado muchas veces.
752
00:55:22,406 --> 00:55:23,407
de los que puedo contar.
753
00:55:24,325 --> 00:55:26,910
Y cuando te quejas, simplemente te envían.
754
00:55:26,911 --> 00:55:28,996
a un lugar que es peor que el anterior.
755
00:55:30,915 --> 00:55:33,667
La primera vez que mentí sobre un moretón fue en tercer grado.
756
00:55:35,294 --> 00:55:38,338
Sabía que si decía algo, simplemente me despedirían.
757
00:55:38,339 --> 00:55:41,884
y nunca volvería a ver a mi mejor amigo en el hogar de acogida.
758
00:55:43,135 --> 00:55:45,553
Al final, nos reubicaron de todos modos.
759
00:55:45,554 --> 00:55:47,598
y no la he visto en años.
760
00:55:49,767 --> 00:55:50,850
¿Crees que este tipo es malo?
761
00:55:50,851 --> 00:55:52,894
Él es sólo el último de una larga lista.
762
00:55:52,895 --> 00:55:55,731
de imbéciles y sinvergüenzas con los que he tenido que lidiar.
763
00:55:57,274 --> 00:55:59,985
Me han golpeado durante toda mi vida.
764
00:56:01,737 --> 00:56:03,823
Por una vez, simplemente me gustaría contraatacar.
765
00:56:06,784 --> 00:56:09,328
Nadie puede matarlo hasta que tengamos un plan de escape.
766
00:56:10,955 --> 00:56:14,207
Y no iremos a ninguna parte hasta que tengamos un nuevo núcleo de combustible.
767
00:56:14,208 --> 00:56:16,168
Bueno, ¿dónde carajo conseguimos uno de esos?
768
00:56:16,919 --> 00:56:19,088
Será mejor que algunos contrabandistas estén de paso.
769
00:56:25,886 --> 00:56:27,430
Oye, ¿entiendes The Chronicle?
770
00:56:28,222 --> 00:56:30,306
No hasta las 6:00 am
771
00:56:30,307 --> 00:56:31,517
¿Y qué tal el de hoy?
772
00:56:32,685 --> 00:56:33,811
Contenedor de basura.
773
00:56:39,692 --> 00:56:41,943
¿Quién es Jack Klaxon?
774
00:56:41,944 --> 00:56:42,610
Diez letras.
775
00:56:42,611 --> 00:56:44,572
Él no es una persona. Es un número de teléfono.
776
00:56:49,618 --> 00:56:50,827
Escribe lo que te digo.
777
00:56:50,828 --> 00:56:53,204
3, 4, 4.
778
00:56:53,205 --> 00:56:56,124
7, 0, 0.
779
00:56:56,125 --> 00:56:58,752
1, 1, 8.
780
00:56:58,753 --> 00:57:02,423
1, 9, 6.
781
00:57:04,008 --> 00:57:06,802
Esto es una mierda de Bourne Identity.
782
00:57:08,569 --> 00:57:11,113
¿Qué son esas coordenadas?
783
00:57:11,138 --> 00:57:12,181
Sí.
784
00:57:12,946 --> 00:57:14,155
Joder, sí.
785
00:57:54,906 --> 00:57:56,239
Mierda.
786
00:57:56,240 --> 00:57:57,366
Los extrañábamos.
787
00:57:58,534 --> 00:58:00,286
¿Qué es lo que realmente buscamos?
788
00:58:01,287 --> 00:58:04,916
- Siempre es diferente. - Generalmente se esconde a plena vista.
789
00:58:05,708 --> 00:58:07,959
Mercados de pulgas. Estaciones de paso.
790
00:58:07,960 --> 00:58:09,294
Casas abandonadas.
791
00:58:09,295 --> 00:58:10,588
Nunca sabes realmente lo que obtendrás.
792
00:58:11,964 --> 00:58:14,926
Entonces, ¿qué es lo que estos tipos contrabandean?
793
00:58:15,676 --> 00:58:16,803
¿Drogas y mierda?
794
00:58:18,387 --> 00:58:20,264
Formas más fáciles de conseguir drogas.
795
00:58:21,224 --> 00:58:22,100
¿Y luego qué?
796
00:58:23,142 --> 00:58:24,518
Gente.
797
00:58:24,519 --> 00:58:26,520
La mayoría de las personas que quieren salir de su universo
798
00:58:26,521 --> 00:58:28,648
No pueden tener en sus manos una máquina como la mía.
799
00:58:29,982 --> 00:58:31,441
Vienen a chicos como este.
800
00:58:31,442 --> 00:58:35,279
Entonces, ¿son como el ferrocarril subterráneo?
801
00:58:36,030 --> 00:58:37,198
Si tienes suerte.
802
00:58:38,704 --> 00:58:40,456
Bueno, ¿qué pasa si tienes mala suerte?
803
00:58:52,171 --> 00:58:53,548
¿Puedo ayudarle?
804
00:58:55,372 --> 00:58:58,583
- Uh, sí. - Vi tu anuncio en los clasificados.
805
00:59:00,304 --> 00:59:04,015
- Tienes un acento raro. - ¿Somos del mismo lugar?
806
00:59:04,016 --> 00:59:06,059
Soy de 0-0.
807
00:59:06,060 --> 00:59:06,726
¿Vosotros dos?
808
00:59:06,727 --> 00:59:07,728
Sólo yo.
809
00:59:09,480 --> 00:59:11,189
¿Estás buscando viajar con nosotros?
810
00:59:11,190 --> 00:59:14,152
- Sólo buscaba una pieza. - Se me quemó el núcleo de combustible.
811
00:59:19,907 --> 00:59:21,408
¿Hola?
812
00:59:21,409 --> 00:59:22,618
Detener.
813
00:59:30,543 --> 00:59:32,003
Entra en mi oficina.
814
00:59:32,795 --> 00:59:35,006
Uh, no.
815
00:59:36,424 --> 00:59:38,634
Mi asociado verá qué podemos hacer por usted.
816
00:59:39,927 --> 00:59:41,011
Excelente.
817
00:59:41,012 --> 00:59:42,429
La niña puede quedarse aquí atrás conmigo.
818
00:59:42,430 --> 00:59:44,306
No, ella se queda conmigo.
819
00:59:44,307 --> 00:59:46,099
Ella no es de donde nosotros somos.
820
00:59:46,100 --> 00:59:46,768
¿Estoy en lo cierto?
821
00:59:48,478 --> 00:59:49,729
Ella se queda conmigo.
822
00:59:51,189 --> 00:59:52,064
No hay problema.
823
00:59:53,566 --> 00:59:54,442
Adelante.
824
00:59:55,651 --> 00:59:56,903
Mi asociado está en camino.
825
01:00:14,962 --> 01:00:16,922
No puedo ver una mierda.
826
01:00:16,923 --> 01:00:18,841
Los ojos tardan un minuto en acostumbrarse.
827
01:00:19,634 --> 01:00:20,885
Hay un par de asientos allí.
828
01:00:27,475 --> 01:00:28,976
Sólo durará un par de minutos.
829
01:00:31,896 --> 01:00:35,399
¿Puedo invitarlas, señoritas, a una Pepsi o algo?
830
01:00:36,692 --> 01:00:37,610
Estamos bien.
831
01:00:39,987 --> 01:00:40,947
Bueno.
832
01:00:41,906 --> 01:00:42,990
Nos vemos en un rato.
833
01:00:48,204 --> 01:00:50,789
- Vaya. - Esto es muy sospechoso.
834
01:00:50,790 --> 01:00:53,501
- Está bien. - Sólo quédate cerca.
835
01:01:06,639 --> 01:01:07,722
Él está aquí.
836
01:01:07,723 --> 01:01:10,893
Escucha, si algo sale mal, simplemente ponte detrás de mí.
837
01:01:22,613 --> 01:01:25,992
- Hola. - Perdón por hacerte esperar.
838
01:01:26,951 --> 01:01:28,452
Yo soy Billie.
839
01:01:28,453 --> 01:01:29,579
¿Y tú eres?
840
01:01:31,080 --> 01:01:32,081
Irene.
841
01:01:32,790 --> 01:01:34,666
-No eres de por aquí.-No.
842
01:01:34,667 --> 01:01:36,961
-Genial.-Yo tampoco.
843
01:01:37,274 --> 01:01:41,528
Uh, lo siento si Travis te puso un poco nervioso.
844
01:01:41,553 --> 01:01:44,264
Él es, eh, ya sabes, asqueroso.
845
01:01:45,397 --> 01:01:48,275
Pero es difícil encontrar buena ayuda en este tipo de trabajo.
846
01:01:48,955 --> 01:01:51,416
Uh, señoras, están buscando que las llevemos.
847
01:01:51,441 --> 01:01:53,859
Tenemos un envío que saldrá el próximo miércoles, si eso funciona.
848
01:01:53,860 --> 01:01:55,986
-Estamos bien. -Solo necesito arreglar el mío.
849
01:01:55,987 --> 01:01:57,320
El núcleo de combustible se apagó.
850
01:01:57,321 --> 01:02:01,367
- Oh, tienes el tuyo. - Me encanta eso.
851
01:02:02,076 --> 01:02:05,496
Dos chicas independientes recién salidas a la ciudad.
852
01:02:06,748 --> 01:02:09,416
Eh, ¿con qué modelo estás trabajando?
853
01:02:09,417 --> 01:02:11,209
- El 375. - ¿Eh?
854
01:02:11,210 --> 01:02:13,754
Suelen ser bastante resistentes, ¿verdad?
855
01:02:13,755 --> 01:02:15,589
- Sí. - Tengo muchos kilómetros en el mío.
856
01:02:15,590 --> 01:02:16,465
Bueno, sí.
857
01:02:16,466 --> 01:02:19,218
Estás bastante lejos del 0-0.
858
01:02:20,521 --> 01:02:24,440
Lamentablemente no nos dedicamos realmente al negocio de repuestos.
859
01:02:24,441 --> 01:02:28,486
Sabes, somos más bien, no sé, guías turísticos.
860
01:02:28,487 --> 01:02:31,865
No es de primera clase, pero nos dieron un Epsilon 2 hundo.
861
01:02:33,617 --> 01:02:36,036
¿Alguna vez has estado en una serie de Epsilon?
862
01:02:36,745 --> 01:02:37,412
Oh...
863
01:02:37,413 --> 01:02:39,998
Están construidos para cargas útiles más grandes.
864
01:02:39,999 --> 01:02:42,500
Ya sabes, coches, equipos, lo que sea.
865
01:02:42,501 --> 01:02:47,547
Es un viaje un poco accidentado, pero no es como el 375.
866
01:02:47,548 --> 01:02:48,716
Es exactamente un Lexus.
867
01:02:49,174 --> 01:02:49,925
¿Bien?
868
01:02:50,926 --> 01:02:53,177
¿Qué tal esto?
869
01:02:53,178 --> 01:02:55,263
Ustedes simplemente dejen su 375 con nosotros,
870
01:02:55,264 --> 01:02:56,974
y te daremos tantos viajes como quieras.
871
01:02:58,100 --> 01:02:59,018
¿Suena bien?
872
01:03:00,019 --> 01:03:01,352
Solo necesito la pieza.
873
01:03:01,353 --> 01:03:04,565
¿Seguro? Digo, no va a ser barato.
874
01:03:05,649 --> 01:03:07,525
Ya sabes, he visto esos núcleos de combustible por última vez.
875
01:03:07,526 --> 01:03:09,569
Como mil paseos.
876
01:03:09,570 --> 01:03:12,698
¿Ustedes se saltan muchos universos en su camino hacia aquí?
877
01:03:13,866 --> 01:03:15,158
Los he visto todos.
878
01:03:15,159 --> 01:03:16,285
Maldita sea.
879
01:03:17,703 --> 01:03:21,665
¿Estás seguro de que puedes permitirte un nuevo núcleo?
880
01:03:22,833 --> 01:03:24,167
¿Tienes uno?
881
01:03:24,168 --> 01:03:26,253
- Sí. - Por supuesto.
882
01:03:29,173 --> 01:03:34,260
Es un poco caro si quieres pagar en efectivo o con cheque.
883
01:03:34,261 --> 01:03:35,429
pero eh,
884
01:03:37,473 --> 01:03:40,392
¿Si es un uh, intercambio lo que estás buscando?
885
01:03:45,397 --> 01:03:46,105
Nos vamos.
886
01:03:46,106 --> 01:03:47,565
Espera, espera, espera.
887
01:03:47,566 --> 01:03:50,902
Mira, lo siento, mira, tuve una impresión equivocada.
888
01:03:50,903 --> 01:03:53,863
¿De acuerdo? Y tranquilo, no te preocupes.
889
01:03:53,864 --> 01:03:54,323
Nos vamos.
890
01:03:54,501 --> 01:03:56,586
- Mira, vale, espera. - ¡Travis!
891
01:03:58,160 --> 01:04:03,498
Uh, fue un pequeño paso en falso por mi parte.
892
01:04:03,499 --> 01:04:05,041
pero todo esta bien.
893
01:04:05,042 --> 01:04:07,836
Vamos a relajarnos y resolver algo.
894
01:04:09,046 --> 01:04:10,714
-Vamos.- 10.000.
895
01:04:12,341 --> 01:04:14,425
10.000 dólares y es tuyo.
896
01:04:14,426 --> 01:04:16,303
Van por 500 en casa.
897
01:04:18,889 --> 01:04:20,641
¿Parece que estás en casa?
898
01:04:26,438 --> 01:04:27,398
¿Cuanto tienes?
899
01:04:28,691 --> 01:04:29,899
2.200.
900
01:04:29,900 --> 01:04:31,734
2.200 Eso es regalarlo.
901
01:04:31,735 --> 01:04:32,819
Espera, Travis.
902
01:04:32,820 --> 01:04:34,362
Vaya, Billie, no lo vamos a revelar.
903
01:04:34,363 --> 01:04:38,241
A ver el dinero, y a ver si tengo alguno reacondicionado
904
01:04:38,242 --> 01:04:39,283
en mi coche.
905
01:04:39,284 --> 01:04:40,702
¿Cómo es eso?
906
01:04:40,703 --> 01:04:41,578
Bien.
907
01:04:49,294 --> 01:04:52,214
- Genial. - Impresionante.
908
01:04:53,465 --> 01:04:54,466
Estarse quieto.
909
01:05:00,764 --> 01:05:02,807
Vaya puta psicópata.
910
01:05:02,808 --> 01:05:03,933
Deberíamos salir de aquí.
911
01:05:03,934 --> 01:05:07,061
Está bien, tengo mi .38 en mi cintura.
912
01:05:07,062 --> 01:05:08,938
Si intentan cualquier cosa, les darán un en la frente.
913
01:05:08,939 --> 01:05:10,148
Sí, tienes tu .38.
914
01:05:10,149 --> 01:05:12,692
No tengo nada en mis manos excepto mi pene.
915
01:05:12,693 --> 01:05:13,735
Ellos te atacan por la fuerza,
916
01:05:13,736 --> 01:05:15,778
Me dirijo directamente al Rancho Neverland.
917
01:05:15,779 --> 01:05:17,071
Detener.
918
01:05:17,072 --> 01:05:18,573
¿Eso es todo el dinero que te queda?
919
01:05:18,574 --> 01:05:19,992
Tendremos más información el jueves.
920
01:05:21,035 --> 01:05:24,162
No hay mucha negociación por mi parte...
921
01:05:24,163 --> 01:05:25,164
¡Ey!
922
01:05:27,374 --> 01:05:28,791
¡Oye, vamos!
923
01:05:28,792 --> 01:05:29,876
Mierda.
924
01:05:29,877 --> 01:05:31,336
¿Qué carajo está pasando?
925
01:05:31,337 --> 01:05:32,837
Joder, estamos en la máquina.
926
01:05:32,838 --> 01:05:34,172
¡Vamos! ¡Vamos!
927
01:05:34,173 --> 01:05:35,673
¡Oye, sacadnos de aquí!
928
01:05:35,674 --> 01:05:37,592
- Nos están enviando fuera. - ¡Oye!
929
01:05:37,593 --> 01:05:39,385
Oye, Irene, ¡sácanos de aquí!
930
01:05:39,386 --> 01:05:40,512
¿Quieres que me vaya?
931
01:05:43,140 --> 01:05:44,975
No, no. ¡Abajo, abajo!
932
01:06:06,747 --> 01:06:08,123
¡Sube al camión!
933
01:06:14,046 --> 01:06:16,340
No te muevas, pequeño pedazo de mierda.
934
01:06:17,848 --> 01:06:21,476
Ya sabes, tenemos formas de quebrar a niñas como tú.
935
01:06:28,477 --> 01:06:31,145
Oye, ¡cállala de una vez!
936
01:06:31,146 --> 01:06:32,106
¡Mierda!
937
01:06:33,649 --> 01:06:34,733
¡Mierda!
938
01:07:12,813 --> 01:07:13,856
¡No!
939
01:07:15,245 --> 01:07:16,580
Simplemente déjala, vámonos.
940
01:07:57,941 --> 01:07:59,443
Eres dura, Irene.
941
01:08:00,611 --> 01:08:01,487
Lo digo en serio.
942
01:08:03,197 --> 01:08:04,490
No debería haberte traído allí.
943
01:08:05,824 --> 01:08:08,744
Si no me hubieras traído, estarías totalmente jodido.
944
01:08:09,828 --> 01:08:11,080
Nada de mierda.
945
01:08:12,039 --> 01:08:14,624
Menos mal que tengo en mis manos un cuchillo, ¿eh?
946
01:08:14,625 --> 01:08:16,376
De lo contrario, abandonarían tu cuerpo a mitad de camino.
947
01:08:16,377 --> 01:08:17,878
a través del multiverso ahora mismo.
948
01:08:18,796 --> 01:08:19,420
Lo hiciste bien
949
01:08:19,421 --> 01:08:23,424
Pero sabes, si ella tuviera un arma y yo la consiguiera,
950
01:08:23,425 --> 01:08:25,928
Probablemente me habría volado el pie.
951
01:08:27,054 --> 01:08:29,723
Porque no tengo idea de cómo disparar uno.
952
01:08:32,337 --> 01:08:34,798
Necesito saber cómo protegerme.
953
01:08:37,486 --> 01:08:39,696
Esta bien, aprieta, no tires.
954
01:08:39,697 --> 01:08:41,906
Y apunta hacia arriba, al lado de atrás, con el del frente.
955
01:08:41,907 --> 01:08:42,365
Ajá.
956
01:08:42,366 --> 01:08:43,784
Y cierra un ojo si es necesario.
957
01:08:48,241 --> 01:08:49,317
Está bien, está bien. Está mejorando.
958
01:08:49,342 --> 01:08:51,010
¡Soy un jodido natural!
959
01:08:51,678 --> 01:08:53,512
Muy bien, ahora esta vez quiero que apuntes.
960
01:08:53,513 --> 01:08:55,556
y quiero que contengas la respiración mientras aprietas, ¿de acuerdo?
961
01:08:55,557 --> 01:08:56,308
Mantente firme.
962
01:08:58,184 --> 01:08:59,311
Bueno.
963
01:09:02,439 --> 01:09:04,315
¡Boom, perra!
964
01:09:04,316 --> 01:09:06,900
Sí, bueno, te tomó cinco intentos.
965
01:09:06,901 --> 01:09:08,945
Sólo hay que golpearlo una vez.
966
01:09:18,337 --> 01:09:20,005
¿Qué es este lugar?
967
01:09:20,030 --> 01:09:21,907
Solía ser casa.
968
01:09:22,125 --> 01:09:23,710
Bueno ¿quién vive aquí ahora?
969
01:09:24,133 --> 01:09:25,551
Generalmente nadie.
970
01:09:25,576 --> 01:09:27,703
A veces la ventana del sótano está rota.
971
01:09:27,728 --> 01:09:29,439
Los adolescentes dejan botellas de cerveza vacías.
972
01:09:29,464 --> 01:09:32,049
Pero la mayoría de las veces la gente lo deja así.
973
01:09:33,154 --> 01:09:38,409
- Entonces, ¿qué te pasó? - Quiero decir, como un tú paralelo.
974
01:09:39,768 --> 01:09:43,063
Ella se fue. Es demasiado doloroso seguir viviendo aquí.
975
01:09:45,398 --> 01:09:47,192
Bueno, no tenemos por qué quedarnos aquí.
976
01:09:48,151 --> 01:09:50,444
Esos tipos se llevaron lo último que nos quedaba de dinero.
977
01:09:50,445 --> 01:09:51,570
Nos quedaremos aquí hasta el jueves.
978
01:09:51,571 --> 01:09:55,199
- No, no tenemos que hacer eso. - Escucha, soy fácil.
979
01:09:55,200 --> 01:09:58,285
Podemos acampar en el coche. He tenido peores alojamientos.
980
01:09:58,286 --> 01:09:59,537
Está bien.
981
01:09:59,880 --> 01:10:02,841
Ducha caliente y techo sobre nuestras cabezas.
982
01:10:02,866 --> 01:10:04,910
Vengo aquí más a menudo de lo que crees.
983
01:10:13,510 --> 01:10:16,011
Ellos eh, dejaron una lavadora en la parte de atrás.
984
01:10:16,012 --> 01:10:16,762
Voy a hacer una carga
985
01:10:16,763 --> 01:10:18,598
antes de empezar a trabajar en el núcleo de combustible.
986
01:10:19,975 --> 01:10:21,017
Lindo lugar.
987
01:10:21,893 --> 01:10:23,144
Lo fue, sí.
988
01:10:23,979 --> 01:10:25,437
Generalmente el agua caliente sigue abierta.
989
01:10:25,438 --> 01:10:27,856
Puedes tomar una ducha si quieres.
990
01:10:27,857 --> 01:10:30,484
Tengo algo de ropa limpia en mi mochila que puedes tomar prestada.
991
01:10:30,485 --> 01:10:32,112
Gracias.
992
01:10:34,906 --> 01:10:36,032
Siéntete como en casa.
993
01:11:41,907 --> 01:11:43,325
Oh, mierda.
994
01:11:53,151 --> 01:11:54,194
Ey.
995
01:11:55,278 --> 01:11:57,113
Preferiría que no pasaras el rato aquí.
996
01:11:58,031 --> 01:11:59,115
Lo siento mucho.
997
01:12:01,973 --> 01:12:03,058
¿Qué tienes en la mano?
998
01:12:03,083 --> 01:12:04,501
Nada.
999
01:12:04,526 --> 01:12:05,402
Mi.
1000
01:12:10,835 --> 01:12:12,212
¿Estas muerto?
1001
01:12:14,673 --> 01:12:16,883
No sé exactamente cómo sucedió.
1002
01:12:18,927 --> 01:12:20,637
Tengo algunas conjeturas, pero...
1003
01:12:23,515 --> 01:12:26,433
Realmente no mencionan cómo alguien se suicida.
1004
01:12:26,434 --> 01:12:27,852
en su obituario.
1005
01:12:28,645 --> 01:12:29,813
Jesús.
1006
01:12:32,274 --> 01:12:34,234
No es como si pudiera llamar a alguien y preguntarle.
1007
01:12:35,790 --> 01:12:38,793
Entonces ¿estás muerto en todos los demás universos?
1008
01:12:39,996 --> 01:12:41,539
Parece que sí.
1009
01:12:44,798 --> 01:12:47,467
¿Qué te hace diferente?
1010
01:12:47,492 --> 01:12:48,535
No sé.
1011
01:12:50,116 --> 01:12:51,190
No sé.
1012
01:12:52,149 --> 01:12:54,067
Yo tenia la maquina.
1013
01:12:54,068 --> 01:12:56,361
Mi universo es el único que he visto que ha sido descubierto.
1014
01:12:56,362 --> 01:12:57,988
Viajes multiversos.
1015
01:12:57,989 --> 01:12:59,323
Y me dio propósito.
1016
01:13:01,826 --> 01:13:05,788
Cuando pierdes un hijo, la gente dice que te quedas insensible.
1017
01:13:07,790 --> 01:13:09,791
Pero uno no se queda insensible.
1018
01:13:09,792 --> 01:13:11,669
Ellos pusieron esa palabra en tu boca.
1019
01:13:13,629 --> 01:13:15,089
Quedas paralizado.
1020
01:13:17,925 --> 01:13:20,428
Todo se apaga excepto tu cerebro.
1021
01:13:23,222 --> 01:13:27,017
Sigue en estas espirales locas
1022
01:13:27,018 --> 01:13:29,686
Eso no detendrá simplemente las carreras.
1023
01:13:29,687 --> 01:13:31,731
Redlining. Incluso mientras duermes.
1024
01:13:33,310 --> 01:13:36,104
Y justo cuando crees que tu cerebro está funcionando muy rápido.
1025
01:13:36,129 --> 01:13:38,090
Simplemente tiene que rendirse. No se rinde.
1026
01:13:39,030 --> 01:13:42,283
Y sigue y sigue y sigue.
1027
01:13:44,118 --> 01:13:47,871
Quieres apagarlo. Reinícialo.
1028
01:13:47,872 --> 01:13:49,248
Sólo por un minuto.
1029
01:13:51,584 --> 01:13:56,130
Pero cuando el sueño, el alcohol y los analgésicos
1030
01:13:57,798 --> 01:14:00,218
No calmará tu cerebro ni por un minuto,
1031
01:14:03,513 --> 01:14:06,432
Dejas de preocuparte si es un minuto o para siempre.
1032
01:14:08,768 --> 01:14:10,811
Sólo necesita apagarse.
1033
01:14:13,775 --> 01:14:15,736
Si no tuviera la máquina,
1034
01:14:18,639 --> 01:14:20,725
Si no pudiera ir a buscarla,
1035
01:14:23,741 --> 01:14:24,909
¿Qué más podía hacer?
1036
01:14:26,035 --> 01:14:27,703
Te ha mantenido vivo.
1037
01:14:30,122 --> 01:14:32,416
Me lo quitó todo.
1038
01:14:33,918 --> 01:14:35,253
Estoy vivo.
1039
01:14:36,003 --> 01:14:38,840
Pero perdí la humanidad que me quedaba.
1040
01:14:41,551 --> 01:14:45,930
Ya no soy yo. Ni siquiera sé lo que soy.
1041
01:14:48,266 --> 01:14:50,185
No tienes por qué cometer el mismo error.
1042
01:14:50,393 --> 01:14:54,312
Él no merece vivir en ningún universo.
1043
01:14:54,313 --> 01:14:57,566
No después de lo que me hizo. Lo que le hizo a Anna.
1044
01:14:57,567 --> 01:14:58,734
No quieres esto
1045
01:14:59,861 --> 01:15:00,777
Por supuesto que sí.
1046
01:15:00,778 --> 01:15:04,030
-No puedo parar. -Nunca termina.
1047
01:15:04,031 --> 01:15:07,159
Es solo una pesadilla recurrente.
1048
01:15:07,160 --> 01:15:10,996
Sé que crees que quieres esto, pero te digo que no es así.
1049
01:15:10,997 --> 01:15:13,498
Ya no serás tú. Ya no serás tú.
1050
01:15:13,499 --> 01:15:16,043
No reconocerás en quién te has convertido.
1051
01:15:17,211 --> 01:15:19,421
Las otras versiones de mí lo tuvieron mejor.
1052
01:15:19,422 --> 01:15:23,466
Si es entre tú o una versión de ti que está pendiente de ti
1053
01:15:23,467 --> 01:15:24,677
un ventilador de techo,
1054
01:15:25,617 --> 01:15:28,328
Odio tener que decírtelo, pero esto no parece tan malo.
1055
01:15:29,724 --> 01:15:33,935
Quizás te odies un poco a ti mismo y eso apesta.
1056
01:15:33,936 --> 01:15:34,937
pero
1057
01:15:37,315 --> 01:15:39,400
Estoy muy contento de haberme encontrado contigo.
1058
01:15:41,152 --> 01:15:43,821
Si nunca hubieras ido a buscarme, no estaría sentado aquí.
1059
01:15:47,735 --> 01:15:49,987
Cuando llegamos por primera vez a este universo,
1060
01:15:51,370 --> 01:15:55,874
Tenía una sensación abrumadora de que no debía...
1061
01:15:55,875 --> 01:15:56,541
Estar aquí.
1062
01:15:56,542 --> 01:15:58,461
Como si ni siquiera se supusiera que nos conociéramos.
1063
01:15:59,921 --> 01:16:03,007
Pero cuanto más tiempo pasamos juntos...
1064
01:16:04,720 --> 01:16:05,763
...Me siento como
1065
01:16:08,276 --> 01:16:09,444
No sé.
1066
01:16:09,514 --> 01:16:11,390
Como tal vez
1067
01:16:14,227 --> 01:16:16,270
Siempre se supuso que nos encontraríamos.
1068
01:16:21,359 --> 01:16:22,360
Yo también.
1069
01:18:59,100 --> 01:19:00,685
Está bien, está bien.
1070
01:19:02,687 --> 01:19:03,896
Vuelve a dormir.
1071
01:19:06,107 --> 01:19:07,275
Estás bien.
1072
01:19:09,402 --> 01:19:10,611
Estás a salvo.
1073
01:19:23,374 --> 01:19:24,500
¿A dónde vamos?
1074
01:19:26,210 --> 01:19:27,253
Ya verás.
1075
01:19:37,054 --> 01:19:38,764
Pensé que odiabas la comida rápida.
1076
01:19:44,534 --> 01:19:46,160
Hay algo que tengo que decirte.
1077
01:19:48,733 --> 01:19:50,109
La máquina está arreglada.
1078
01:19:53,571 --> 01:19:54,822
Bueno.
1079
01:19:57,158 --> 01:19:58,409
Nos vamos a casa.
1080
01:19:58,725 --> 01:19:59,810
¿Qué?
1081
01:20:01,412 --> 01:20:02,663
¿Te gustaría vivir conmigo?
1082
01:20:03,581 --> 01:20:05,373
Borrón y cuenta nueva. Empezar de nuevo.
1083
01:20:05,374 --> 01:20:06,918
Amigo, ¿de qué estás hablando?
1084
01:20:08,628 --> 01:20:09,879
La máquina está funcionando.
1085
01:20:11,005 --> 01:20:13,549
Podemos salir de este restaurante e irnos a casa.
1086
01:20:14,759 --> 01:20:16,343
No necesitamos hacer esto
1087
01:20:16,344 --> 01:20:17,302
Nos marcharemos.
1088
01:20:17,303 --> 01:20:18,595
Vive una vida normal.
1089
01:20:18,596 --> 01:20:20,096
A la mierda con eso.
1090
01:20:20,097 --> 01:20:21,766
Estamos haciendo esto.
1091
01:20:21,891 --> 01:20:23,683
Irene, ¿de qué carajo estás hablando?
1092
01:20:23,684 --> 01:20:24,392
Teníamos un trato.
1093
01:20:24,393 --> 01:20:26,729
Fui a su casa anoche.
1094
01:20:28,016 --> 01:20:29,476
Se acabó.
1095
01:20:29,607 --> 01:20:30,650
Ya lo hiciste
1096
01:20:31,413 --> 01:20:32,622
- ¿Lo mataste? - No.
1097
01:20:32,735 --> 01:20:34,110
Bueno, eso es una maldita mierda.
1098
01:20:34,111 --> 01:20:35,278
Detener.
1099
01:20:35,279 --> 01:20:36,112
Voy para allá.
1100
01:20:36,113 --> 01:20:38,073
- No, no puedes. - No puedes regresar allí.
1101
01:20:38,074 --> 01:20:39,450
No puedes.
1102
01:20:41,786 --> 01:20:43,621
No puedes ver lo que te hizo.
1103
01:20:45,706 --> 01:20:46,791
¿Estoy muerto?
1104
01:20:48,793 --> 01:20:49,877
¿Me mató?
1105
01:20:52,218 --> 01:20:53,678
¡Dime, Irene!
1106
01:20:54,632 --> 01:20:55,924
Se acabó.
1107
01:20:56,717 --> 01:20:58,635
La única forma de terminarlo es simplemente parar.
1108
01:20:58,636 --> 01:20:59,803
¡No! No lo es...
1109
01:20:59,804 --> 01:21:00,971
Esto no ha terminado, joder.
1110
01:21:00,972 --> 01:21:02,472
Ahora no.
1111
01:21:02,473 --> 01:21:05,183
Él me mató.
1112
01:21:05,184 --> 01:21:07,894
No voy a dejar que se salga con la suya.
1113
01:21:07,895 --> 01:21:09,313
¿Estás bromeando conmigo?
1114
01:21:10,398 --> 01:21:13,817
Hay una versión de mí que simplemente tenía Dios sabe
1115
01:21:13,818 --> 01:21:15,026
¿Qué le pasó a ella?
1116
01:21:15,027 --> 01:21:16,903
Mi cuerpo quedó pudriéndose en su casa.
1117
01:21:16,904 --> 01:21:19,364
¿Y quieres dejarle pasar, joder?
1118
01:21:19,365 --> 01:21:21,033
De ninguna manera.
1119
01:21:21,984 --> 01:21:25,154
- Él me va a ver. - Verá mi maldito fantasma.
1120
01:21:26,451 --> 01:21:27,827
Me lo merezco.
1121
01:21:29,125 --> 01:21:30,500
Ella se merece eso.
1122
01:21:30,501 --> 01:21:31,918
Esta hecho
1123
01:21:31,919 --> 01:21:34,379
Estás vivo y eso es todo lo que importa.
1124
01:21:34,380 --> 01:21:35,839
No puedo arriesgarme a que él te haga eso.
1125
01:21:35,840 --> 01:21:37,465
No soy tu hija.
1126
01:21:37,466 --> 01:21:38,676
Yo no soy Anna.
1127
01:21:41,362 --> 01:21:44,699
- No me presiones. - Voy a ponerme furioso.
1128
01:21:44,724 --> 01:21:46,100
Estamos haciendo esto.
1129
01:21:47,768 --> 01:21:49,145
Vienes conmigo.
1130
01:21:49,812 --> 01:21:50,938
Se acabó.
1131
01:21:53,232 --> 01:21:54,483
Ella me secuestró.
1132
01:21:55,429 --> 01:21:56,847
Ella me tomó, jodidamente.
1133
01:21:56,986 --> 01:21:58,695
¿Hola? ¡Me cogió, joder!
1134
01:21:58,696 --> 01:22:00,447
¿Por qué carajo nadie escucha?
1135
01:22:00,448 --> 01:22:00,739
¿Hola?
1136
01:22:00,740 --> 01:22:02,324
¿Qué carajo les pasa a ustedes?
1137
01:22:02,325 --> 01:22:03,992
¡Ella me tomó, joder!
1138
01:22:03,993 --> 01:22:04,826
- ¿Qué es esto? - ¡Me secuestró!
1139
01:22:04,827 --> 01:22:05,785
- Rick. - Jesús, hombre.
1140
01:22:05,786 --> 01:22:06,870
- Está bien, está bien. - ¡Quítate de encima!
1141
01:22:06,871 --> 01:22:08,705
- Es solo un descuido... - ¡Oye, oye, oye! ¡Atrás!
1142
01:22:08,706 --> 01:22:09,957
¡Respaldo!
1143
01:22:11,626 --> 01:22:12,627
Mi.
1144
01:22:14,545 --> 01:22:15,838
Liz, llama a la policía.
1145
01:22:17,048 --> 01:22:18,381
¡Alto! ¡Alto!
1146
01:22:18,382 --> 01:22:20,968
Sí, esto es FatBurger y necesitamos un oficial de policía.
1147
01:22:24,472 --> 01:22:25,515
Mierda.
1148
01:23:05,847 --> 01:23:07,098
Mierda.
1149
01:23:51,142 --> 01:23:52,018
Ey.
1150
01:23:53,269 --> 01:23:54,811
Ey.
1151
01:23:54,812 --> 01:23:56,396
Oye, oye, espera, oye.
1152
01:23:56,397 --> 01:23:57,731
- Jeje.
1153
01:23:57,732 --> 01:23:59,983
¿Puedo, eh, puedo fumar un cigarrillo?
1154
01:23:59,984 --> 01:24:02,652
- Uh, no. - Sí, no tengo ninguna.
1155
01:24:02,653 --> 01:24:05,363
- Oh, mierda. - Bien, tú... tú renuncias.
1156
01:24:05,364 --> 01:24:07,407
- ¿Perdón? - Eh.
1157
01:24:07,408 --> 01:24:08,950
¿Puedo invitarte a una copa?
1158
01:24:08,951 --> 01:24:10,161
¿Siete y siete?
1159
01:24:13,331 --> 01:24:14,831
¿Me conoces? ¿Nos conocemos?
1160
01:24:14,832 --> 01:24:17,209
No. Um, uh, sí.
1161
01:24:17,210 --> 01:24:21,087
Sí, nos conocimos antes. Um, amigo de un amigo.
1162
01:24:21,839 --> 01:24:22,172
¿Qué tal?
1163
01:24:22,173 --> 01:24:23,883
¿Quieres... quieres salir de aquí?
1164
01:24:25,968 --> 01:24:27,719
¿Estás aquí para recibir apoyo en el duelo?
1165
01:24:27,720 --> 01:24:32,183
Um, a veces siento que una cerveza me sentaría mejor.
1166
01:24:33,935 --> 01:24:35,102
Ah, okey.
1167
01:24:36,354 --> 01:24:41,442
Escucha, eh, yo... yo... realmente necesito hablar con alguien.
1168
01:24:43,694 --> 01:24:46,613
Estoy en una mala situación y... y si no hablo con alguien...
1169
01:24:46,614 --> 01:24:47,531
Yo... yo sólo voy a...
1170
01:24:47,532 --> 01:24:49,825
Voy a volver a caer en la misma mierda.
1171
01:24:49,826 --> 01:24:51,118
¿Podemos...podemos pasar el rato?
1172
01:24:52,078 --> 01:24:54,412
Joder. Estoy jodiendo esto.
1173
01:24:54,413 --> 01:24:56,122
- No, está bien. - Está bien.
1174
01:24:56,123 --> 01:24:58,459
¿Quieres entrar? ¿Quieres venir a una reunión?
1175
01:25:01,462 --> 01:25:02,379
Olvídalo.
1176
01:25:02,380 --> 01:25:03,548
Lo siento.
1177
01:25:33,160 --> 01:25:34,620
- Mierda. - ¡Oye!
1178
01:25:34,645 --> 01:25:35,771
¡Oye! ¡Oye!
1179
01:25:35,796 --> 01:25:39,007
¡Oye! ¿Qué te llevaste? ¡Oye! ¡Oye, para!
1180
01:26:29,342 --> 01:26:30,467
¿Estás bien, muñeca?
1181
01:26:32,220 --> 01:26:33,346
¿Seguro?
1182
01:26:35,890 --> 01:26:37,975
La verdad es que estoy teniendo un día bastante difícil.
1183
01:26:39,727 --> 01:26:41,562
Parece que tal vez hayas tenido algunos de esos.
1184
01:26:42,980 --> 01:26:44,190
¿Quieres hablar de ello?
1185
01:26:50,404 --> 01:26:51,822
¿Tienes hijos?
1186
01:26:51,823 --> 01:26:53,241
Sí, ya crecieron.
1187
01:26:55,951 --> 01:26:57,369
Uno de los míos se fue hoy.
1188
01:26:58,714 --> 01:27:00,923
Y no creo que ella regrese.
1189
01:27:00,924 --> 01:27:01,884
Ella regresará.
1190
01:27:02,676 --> 01:27:04,761
Ella está cometiendo los mismos errores que yo.
1191
01:27:04,762 --> 01:27:06,847
y-- y yo-- yo solo estoy--
1192
01:27:07,347 --> 01:27:09,141
Sólo estoy tratando de, um--
1193
01:27:10,017 --> 01:27:13,270
- Vamos a conseguirte algo de comer. - ¿Comida caliente?
1194
01:27:14,313 --> 01:27:16,273
La comida reconfortante es muy útil.
1195
01:27:18,400 --> 01:27:22,571
Es algo que hacen los niños. Ya sabes, volverá.
1196
01:27:24,156 --> 01:27:25,323
Vamos, ¿qué dices?
1197
01:27:25,324 --> 01:27:26,365
Sé que no lo parece,
1198
01:27:26,366 --> 01:27:29,536
Pero tenemos un gran chef de nuevo en la cocina.
1199
01:27:31,288 --> 01:27:32,789
¿Neville?
1200
01:27:32,790 --> 01:27:33,957
¿OMS?
1201
01:27:35,125 --> 01:27:36,168
Neville.
1202
01:27:37,753 --> 01:27:38,879
¿Lo conoces?
1203
01:27:40,756 --> 01:27:42,841
No ha trabajado aquí en unos 15 años, ¿cariño?
1204
01:27:44,343 --> 01:27:45,301
¿Qué?
1205
01:27:45,302 --> 01:27:47,179
Está cumpliendo tres cadenas perpetuas.
1206
01:27:48,514 --> 01:27:50,224
¿Está en prisión?
1207
01:27:50,974 --> 01:27:52,309
¿Cómo lo conoces?
1208
01:27:54,436 --> 01:27:55,937
¿Te hizo algo?
1209
01:27:55,938 --> 01:27:58,107
Eh, ¿15... 15 años?
1210
01:28:00,567 --> 01:28:02,360
¿Estás bien?
1211
01:28:02,361 --> 01:28:04,988
Um, yo... me tengo que ir.
1212
01:29:59,144 --> 01:30:01,104
¡Oh, mierda!
1213
01:30:01,105 --> 01:30:03,857
Mamá, pensé que eras otra persona.
1214
01:30:04,983 --> 01:30:06,402
¿Qué estás haciendo aquí afuera?
1215
01:30:10,489 --> 01:30:12,324
Te extrañé mucho.
1216
01:30:15,077 --> 01:30:16,578
¿Lo que le pasó?
1217
01:30:17,371 --> 01:30:18,955
Está bien.
1218
01:30:18,956 --> 01:30:19,997
Estoy bien.
1219
01:30:19,998 --> 01:30:20,999
No tengas miedo
1220
01:30:26,046 --> 01:30:27,840
Me estás asustando, mamá.
1221
01:30:32,678 --> 01:30:34,680
No soy tu mamá.
1222
01:30:38,225 --> 01:30:39,351
¿Qué?
1223
01:30:41,478 --> 01:30:42,688
Estar a salvo.
1224
01:30:44,585 --> 01:30:46,254
No hables con extraños.
1225
01:30:49,401 --> 01:30:50,903
Adiós.
1226
01:31:35,199 --> 01:31:36,408
Mierda.
1227
01:32:16,923 --> 01:32:18,634
¡Soy su maldito fantasma!
1228
01:32:47,029 --> 01:32:49,073
¡Maldita perra!
1229
01:33:13,797 --> 01:33:15,340
¿Ella tenía una hermana?
1230
01:33:24,641 --> 01:33:26,060
Ella tenía una hermana.
1231
01:35:14,334 --> 01:35:15,794
Mierda.
1232
01:36:04,213 --> 01:36:06,173
¡Saquenme de aquí, carajo!
1233
01:36:07,638 --> 01:36:09,181
¡Ayuda!
1234
01:36:18,440 --> 01:36:19,691
¡Ayúdame!
1235
01:36:27,324 --> 01:36:29,201
Tu hermana también estaba rabiosa.
1236
01:36:45,718 --> 01:36:47,803
Me diste una buena paliza con ese revólver.
1237
01:36:50,222 --> 01:36:54,351
Tú y tu hermana sois muy parecidas.
1238
01:36:55,894 --> 01:36:58,355
Todavía no tengo sensibilidad en mi dedo meñique.
1239
01:37:02,568 --> 01:37:04,194
Ella casi lo arrancó de un mordisco.
1240
01:37:05,154 --> 01:37:07,406
Ella no es mi hermana!
1241
01:37:12,745 --> 01:37:14,830
¡Ay, ay, joder!
1242
01:37:19,793 --> 01:37:21,711
¡Ella soy yo!
1243
01:37:21,712 --> 01:37:23,254
¡Me matas ahora!
1244
01:37:23,255 --> 01:37:26,341
¡Te perseguiré el resto de tu maldita vida!
1245
01:37:45,903 --> 01:37:50,032
Quizás te deje vivir allí un poquito.
1246
01:37:52,785 --> 01:37:54,828
Dejé a tu hermana rápidamente.
1247
01:37:56,622 --> 01:38:01,168
Ella me mordió y la bajé como a un perro.
1248
01:38:03,003 --> 01:38:06,465
Pienso que es una mala idea.
1249
01:38:07,841 --> 01:38:09,885
Matarlos rápidamente es mala suerte.
1250
01:38:11,553 --> 01:38:12,805
Sí.
1251
01:38:14,848 --> 01:38:18,644
Te dejaré vivir ahí un poquito.
1252
01:38:21,105 --> 01:38:25,149
Oye, te dejaré morir lentamente.
1253
01:38:25,150 --> 01:38:27,443
¡Saquenme de aquí, carajo!
1254
01:38:27,444 --> 01:38:28,820
¡Irene, ayuda!
1255
01:38:28,821 --> 01:38:30,447
¡Alguien!
1256
01:38:49,133 --> 01:38:50,384
Te diré una cosa.
1257
01:38:51,927 --> 01:38:54,263
Me lo pides muy amable y dulcemente,
1258
01:38:55,639 --> 01:38:57,433
Te mataré de forma rápida y sin dolor.
1259
01:38:59,309 --> 01:39:00,935
¿Te gustó eso?
1260
01:39:00,936 --> 01:39:02,688
¡Que te jodan!
1261
01:39:05,858 --> 01:39:07,359
Está bien entonces.
1262
01:39:08,110 --> 01:39:09,694
-¡Mía!- ¡Irene!
1263
01:39:09,695 --> 01:39:11,738
¡Quédate atrás!
1264
01:39:11,739 --> 01:39:13,948
¡Si disparas otra vez, ella está muerta!
1265
01:39:13,949 --> 01:39:15,450
Mia, ¿estás bien?
1266
01:39:15,451 --> 01:39:17,285
¡Saquenme de aquí, carajo!
1267
01:39:17,286 --> 01:39:19,245
¡Retírate!
1268
01:39:19,246 --> 01:39:20,747
¡Aléjate de ella!
1269
01:39:20,748 --> 01:39:22,040
¡Ven y búscala!
1270
01:39:22,041 --> 01:39:23,624
¡Irene!
1271
01:39:25,669 --> 01:39:26,795
¡Ayuda!
1272
01:39:43,312 --> 01:39:44,521
¡Irene!
1273
01:40:07,211 --> 01:40:08,379
No deberías haber venido aquí.
1274
01:40:13,592 --> 01:40:14,343
¡No!
1275
01:40:48,335 --> 01:40:50,129
Callarse la boca.
1276
01:40:51,880 --> 01:40:53,132
Detener.
1277
01:41:11,108 --> 01:41:13,235
¿Te conozco de algún lugar?
1278
01:41:15,571 --> 01:41:17,239
Me pareces familiar.
1279
01:41:21,618 --> 01:41:22,828
La noticia.
1280
01:41:24,163 --> 01:41:25,247
¿Bien?
1281
01:41:30,127 --> 01:41:31,545
Una de las madres.
1282
01:41:33,547 --> 01:41:34,631
¿Eso es todo?
1283
01:41:40,637 --> 01:41:41,597
Ahora lo recuerdo.
1284
01:41:45,726 --> 01:41:47,936
Tu hija tenía tus ojos.
1285
01:41:52,728 --> 01:41:53,760
Adelante.
1286
01:41:55,319 --> 01:41:56,737
No puedes irte ahora
1287
01:41:57,446 --> 01:42:00,240
Tu hija está ahí abajo esperándote.
1288
01:43:23,365 --> 01:43:24,533
¿Estás bien?
1289
01:43:26,243 --> 01:43:27,536
Regresaste.
1290
01:43:32,291 --> 01:43:34,001
No quiero volver a hacer eso.
1291
01:43:40,132 --> 01:43:41,467
Nunca tendrás que hacerlo.89707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.