All language subtitles for Recipe for Love S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,010 (Child actors were accompanied by a guardian...) 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,640 (and filmed in a safe, supervised environment.) 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,960 Are you some kind of pervert? 4 00:00:27,360 --> 00:00:28,900 We slept in each other's arms? 5 00:00:28,960 --> 00:00:31,800 Please stop that man! He's a stalker. A stalker! 6 00:00:32,900 --> 00:00:33,900 Hello, everyone. 7 00:00:33,970 --> 00:00:35,040 (Episode 3) 8 00:00:35,100 --> 00:00:36,100 A pleasure to meet you all. 9 00:00:37,470 --> 00:00:39,040 Nice to meet you all. Yes, it's great to meet you. 10 00:00:39,610 --> 00:00:40,670 Nice to meet you. 11 00:00:43,180 --> 00:00:44,310 A pleasure to meet you all. 12 00:00:46,750 --> 00:00:47,750 All right! 13 00:00:48,320 --> 00:00:52,120 - It's a pleasure to meet you all. - Isn't that him from the lobby? 14 00:00:52,190 --> 00:00:54,320 A pleasure to meet you. Yes. 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Good to meet you all. 16 00:01:05,200 --> 00:01:07,170 - Please introduce yourself. - I am so doomed. 17 00:01:10,900 --> 00:01:14,270 Hello. It is a pleasure to meet you all. 18 00:01:14,810 --> 00:01:17,710 He's a fellow alumnus from my time in Argentina... 19 00:01:17,810 --> 00:01:22,120 and a former global brand director who worked throughout South America. 20 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 Most recently, he worked... 21 00:01:23,950 --> 00:01:26,520 for the Argentinian meat processor, Asador, 22 00:01:26,790 --> 00:01:28,690 where he successfully led their rebranding. 23 00:01:29,360 --> 00:01:32,230 Meat processing? So this industry isn't his background? 24 00:01:32,560 --> 00:01:34,160 To be perfectly honest, 25 00:01:34,560 --> 00:01:36,960 I don't know the first thing about fashion or design. 26 00:01:37,300 --> 00:01:40,070 I'm pretty much a layman. 27 00:01:40,830 --> 00:01:44,340 So I'll be counting on all of you for your support. 28 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 All right! 29 00:01:46,770 --> 00:01:48,380 Let's go! 30 00:01:50,940 --> 00:01:52,150 Let's go! 31 00:01:53,310 --> 00:01:54,980 - Let's go! - Yes. 32 00:02:02,320 --> 00:02:04,220 Oh, Ms. Gong Ju Ah? 33 00:02:05,560 --> 00:02:07,790 - Yes? - Follow me. 34 00:02:08,630 --> 00:02:09,830 Yes, Director. 35 00:02:23,740 --> 00:02:24,810 Aren't you surprised? 36 00:02:25,080 --> 00:02:29,020 Yes. The office is quite simple, Director. 37 00:02:29,750 --> 00:02:30,950 I'm not talking about that. 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,520 Weren't you surprised to see me? 39 00:02:36,990 --> 00:02:40,790 Why? Why would I be surprised, Director? 40 00:02:42,200 --> 00:02:46,000 Look at you, playing dumb. It's me! The pervert stalker! 41 00:02:46,830 --> 00:02:49,340 I don't know what you mean. 42 00:02:49,340 --> 00:02:51,640 I believe this is the first time we've met, sir. 43 00:02:52,440 --> 00:02:55,740 So that's how you're going to play it? 44 00:02:58,410 --> 00:03:00,280 Is that my desk? 45 00:03:01,980 --> 00:03:04,480 I need to get to work. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,230 Last Saturday evening, you saw me... 47 00:03:12,660 --> 00:03:15,260 at the chicken soup restaurant in Ganghwa. 48 00:03:15,260 --> 00:03:16,830 You mistook me for a waiter... 49 00:03:16,900 --> 00:03:18,500 and said, "One soju, please." And now this? 50 00:03:19,130 --> 00:03:20,400 That wasn't me, Director. 51 00:03:21,030 --> 00:03:23,700 You even fell into the ocean. When I offered you my hand, 52 00:03:23,770 --> 00:03:25,710 you asked if we were dating. And now, you don't remember? 53 00:03:26,210 --> 00:03:27,410 I did not, Director. 54 00:03:27,470 --> 00:03:31,180 The samhap at Gaetdari Guesthouse? You said it was delicious. 55 00:03:31,240 --> 00:03:33,980 - You don't remember that either? - I do not, Director. 56 00:03:38,080 --> 00:03:39,090 We... 57 00:03:40,490 --> 00:03:42,090 Didn't you say we slept in each other's arms? 58 00:03:44,920 --> 00:03:45,990 I... 59 00:03:46,830 --> 00:03:49,860 That never happened, Director. I said no, so if you continue this, 60 00:03:49,930 --> 00:03:52,770 it'll make me uncomfortable. Please focus on your work. 61 00:03:54,170 --> 00:03:56,800 You startled me. Okay, whatever. 62 00:03:56,870 --> 00:03:59,570 Fine, you don't remember. Let's just get to work. 63 00:04:03,910 --> 00:04:07,610 Oh, contact HR and get the design team's staff files. 64 00:04:07,610 --> 00:04:08,620 Pardon? 65 00:04:09,220 --> 00:04:11,220 Yes. One moment. Just a second. 66 00:04:11,280 --> 00:04:14,990 The design team's personnel files... 67 00:04:15,320 --> 00:04:16,390 Is there anything else? 68 00:04:16,490 --> 00:04:20,390 Yes, get the designers' portfolios and their performance reviews. 69 00:04:20,490 --> 00:04:22,060 Performance reviews. 70 00:04:22,130 --> 00:04:24,000 And bring back the clothes I lent you that day. 71 00:04:24,000 --> 00:04:27,670 Yes. I've already had them washed, so I'll bring them in tomorrow... 72 00:04:37,010 --> 00:04:39,280 Right. Of course. 73 00:04:39,610 --> 00:04:42,750 I gave you free food, clothes, and a place to stay, 74 00:04:43,120 --> 00:04:46,350 and in return, I was treated like a pervert and a stalker. 75 00:04:46,390 --> 00:04:48,450 And to top it off, a complete stranger. 76 00:04:50,060 --> 00:04:51,320 I'm sorry. 77 00:04:51,760 --> 00:04:52,760 But... 78 00:04:53,260 --> 00:04:57,400 that was a private incident, so let's just agree to forget it. 79 00:04:58,500 --> 00:05:02,540 - You really mean that? - Of course, I do. 80 00:05:08,410 --> 00:05:11,980 Proposals for the design competition over the last three years... 81 00:05:12,050 --> 00:05:15,250 - Compile them all, selected or not. - Yes, Director. 82 00:05:15,250 --> 00:05:19,150 Also, organize the FG lookbooks, ad visuals, and seasonal proposals. 83 00:05:20,090 --> 00:05:21,090 Yes, Director. 84 00:05:28,530 --> 00:05:30,130 (Presidential Candidate Nomination Petition) 85 00:05:30,200 --> 00:05:34,170 - Here you are, sir. - Yes. Thank you. 86 00:05:37,470 --> 00:05:39,110 What are you going to do if your wife finds out? 87 00:05:39,840 --> 00:05:43,410 Come on, it's me. You think I can't handle my wife? 88 00:05:43,480 --> 00:05:44,780 That's right. You can't. 89 00:05:45,810 --> 00:05:47,150 I agree. 90 00:05:47,780 --> 00:05:50,920 But what's done is done. How can I undo it? 91 00:05:51,050 --> 00:05:54,390 It's not done. You can undo it. Give it here. 92 00:05:55,790 --> 00:05:57,760 All we have to do is not turn this in, right? 93 00:05:59,830 --> 00:06:01,790 So I should just do nothing? 94 00:06:02,000 --> 00:06:03,860 What about the folks who have been here for decades? 95 00:06:03,930 --> 00:06:06,270 You want me to let them be evicted, so our Onjeong Market... 96 00:06:06,330 --> 00:06:08,470 can be used to help Bucket's political career... 97 00:06:08,470 --> 00:06:10,800 when I know his disgusting plan? 98 00:06:10,900 --> 00:06:13,240 - You'd just let that happen? - Of course not. 99 00:06:13,870 --> 00:06:16,180 But the vote is next week. Are you sure you can win? 100 00:06:16,240 --> 00:06:17,340 Of course, I am. 101 00:06:17,710 --> 00:06:20,310 I'm the most popular guy in Onjeong Market. 102 00:06:22,150 --> 00:06:23,320 Right? 103 00:06:23,650 --> 00:06:25,650 Everyone here loves my brother. 104 00:06:26,020 --> 00:06:27,120 All right! 105 00:06:31,060 --> 00:06:34,590 You're unpopular at the market. You're going to lose, aren't you? 106 00:06:34,890 --> 00:06:37,930 I don't get how they knew to raid us at that exact moment. 107 00:06:38,400 --> 00:06:41,070 It's a bit of a surprise, I admit, but don't worry too much. 108 00:06:41,300 --> 00:06:45,510 How can we not worry, Se Ri? Will anyone even vote for him? 109 00:06:45,570 --> 00:06:47,770 Everyone hates him. 110 00:06:48,040 --> 00:06:51,040 He complains if stalls stick out, saying they're an eyesore. 111 00:06:51,140 --> 00:06:53,710 He hassles shops with long lines to clear the area. 112 00:06:54,050 --> 00:06:56,480 He gets rid of bowls for stray cats, telling people not to feed them. 113 00:06:57,250 --> 00:07:00,250 - Even dogs bark when you walk by. - Hey! 114 00:07:00,320 --> 00:07:01,590 Dong Suk, please. 115 00:07:02,860 --> 00:07:05,120 Politics isn't about reading the public's mind. 116 00:07:05,190 --> 00:07:06,930 It's about shaping it. 117 00:07:07,260 --> 00:07:10,400 I'll stack the deck in our favor, so don't you worry, honey. 118 00:07:11,760 --> 00:07:15,370 Looks like she's dead set on becoming a councilman's wife. 119 00:07:15,440 --> 00:07:18,470 Dong Suk, my husband is destined to do great things. 120 00:07:18,540 --> 00:07:19,670 We should aim higher than that. 121 00:07:21,570 --> 00:07:25,850 Honey, this time, I'll ask Father so we can spend some serious money. 122 00:07:26,480 --> 00:07:30,650 You have a very strange way of spending money. 123 00:07:30,720 --> 00:07:34,020 You never buy luxury goods. You just rent them like you're poor. 124 00:07:34,120 --> 00:07:36,790 What's the point? Trends go out of style so fast. 125 00:07:36,860 --> 00:07:38,590 Renting is a much more rational choice. 126 00:07:38,790 --> 00:07:42,300 Spending only has value... 127 00:07:42,360 --> 00:07:44,530 when the timing and the purpose are right, you see. 128 00:07:45,870 --> 00:07:47,070 I see. 129 00:07:47,700 --> 00:07:50,140 Come to think of it, for the other side to challenge you, 130 00:07:50,400 --> 00:07:52,070 their first worry will have to be money. 131 00:07:58,680 --> 00:08:00,180 Are you really doing this? 132 00:08:01,080 --> 00:08:02,750 And you! What were you doing? Why didn't you stop him? 133 00:08:03,050 --> 00:08:05,890 Why do you always take it out on me when it's his fault? 134 00:08:05,950 --> 00:08:09,190 Come on, Mom. You know this. To protect the market vendors... 135 00:08:09,260 --> 00:08:10,620 and avoid having to move... 136 00:08:10,620 --> 00:08:13,860 No! How many times must I tell you? Withdraw your candidacy now. 137 00:08:15,660 --> 00:08:19,470 Cat got your tongue? Not answering? Still being stubborn, aren't you? 138 00:08:20,130 --> 00:08:22,900 My gosh! Your slaps really sting. That hurts! 139 00:08:23,500 --> 00:08:26,740 I never thought my sons would act like this at this age. 140 00:08:26,810 --> 00:08:30,140 You're over 50. How could you still be so immature? 141 00:08:30,480 --> 00:08:33,250 When will you stop making me nag? 142 00:08:33,310 --> 00:08:36,580 Okay, Mom. I'll stop him, so please stop. 143 00:08:36,650 --> 00:08:39,920 You'll collapse at this rate. Calm down. Hey! 144 00:08:40,020 --> 00:08:42,220 - You need to go see your patients. - I know. Don't touch me. 145 00:08:42,220 --> 00:08:43,860 Your patients are waiting. Go on. Get going. 146 00:08:44,960 --> 00:08:47,760 - Come on, go! Go already! - But... 147 00:08:47,760 --> 00:08:50,460 - Mom, I have so much support... - Goodness. Go, just go. 148 00:08:50,530 --> 00:08:52,200 - But Mom, this... - Stop, that's enough. 149 00:08:53,830 --> 00:08:55,330 Honestly... 150 00:08:56,840 --> 00:08:58,240 This is just ridiculous. 151 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 (Global Strategy Proposal) 152 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 What are you up to? 153 00:09:09,320 --> 00:09:11,350 I don't even know anymore. 154 00:09:11,680 --> 00:09:14,220 There's no rhyme or reason to the tasks he gives me. None. 155 00:09:14,620 --> 00:09:17,860 Hey, it sounds less like a job and more like a punishment. 156 00:09:18,020 --> 00:09:22,630 Don't tell me they expect me to be the director's permanent secretary. 157 00:09:23,400 --> 00:09:26,400 No way. I'm sure it's just to help him out for the time being. 158 00:09:29,240 --> 00:09:31,470 Hey, you guys! 159 00:09:32,170 --> 00:09:35,410 The new director! I heard he's the VP's boyfriend. 160 00:09:35,780 --> 00:09:39,710 The VP is an only child. He'll marry her to take over. 161 00:09:40,050 --> 00:09:43,220 - Wow! Are you serious? - It's straight from an executive. 162 00:09:43,450 --> 00:09:44,880 Hey, where did you hear that? Who told you? 163 00:09:44,980 --> 00:09:47,890 So Hye, don't go starting baseless rumors again. 164 00:09:48,020 --> 00:09:50,260 What? I'm just repeating what I heard. 165 00:09:56,300 --> 00:09:59,800 Hey. What am I going to do? I went to the VP... 166 00:10:00,200 --> 00:10:02,640 and told her the director was a stalker and a pervert. 167 00:10:04,240 --> 00:10:07,110 It's just one thing after another. What are you going to do now? 168 00:10:08,270 --> 00:10:09,880 I should've just quit. 169 00:10:10,540 --> 00:10:12,110 I never should have come back. 170 00:10:18,780 --> 00:10:20,850 Last Saturday's live home shopping broadcast. 171 00:10:21,150 --> 00:10:23,320 Everyone who went in and out of the studio that day, 172 00:10:23,320 --> 00:10:26,490 or visited in the days before. Check every single one. 173 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 Understood. 174 00:10:37,640 --> 00:10:40,340 Do you really think someone tampered with the outfit on purpose? 175 00:10:41,240 --> 00:10:45,140 Maybe not, but we have to make sure. 176 00:10:45,710 --> 00:10:47,580 An innocent person was put in an awkward position, 177 00:10:47,880 --> 00:10:50,050 and Gong Ju Ah's entire team got fired. 178 00:10:50,980 --> 00:10:52,080 How can we just let it slide? 179 00:10:53,020 --> 00:10:54,050 Pacu Nacho. 180 00:10:54,450 --> 00:10:56,160 Seriously, what's the deal between you and Gong Ju Ah? 181 00:10:56,990 --> 00:10:58,620 Can you just drop it, please? 182 00:10:58,820 --> 00:11:02,130 Talk, or I'll tell everybody that Pacu Nacho is my boyfriend, 183 00:11:02,190 --> 00:11:05,060 and he's marrying me to take over the company. How about that? 184 00:11:05,130 --> 00:11:06,770 You've already done that. 185 00:11:06,770 --> 00:11:08,700 Everyone was glaring at me at the executive meeting. 186 00:11:09,940 --> 00:11:11,700 So just spit it out already. 187 00:11:12,170 --> 00:11:14,170 Before I start making up even more rumors. 188 00:11:19,310 --> 00:11:20,310 She was my first love. 189 00:11:20,550 --> 00:11:22,850 No way! When? 190 00:11:23,220 --> 00:11:24,750 Before you left? How old were you? 191 00:11:24,750 --> 00:11:26,790 I was in 9th grade, and she was in 10th. 192 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 So cute. 193 00:11:30,890 --> 00:11:32,490 Does she even recognize you? 194 00:11:33,160 --> 00:11:36,300 She didn't seem to. She called me a pervert and a stalker. 195 00:11:37,830 --> 00:11:39,130 This is getting interesting. 196 00:11:40,870 --> 00:11:43,100 This is just the drama my boring work life needed. 197 00:11:45,200 --> 00:11:46,240 Whatever. 198 00:11:53,410 --> 00:11:57,820 It's past 7 p.m. Where is he? He's such a slacker, I swear. 199 00:12:03,290 --> 00:12:04,360 Woo Jae? What's up? 200 00:12:05,930 --> 00:12:09,330 When am I getting off? I have no idea. Why? 201 00:12:11,460 --> 00:12:12,470 What? 202 00:12:13,300 --> 00:12:16,270 Dad's running for president of the Merchants' Association? 203 00:12:16,670 --> 00:12:18,670 You have got to be kidding me. 204 00:12:19,410 --> 00:12:21,040 Hey, Woo Jae, what about Mom? Does she know? 205 00:12:22,380 --> 00:12:26,450 No? Good. Make absolutely sure she doesn't find out. Okay? 206 00:12:28,180 --> 00:12:32,150 Here's the draft of the contract. Review it and give me your feedback. 207 00:12:32,790 --> 00:12:35,250 This feels suspiciously rushed. 208 00:12:35,790 --> 00:12:38,820 Why do I get the feeling you just swapped the name on the contract? 209 00:12:39,460 --> 00:12:41,560 Man, you don't miss a thing. 210 00:12:42,530 --> 00:12:43,600 I knew it. 211 00:12:43,960 --> 00:12:46,330 It was originally supposed to be for Choi Seo Jin. 212 00:12:46,770 --> 00:12:48,570 So why the switch to me? 213 00:12:48,930 --> 00:12:51,940 - What happened with her? - She's got some serious issues. 214 00:12:53,440 --> 00:12:57,110 Her husband apparently took investments under her name... 215 00:12:57,640 --> 00:12:58,780 and gambled it all away. 216 00:13:00,350 --> 00:13:03,120 - Oh, my. - We're killing the stories for now, 217 00:13:03,820 --> 00:13:05,520 but it's only a matter of time before the story breaks. 218 00:13:06,190 --> 00:13:08,120 That must be a huge blow to her image. 219 00:13:08,450 --> 00:13:10,120 That's just how the industry is these days. 220 00:13:10,560 --> 00:13:11,960 It's not just the talent. 221 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Their families get dragged into it too, 222 00:13:14,190 --> 00:13:17,300 and if one little thing goes wrong, it's a total media frenzy. 223 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 Hold on. 224 00:13:24,000 --> 00:13:25,970 Hui Gyeong? What's going on? 225 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 What? 226 00:13:32,910 --> 00:13:34,510 Are we sure about this? 227 00:13:35,310 --> 00:13:40,090 Honey, I think a husband and wife should never keep secrets. 228 00:13:40,890 --> 00:13:41,890 Right. 229 00:13:42,390 --> 00:13:44,260 We did the right thing for my brother and his wife, right? 230 00:13:44,320 --> 00:13:47,760 Of course. If you'd kept it a secret and she found out later, 231 00:13:48,030 --> 00:13:51,800 - you'd have taken the blame for it. - Yes. You're right. 232 00:13:52,060 --> 00:13:53,070 We did the right thing. 233 00:14:02,010 --> 00:14:04,310 - Hey, Mom. - I already told you no. 234 00:14:05,080 --> 00:14:07,080 Do you really want Seong Mi to divorce you? 235 00:14:07,350 --> 00:14:09,450 Come on, I can just keep it a secret from her. 236 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 What did you say? 237 00:14:11,580 --> 00:14:13,620 Okay, fine! I get it. Goodness gracious. 238 00:14:16,290 --> 00:14:17,290 Oh, dear. 239 00:14:21,090 --> 00:14:22,900 - What? - What? What is it? 240 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Is that Seong Mi? 241 00:14:25,730 --> 00:14:26,770 Yes. 242 00:14:28,070 --> 00:14:29,900 Yes, honey. 243 00:14:31,440 --> 00:14:33,740 Yes, okay. Got it. 244 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Who was it? 245 00:14:40,550 --> 00:14:41,710 Who snitched? 246 00:14:42,010 --> 00:14:44,050 - Was it you? You? - It wasn't me! 247 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 It wasn't me, either. 248 00:14:47,050 --> 00:14:50,260 - Was it you, Mom? - Why? What did Seong Mi say? 249 00:14:50,460 --> 00:14:52,830 She said she's on her way to the clinic right now! 250 00:14:54,090 --> 00:14:55,790 You'd better get going now. Hurry. 251 00:14:57,030 --> 00:14:58,600 Dad, you're so dead. 252 00:14:58,860 --> 00:15:01,200 How could... Mom, this is on you! 253 00:15:01,930 --> 00:15:03,600 Man... I... 254 00:15:07,770 --> 00:15:10,140 I told you to just let them raise their rent, didn't I? 255 00:15:10,640 --> 00:15:13,580 I told you to stop worrying about the market. 256 00:15:14,380 --> 00:15:16,220 Seong Mi, please just hear me out. 257 00:15:16,480 --> 00:15:18,980 What? Merchants' Association President? 258 00:15:19,650 --> 00:15:23,690 - It's a fight for our livelihood... - Don't make me laugh! 259 00:15:24,460 --> 00:15:27,960 You have a savior complex. 260 00:15:28,390 --> 00:15:31,960 You get your sense of self-worth from solving others' problems. 261 00:15:32,030 --> 00:15:33,570 It's a narcissistic compulsion. 262 00:15:34,000 --> 00:15:36,870 Okay, fine. I get it, but... 263 00:15:37,800 --> 00:15:42,540 Please, just this once, okay? Just let me do it my way. Please? 264 00:15:42,940 --> 00:15:45,610 - It won't even cost much money. - Do you think this is about money? 265 00:15:45,680 --> 00:15:49,520 - Then what is it about? - Director Song brought my contract. 266 00:15:50,020 --> 00:15:51,580 Do you have any idea what it says? 267 00:15:52,350 --> 00:15:54,150 If I start a scandal or leave the show... 268 00:15:54,150 --> 00:15:55,320 due to any fault of my own, 269 00:15:55,750 --> 00:15:57,390 my career will be over, 270 00:15:57,960 --> 00:16:00,330 and I have to pay a penalty equal to three times my fee. 271 00:16:00,930 --> 00:16:04,460 If you get tangled up in some fight over this election or whatever, 272 00:16:04,600 --> 00:16:06,530 it's going to affect me, too! 273 00:16:07,070 --> 00:16:10,200 That will never happen. Okay? I promise. 274 00:16:10,200 --> 00:16:12,340 When have you ever kept a promise? 275 00:16:17,110 --> 00:16:18,310 So you really don't want me to do it? 276 00:16:26,590 --> 00:16:30,260 These are the endorsement letters I got from the merchants. 277 00:16:30,890 --> 00:16:33,530 If you tell me to stop, I really won't do it. 278 00:16:33,790 --> 00:16:35,530 I've been trying to stop you this whole time. 279 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 There. Happy? 280 00:16:49,940 --> 00:16:52,580 Honestly, I'm jealous of one thing when it comes to Yang Dong Ik. 281 00:16:55,550 --> 00:16:57,920 His wife always takes his side, 282 00:16:58,220 --> 00:17:01,690 and she's so supportive, so he can always hold his head high. 283 00:17:01,790 --> 00:17:03,060 I'm honestly jealous of that. 284 00:17:04,960 --> 00:17:05,990 Are you... 285 00:17:07,660 --> 00:17:09,060 Are you comparing me to her right now? 286 00:17:10,100 --> 00:17:13,300 - What? - If she's great, go live with her! 287 00:17:15,530 --> 00:17:16,570 No, that's not what I meant. 288 00:17:17,800 --> 00:17:21,610 My gosh, I shouldn't have said that. What was I thinking? Oh, boy... 289 00:17:21,670 --> 00:17:23,340 What am I going to do? Man... 290 00:17:29,820 --> 00:17:31,020 (Gong Myeong Jeong Dae Han Clinic) 291 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 You scared me. 292 00:17:33,350 --> 00:17:34,390 Hello. 293 00:17:35,450 --> 00:17:36,560 What are you doing here? 294 00:17:36,620 --> 00:17:39,530 Oh, I was just heading home after a meeting with the PR agency, 295 00:17:39,890 --> 00:17:41,830 but I heard shouting coming from inside. 296 00:17:42,590 --> 00:17:45,830 - So you were eavesdropping? - Eavesdropping? No. 297 00:17:46,400 --> 00:17:48,900 Don't worry. I couldn't hear everything clearly. 298 00:17:49,170 --> 00:17:50,300 Like you didn't hear everything. 299 00:17:52,200 --> 00:17:55,410 I might've heard the part about you being jealous of me. 300 00:17:55,570 --> 00:17:57,780 Just a little? A tiny bit? 301 00:17:59,350 --> 00:18:01,910 Well, it's a good thing you stopped him. 302 00:18:02,180 --> 00:18:05,750 Dr. Gong as Merchants' President? Especially when you're struggling. 303 00:18:06,320 --> 00:18:07,790 Who said we're struggling? 304 00:18:08,120 --> 00:18:12,260 So, I'll just assume he's dropping out of the race. 305 00:18:12,620 --> 00:18:15,590 You are certainly the wise one. 306 00:18:15,990 --> 00:18:18,930 No point fighting a losing battle, right? 307 00:18:19,470 --> 00:18:21,070 A losing battle? 308 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 See you around. 309 00:18:24,000 --> 00:18:26,740 (Gong Myeong Jeong Dae Han Clinic) 310 00:18:38,450 --> 00:18:40,220 What is it? What's wrong? 311 00:18:41,620 --> 00:18:43,320 Oh, I'm going to throw this out. 312 00:18:43,320 --> 00:18:45,390 I wasn't trying to glue them back together. I'm throwing these away. 313 00:18:45,460 --> 00:18:46,460 Honey. 314 00:18:47,660 --> 00:18:48,790 Are you really confident? 315 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 What? 316 00:18:51,960 --> 00:18:55,500 Yes! I'm confident. I'll make sure it won't affect you. 317 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 Not that. Are you confident you can win? 318 00:18:58,670 --> 00:19:00,910 I am. Of course, I am! 319 00:19:01,740 --> 00:19:05,240 Don't you dare lose. You have to win. Got it? 320 00:19:06,050 --> 00:19:07,480 Yes! Got it! 321 00:19:08,450 --> 00:19:10,320 - Seong Mi, thank you. - My gosh. 322 00:19:11,020 --> 00:19:13,490 - Go away. - Okay, I'll leave you alone. 323 00:19:14,020 --> 00:19:15,250 But really, thank you. 324 00:19:15,890 --> 00:19:17,260 Yes! 325 00:19:19,390 --> 00:19:21,030 You really let him do it? 326 00:19:21,630 --> 00:19:24,800 I thought you'd be against it. What made you change your mind? 327 00:19:26,200 --> 00:19:28,500 Just look how happy it makes him. 328 00:19:30,170 --> 00:19:31,440 Thank you so much, Seong Mi. 329 00:19:32,870 --> 00:19:36,480 Mom, I checked the campaign budget, and it really won't cost much. 330 00:19:37,010 --> 00:19:38,110 That's a relief. 331 00:19:38,180 --> 00:19:40,010 I thought of a few more items and added them, 332 00:19:40,280 --> 00:19:42,380 and it looks like we'll have to make the promo materials ourselves. 333 00:19:42,920 --> 00:19:46,720 - I can help with that. - Thanks, sweetie. Really? 334 00:19:47,320 --> 00:19:51,320 Right. Where do we even start? Posters? No, the campaign promises? 335 00:19:51,590 --> 00:19:53,490 Yes. Let's do the promises first. Right? 336 00:19:54,730 --> 00:19:56,400 Oh, man. I'm so nervous! 337 00:19:57,560 --> 00:19:59,230 Dad, calm down. 338 00:20:00,100 --> 00:20:03,140 I can't help it. I'm just so happy. 339 00:20:05,200 --> 00:20:08,140 Pledges... What should I do first? Any good ideas? 340 00:20:08,210 --> 00:20:10,180 - Just come up with five. - Five of them? 341 00:20:10,240 --> 00:20:12,280 - Five should be enough. - Well... 342 00:20:12,340 --> 00:20:14,350 (Taehan) 343 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Oh, boy. 344 00:20:20,620 --> 00:20:22,190 You're here already, sir. 345 00:20:22,390 --> 00:20:26,390 From now on, stop by Latte Monde and get me a Choco Chip Frappuccino. 346 00:20:27,930 --> 00:20:28,930 Sure. 347 00:20:29,060 --> 00:20:32,360 With low-fat milk, 1 mocha syrup, and 1 espresso shot. 348 00:20:33,370 --> 00:20:36,340 Add an espresso shot... Yes, I'll go get it now. 349 00:20:36,400 --> 00:20:38,740 Blend half the chips. For the topping, use the rest, 350 00:20:38,740 --> 00:20:41,110 with extra whip. Add a drizzle of chocolate syrup. 351 00:20:42,910 --> 00:20:44,040 Yes, sir. 352 00:20:49,650 --> 00:20:52,480 Set up a snack station. I need it for brainpower and sugar. 353 00:20:52,850 --> 00:20:53,850 Yes, sir. 354 00:20:53,850 --> 00:20:56,820 Every Monday, list restaurants for lunch that week. 355 00:20:57,090 --> 00:21:00,230 Korean, Chinese, Japanese, and Western. Ensure a balanced mix. 356 00:21:00,290 --> 00:21:02,090 They must have a rating of 4.5 or higher. 357 00:21:02,900 --> 00:21:04,260 Yes, sir. 358 00:21:05,100 --> 00:21:07,200 Air out the office three times a day. 359 00:21:07,200 --> 00:21:08,230 For the diffuser... 360 00:21:10,770 --> 00:21:12,240 Use a eucalyptus-based scent. 361 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Yes, sir. 362 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 And... 363 00:21:17,910 --> 00:21:20,650 Dust everything to keep the air clean. 364 00:21:20,950 --> 00:21:22,710 - Yes, sir. - Right away! 365 00:21:22,980 --> 00:21:24,020 Yes, sir! 366 00:21:42,330 --> 00:21:43,700 Bring me the work I assigned you yesterday. 367 00:21:44,240 --> 00:21:45,400 Yes, sir. 368 00:21:46,540 --> 00:21:48,240 Here are the documents you requested. 369 00:21:51,640 --> 00:21:55,780 The title font has no impact. Change it to Gaeseong Art, size 36. 370 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 Do it over. 371 00:21:58,380 --> 00:21:59,790 Yes, sir. 372 00:22:00,320 --> 00:22:01,390 (Taehan Group Design Team, Data Summary) 373 00:22:05,390 --> 00:22:08,090 This is hard to read. Widen spacing, underline for stress. 374 00:22:08,160 --> 00:22:10,400 Also, it feels more balanced when the page count is even. 375 00:22:11,400 --> 00:22:13,330 - Do it over. - Yes, sir. 376 00:22:16,470 --> 00:22:17,540 (Taehan Group Design Team, Data Summary) 377 00:22:25,410 --> 00:22:27,710 Always staple these diagonally. 378 00:22:27,780 --> 00:22:29,850 Otherwise, the angle is all wrong when you turn the page! 379 00:22:29,920 --> 00:22:31,420 Do it over! 380 00:22:32,020 --> 00:22:33,020 Yes, sir. 381 00:22:39,930 --> 00:22:41,460 It was just a dream. 382 00:22:56,140 --> 00:22:57,180 Done. 383 00:23:02,980 --> 00:23:04,420 Good morning, sir. 384 00:23:05,550 --> 00:23:08,620 - You're here already? - Yes. I cleaned and aired it out. 385 00:23:08,690 --> 00:23:10,990 I also stocked the snack station and set up the diffuser. 386 00:23:15,190 --> 00:23:17,260 From now on, you don't have to clean my desk. 387 00:23:18,100 --> 00:23:20,500 - I'm sorry? - I should clean my own desk. 388 00:23:20,870 --> 00:23:22,100 Oh, okay. 389 00:23:22,400 --> 00:23:25,370 What coffee can I get you? A Chocolate Chip Frappuccino? 390 00:23:26,200 --> 00:23:27,810 I should make my own coffee, too. 391 00:23:30,040 --> 00:23:33,110 Do you need any supplies, then? 392 00:23:33,710 --> 00:23:36,420 I already put in a request with Support for what I need. 393 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 I see. 394 00:23:39,720 --> 00:23:40,720 What's this? 395 00:23:40,790 --> 00:23:43,420 Here are the files you asked for. They're in reverse date order, 396 00:23:43,420 --> 00:23:45,060 so you can start with the most recent ones. 397 00:23:46,160 --> 00:23:49,830 You did all this in one day? You must have stayed late. 398 00:23:49,900 --> 00:23:51,030 Yes, well... 399 00:23:53,630 --> 00:23:55,530 Sorry, I didn't call you yesterday. 400 00:23:55,530 --> 00:23:57,240 I went apartment hunting after the executive meeting. 401 00:23:57,670 --> 00:24:01,640 Tell me what you're looking for. I can look into it for you, sir. 402 00:24:02,310 --> 00:24:04,940 Why? That's my personal business. 403 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 Right. 404 00:24:44,920 --> 00:24:46,150 Sir... 405 00:24:46,820 --> 00:24:48,520 It's already been three hours. 406 00:24:50,720 --> 00:24:51,990 Has it been that long already? 407 00:24:52,820 --> 00:24:55,930 - Well, should we go get some lunch? - Sure. 408 00:24:56,360 --> 00:24:59,100 Gyeongmun's has good soft tofu stew, and so is the pot rice at Cheonghae. 409 00:24:59,160 --> 00:25:03,740 Suwonjang has great jjamppong. Laura's Grill has good Western food. 410 00:25:03,870 --> 00:25:05,200 What about pork cutlet? 411 00:25:05,700 --> 00:25:07,540 Pork cutlet is my favorite. 412 00:25:08,010 --> 00:25:09,170 Pork cutlet? 413 00:25:11,780 --> 00:25:14,610 There's a place nearby. Should we go? 414 00:25:16,650 --> 00:25:17,650 Never mind. 415 00:25:18,550 --> 00:25:20,750 Checking out restaurants is a personal hobby of mine. 416 00:25:20,750 --> 00:25:22,020 Let's not mix business with pleasure. 417 00:25:22,690 --> 00:25:23,690 What? 418 00:25:37,340 --> 00:25:40,610 Seriously? You just sat there for three hours? 419 00:25:40,970 --> 00:25:42,140 I know, right? 420 00:25:42,610 --> 00:25:45,940 I was totally prepared for him to get his revenge. 421 00:25:46,240 --> 00:25:47,710 But he's not giving me a hard time at all. 422 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Clever. He knew you'd be prepared, so he held back? 423 00:25:51,980 --> 00:25:55,720 That's what I'm saying. He's as unpredictable as ever. 424 00:25:56,350 --> 00:25:58,860 - I'll have to be extra careful. - Hello. 425 00:26:00,330 --> 00:26:03,930 - Do you mind if I sit here? - Not at all. Please, have a seat. 426 00:26:12,670 --> 00:26:13,670 There we go. 427 00:26:16,840 --> 00:26:18,910 - Enjoy your meal. - You, too. 428 00:26:21,180 --> 00:26:22,980 - What? - Just eat. 429 00:26:33,930 --> 00:26:36,230 The food in our cafeteria is incredible. 430 00:26:36,860 --> 00:26:41,770 I thought lotus root would be chewy, but it's wonderfully crisp. 431 00:26:41,830 --> 00:26:45,700 And you get that hint of ginger. Truly the work of a master chef. 432 00:26:50,680 --> 00:26:53,750 But isn't a one-hour lunch break... 433 00:26:53,810 --> 00:26:55,310 a little stingy, Seong Min? 434 00:26:55,810 --> 00:26:56,850 Pardon? 435 00:26:58,020 --> 00:26:59,350 Me? 436 00:27:00,920 --> 00:27:04,120 Shouldn't you have time to eat, take a little walk, 437 00:27:04,190 --> 00:27:06,830 grab some coffee, and chat for a bit, too? 438 00:27:07,130 --> 00:27:10,130 That's how you come back refreshed and work more efficiently. 439 00:27:10,600 --> 00:27:12,360 - Right, So Hye? - Pardon? 440 00:27:13,060 --> 00:27:14,070 Right. 441 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 Go on, eat. 442 00:27:20,970 --> 00:27:21,970 Just eat. 443 00:27:36,620 --> 00:27:39,890 - He knows everyone's name already. - I know, right? 444 00:27:40,390 --> 00:27:42,790 He only heard them this morning. When did he have time to learn them? 445 00:27:43,730 --> 00:27:46,930 What do you think he's trying to do, winning everyone over? 446 00:27:48,230 --> 00:27:52,840 Maybe he just wants to get along. He doesn't seem to hold a grudge. 447 00:27:54,110 --> 00:27:55,940 I can't let my guard down for one second. 448 00:28:18,400 --> 00:28:19,460 (Mock Medical Licensing Exam) 449 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 Woo Jae. 450 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 (Trazodone) 451 00:28:40,390 --> 00:28:42,720 - What meds are you taking? - Why are you here? 452 00:28:42,790 --> 00:28:44,390 I came to see you, silly. 453 00:28:47,460 --> 00:28:49,890 Seriously, what's wrong? Why are you taking medicine? 454 00:28:49,890 --> 00:28:51,460 It's just for a headache. 455 00:28:51,560 --> 00:28:54,770 Seriously! How dare you get sick without my permission? 456 00:28:54,770 --> 00:28:56,770 If you keep showing up, I'm switching study cafes. 457 00:28:56,840 --> 00:29:00,310 It's no use. I'd find you no matter where you hid. 458 00:29:01,770 --> 00:29:05,040 Eun Bin, don't you have any dreams? 459 00:29:05,110 --> 00:29:08,080 Try something with a future. Or get a hobby, at least. 460 00:29:08,150 --> 00:29:11,320 Hey, I'm an influencer, you know. 461 00:29:11,380 --> 00:29:13,790 You can't be an influencer with 250 followers. 462 00:29:13,850 --> 00:29:15,690 Hey, that's a lot of followers! 463 00:29:15,690 --> 00:29:18,190 Just you wait. I'll get the Pink Button. 464 00:29:19,690 --> 00:29:22,530 Right. Good for you. It's good to be positive. 465 00:29:23,500 --> 00:29:24,900 What? Hey! 466 00:29:26,360 --> 00:29:29,530 I heard Father is running for Merchants' Association president. 467 00:29:30,040 --> 00:29:32,500 "Father?" Are you talking about my dad? 468 00:29:32,670 --> 00:29:36,740 Gosh, I'm so torn. Who do I root for? 469 00:29:36,940 --> 00:29:40,650 My dad or yours? That is the question. 470 00:29:40,880 --> 00:29:42,410 Root for your own dad. 471 00:29:44,120 --> 00:29:46,480 Hey, do you want me to be your spy? 472 00:29:47,220 --> 00:29:50,290 - What? - Like the movies, risking it all. 473 00:29:50,360 --> 00:29:53,160 I'll leak my dad's campaign strategy to you. 474 00:29:55,030 --> 00:29:56,800 So what's the strategy? 475 00:29:57,500 --> 00:30:00,500 If I tell you, we'll start dating today. Deal? 476 00:30:03,270 --> 00:30:07,170 Come on, there's no free lunch! Ever heard of give and take? 477 00:30:07,170 --> 00:30:08,170 And you call yourself educated? 478 00:30:10,640 --> 00:30:15,110 Great pose. Okay, let's try another. Good. Yes, your right hand. Great. 479 00:30:15,810 --> 00:30:18,350 Great. Okay, I'm taking the picture. One, two, three! That's great. 480 00:30:18,350 --> 00:30:19,350 That's it. So handsome. 481 00:30:19,420 --> 00:30:21,350 Yes, cross your arms for me. Perfect. Fantastic. That's great. 482 00:30:22,920 --> 00:30:24,890 - Have some water, honey. - Okay. 483 00:30:25,720 --> 00:30:27,730 With you here, I feel like I can do anything. 484 00:30:28,360 --> 00:30:29,930 So handsome. 485 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 My goodness. 486 00:30:32,060 --> 00:30:36,800 Now a smile, with a determined pose! Great. Yes, that's it. 487 00:30:36,900 --> 00:30:40,510 Yes, that's it. Fire in your eyes. One, two, three! Look at the camera! 488 00:30:49,150 --> 00:30:50,350 He's just amazing. 489 00:30:56,250 --> 00:30:58,820 A simple headshot was all we needed. 490 00:30:58,820 --> 00:31:00,930 He's not running for the National Assembly. 491 00:31:00,930 --> 00:31:04,360 So why spend all this money on a Merchants' Association vote? 492 00:31:04,360 --> 00:31:06,900 If we're going to do it, we should do it right. 493 00:31:07,730 --> 00:31:09,870 Dong Ik, did you see the budget from the PR firm? 494 00:31:10,300 --> 00:31:13,240 What's all this about merchandise? And hiring a singer? It's too much. 495 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 Why did you tag along just to nitpick everything I do? 496 00:31:18,580 --> 00:31:20,150 I wonder what the other side is up to. 497 00:31:21,350 --> 00:31:23,380 Well, what could they possibly be doing? 498 00:31:24,450 --> 00:31:25,820 - Nice! - Oh, come on in. 499 00:31:25,880 --> 00:31:27,290 That's it, great expression. 500 00:31:27,620 --> 00:31:28,920 - Yes, it's a pleasure. - This is so great! 501 00:31:28,990 --> 00:31:31,520 - Nice! - Hey, that's so you. Smile! 502 00:31:31,590 --> 00:31:33,390 - Okay. - Bow. 503 00:31:33,390 --> 00:31:34,890 You're always welcome! Yes. Goodness. 504 00:31:34,930 --> 00:31:37,600 That's it! Applause! Again, greet them. 505 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Look at Mr. Shin. 506 00:31:39,330 --> 00:31:41,530 Oh, my. You're looking so much better. 507 00:31:41,530 --> 00:31:43,200 - Shake his hand! - Right, a handshake. 508 00:31:43,270 --> 00:31:44,670 - With warmth! - Oh, my. 509 00:31:44,740 --> 00:31:46,670 - Yes, get a tight shot. - You'll feel better in no time. 510 00:31:46,740 --> 00:31:49,810 Could you get a little closer? Yes, great. 511 00:31:49,910 --> 00:31:53,140 All right, that's great. Give us a smile. One, two, three! 512 00:31:53,610 --> 00:31:56,610 - Say "Cheese!" One, two, three! - Cheese! 513 00:31:56,680 --> 00:31:57,720 That's great. 514 00:31:58,580 --> 00:32:00,490 - This one! Hey! - This one? 515 00:32:00,550 --> 00:32:01,550 This one's great. I like it. 516 00:32:01,620 --> 00:32:05,420 Yes, this one's got a great feel. The sign shop will give us a deal. 517 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 I'll place the order right away. 518 00:32:06,490 --> 00:32:08,930 Send that to Ju Ah, too. She said she'd make the flyers. 519 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 Okay. 520 00:32:10,500 --> 00:32:12,030 - Let me see. - Is this really going to be enough? 521 00:32:12,500 --> 00:32:14,370 I heard the other side hired professionals for everything. 522 00:32:14,500 --> 00:32:17,340 Please. It's just for the Merchants' Association election. 523 00:32:17,500 --> 00:32:20,070 Sincerity is what counts. 524 00:32:20,170 --> 00:32:22,870 You're right. Defeating Bucket will be a piece of cake. 525 00:32:23,410 --> 00:32:25,880 - It turned out great. - Give it to me. I'll go order it. 526 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 (Candidate 1 Yang Dong Ik) 527 00:32:29,050 --> 00:32:30,250 (The expert who knows Onjeong Market best) 528 00:32:33,220 --> 00:32:34,620 I feel like a whole new man. 529 00:32:34,620 --> 00:32:36,320 - It came out great. - Right? 530 00:32:37,390 --> 00:32:38,590 This is good. 531 00:32:39,490 --> 00:32:42,530 Dae Han. Just like you said, it came out with a really nice feel. 532 00:32:43,230 --> 00:32:44,330 Looking so handsome! 533 00:32:44,430 --> 00:32:46,700 (Onjeong Traditional Market) 534 00:32:47,200 --> 00:32:48,630 Did you take this with your phone? 535 00:32:49,130 --> 00:32:52,540 How much did you retouch this? Your laugh lines are all gone. 536 00:32:52,600 --> 00:32:54,310 Retouching is standard procedure now. 537 00:32:54,510 --> 00:32:57,140 Come on, let's go. You promised your wife not to fight. 538 00:32:57,210 --> 00:32:59,410 You're right. I'm not supposed to fight. 539 00:33:01,580 --> 00:33:04,550 (Candidate 1 Yang Dong Ik) 540 00:33:04,720 --> 00:33:06,380 Come on, Mr. Chairman, let's head in. 541 00:33:17,600 --> 00:33:20,870 Excuse me, sir. I'm sorry to have to say this, 542 00:33:21,370 --> 00:33:24,170 but we can't have you slacking off and sunbathing every day. 543 00:33:24,470 --> 00:33:25,570 We just can't. 544 00:33:25,940 --> 00:33:30,480 Come on, I'm not slacking off. I'm people-watching right now. 545 00:33:31,510 --> 00:33:32,510 Sorry? 546 00:33:33,980 --> 00:33:37,950 Reading reports doesn't help me understand fashion or design. 547 00:33:38,450 --> 00:33:42,750 I just rebranded a meat company, so this is a whole new world for me. 548 00:33:43,920 --> 00:33:48,630 So I decided to just observe people. People-watching. 549 00:33:50,730 --> 00:33:52,300 To see what clothes they're wearing, 550 00:33:52,630 --> 00:33:55,030 and the look on their faces when they wear them. 551 00:33:57,740 --> 00:33:59,270 Whatever the brand, 552 00:33:59,570 --> 00:34:03,110 ultimately, my job is to resonate with people. 553 00:34:14,520 --> 00:34:15,850 (In front of elevators) 554 00:34:15,920 --> 00:34:18,490 (West entrance) 555 00:34:18,560 --> 00:34:20,120 (B1 parking lot) 556 00:34:22,990 --> 00:34:25,760 I passed on the CCTV footage from that day to the new director. 557 00:34:26,060 --> 00:34:27,170 You gave it to the director? 558 00:34:27,900 --> 00:34:29,630 Why would he need that? 559 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Why do you ask? 560 00:34:32,840 --> 00:34:36,410 If we find there's an issue, it's for the company to handle. 561 00:34:37,640 --> 00:34:39,840 Don't you worry about it, Ms. Gong. Just focus on your work. 562 00:34:41,280 --> 00:34:43,150 Okay, thank you. 563 00:34:48,790 --> 00:34:51,560 What is with that unpredictable, thoughtful side of his? 564 00:34:52,160 --> 00:34:54,490 He's more dedicated to his work than I thought, too. 565 00:34:54,990 --> 00:34:55,990 Ms. Gong? 566 00:34:56,890 --> 00:34:59,600 - Yes, sir? - I was looking at your portfolio, 567 00:34:59,660 --> 00:35:03,430 and it had a raw sensibility and a strong experimental vibe. 568 00:35:03,740 --> 00:35:08,340 Your new work's more conventional. Is there a reason for that? 569 00:35:09,940 --> 00:35:13,850 For big brands, sales come first. And you have to minimize risk, 570 00:35:14,110 --> 00:35:16,280 so it's hard to inject my own personal style into it. 571 00:35:16,610 --> 00:35:18,150 You have to follow the brand's direction. 572 00:35:18,820 --> 00:35:21,090 That makes sense. 573 00:35:27,830 --> 00:35:30,430 My new car was delivered today. Can I give you a ride home? 574 00:35:30,900 --> 00:35:33,430 Isn't your hotel nearby, sir? 575 00:35:33,600 --> 00:35:36,870 Oh, I'm actually going to visit my family today. 576 00:35:37,100 --> 00:35:38,870 It's on my way, so I can just drop you off. 577 00:35:39,900 --> 00:35:43,470 But do you even know where I live? 578 00:35:47,710 --> 00:35:51,520 I saw your HR file. You live in Onjeong, right? 579 00:35:51,980 --> 00:35:53,920 Yes, that's right. Onjeong. 580 00:35:54,390 --> 00:35:58,190 - So your family lives near Onjeong. - Yes. 581 00:35:58,690 --> 00:36:00,630 I see. 582 00:36:15,710 --> 00:36:16,770 There we go. Perfect. 583 00:36:22,650 --> 00:36:25,650 - This is delicious. - How is it? Good? 584 00:36:25,720 --> 00:36:28,120 Yes, it's a feast fit for a king. 585 00:36:28,190 --> 00:36:31,760 - You should cook like this often. - Tell me about it. 586 00:36:33,020 --> 00:36:35,060 Why are you all sitting around while Se Ri does everything? 587 00:36:35,390 --> 00:36:37,030 No, that's not it. 588 00:36:37,400 --> 00:36:40,400 We were working this whole time. We just sat down for a break. 589 00:36:41,470 --> 00:36:45,100 Grandpa, I need to buy some new filming equipment. 590 00:36:45,170 --> 00:36:46,670 Could you give me some money? 591 00:36:47,710 --> 00:36:49,310 Are you out of your mind? 592 00:36:50,040 --> 00:36:53,040 You've graduated, so get a job. What's with this "filming?" 593 00:36:54,180 --> 00:36:57,450 Come on, Dad. Go easy on her. She's your only granddaughter. 594 00:36:57,550 --> 00:36:59,450 Quiet! And that goes for you, too. 595 00:37:01,250 --> 00:37:02,450 You're all a bunch of leeches. 596 00:37:02,920 --> 00:37:04,190 - Grandfather! - Dad! 597 00:37:05,360 --> 00:37:07,830 Here you go, Father. I was just about to bring you some. 598 00:37:07,890 --> 00:37:10,360 - Have some while it's hot. - Give me more. 599 00:37:10,500 --> 00:37:14,200 Not yet. We're waiting for Hyun Bin. Just have a taste for now, Father. 600 00:37:14,730 --> 00:37:15,730 Fine. 601 00:37:16,470 --> 00:37:18,740 Auntie, why does Grandfather hate us so much? 602 00:37:19,000 --> 00:37:22,310 Hey! Do you really have to ask? You take after your mother who left, 603 00:37:22,410 --> 00:37:25,780 and I take after my mother who left. That's why he can't stand us. 604 00:37:26,110 --> 00:37:28,350 It's so frustrating. He only ever dotes on my stepmom. 605 00:37:29,110 --> 00:37:30,680 If only you two were half as good as Se Ri, 606 00:37:31,080 --> 00:37:32,250 I'd spoil you rotten. 607 00:37:32,580 --> 00:37:34,820 Great, Dad's starting his usual spiel. 608 00:37:35,390 --> 00:37:36,890 She saved me when I was on my deathbed, 609 00:37:36,990 --> 00:37:40,420 and she's the one who made our family into what it is today. 610 00:37:48,000 --> 00:37:49,270 What's with Grandpa? 611 00:38:01,780 --> 00:38:04,020 How long has it been since you last visited your family home? 612 00:38:04,850 --> 00:38:08,820 I believe you said you moved out when you were a teenager. 613 00:38:09,090 --> 00:38:12,020 Oh, I did move back for a bit for my military service. 614 00:38:12,520 --> 00:38:13,790 So after I was discharged... 615 00:38:14,530 --> 00:38:15,660 I guess it's been about ten years? 616 00:38:15,930 --> 00:38:17,260 I see. 617 00:38:18,200 --> 00:38:19,660 That must feel a little awkward. 618 00:38:20,670 --> 00:38:23,200 Tell me about it. I don't really want to go, 619 00:38:23,800 --> 00:38:26,270 but they know I'm back in Korea, so I have to show my face once. 620 00:38:28,210 --> 00:38:31,910 Maybe because it's been so long, I'm actually a little nervous. 621 00:38:35,210 --> 00:38:37,350 In that case... 622 00:38:37,850 --> 00:38:41,290 To help you relax, could I ask you a question? 623 00:38:41,350 --> 00:38:42,350 Sure, anything. 624 00:38:43,150 --> 00:38:46,360 How did you end up getting into branding? 625 00:38:48,590 --> 00:38:52,460 I've always liked making obscure things shine. 626 00:38:53,260 --> 00:38:57,670 When I saw unloved brands, pushed aside and forgotten, 627 00:38:58,540 --> 00:39:00,200 that didn't belong anywhere, 628 00:39:00,740 --> 00:39:02,970 I saw a reflection of myself, just drifting. 629 00:39:14,220 --> 00:39:16,150 Thank you for the ride. 630 00:39:16,750 --> 00:39:19,320 - Go on in. - Yes. Drive safe. 631 00:39:42,210 --> 00:39:43,810 This place hasn't changed a bit. 632 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Hey, Yang Hyun Bin. 633 00:40:14,880 --> 00:40:16,310 What are you doing on this street, you jinx? 634 00:40:16,680 --> 00:40:19,180 You're an embarrassment. Didn't we tell you to move? 635 00:40:19,950 --> 00:40:21,790 Your grandma had an affair, and your mom cheated on your dad. 636 00:40:21,990 --> 00:40:22,990 Have you no shame? 637 00:40:23,750 --> 00:40:26,520 Hey, I bet every girl he dates is going to cheat on him, too. 638 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 What was that? Darn... 639 00:40:32,560 --> 00:40:34,600 What do you think? You little... 640 00:40:35,570 --> 00:40:37,030 I'm Gong Ju Ah, his savior. 641 00:40:37,900 --> 00:40:38,970 Whatever. 642 00:40:38,970 --> 00:40:42,440 How dare you punks cause trouble in our sacred alleys? It's assault! 643 00:40:42,440 --> 00:40:45,280 We didn't assault anyone. You're the one who hit us. 644 00:40:45,280 --> 00:40:47,750 Hey, verbal assault is still assault! 645 00:40:48,110 --> 00:40:50,610 You guys started it, so I was just defending him. 646 00:40:50,680 --> 00:40:51,980 You rotten little punks! 647 00:40:52,650 --> 00:40:57,120 If you ever mess with him again, I'll tear you limb from limb. 648 00:40:57,920 --> 00:41:01,390 They call me the Hyena of Onjeong. Why? 649 00:41:02,130 --> 00:41:05,200 Because once I sink my teeth in, I never let go. 650 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 Like this! 651 00:41:08,000 --> 00:41:09,530 What the... Hey, let's go. 652 00:41:15,910 --> 00:41:17,540 Are you okay, Hyun Bin? 653 00:41:18,440 --> 00:41:20,110 Yes, Ju Ah. 654 00:41:22,150 --> 00:41:23,850 It's the adults' fault. 655 00:41:24,450 --> 00:41:25,850 It's not your fault at all. 656 00:41:26,720 --> 00:41:29,290 Okay. Thank you. 657 00:41:30,350 --> 00:41:32,660 What should we eat to make you feel better? 658 00:41:34,230 --> 00:41:35,960 I heard a great new pork cutlet spot just opened. 659 00:41:37,090 --> 00:41:38,130 Do you like pork cutlets? 660 00:41:38,760 --> 00:41:39,760 Yes. 661 00:41:40,300 --> 00:41:41,300 I do. 662 00:41:42,830 --> 00:41:43,830 Let's go. 663 00:41:58,180 --> 00:41:59,250 I like you. 664 00:42:00,080 --> 00:42:01,490 It's not the pork cutlets I like. 665 00:42:02,390 --> 00:42:04,790 It's you, Gong Ju Ah. 666 00:42:28,710 --> 00:42:29,710 How have you been? 667 00:42:30,780 --> 00:42:31,950 You still recognize me, don't you, Grandpa? 668 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 You little brat. 669 00:42:33,680 --> 00:42:36,720 Seeing as you recognize me, you haven't lost your marbles yet. 670 00:42:37,020 --> 00:42:39,360 You look a lot older, though. 671 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 What was that? 672 00:42:41,430 --> 00:42:43,430 Looks like all you've learned is how to be bratty. 673 00:42:44,430 --> 00:42:46,330 Enough wandering around. Move back home. 674 00:42:47,430 --> 00:42:49,300 No thanks. Not until after you're gone, Grandpa. 675 00:42:49,700 --> 00:42:50,730 Before I die... 676 00:42:52,240 --> 00:42:55,570 - You little brat! - Man, I'm hungry. 677 00:42:56,140 --> 00:42:57,880 I'm hungry. I might as well eat before I go. 678 00:43:21,830 --> 00:43:25,470 If I knew Stepmother cooked so well, I would've never studied abroad. 679 00:43:26,470 --> 00:43:27,540 Thanks for the compliment. 680 00:43:29,140 --> 00:43:31,580 You're the eldest son of this family. 681 00:43:32,840 --> 00:43:34,550 No more of this nonsense. 682 00:43:35,280 --> 00:43:37,150 Become a Korean medicine doctor like your father. 683 00:43:37,780 --> 00:43:39,920 Father, why are you bringing this up now? 684 00:43:40,320 --> 00:43:41,890 Do you even know how old Hyun Bin is? 685 00:43:42,890 --> 00:43:46,260 Father, Hyun Bin... You know the Taehan Group, right? 686 00:43:46,890 --> 00:43:48,130 He's a director at that huge corporation. 687 00:43:48,490 --> 00:43:49,490 And what about it? 688 00:43:51,130 --> 00:43:52,730 - Water. - Yes. 689 00:43:56,200 --> 00:43:58,600 I have absolutely no intention of becoming a Korean medicine doctor. 690 00:43:58,900 --> 00:44:00,940 Nor do I intend to inherit the clinic. 691 00:44:01,240 --> 00:44:03,140 And I'm not coming back to this house, so... 692 00:44:03,540 --> 00:44:06,440 Please, stop serving him and eat something, Stepmother. 693 00:44:07,110 --> 00:44:09,210 Dad, don't you have hands? 694 00:44:09,480 --> 00:44:11,220 Do you think you're a king from the Joseon era or something? 695 00:44:14,650 --> 00:44:15,920 Just stop. You should eat, too. 696 00:44:16,620 --> 00:44:17,620 I'll take care of myself. 697 00:44:18,720 --> 00:44:21,760 Really, it's okay, Hyun Bin. I don't mind. 698 00:44:22,090 --> 00:44:24,660 You haven't been here in a while. Let's eat with a smile, okay? 699 00:44:25,500 --> 00:44:26,960 What do you have to smile about? 700 00:44:27,300 --> 00:44:30,430 Why do you think he stays away? It's your fault. 701 00:44:30,670 --> 00:44:33,940 I let it go when you were a kid, but come on. 702 00:44:34,040 --> 00:44:35,670 How can you still be so disrespectful? 703 00:44:36,110 --> 00:44:38,480 She's raised you since you were in grade school. 704 00:44:38,740 --> 00:44:39,740 Grow up, Yang Eun Bin. 705 00:44:42,410 --> 00:44:43,410 You. 706 00:44:44,620 --> 00:44:47,690 While you were away, did you stay with that mother of yours? 707 00:44:48,350 --> 00:44:49,350 Father. 708 00:44:49,890 --> 00:44:51,360 Why are you bringing that woman up? 709 00:44:52,060 --> 00:44:55,090 There's no way the woman who left her own kids would've contacted him. 710 00:44:55,660 --> 00:44:57,190 I'm the one who reached out to her. We met. 711 00:44:59,830 --> 00:45:01,230 So that's it. 712 00:45:02,430 --> 00:45:06,100 That's why you're so arrogant. You think someone has your back. 713 00:45:07,270 --> 00:45:10,870 Did she tell you to ignore us? Is that why you haven't reached out? 714 00:45:11,380 --> 00:45:15,310 - Seriously, where does she live? - I don't know. 715 00:45:16,210 --> 00:45:21,050 We only wrote while I was abroad. I met her once during my service. 716 00:45:21,520 --> 00:45:22,520 What did she say? 717 00:45:23,120 --> 00:45:25,220 What on earth did she say to you? 718 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 She told me never to contact her again. 719 00:45:28,930 --> 00:45:32,260 - What? - She said I look just like you two, 720 00:45:32,700 --> 00:45:35,300 and that I remind her of that misery, 721 00:45:35,300 --> 00:45:36,470 so she never wants to see me again. 722 00:45:40,170 --> 00:45:43,240 Did you really have to say that in front of Grandfather? 723 00:45:43,640 --> 00:45:45,410 Stop making things so hard on Stepmother. 724 00:45:45,410 --> 00:45:46,910 You don't want another divorce. 725 00:45:47,080 --> 00:45:50,380 - What was that? - Wrong. My dad and brother... 726 00:45:50,450 --> 00:45:52,050 treat her incredibly well. 727 00:45:52,520 --> 00:45:55,620 She waits on them hand and foot. Of course, they should. 728 00:45:56,450 --> 00:45:59,660 Wait, why are you taking her side? If Dad had never remarried, 729 00:45:59,720 --> 00:46:01,330 you wouldn't have had to go study abroad. 730 00:46:01,390 --> 00:46:04,500 Hey! If he hadn't remarried, who would have raised you two? 731 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Was I supposed to? 732 00:46:06,060 --> 00:46:09,370 After my mom left, I did all the housework. 733 00:46:09,470 --> 00:46:12,700 I was the one who had to take care of my brother and our father. 734 00:46:12,940 --> 00:46:14,270 So? Did you raise my kids? 735 00:46:14,970 --> 00:46:17,910 You ran off and married, didn't you? She's the one who did the hard work. 736 00:46:17,980 --> 00:46:19,710 Hard work? What did she do? 737 00:46:19,710 --> 00:46:21,950 He studied abroad, and I grew up on my own! 738 00:46:22,010 --> 00:46:25,220 Come on, everyone, that's enough. Let's just eat. 739 00:46:25,280 --> 00:46:27,180 It's a special occasion. Why are you all doing this? 740 00:46:28,020 --> 00:46:30,190 Hyun Bin, go on and eat. Okay? 741 00:46:32,760 --> 00:46:34,560 I was really looking forward to a home-cooked meal, 742 00:46:35,690 --> 00:46:36,790 but I've completely lost my appetite. 743 00:46:49,410 --> 00:46:51,910 Right. My phone. Go wait in the room. 744 00:46:53,810 --> 00:46:58,280 You must study Korean medicine. You heard what Hyun Bin said, right? 745 00:46:59,580 --> 00:47:01,550 He said he's not interested in the clinic. 746 00:47:02,150 --> 00:47:03,790 And your uncle wants to go into politics. 747 00:47:04,120 --> 00:47:08,360 So if you just get into that school, the clinic will be yours. Got it? 748 00:47:09,490 --> 00:47:12,900 Hey, are you listening to me or not? 749 00:47:13,660 --> 00:47:15,400 So Hyun Bin's really not moving in? 750 00:47:16,270 --> 00:47:17,500 That means we won't get kicked out, right? 751 00:47:17,900 --> 00:47:21,070 I'll stop him. He hated it here. He can't just waltz back in. 752 00:47:21,440 --> 00:47:22,440 Exactly. 753 00:47:33,120 --> 00:47:35,390 I wish you would stay and live with us here in Korea. 754 00:47:35,990 --> 00:47:38,360 I want to be a real mother to you. 755 00:47:39,090 --> 00:47:41,290 You can, for as long as I'm in Korea. 756 00:47:41,890 --> 00:47:44,460 Really? Then I can help you find a studio apartment... 757 00:47:44,530 --> 00:47:46,130 and bring you home-cooked meals? 758 00:47:47,800 --> 00:47:49,870 I'll even give you the passcode to my front door. 759 00:47:50,170 --> 00:47:52,000 Wow, that's so exciting! 760 00:47:53,670 --> 00:47:57,070 Why didn't you ever have kids of your own? 761 00:47:57,670 --> 00:47:59,210 You would've been a great mom. 762 00:48:02,610 --> 00:48:05,350 So I could pour all my love into you and Eun Bin. 763 00:48:07,920 --> 00:48:10,450 Dad's a lucky man. 764 00:48:13,090 --> 00:48:16,990 Don't be too hard on your father. He's just starved for affection. 765 00:48:17,760 --> 00:48:19,100 He wants to be loved by people... 766 00:48:19,460 --> 00:48:22,400 and respected. That's why he's getting into politics. 767 00:48:22,670 --> 00:48:26,270 - Then he should act respectably. - I'm going to make sure he does. 768 00:48:26,800 --> 00:48:29,840 I'm going to make him whole. 769 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Thank you. 770 00:48:46,390 --> 00:48:47,520 Did Hyun Bin leave? 771 00:48:48,630 --> 00:48:51,960 If you were happy to see him, you didn't have to be so harsh. 772 00:48:55,500 --> 00:48:56,530 What's wrong? 773 00:48:57,630 --> 00:48:58,770 Do I... 774 00:48:59,940 --> 00:49:01,140 make your life difficult? 775 00:49:02,310 --> 00:49:04,470 What a thing to say. That's not like you. 776 00:49:05,810 --> 00:49:07,210 The way I doubt you, 777 00:49:07,740 --> 00:49:09,210 track your location and everything... 778 00:49:10,410 --> 00:49:11,450 Do you hate me for it? 779 00:49:12,250 --> 00:49:13,580 Hate you? Of course not. 780 00:49:14,020 --> 00:49:16,190 I know exactly why you do those things. 781 00:49:19,460 --> 00:49:20,490 I... 782 00:49:21,930 --> 00:49:23,630 I'm never, ever going to leave you. 783 00:49:24,330 --> 00:49:27,800 You of all people know what my life has been like. 784 00:49:28,470 --> 00:49:31,340 I love this house. And I love you so much. 785 00:49:31,970 --> 00:49:33,870 So don't you worry. 786 00:49:51,390 --> 00:49:53,890 My goodness. What is this? 787 00:50:03,470 --> 00:50:04,800 (Novagen) 788 00:50:07,300 --> 00:50:08,540 Why is this... 789 00:50:12,840 --> 00:50:16,550 Ma'am, come and get some lunch. We're having gimbap... 790 00:50:19,150 --> 00:50:20,280 Where did she go? 791 00:50:21,050 --> 00:50:22,720 Maybe she went out campaigning with the others? 792 00:50:24,690 --> 00:50:26,090 Tell me, Hui Gyeong. 793 00:50:26,760 --> 00:50:28,460 Why are you on birth control? 794 00:50:29,390 --> 00:50:31,160 The thing is... 795 00:50:32,000 --> 00:50:33,260 Go on. What is it? 796 00:50:34,330 --> 00:50:36,070 I don't want to have children. 797 00:50:39,670 --> 00:50:41,200 Is this about money? 798 00:50:41,740 --> 00:50:44,140 Are you putting it off because money is tight? 799 00:50:44,980 --> 00:50:47,540 - If that's the case, I can... - No, that's not it. 800 00:50:48,550 --> 00:50:49,680 If it's not that, then what is it? 801 00:50:50,380 --> 00:50:51,480 The thing is... 802 00:50:52,480 --> 00:50:55,050 I'm just scared, and I'm not sure I can raise a child. 803 00:50:58,120 --> 00:50:59,790 How long have you felt this way? 804 00:51:01,730 --> 00:51:03,060 Since before we were married. 805 00:51:05,130 --> 00:51:09,370 Then why didn't you tell Dae Han? You know how badly he wants kids. 806 00:51:09,770 --> 00:51:12,040 I know. If I told him I didn't want one, 807 00:51:12,100 --> 00:51:14,000 I was afraid he wouldn't marry me. 808 00:51:17,040 --> 00:51:21,310 Mother, can't you please just pretend you don't know? 809 00:51:21,750 --> 00:51:24,750 What happens between a couple is their own business. 810 00:51:25,220 --> 00:51:26,250 Right? 811 00:51:30,490 --> 00:51:32,860 - Thank you. - We'd appreciate your support. 812 00:51:33,390 --> 00:51:35,530 Hello! I'm Gong Jeong Han, number two. 813 00:51:35,530 --> 00:51:37,630 - Vote for number 2. - Number 2. 814 00:51:37,690 --> 00:51:40,860 I'm Yang Dong Ik, number one. I'm counting on your vote! 815 00:51:41,130 --> 00:51:42,330 - Hello! - Sir, you should come by... 816 00:51:42,400 --> 00:51:44,970 - for a check-up. - Gong Jeong Han, number two. 817 00:51:44,970 --> 00:51:46,770 - Please vote for number two. - Thank you. 818 00:51:46,840 --> 00:51:48,570 Remember to vote for number one! 819 00:51:49,170 --> 00:51:52,440 - Candidate number two. - It's organic. I'm Yang Dong Ik. 820 00:51:52,510 --> 00:51:54,340 - Yes, thank you for your support. - Remember, vote number two. 821 00:51:55,410 --> 00:51:57,580 - Darn it. - This guy, seriously... 822 00:51:58,980 --> 00:52:02,220 Hello, everyone! I'm Yang Dong Ik, number one. 823 00:52:02,390 --> 00:52:04,020 With your precious votes... 824 00:52:04,090 --> 00:52:07,020 Please vote for me! I am candidate number two, 825 00:52:07,260 --> 00:52:08,560 - Gong Jeong Han. - Gong Jeong Han. 826 00:52:08,630 --> 00:52:09,860 - Gong Jeong Han. - Gong Jeong Han. 827 00:52:10,290 --> 00:52:12,660 - Number two. - Hey! 828 00:52:13,060 --> 00:52:14,400 Get lost, all right? 829 00:52:14,500 --> 00:52:17,230 I was here first. You're the one who cut in. 830 00:52:17,300 --> 00:52:20,740 - Cut in? This little punk... - "Little punk?" 831 00:52:20,800 --> 00:52:22,410 - That's right, punk. - Of all the nerve. 832 00:52:22,470 --> 00:52:24,440 - If you had half a brain... - Seriously... 833 00:52:24,510 --> 00:52:27,310 - Bring it on. - You two aren't fighting, are you? 834 00:52:27,310 --> 00:52:29,010 - Who's fighting? - No. 835 00:52:29,180 --> 00:52:30,980 Where did you pop up from? 836 00:52:31,080 --> 00:52:34,580 With both your families in the race, I've been put on high alert. 837 00:52:34,650 --> 00:52:37,550 I was here campaigning first, 838 00:52:37,750 --> 00:52:40,190 and this man came and blocked my path. 839 00:52:40,820 --> 00:52:42,890 You think you own this street? 840 00:52:42,960 --> 00:52:43,960 Stop fighting! 841 00:52:43,960 --> 00:52:45,760 I told you. You avoid dog poop out of disgust, not out of fear. 842 00:52:45,830 --> 00:52:47,630 - Let's go. - Poop smells scary. 843 00:52:47,630 --> 00:52:49,670 You're running out of fear. 844 00:52:49,730 --> 00:52:51,000 - Hey, Dae Han. - Yes? 845 00:52:51,070 --> 00:52:52,600 Do you hear a big mutt barking somewhere? 846 00:52:55,070 --> 00:52:56,440 - Good grief. - You little piece of... 847 00:52:56,510 --> 00:52:59,680 - Calm down. Everyone's watching. - Hey, stop. 848 00:52:59,740 --> 00:53:02,750 - Unbelievable. - Hey, you promised not to fight. 849 00:53:02,810 --> 00:53:06,020 - Yes, you're right. Hello, ma'am! - Go. Let's go. 850 00:53:06,080 --> 00:53:09,190 - My gosh! - That jerk! I ought to... 851 00:53:09,320 --> 00:53:13,390 What are you doing? We must root out these bad people! 852 00:53:13,460 --> 00:53:15,660 Yes. The expert on local commerce and wellness! 853 00:53:15,730 --> 00:53:19,200 - I'm Yang Dong Ik, number one. - Gong Jeong Han. Good to see you. 854 00:53:19,260 --> 00:53:22,830 - Right. - Please. Just one yogurt drink? 855 00:53:23,670 --> 00:53:28,370 How pathetic. We're giving out herbal health kits. 856 00:53:28,810 --> 00:53:31,170 - Here you go. - Thank you. 857 00:53:31,510 --> 00:53:32,980 Give one to your chief, too. 858 00:53:33,210 --> 00:53:36,180 - Yes, thank you so much. - Here, have another one. 859 00:53:36,250 --> 00:53:37,910 - No, that's all right. - No, I insist. Take them all. 860 00:53:37,950 --> 00:53:40,350 - You really don't have to. - It's no problem. 861 00:53:40,380 --> 00:53:41,850 - All right, have a good day. - You, too. 862 00:53:41,920 --> 00:53:44,290 - Have a great day! - Thank you. 863 00:53:45,990 --> 00:53:48,290 We're even having a guest singer perform at our event. 864 00:53:48,660 --> 00:53:50,490 You think hiring a singer will suddenly make you popular? 865 00:53:50,660 --> 00:53:51,930 Sounds like someone's jealous. 866 00:53:52,260 --> 00:53:55,600 I actually went around the market and polled people. 867 00:53:55,670 --> 00:53:57,030 Every single one of them said they're voting for us. 868 00:53:57,370 --> 00:54:00,470 - Really? - Yes, you'll see for yourself. Bye. 869 00:54:05,980 --> 00:54:07,380 Hi, son. 870 00:54:09,410 --> 00:54:12,020 I've been running all over town looking at apartments for you. 871 00:54:12,620 --> 00:54:15,820 I just popped into a coffee shop to take a break and have a drink, 872 00:54:16,190 --> 00:54:18,460 and I was wondering if I could see you for a minute. 873 00:54:19,620 --> 00:54:20,620 Yes. 874 00:54:21,860 --> 00:54:24,160 Okay, I get it. Good luck with your meeting. 875 00:54:24,730 --> 00:54:26,500 Okay. Have a good day. 876 00:54:41,310 --> 00:54:43,110 - Not bad, right? - It's nice. 877 00:54:43,950 --> 00:54:45,950 Then you'll turn this way and exit... 878 00:54:53,160 --> 00:54:55,890 These experts are really great people. 879 00:55:08,140 --> 00:55:10,770 - Should we do that? - I like it. 880 00:55:11,980 --> 00:55:13,780 - Good, right? - Yes. 881 00:55:57,350 --> 00:56:00,260 What's she doing here in Seoul? 882 00:56:01,260 --> 00:56:04,130 - What, you know her? - What? No. 883 00:56:07,100 --> 00:56:08,370 So you go like this... 884 00:56:10,270 --> 00:56:12,540 Every time sales dropped, there was... 885 00:56:12,540 --> 00:56:14,500 talk of cuts in the Fashion Division. 886 00:56:14,900 --> 00:56:17,210 And since we settled for staff cuts every time, 887 00:56:17,640 --> 00:56:19,080 the only designers left... 888 00:56:20,080 --> 00:56:21,240 are all of you in this room. 889 00:56:23,010 --> 00:56:25,320 If you can't increase sales next season, 890 00:56:26,380 --> 00:56:28,180 I won't be able to protect you any longer. 891 00:56:31,720 --> 00:56:33,160 If I may, though. 892 00:56:34,190 --> 00:56:36,530 Is the reason for this drop in sales... 893 00:56:36,860 --> 00:56:39,700 Is it really fair to blame it all on the designers? 894 00:56:40,530 --> 00:56:44,630 Even when they reuse old designs each season with no urgency? 895 00:56:45,440 --> 00:56:49,010 All they ever do is change a button or move a pocket. 896 00:56:49,440 --> 00:56:52,880 Because even when we come up with new ideas, at the executive review, 897 00:56:52,940 --> 00:56:55,180 the board always chooses the safe and uninspired designs. 898 00:56:55,910 --> 00:56:59,020 I looked through the portfolios of the designers here. 899 00:56:59,380 --> 00:57:03,390 Ms. Kim So Hye, you have a talent for clever takes on formal designs. 900 00:57:03,850 --> 00:57:07,920 Mr. Jo Seong Min won the top prize at the Arco Street Competition. 901 00:57:08,990 --> 00:57:13,260 And yet, they repeatedly submit rehashed, similar designs. 902 00:57:13,500 --> 00:57:17,130 Doesn't that imply the system is stifling their talents? 903 00:57:19,070 --> 00:57:20,170 And your point is? 904 00:57:23,810 --> 00:57:25,440 Director. 905 00:57:25,540 --> 00:57:27,940 As director of the Fashion Division, 906 00:57:27,940 --> 00:57:30,380 I ask you to please reevaluate the review system. 907 00:57:32,380 --> 00:57:34,220 And I am also requesting a budget increase. 908 00:57:43,390 --> 00:57:45,260 I'll discuss it with the other executives. 909 00:57:55,210 --> 00:57:57,840 Director Yang, are you sure that was a good idea? 910 00:58:00,440 --> 00:58:02,950 Tell me about it. You don't think I'm going to get fired, do you? 911 00:58:03,150 --> 00:58:06,120 My stuff from Argentina hasn't even arrived yet. 912 00:58:10,990 --> 00:58:14,090 Thanks for defending our team, the ugly duckling of Taehan. 913 00:58:14,160 --> 00:58:15,390 We're truly grateful. 914 00:58:17,090 --> 00:58:18,860 As you all know, 915 00:58:18,860 --> 00:58:21,770 I'm no expert when it comes to fashion or design. 916 00:58:22,130 --> 00:58:25,140 But I am confident in my ability to redefine a brand's value, 917 00:58:25,340 --> 00:58:30,070 boost its competitiveness, and create sustainable growth. 918 00:58:30,840 --> 00:58:33,810 Moving forward, I'll listen to you, and we'll face challenges together, 919 00:58:33,980 --> 00:58:37,780 so the people wearing your clothes can be happy. 920 00:58:38,310 --> 00:58:40,880 I'll be right there with you, working through it all, 921 00:58:41,620 --> 00:58:42,690 and helping in any way I can. 922 00:58:52,100 --> 00:58:55,700 So, on that note, what do you say to a team dinner tonight? 923 00:58:55,800 --> 00:58:57,900 My gosh. That sounds great! 924 00:58:58,200 --> 00:59:01,300 - Let's go! - Let's go! 925 00:59:05,210 --> 00:59:06,480 He's the best! 926 00:59:07,280 --> 00:59:08,380 You're the best, Director! 927 00:59:12,950 --> 00:59:16,990 (Sunny Korean Medicine Clinic) 928 00:59:17,050 --> 00:59:18,050 - Dong Suk. - Hurry, come in. 929 00:59:18,120 --> 00:59:19,920 It's so crowded outside. What are you doing here? 930 00:59:19,990 --> 00:59:21,830 Hey. Where have you been? 931 00:59:21,960 --> 00:59:25,530 Apartment hunting for Hyun Bin. Why? I'm sure Dong Ik knows. 932 00:59:25,600 --> 00:59:28,900 It's not that. I heard something. 933 00:59:28,970 --> 00:59:33,170 I was asking around the market. Everyone's voting for Mr. Gong. 934 00:59:33,370 --> 00:59:37,970 - Is that right? - "Is that right?" Is that all? 935 00:59:38,070 --> 00:59:40,510 Don't you realize what a crisis this is? 936 00:59:41,210 --> 00:59:45,050 It seems luck is on our side. 937 00:59:45,150 --> 00:59:47,450 What? Wait, what's that supposed to mean? 938 00:59:48,180 --> 00:59:50,090 You'll see, Dong Suk. 939 00:59:53,190 --> 00:59:55,190 - Yes. - Dr. Han. 940 00:59:56,460 --> 00:59:59,130 - You haven't seen it yet, have you? - Seen what? 941 00:59:59,130 --> 01:00:02,730 The photo of you and Director Song. It's all over the community forums. 942 01:00:03,370 --> 01:00:04,370 What? 943 01:00:11,210 --> 01:00:14,940 They're saying, "How can a cheater be an expert on family matters?" 944 01:00:15,380 --> 01:00:18,650 The comments are blowing up, telling you to leave the show. 945 01:00:24,220 --> 01:00:25,390 Look at this. 946 01:00:26,360 --> 01:00:27,360 Look at this. 947 01:00:27,620 --> 01:00:30,830 What is going on? Don't tell me... 948 01:00:31,260 --> 01:00:32,830 Your wife isn't having an affair, is she? 949 01:00:34,360 --> 01:00:35,530 Dr. Gong! 950 01:00:35,800 --> 01:00:37,630 The whole market is in an uproar. 951 01:00:37,630 --> 01:00:39,170 They're asking if Dr. Han is cheating. 952 01:00:39,370 --> 01:00:40,370 For real? 953 01:00:40,640 --> 01:00:43,510 Someone anonymously posted a picture on the Onjeong Market forum. 954 01:00:43,810 --> 01:00:46,240 They say, "How can he be president if he can't control his own wife?" 955 01:00:46,540 --> 01:00:47,740 They're saying you should drop out of the race. 956 01:00:48,210 --> 01:00:50,110 Hey, what about Mom? Does she know? 957 01:00:50,650 --> 01:00:51,650 Probably. 958 01:00:51,950 --> 01:00:54,050 - Oh, no. - Hey. 959 01:00:54,120 --> 01:00:55,120 Jeong Han! 960 01:00:56,390 --> 01:00:59,390 - You should be fine after two days. - Okay. 961 01:01:03,090 --> 01:01:07,730 Rumor has it your doctor daughter-in-law is having an affair. 962 01:01:08,870 --> 01:01:12,840 Oh, goodness, there must be some kind of misunderstanding. 963 01:01:12,900 --> 01:01:15,570 Your husband ran off and left you after his affair, 964 01:01:15,670 --> 01:01:18,810 so your daughter-in-law shouldn't do the same. Right? 965 01:01:18,940 --> 01:01:21,610 Ma'am, that's a misunderstanding. Really. 966 01:01:22,350 --> 01:01:27,080 Doctor, you need to watch your wife. When a woman is too successful, 967 01:01:27,380 --> 01:01:29,350 she's bound to cheat. 968 01:01:29,850 --> 01:01:32,220 Oh, Ma'am! Goodness... 969 01:01:32,620 --> 01:01:34,490 Well, I'm leaving. 970 01:01:39,760 --> 01:01:41,130 What is going on? 971 01:01:42,070 --> 01:01:44,400 I don't really know myself. 972 01:01:44,930 --> 01:01:46,300 Good grief. 973 01:01:50,670 --> 01:01:51,870 Oh, Seong Mi. 974 01:01:52,840 --> 01:01:53,880 Yes, Mother. 975 01:01:54,640 --> 01:01:58,550 He's a director I work with. Jeong Han knows him, too. 976 01:01:59,450 --> 01:02:01,320 We were discussing a TV show... 977 01:02:01,780 --> 01:02:04,020 and looking at reference footage together. 978 01:02:04,950 --> 01:02:07,020 I guess someone took a picture and posted it online. 979 01:02:08,190 --> 01:02:10,730 Please, don't you worry about it. I'm on my way. 980 01:02:11,590 --> 01:02:12,600 Okay. 981 01:02:19,900 --> 01:02:21,140 Hey, Director Song. 982 01:02:22,070 --> 01:02:24,870 This is so ridiculous I actually have to laugh. 983 01:02:26,240 --> 01:02:27,540 I know, right? Tell me about it. 984 01:02:28,010 --> 01:02:29,950 I'm already getting calls from reporters. 985 01:02:30,610 --> 01:02:32,480 Anyway, I'll handle it and clear things up. 986 01:02:32,920 --> 01:02:34,620 Okay, got it. 987 01:02:35,050 --> 01:02:38,050 Listen, Seong Mi. I was reading the comments, and... 988 01:02:38,820 --> 01:02:40,790 Are you separated from your husband? 989 01:02:42,360 --> 01:02:44,990 No, we just live apart during the week for work. 990 01:02:45,060 --> 01:02:47,360 The commute's a killer, so I stay in Seoul. 991 01:02:48,000 --> 01:02:50,170 - Why? - Well... 992 01:02:50,170 --> 01:02:52,170 The higher-ups are making it an issue. 993 01:02:52,270 --> 01:02:54,200 They've suddenly told me to put your contract on hold. 994 01:02:55,200 --> 01:02:58,210 - What? - I'll call you after my meeting. 995 01:02:58,880 --> 01:02:59,880 Okay. 996 01:03:00,440 --> 01:03:02,310 Of all the crazy things... 997 01:03:08,120 --> 01:03:10,020 Who on earth could have taken that photo? 998 01:03:12,920 --> 01:03:13,960 What? 999 01:03:17,860 --> 01:03:19,060 It couldn't be... 1000 01:03:22,330 --> 01:03:25,070 It's Jae Geun. You know, our old classmate Song Jae Geun. 1001 01:03:26,700 --> 01:03:29,840 I know. I'm not worried about an affair. 1002 01:03:31,310 --> 01:03:32,780 Thanks for that, at least. 1003 01:03:33,010 --> 01:03:35,780 But what about your work? Is everything okay? 1004 01:03:36,210 --> 01:03:38,920 The network is trying to do damage control, 1005 01:03:40,550 --> 01:03:42,050 but the contract's been put on hold. 1006 01:03:42,890 --> 01:03:44,750 Oh, man... 1007 01:03:45,920 --> 01:03:48,660 This is exactly why I told you not to run for the election. 1008 01:03:49,160 --> 01:03:51,160 - What? - I told you to go for it, 1009 01:03:51,160 --> 01:03:52,660 so I guess it's my own fault. 1010 01:03:54,200 --> 01:03:57,030 Wait, are you saying this is my fault? 1011 01:03:57,470 --> 01:03:58,570 Yes, I am. 1012 01:03:59,040 --> 01:04:02,070 Yang Dong Ik's wife is the one who posted that picture. 1013 01:04:02,370 --> 01:04:05,880 - What? Are you sure? - I'm positive. 1014 01:04:06,180 --> 01:04:09,450 She saw me with Director Song this afternoon. 1015 01:04:09,610 --> 01:04:12,480 So she saw you two, took a photo, and posted it just like that? 1016 01:04:12,550 --> 01:04:14,080 Exactly. 1017 01:04:15,220 --> 01:04:19,560 I knew she was something else. She's completely nuts, isn't she? 1018 01:04:20,920 --> 01:04:22,190 Unbelievable. 1019 01:04:22,930 --> 01:04:26,830 Is she trying to ruin my career over the stupid merchants' election? 1020 01:04:27,400 --> 01:04:29,370 I am not letting her get away with this. 1021 01:04:35,710 --> 01:04:37,570 - Beer. Yes, coming right up. - Thanks. 1022 01:04:37,570 --> 01:04:39,480 - Okay, two, three. - Thanks for all your hard work. 1023 01:04:39,540 --> 01:04:40,610 Thank you. 1024 01:04:41,340 --> 01:04:43,450 Wow, this meat is great. It's so good. 1025 01:04:43,510 --> 01:04:45,820 Sir. Over in Argentina, 1026 01:04:45,850 --> 01:04:47,150 what do you say when you make a toast? 1027 01:04:50,390 --> 01:04:53,820 - Cheers! - Cheers! 1028 01:04:53,820 --> 01:04:55,560 Bravo! 1029 01:04:55,790 --> 01:04:56,790 All right. 1030 01:05:01,460 --> 01:05:04,400 - That's a good one. - So good. 1031 01:05:04,470 --> 01:05:08,100 - It really is. - Drink up. We've had it so rough... 1032 01:05:18,750 --> 01:05:22,820 - Are you drunk? - A little. I'm just in a good mood. 1033 01:05:23,750 --> 01:05:24,950 And why are you in such a good mood? 1034 01:05:25,720 --> 01:05:29,660 Because you're a nicer person than I expected. 1035 01:05:31,360 --> 01:05:34,600 I honestly thought you were going to get revenge on me. 1036 01:05:34,660 --> 01:05:37,200 Man, what kind of person did you take me for? 1037 01:05:37,630 --> 01:05:40,140 I'm not the kind of guy who goes around seeking revenge. 1038 01:05:41,100 --> 01:05:42,470 I know, right? 1039 01:05:44,210 --> 01:05:47,680 When you suddenly showed up, all dressed to the nines, 1040 01:05:47,810 --> 01:05:49,650 you have no idea how surprised I was. 1041 01:05:51,910 --> 01:05:55,920 And when you made your entrance with that Hyun Bin theme music, 1042 01:05:55,990 --> 01:05:57,550 that was hilarious. 1043 01:05:59,360 --> 01:06:03,490 Good. I'm glad it landed. It's a little joke I like to pull. 1044 01:06:05,630 --> 01:06:08,400 I actually know someone named Hyun Bin, too. 1045 01:06:08,700 --> 01:06:09,700 Yang Hyun Bin. 1046 01:06:11,430 --> 01:06:15,200 We lost touch after he went abroad a long time ago. 1047 01:06:18,410 --> 01:06:19,410 Is that right? 1048 01:06:20,110 --> 01:06:22,980 That's right. You're a Yang too. 1049 01:06:23,580 --> 01:06:25,310 What's your Korean name? 1050 01:06:31,050 --> 01:06:32,090 Yang Hyun Bin. 1051 01:06:38,830 --> 01:06:42,970 Come on. Stop joking around. Seriously... 1052 01:06:44,670 --> 01:06:48,700 So what about this Yang Hyun Bin? Was he your first love or something? 1053 01:06:49,270 --> 01:06:51,770 - No, of course not. - Really? 1054 01:06:52,480 --> 01:06:55,950 Yes. It would be a disaster if he were my first love. 1055 01:06:57,510 --> 01:06:58,580 Why is that? 1056 01:06:59,120 --> 01:07:00,320 Because we're enemies. 1057 01:07:02,690 --> 01:07:03,790 Enemies. 1058 01:07:04,320 --> 01:07:07,060 His family and my family... 1059 01:07:07,190 --> 01:07:09,530 are sworn enemies. 1060 01:07:09,990 --> 01:07:12,500 It's a blood feud passed down through generations. 1061 01:07:22,200 --> 01:07:23,370 Excuse me. 1062 01:07:23,640 --> 01:07:24,640 Honey... 1063 01:07:26,180 --> 01:07:27,210 Me? 1064 01:07:27,840 --> 01:07:32,050 - You told me not to fight. - Let go. I have nothing to lose. 1065 01:07:33,320 --> 01:07:34,920 No, wait. Hey... 1066 01:07:37,220 --> 01:07:41,760 - Can I help you with something? - Look at you, playing innocent. 1067 01:07:41,860 --> 01:07:44,890 - Aren't you out of line? - What? Out of line? 1068 01:07:45,190 --> 01:07:46,260 Who do you think is out of line here? 1069 01:07:47,230 --> 01:07:49,770 What's with this guy now? Unbelievable. 1070 01:07:49,830 --> 01:07:53,770 I don't care how desperate you are. How dare you go after my family? 1071 01:07:53,840 --> 01:07:56,170 My gosh. Excuse me? What on earth are you talking about? 1072 01:07:56,240 --> 01:07:59,840 - You were in Seoul, weren't you? - Excuse me? So rude! 1073 01:07:59,910 --> 01:08:02,610 You're the one who took that picture and posted it, aren't you? 1074 01:08:03,450 --> 01:08:04,510 Do you have any proof? 1075 01:08:04,810 --> 01:08:08,120 - What? - No, forget it. I'll handle this. 1076 01:08:08,180 --> 01:08:10,790 You can't just accuse someone without any proof. 1077 01:08:11,250 --> 01:08:12,960 - Let's go. - The nerve of her... 1078 01:08:13,020 --> 01:08:14,020 - Unbelievable. - Why, that... 1079 01:08:14,290 --> 01:08:17,790 No, I'll take care of it, okay? Don't get worked up. Let's go. 1080 01:08:18,690 --> 01:08:21,530 That's enough. Let's go. Let's go home. 1081 01:08:23,230 --> 01:08:25,970 Seong Mi. 1082 01:08:26,300 --> 01:08:27,670 Seong Mi, hey. 1083 01:08:31,610 --> 01:08:33,340 - My gosh. - What are you doing? 1084 01:08:35,440 --> 01:08:38,550 - Seong Mi. - Goodness. I think she's lost it. 1085 01:08:38,580 --> 01:08:39,980 - Seong Mi, you... - My gosh! 1086 01:08:40,350 --> 01:08:42,720 - You... - She's crazy! What to do? Hey! 1087 01:08:42,720 --> 01:08:45,250 - What do you think you're doing? - What's this? A fingerprint? 1088 01:08:45,390 --> 01:08:46,390 Excuse me! 1089 01:08:48,290 --> 01:08:50,730 You just stole my phone, didn't you? 1090 01:08:50,790 --> 01:08:53,700 Seong Mi, just give the phone back and then we can... 1091 01:08:53,760 --> 01:08:56,970 - My. What are you doing? - Hey, Han Seong Mi! Let go of her! 1092 01:08:57,030 --> 01:08:58,170 - Let go! My gosh. - You jerk! 1093 01:08:58,230 --> 01:09:00,840 - You dare touch my wife? - What? That's hilarious. 1094 01:09:00,840 --> 01:09:02,510 - Hey! What's wrong with you? - You'd better control your wife! 1095 01:09:02,510 --> 01:09:04,740 - Don't push! - Get your hands off my wife. 1096 01:09:04,810 --> 01:09:06,810 - Let go! - Unbelievable. 1097 01:09:35,470 --> 01:09:38,410 (Recipe For Love) 1098 01:09:38,740 --> 01:09:40,910 So, what do you think of her now? Still into her? 1099 01:09:42,480 --> 01:09:44,850 I may be sitting down right now, 1100 01:09:44,910 --> 01:09:48,680 - but pretend I'm on my knees. - Crazy witch. 1101 01:09:49,650 --> 01:09:53,120 - What? - I'm paying for my stepmom's error. 1102 01:09:53,190 --> 01:09:54,660 Have you completely lost your mind? 1103 01:09:55,060 --> 01:09:58,630 - Such a devil's tongue. - Let's forget this and play fair. 1104 01:09:58,890 --> 01:10:01,800 How could they do this to such a handsome face? 1105 01:10:02,400 --> 01:10:03,470 It was you, wasn't it? 1106 01:10:04,470 --> 01:10:05,730 You're not going to let this slide, are you? 1107 01:10:06,540 --> 01:10:07,570 Of course not. 1108 01:10:07,884 --> 01:10:09,884 Dramaday.me 81830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.