All language subtitles for Quantico - S03 E12 - Ghosts (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,579 ‫.Owen: His name is Conor Devlin 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,669 ‫, Ryan: I killed his son ‫and now he wants to hurt us 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,879 ‫.the same way that we hurt him 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,329 ‫, By the time I'm finished 5 00:00:08,330 --> 00:00:10,169 ‫I'll have taken ‫.everyone you love 6 00:00:10,170 --> 00:00:12,209 ‫Harry: This is ‫.Maisie, my sister 7 00:00:12,210 --> 00:00:14,919 ‫She's alive, and that ‫.means she has a chance 8 00:00:14,920 --> 00:00:17,749 ‫But it also means he ‫.has plans for her, Ryan 9 00:00:17,750 --> 00:00:20,419 ‫.You'll have to pay in blood 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,119 ‫! Ahh 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,249 ‫.He's still breathing. Fight 12 00:00:24,250 --> 00:00:26,119 ‫.We've applied for extradition 13 00:00:26,120 --> 00:00:28,619 ‫The man killed my sister, and you want ‫? To put him on a plane back to Ireland 14 00:00:28,620 --> 00:00:31,039 ‫What I want is Conor ‫.Devlin in a concrete box 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,919 ‫lf it's here, or at the bottom of ‫.the Atlantic, that's just as well 16 00:00:33,920 --> 00:00:35,959 ‫Maloney: Your extradition to ‫.lreland has been approved 17 00:00:35,960 --> 00:00:39,420 ‫♪♪ 18 00:00:44,290 --> 00:00:52,290 ‫♪♪ 19 00:00:54,040 --> 00:00:57,079 ‫Pilot: VFA 2-0-6 on ‫.descent into Dublin 20 00:00:57,080 --> 00:01:03,379 ‫♪♪ 21 00:01:03,380 --> 00:01:05,620 ‫I'm gonna get an ‫.ETA from the pilot 22 00:01:07,670 --> 00:01:11,289 ‫♪♪ 23 00:01:11,290 --> 00:01:14,210 ‫We've been on this ‫.plane for five hours 24 00:01:15,750 --> 00:01:17,379 ‫And you're the only one 25 00:01:17,380 --> 00:01:18,789 ‫who hasn't looked ‫.me in the eye 26 00:01:18,790 --> 00:01:22,209 ‫.Ryan Booth 27 00:01:22,210 --> 00:01:25,169 ‫, As soon as we land ‫an armed convoy 28 00:01:25,170 --> 00:01:27,119 ‫will be waiting to take ‫.you to an Irish prison 29 00:01:27,120 --> 00:01:29,249 ‫You tell us where ‫, Maisie Doyle is 30 00:01:29,250 --> 00:01:31,499 ‫.we'll tell them you cooperated 31 00:01:31,500 --> 00:01:33,290 ‫lt was you who killed ‫? My son, wasn't it 32 00:01:36,750 --> 00:01:38,619 ‫.lt was me 33 00:01:38,620 --> 00:01:41,790 ‫.I don't think so 34 00:01:43,000 --> 00:01:45,750 ‫.You're right. It was me 35 00:01:47,920 --> 00:01:49,999 ‫.And I'd do it again 36 00:01:50,000 --> 00:01:51,710 ‫.lt was each one of us 37 00:01:53,380 --> 00:01:56,210 ‫Easy for you to ‫.say, Miss Parrish 38 00:01:57,420 --> 00:01:58,790 ‫.You haven't lost anyone 39 00:02:01,000 --> 00:02:02,879 ‫.Yet 40 00:02:02,880 --> 00:02:06,999 ‫You think you're the first ‫? Animal I'm up against 41 00:02:07,000 --> 00:02:10,079 ‫, I've been hunted, imprisoned 42 00:02:10,080 --> 00:02:12,080 ‫.chased to the end of the world 43 00:02:13,790 --> 00:02:15,379 ‫.I'm still here 44 00:02:15,380 --> 00:02:18,080 ‫.So am I, love 45 00:02:21,040 --> 00:02:24,210 ‫.So am I 46 00:02:35,500 --> 00:02:36,920 ‫.Hey 47 00:02:45,620 --> 00:02:48,329 ‫.Oh, I'm better. Thanks 48 00:02:48,330 --> 00:02:50,999 ‫Good. So, we've interrogated ‫, every dockworker 49 00:02:51,000 --> 00:02:52,879 ‫we've searched every ship ‫that left New York City 50 00:02:52,880 --> 00:02:54,749 ‫the night Maisie ‫.disappeared, and she's gone 51 00:02:54,750 --> 00:02:56,919 ‫They probably offloaded the ‫girls onto smaller ships 52 00:02:56,920 --> 00:02:59,040 ‫.to evade detection 53 00:03:02,210 --> 00:03:04,329 ‫.Still looking? No, she's gone 54 00:03:04,330 --> 00:03:05,960 ‫She's probably ‫.already in Ireland 55 00:03:21,380 --> 00:03:23,330 ‫? What the hell 56 00:03:25,960 --> 00:03:27,250 ‫! Shelby 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 ‫Okay. We're losing ‫.cabin pressure 58 00:03:32,420 --> 00:03:33,539 ‫.Ryan 59 00:03:33,540 --> 00:03:41,540 ‫♪♪ 60 00:03:45,960 --> 00:03:47,120 ‫.Get Devlin 61 00:03:49,330 --> 00:03:50,970 ‫.Ryan: That's good, ‫Shelby .Deep breaths 62 00:03:52,290 --> 00:03:58,119 ‫♪♪ 63 00:03:58,120 --> 00:04:04,289 ‫♪♪ 64 00:04:04,290 --> 00:04:06,459 ‫.McQuigg: You can ditch your mask ‫.We're low enough to breathe 65 00:04:06,460 --> 00:04:08,079 ‫Bad news is we're about ‫.two minutes from crashing 66 00:04:08,080 --> 00:04:10,290 ‫! We got to bail now! Let's go 67 00:04:12,620 --> 00:04:20,620 ‫♪♪ 68 00:04:21,120 --> 00:04:29,120 ‫♪♪ 69 00:04:32,670 --> 00:04:38,670 ‫♪♪ 70 00:04:49,250 --> 00:04:52,119 ‫Alex was gonna question Devlin ‫.again on the flight over 71 00:04:52,120 --> 00:04:54,579 ‫Maybe she got something. Let's ‫.just wait till she checks in 72 00:04:54,580 --> 00:04:57,499 ‫.No, no. I'm done waiting ‫.I'm done following leads 73 00:04:57,500 --> 00:04:59,209 ‫I'm going to Ireland ‫.to find my sister 74 00:04:59,210 --> 00:05:01,379 ‫!- Harry. Owen 75 00:05:01,380 --> 00:05:03,120 ‫? What 76 00:05:13,880 --> 00:05:21,830 ‫♪♪ 77 00:05:24,250 --> 00:05:29,329 ‫♪♪ 78 00:05:29,330 --> 00:05:34,419 ‫♪♪ 79 00:05:34,420 --> 00:05:36,829 ‫? Hey! Shelby. You okay 80 00:05:36,830 --> 00:05:38,919 ‫? Yeah. You 81 00:05:38,920 --> 00:05:41,830 ‫.I think so 82 00:05:44,710 --> 00:05:47,120 ‫Okay. Uh 83 00:05:51,580 --> 00:05:52,750 ‫.Oh, no 84 00:05:54,920 --> 00:05:57,879 ‫? Ryan. Ryan 85 00:05:57,880 --> 00:05:59,709 ‫.- Hey 86 00:05:59,710 --> 00:06:06,539 ‫♪♪ 87 00:06:06,540 --> 00:06:08,040 ‫? Am I dead 88 00:06:09,380 --> 00:06:11,669 ‫.No. You're in Ireland 89 00:06:11,670 --> 00:06:13,579 ‫.Oh, babe. Thank God 90 00:06:13,580 --> 00:06:19,879 ‫♪♪ 91 00:06:19,880 --> 00:06:21,579 ‫? Any of you seen McQuigg 92 00:06:21,580 --> 00:06:23,329 ‫The last I saw, he was headed ‫.to the other side of the lake 93 00:06:23,330 --> 00:06:24,999 ‫.Wind must've caught him 94 00:06:25,000 --> 00:06:27,119 ‫We should call the Irish ‫.authorities, tell them what happened 95 00:06:27,120 --> 00:06:30,419 ‫.- No. Don't 96 00:06:30,420 --> 00:06:32,039 ‫The best thing we have ‫going for us right now 97 00:06:32,040 --> 00:06:33,459 ‫is that Conor Devlin ‫.thinks we're dead 98 00:06:33,460 --> 00:06:35,379 ‫.She's right 99 00:06:35,380 --> 00:06:37,749 ‫This whole county is ‫.Devlin-controlled territory 100 00:06:37,750 --> 00:06:40,419 ‫.You saw the cop on the plane ‫.He's got people everywhere 101 00:06:40,420 --> 00:06:44,289 ‫He's right. No one ‫.knows we're coming 102 00:06:44,290 --> 00:06:46,669 ‫We're ghosts. Let's ‫.keep it that way 103 00:06:46,670 --> 00:06:52,879 ‫♪♪ 104 00:06:52,880 --> 00:06:59,040 ‫♪♪ 105 00:07:05,540 --> 00:07:09,750 ‫♪♪ 106 00:07:11,960 --> 00:07:13,080 ‫.That can't be good 107 00:07:17,500 --> 00:07:19,459 ‫This thing hasn't run ‫.since Beatlemania 108 00:07:19,460 --> 00:07:21,379 ‫.Oh, ye of little faith 109 00:07:21,380 --> 00:07:22,709 ‫Operator: Shipping ‫.and Receiving 110 00:07:22,710 --> 00:07:25,459 ‫.Jolly Roger, 82741 ‫.I need a relay 111 00:07:25,460 --> 00:07:28,169 ‫.- This isn't a secure ‫line .- I need a relay now 112 00:07:28,170 --> 00:07:30,669 ‫.You need a secure line ‫, Discard your mobile now 113 00:07:30,670 --> 00:07:32,829 ‫dry clean, and find ‫.a public landline 114 00:07:32,830 --> 00:07:35,000 ‫Wa 115 00:07:37,040 --> 00:07:38,540 ‫.We need to find a payphone 116 00:07:40,040 --> 00:07:42,539 ‫.Ha! German engineering 117 00:07:42,540 --> 00:07:43,879 ‫.Come on. Let's go 118 00:07:43,880 --> 00:07:48,290 ‫♪♪ 119 00:07:50,540 --> 00:07:56,210 ‫♪♪ 120 00:07:59,580 --> 00:08:00,919 ‫.Shipping and Receiving 121 00:08:00,920 --> 00:08:03,209 ‫.Jolly Roger, 82741 122 00:08:03,210 --> 00:08:04,789 ‫? As the crow flies 123 00:08:04,790 --> 00:08:06,619 ‫.Alfa bravo papa 364 124 00:08:06,620 --> 00:08:09,749 ‫, Special Agent Parrish ‫.you're free to speak 125 00:08:09,750 --> 00:08:12,079 ‫All right. I need an urgent ‫.relay to the New York office 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,420 ‫.Special Agent Harry Doyle 127 00:08:15,210 --> 00:08:16,619 ‫.They're alive 128 00:08:16,620 --> 00:08:18,209 ‫.They're alive 129 00:08:18,210 --> 00:08:21,119 ‫Alex called. They ‫.parachuted out of the plane 130 00:08:21,120 --> 00:08:22,669 ‫.Ohh 131 00:08:22,670 --> 00:08:25,079 ‫They're fine. They got ‫.separated from McQuigg 132 00:08:25,080 --> 00:08:26,669 ‫Look, my flight ‫leaves in an hour, so 133 00:08:26,670 --> 00:08:28,380 ‫.I'll go with you 134 00:08:34,500 --> 00:08:36,709 ‫.lreland 135 00:08:36,710 --> 00:08:38,250 ‫♪♪ 136 00:08:40,290 --> 00:08:48,290 ‫♪♪ 137 00:08:48,830 --> 00:08:56,830 ‫♪♪ 138 00:08:57,670 --> 00:09:05,670 ‫♪♪ 139 00:09:08,500 --> 00:09:14,829 ‫♪♪ 140 00:09:14,830 --> 00:09:16,500 ‫.What's going on, there, boy 141 00:09:18,330 --> 00:09:20,039 ‫Looks like you're in ‫.a spot of trouble 142 00:09:20,040 --> 00:09:22,250 ‫.I'm American. FBI 143 00:09:24,830 --> 00:09:26,380 ‫.And I'm Batman 144 00:09:47,920 --> 00:09:50,080 ‫? D'ja have a smooth flight 145 00:09:51,500 --> 00:09:53,999 ‫.Bit of turbulence ‫.Nothing unexpected 146 00:09:54,000 --> 00:09:55,789 ‫Radio says you went down 147 00:09:55,790 --> 00:09:59,119 ‫in a fiery crash over ‫.the Wicklow Mountains 148 00:09:59,120 --> 00:10:01,380 ‫.Congratulations, ‫brother .You're dead 149 00:10:03,000 --> 00:10:05,040 ‫.lt's good to see you 150 00:10:06,580 --> 00:10:09,210 ‫.lt's good to be home 151 00:10:10,830 --> 00:10:13,540 ‫? Something wrong, boy 152 00:10:15,080 --> 00:10:17,669 ‫.Just good to see ‫you, Conor .That's all 153 00:10:17,670 --> 00:10:19,379 ‫Little Bobby's never seen a man 154 00:10:19,380 --> 00:10:22,039 ‫resurrected from the ‫.dead before, is all 155 00:10:22,040 --> 00:10:24,879 ‫He doesn't know the things that ‫.my big brother is capable of 156 00:10:24,880 --> 00:10:28,960 ‫.I've been 10 years gone ‫.Might need a little reminding 157 00:10:30,210 --> 00:10:32,080 ‫.Come on, then 158 00:10:45,380 --> 00:10:46,749 ‫? You the man in charge 159 00:10:46,750 --> 00:10:49,249 ‫.I'm Chief O'Kealy 160 00:10:49,250 --> 00:10:51,329 ‫.My name's Mike McQuigg ‫.Special Agent with the FBI 161 00:10:51,330 --> 00:10:54,420 ‫I know who you ‫.say you are, son 162 00:10:55,830 --> 00:10:58,119 ‫You want us to believe ‫Conor Devlin hijacked 163 00:10:58,120 --> 00:11:01,919 ‫an American military plane ‫? With four FBI agents aboard 164 00:11:01,920 --> 00:11:03,579 ‫.Yeah, he had some help 165 00:11:03,580 --> 00:11:06,959 ‫Ah. Either that or ‫.he's a sorcerer 166 00:11:06,960 --> 00:11:09,749 ‫? Now... let's try it again, eh 167 00:11:09,750 --> 00:11:11,290 ‫? Try again 168 00:11:12,750 --> 00:11:14,329 ‫You should be out there ‫.hunting Conor Devlin 169 00:11:14,330 --> 00:11:15,829 ‫.The man murdered my sister 170 00:11:15,830 --> 00:11:18,459 ‫.Ah. So you got an ax to grind 171 00:11:18,460 --> 00:11:20,079 ‫What the hell are ‫? You talking about 172 00:11:20,080 --> 00:11:22,999 ‫Sounds to me like you've got a ‫.good reason to kill Conor Devlin 173 00:11:23,000 --> 00:11:27,789 ‫, Maybe you sabotaged that plane ‫.Special Agent Mike McQuigg 174 00:11:27,790 --> 00:11:29,669 ‫.You've got to be kidding me 175 00:11:29,670 --> 00:11:32,879 ‫ls there anyone in Ireland ‫? Who can verify your tale 176 00:11:32,880 --> 00:11:34,580 ‫? Or did you kill them, too 177 00:11:36,380 --> 00:11:38,829 ‫.That's good 178 00:11:38,830 --> 00:11:41,290 ‫.Fiona Quinn. MI-5 179 00:11:43,040 --> 00:11:44,880 ‫You call her, she'll ‫.straighten this out 180 00:11:53,620 --> 00:11:56,499 ‫.We followed protocol ‫? Why didn't McQuigg 181 00:11:56,500 --> 00:11:59,540 ‫, Owen said to rendezvous here ‫.so that's what we're gonna do 182 00:12:02,710 --> 00:12:04,879 ‫.Nice digs 183 00:12:04,880 --> 00:12:07,249 ‫.Hey. Thank God 184 00:12:07,250 --> 00:12:09,829 ‫Harry, I have never been ‫.more glad to see those ears 185 00:12:09,830 --> 00:12:12,039 ‫.Hey. Ohh. Ohh. Easy. Easy 186 00:12:12,040 --> 00:12:13,500 ‫? The doctor okayed your release 187 00:12:16,790 --> 00:12:18,289 ‫.Of course he doesn't 188 00:12:18,290 --> 00:12:21,829 ‫Okay. We've got no ‫.jurisdiction, no backup plan 189 00:12:21,830 --> 00:12:24,709 ‫.No one even knows we're ‫here lf something happens 190 00:12:24,710 --> 00:12:25,920 ‫.There's no safety net 191 00:12:28,080 --> 00:12:30,289 ‫? Ls everyone okay with that 192 00:12:30,290 --> 00:12:31,460 ‫.Mm-hmm 193 00:12:33,380 --> 00:12:34,709 ‫.Yeah 194 00:12:34,710 --> 00:12:36,000 ‫.Okay, then 195 00:12:37,500 --> 00:12:39,040 ‫.Let's get started 196 00:12:41,120 --> 00:12:46,290 ‫♪♪ 197 00:12:48,210 --> 00:12:56,169 ‫♪♪ 198 00:12:56,170 --> 00:12:57,499 ‫! Don't touch her 199 00:12:57,500 --> 00:13:00,379 ‫? You're a pretty one, huh 200 00:13:00,380 --> 00:13:02,580 ‫!- Please, let me go ‫!- Get off of her 201 00:13:04,380 --> 00:13:05,500 ‫? The hell are you doing 202 00:13:07,210 --> 00:13:13,169 ‫♪♪ 203 00:13:13,170 --> 00:13:16,669 ‫lf you ever touch the ‫, merchandise again 204 00:13:16,670 --> 00:13:18,419 ‫.I'll kill you 205 00:13:18,420 --> 00:13:20,290 ‫Conor: I see you ‫.haven't lost your touch 206 00:13:23,880 --> 00:13:25,580 ‫.Get them back in their stalls 207 00:13:28,540 --> 00:13:30,749 ‫? You looking for something 208 00:13:30,750 --> 00:13:32,710 ‫Just getting the ‫.lay of the land 209 00:13:34,040 --> 00:13:35,169 ‫? And how does it look 210 00:13:35,170 --> 00:13:37,459 ‫.Different from when I left 211 00:13:37,460 --> 00:13:39,709 ‫I supposed crates ‫of drugs and guns 212 00:13:39,710 --> 00:13:42,419 ‫.were a little less mouthy 213 00:13:42,420 --> 00:13:44,379 ‫But that cargo don't get ‫.you a million per unit 214 00:13:44,380 --> 00:13:46,289 ‫.We got by all right 215 00:13:46,290 --> 00:13:50,249 ‫On what I built. On ‫.what our Da' built 216 00:13:50,250 --> 00:13:52,379 ‫We didn't need this ‫.sordid business 217 00:13:52,380 --> 00:13:53,879 ‫.Sordid business 218 00:13:53,880 --> 00:13:56,459 ‫ls that why you were ‫willing to sacrifice 219 00:13:56,460 --> 00:13:59,379 ‫our New York operation ‫? For your freedom 220 00:13:59,380 --> 00:14:00,709 ‫.I did what I had to 221 00:14:00,710 --> 00:14:02,119 ‫.So did I 222 00:14:02,120 --> 00:14:04,079 ‫, Which is why, a week from now 223 00:14:04,080 --> 00:14:06,619 ‫you'll be in a beautiful ‫Spanish villa in Marbella 224 00:14:06,620 --> 00:14:09,169 ‫.enjoying your retirement 225 00:14:09,170 --> 00:14:10,500 ‫.Got it all arranged 226 00:14:11,710 --> 00:14:13,539 ‫? Have you, now 227 00:14:13,540 --> 00:14:15,829 ‫Putting me out to ‫? Pasture, brother 228 00:14:15,830 --> 00:14:17,579 ‫? Like some sick mule 229 00:14:17,580 --> 00:14:20,039 ‫.My place is here 230 00:14:20,040 --> 00:14:22,330 ‫.At the head of this family 231 00:14:23,830 --> 00:14:25,750 ‫And how is that ‫? Gonna work, Conor 232 00:14:27,290 --> 00:14:31,330 ‫You died in that ‫? Plane, remember 233 00:14:33,080 --> 00:14:40,420 ‫♪♪ 234 00:14:49,500 --> 00:14:51,329 ‫? To what do I owe the pleasure 235 00:14:51,330 --> 00:14:54,039 ‫.Come on. You know what to do 236 00:14:54,040 --> 00:14:55,789 ‫? What's this 237 00:14:55,790 --> 00:14:57,330 ‫.You have a visitor 238 00:15:19,330 --> 00:15:21,579 ‫Justice is a fickle ‫? Mistress, isn't she 239 00:15:21,580 --> 00:15:23,249 ‫.Son of a bitch 240 00:15:23,250 --> 00:15:26,579 ‫.You're not wrong 241 00:15:26,580 --> 00:15:29,249 ‫She was a bit of ‫.a bitch, me ma 242 00:15:29,250 --> 00:15:31,789 ‫But me pa, he ‫.was the scary one 243 00:15:31,790 --> 00:15:34,709 ‫.Owned boxing clubs 244 00:15:34,710 --> 00:15:38,789 ‫He used to say there ‫.are two types of boxers 245 00:15:38,790 --> 00:15:41,539 ‫.Brawlers and stallers 246 00:15:41,540 --> 00:15:43,419 ‫.Brawlers, they're aggressive 247 00:15:43,420 --> 00:15:45,999 ‫.Play dirty. Put on a good show 248 00:15:46,000 --> 00:15:49,209 ‫.But then there's stallers 249 00:15:49,210 --> 00:15:52,919 ‫They're destined to lose, but ‫.damn if they don't draw it out 250 00:15:52,920 --> 00:15:55,709 ‫.That's you people 251 00:15:55,710 --> 00:15:57,960 ‫You just don't know ‫.when to stay down 252 00:16:04,540 --> 00:16:08,169 ‫Now 253 00:16:08,170 --> 00:16:10,579 ‫tell me where the ‫.rest of your team is 254 00:16:10,580 --> 00:16:12,880 ‫.They're dead 255 00:16:16,250 --> 00:16:18,959 ‫.That's a shame 256 00:16:18,960 --> 00:16:26,379 ‫♪♪ 257 00:16:26,380 --> 00:16:33,829 ‫♪♪ 258 00:16:33,830 --> 00:16:35,620 ‫! O'Kealy: Enough 259 00:16:37,920 --> 00:16:40,039 ‫.I can't let you kill him 260 00:16:40,040 --> 00:16:42,120 ‫? Says who 261 00:16:43,830 --> 00:16:45,789 ‫.Your brother 262 00:16:45,790 --> 00:16:53,080 ‫♪♪ 263 00:17:05,120 --> 00:17:07,210 ‫! Oh, God. Mike 264 00:17:09,880 --> 00:17:11,290 ‫.You're a sight for sore eyes 265 00:17:12,500 --> 00:17:15,379 ‫.Or eye, I guess I should say 266 00:17:15,380 --> 00:17:16,539 ‫? Who did this to you 267 00:17:16,540 --> 00:17:19,079 ‫.Take a guess 268 00:17:19,080 --> 00:17:21,999 ‫.This is my fault 269 00:17:22,000 --> 00:17:24,879 ‫The extradition. We played ‫.right into Devlin's hands 270 00:17:24,880 --> 00:17:26,249 ‫.You were right 271 00:17:26,250 --> 00:17:28,539 ‫ls the rest of the ‫team? Are they okay 272 00:17:28,540 --> 00:17:30,120 ‫.Please tell me they're okay 273 00:17:32,040 --> 00:17:34,329 ‫.They jumped same as ‫me .But I don't know 274 00:17:34,330 --> 00:17:37,829 ‫.I'll reach out to Owen ‫.Find out what I can 275 00:17:37,830 --> 00:17:40,579 ‫And I'll do whatever it takes to ‫.get you out of here. I promise 276 00:17:40,580 --> 00:17:42,710 ‫.- Thank you 277 00:17:46,290 --> 00:17:48,209 ‫I hope you're prepared ‫to explain yourself 278 00:17:48,210 --> 00:17:49,829 ‫.to the U.S. Ambassador 279 00:17:49,830 --> 00:17:52,459 ‫This man belongs in a ‫! Hospital, not in a jail cell 280 00:17:52,460 --> 00:17:59,420 ‫♪♪ 281 00:18:03,120 --> 00:18:09,250 ‫♪♪ 282 00:18:13,960 --> 00:18:16,619 ‫Conor's little brother runs the ‫? Family business over here, right 283 00:18:16,620 --> 00:18:19,039 ‫Maybe the key to finding ‫.Maisie lies with Eamon 284 00:18:19,040 --> 00:18:20,250 ‫.Owen: Guys 285 00:18:22,210 --> 00:18:24,829 ‫.I'm so glad you're all safe 286 00:18:24,830 --> 00:18:26,879 ‫.Owen 287 00:18:26,880 --> 00:18:28,829 ‫I thought we were ‫.supposed to be ghosts 288 00:18:28,830 --> 00:18:31,539 ‫Not anymore. We should assume ‫.Conor knows you're alive 289 00:18:31,540 --> 00:18:32,709 ‫? Why 290 00:18:32,710 --> 00:18:34,289 ‫.McQuigg is alive 291 00:18:34,290 --> 00:18:36,209 ‫.And Conor knows it ‫.He's in custody 292 00:18:36,210 --> 00:18:37,959 ‫A local police chief ‫.on the Devlin payroll 293 00:18:37,960 --> 00:18:39,249 ‫.Owen: It gets worse 294 00:18:39,250 --> 00:18:41,789 ‫.McQuigg was badly beaten 295 00:18:41,790 --> 00:18:43,329 ‫.By Conor Devlin himself 296 00:18:43,330 --> 00:18:44,959 ‫.Oh, my God 297 00:18:44,960 --> 00:18:47,289 ‫I had him moved to a ‫local hospital, but 298 00:18:47,290 --> 00:18:48,879 ‫Well, if Devlin can find ‫, him in a prison cell 299 00:18:48,880 --> 00:18:50,539 ‫he can definitely find ‫.him in a hospital 300 00:18:50,540 --> 00:18:51,999 ‫We need to get McQuigg ‫.out of there now 301 00:18:52,000 --> 00:18:54,079 ‫.Excuse me. Alex 302 00:18:54,080 --> 00:18:55,959 ‫.We need to save Maisie 303 00:18:55,960 --> 00:18:58,120 ‫.We need to do both 304 00:19:00,460 --> 00:19:02,459 ‫Okay. Fiona, can you just ‫tell us everything you know 305 00:19:02,460 --> 00:19:04,790 ‫? About Eamon Devlin, please 306 00:19:05,920 --> 00:19:07,789 ‫, To understand Eamon Devlin 307 00:19:07,790 --> 00:19:09,829 ‫first you have to ‫.understand Sheriff Street 308 00:19:09,830 --> 00:19:11,289 ‫? Okay. Who's that 309 00:19:11,290 --> 00:19:14,459 ‫.Not a who. It's a place 310 00:19:14,460 --> 00:19:16,499 ‫Fiona: Conor and ‫.Eamon grew up there 311 00:19:16,500 --> 00:19:18,169 ‫Their father built ‫.the business there 312 00:19:18,170 --> 00:19:20,079 ‫, The Devlins run the docks 313 00:19:20,080 --> 00:19:22,379 ‫, they run the bars ‫.they run the clubs 314 00:19:22,380 --> 00:19:24,119 ‫And when Conor went ‫, off to America 315 00:19:24,120 --> 00:19:26,790 ‫Eamon fancied himself the ‫.mayor of Sheriff Street 316 00:19:28,500 --> 00:19:29,959 ‫♪♪ 317 00:19:29,960 --> 00:19:32,959 ‫.All right, boys 318 00:19:32,960 --> 00:19:34,999 ‫Want to make a little ‫? Bit of extra cash 319 00:19:35,000 --> 00:19:37,420 ‫Got a little job for ‫.you, working security 320 00:19:41,120 --> 00:19:44,879 ‫♪♪ 321 00:19:44,880 --> 00:19:47,249 ‫Owen: Harry, that's ‫.Eamon's lieutenant 322 00:19:47,250 --> 00:19:50,580 ‫.The one they call ‫Little Bobby .Follow him 323 00:19:52,710 --> 00:19:59,419 ‫♪♪ 324 00:19:59,420 --> 00:20:05,879 ‫♪♪ 325 00:20:05,880 --> 00:20:12,619 ‫♪♪ 326 00:20:12,620 --> 00:20:15,080 ‫? Are you seeing this 327 00:20:17,040 --> 00:20:19,169 ‫Well, that looks ‫.like a dead drop 328 00:20:19,170 --> 00:20:27,170 ‫♪♪ 329 00:20:27,210 --> 00:20:35,210 ‫♪♪ 330 00:20:35,250 --> 00:20:37,579 ‫.Owen, that's Titus Walker 331 00:20:37,580 --> 00:20:40,039 ‫He owns half the television ‫.channels in Europe 332 00:20:40,040 --> 00:20:42,669 ‫What does he have ‫? To do with this 333 00:20:42,670 --> 00:20:48,169 ‫♪♪ 334 00:20:48,170 --> 00:20:53,710 ‫♪♪ 335 00:21:02,420 --> 00:21:05,039 ‫.- You again. Me again 336 00:21:05,040 --> 00:21:07,039 ‫Patient's not ‫.seeing any visitors 337 00:21:07,040 --> 00:21:09,289 ‫.Well, I'm not here to see ‫him .I'm here to take him 338 00:21:09,290 --> 00:21:11,379 ‫, Orders from your commissioner 339 00:21:11,380 --> 00:21:13,289 ‫transferring care to ‫.St Olan's in Dublin 340 00:21:13,290 --> 00:21:15,249 ‫I didn't hear ‫.nothing about this 341 00:21:15,250 --> 00:21:16,210 ‫? You 342 00:21:16,211 --> 00:21:18,249 ‫Well, it's spelled ‫.out right there 343 00:21:18,250 --> 00:21:20,789 ‫I can help you ‫.with the big words 344 00:21:20,790 --> 00:21:22,209 ‫.I'm calling O'Kealy 345 00:21:22,210 --> 00:21:25,040 ‫.Stay here. Keep her out 346 00:21:36,380 --> 00:21:42,829 ‫♪♪ 347 00:21:42,830 --> 00:21:44,749 ‫, Jumping out a plane 348 00:21:44,750 --> 00:21:46,169 ‫, getting thrown in jail 349 00:21:46,170 --> 00:21:47,959 ‫.nearly beat to death 350 00:21:47,960 --> 00:21:50,579 ‫Small price to pay to see ‫.you in that nurse's outfit 351 00:21:50,580 --> 00:21:56,960 ‫♪♪ 352 00:21:58,330 --> 00:22:00,000 ‫? Ow. What are you doing 353 00:22:01,460 --> 00:22:04,290 ‫.Getting you out of ‫here .Just go with it 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,579 ‫! Doctor 355 00:22:07,580 --> 00:22:09,040 ‫.He's coding 356 00:22:12,080 --> 00:22:13,789 ‫! Get these off him now 357 00:22:13,790 --> 00:22:15,119 ‫.I can't do that 358 00:22:15,120 --> 00:22:16,879 ‫Do you want me to ‫? Get electrocuted 359 00:22:16,880 --> 00:22:18,499 ‫.Then uncuff him 360 00:22:18,500 --> 00:22:23,579 ‫♪♪ 361 00:22:23,580 --> 00:22:25,209 ‫.Sell it, bro 362 00:22:25,210 --> 00:22:26,500 ‫! Clear 363 00:22:28,210 --> 00:22:29,579 ‫! He's not responding 364 00:22:29,580 --> 00:22:31,919 ‫.Get O.R. three prepped ‫.Cardiomyoplasty 365 00:22:31,920 --> 00:22:33,709 ‫.Possible atrial ‫fibrillation .Let's move 366 00:22:33,710 --> 00:22:36,039 ‫.Get out of my way ‫! Go, go, go, go, go 367 00:22:36,040 --> 00:22:44,040 ‫♪♪ 368 00:22:50,000 --> 00:22:56,079 ‫♪♪ 369 00:22:56,080 --> 00:23:02,209 ‫♪♪ 370 00:23:02,210 --> 00:23:04,749 ‫.Driver. Unlock this door now 371 00:23:04,750 --> 00:23:06,920 ‫! Let me out 372 00:23:09,080 --> 00:23:10,750 ‫? Who are you people 373 00:23:13,000 --> 00:23:14,289 ‫? What the hell is this 374 00:23:14,290 --> 00:23:16,999 ‫This is where you 375 00:23:17,000 --> 00:23:18,619 ‫.open the envelope 376 00:23:18,620 --> 00:23:20,459 ‫? What envelope 377 00:23:20,460 --> 00:23:22,880 ‫I don't know what ‫.you're talking about 378 00:23:24,920 --> 00:23:26,879 ‫.I don't like liars 379 00:23:26,880 --> 00:23:28,829 ‫We saw the dead ‫.drop in the library 380 00:23:28,830 --> 00:23:35,539 ‫♪♪ 381 00:23:35,540 --> 00:23:42,039 ‫♪♪ 382 00:23:42,040 --> 00:23:44,169 ‫.lt's print-protected. Open it 383 00:23:44,170 --> 00:23:46,619 ‫! Open it 384 00:23:46,620 --> 00:23:50,580 ‫Do it, or we'll take your ‫.thumb and do it ourselves 385 00:23:54,750 --> 00:24:00,999 ‫♪♪ 386 00:24:01,000 --> 00:24:04,080 ‫What is this 387 00:24:06,170 --> 00:24:07,730 ‫I'm only gonna ask ‫! You one more time 388 00:24:11,250 --> 00:24:12,459 ‫.lt's a catalogue 389 00:24:12,460 --> 00:24:14,459 ‫? For what 390 00:24:14,460 --> 00:24:16,080 ‫.For the auction 391 00:24:17,500 --> 00:24:19,210 ‫? This auction. It's today 392 00:24:21,290 --> 00:24:23,289 ‫, At the old power station ‫.down on the docks 393 00:24:23,290 --> 00:24:26,499 ‫.- You can't 394 00:24:26,500 --> 00:24:29,499 ‫, lt's like that tablet ‫.verified by thumbprint 395 00:24:29,500 --> 00:24:36,789 ‫♪♪ 396 00:24:36,790 --> 00:24:40,999 ‫And after someone, uh 397 00:24:41,000 --> 00:24:44,879 ‫buys my sister 398 00:24:44,880 --> 00:24:46,710 ‫? Then what happens 399 00:24:48,620 --> 00:24:49,919 ‫.Whatever they want 400 00:24:49,920 --> 00:24:51,329 ‫.Hm 401 00:24:51,330 --> 00:24:54,079 ‫.Please. Don't kill me ‫.I can get you money 402 00:24:54,080 --> 00:24:55,460 ‫.As much as you need 403 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 ‫There's only one ‫.thing that I need 404 00:25:11,380 --> 00:25:12,749 ‫? Where have you been 405 00:25:12,750 --> 00:25:13,919 ‫That's no way to greet a man 406 00:25:13,920 --> 00:25:15,619 ‫that's hard at work ‫.trying to make us whole 407 00:25:15,620 --> 00:25:17,619 ‫? Make us whole 408 00:25:17,620 --> 00:25:21,079 ‫, Burning our New York operation ‫.taking down a jetliner 409 00:25:21,080 --> 00:25:24,749 ‫, Your extradition ‫this vendetta 410 00:25:24,750 --> 00:25:26,669 ‫.doesn't come cheap 411 00:25:26,670 --> 00:25:28,619 ‫.Well, it isn't done ‫yet .They're alive 412 00:25:28,620 --> 00:25:30,039 ‫? Who's alive 413 00:25:30,040 --> 00:25:31,829 ‫.The people who killed my boy 414 00:25:31,830 --> 00:25:33,539 ‫.They're somewhere in Dublin 415 00:25:33,540 --> 00:25:36,789 ‫I'm taking men, I'm taking ‫.guns, and I'm hunting them down 416 00:25:36,790 --> 00:25:38,749 ‫.You and you, with me 417 00:25:38,750 --> 00:25:41,959 ‫I don't think you ‫.understand, brother 418 00:25:41,960 --> 00:25:45,459 ‫.We're set to bring in ‫10 million .At least 419 00:25:45,460 --> 00:25:48,420 ‫We're done losing money ‫.trying to avenge your son 420 00:25:50,080 --> 00:25:51,580 ‫? What are you gonna do 421 00:25:53,290 --> 00:25:54,580 ‫? Kill me 422 00:25:57,040 --> 00:25:58,170 ‫.'Course not 423 00:26:00,290 --> 00:26:02,579 ‫I could never kill ‫.my own brother 424 00:26:02,580 --> 00:26:05,919 ‫♪♪ 425 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 ‫.Jocelyn: Okay 426 00:26:12,290 --> 00:26:15,039 ‫The auction is highly secretive ‫.and completely anonymous 427 00:26:15,040 --> 00:26:16,829 ‫Eamon's clients ‫.value his discretion 428 00:26:16,830 --> 00:26:18,619 ‫So we can use that ‫.to our advantage 429 00:26:18,620 --> 00:26:20,789 ‫Harry and I will go ‫.through the front 430 00:26:20,790 --> 00:26:22,919 ‫, Alex, McQuigg, and Fiona 431 00:26:22,920 --> 00:26:24,919 ‫you go in between the ‫.cooling towers... here 432 00:26:24,920 --> 00:26:26,539 ‫Shelby, Jocelyn, and I 433 00:26:26,540 --> 00:26:28,579 ‫will run operational ‫.support from the van 434 00:26:28,580 --> 00:26:30,999 ‫Primary objective is ‫saving Maisie and the girls 435 00:26:31,000 --> 00:26:34,579 ‫Yeah. But if we can get Conor ‫.and Eamon, too, all the better 436 00:26:34,580 --> 00:26:37,119 ‫.Auction's supposed to start ‫at 5:00 .Last about an hour 437 00:26:37,120 --> 00:26:39,499 ‫That's a tight time frame ‫.to surveil and raid 438 00:26:39,500 --> 00:26:41,289 ‫I should loop in ‫.MI-5 as backup 439 00:26:41,290 --> 00:26:43,539 ‫No. We can't rely ‫.on outside help 440 00:26:43,540 --> 00:26:46,209 ‫.lt would just be a small group ‫.Agents I know and trust 441 00:26:46,210 --> 00:26:49,619 ‫Over and over again, the Devlins ‫.have proven how long their reach is 442 00:26:49,620 --> 00:26:51,790 ‫Just because you trust ‫.MI-5 doesn't mean I do 443 00:26:53,620 --> 00:26:56,959 ‫We need all the ‫.firepower we can get 444 00:26:56,960 --> 00:26:58,290 ‫.I trust Fiona's judgement 445 00:26:59,710 --> 00:27:01,290 ‫lf she's good with ‫.them, then so am I 446 00:27:02,670 --> 00:27:04,169 ‫.Loop them in 447 00:27:04,170 --> 00:27:11,580 ‫♪♪ 448 00:27:14,960 --> 00:27:22,669 ‫♪♪ 449 00:27:22,670 --> 00:27:25,999 ‫.I heard our jailbird escaped 450 00:27:26,000 --> 00:27:27,880 ‫.Sounds like he had some help 451 00:27:30,330 --> 00:27:32,789 ‫.That's right 452 00:27:32,790 --> 00:27:34,419 ‫, And after I earned their trust 453 00:27:34,420 --> 00:27:35,879 ‫they took me back ‫.to their safehouse 454 00:27:35,880 --> 00:27:43,329 ‫♪♪ 455 00:27:43,330 --> 00:27:45,289 ‫? The whole team's there 456 00:27:45,290 --> 00:27:48,499 ‫, We could take a few men ‫.finish it right now 457 00:27:48,500 --> 00:27:56,500 ‫♪♪ 458 00:27:56,790 --> 00:27:59,169 ‫.Not yet 459 00:27:59,170 --> 00:28:02,329 ‫I got a new plan ‫.for our FBI friends 460 00:28:02,330 --> 00:28:04,879 ‫? Something I can help with 461 00:28:04,880 --> 00:28:06,959 ‫.You've done enough 462 00:28:06,960 --> 00:28:09,789 ‫You saved my brother ‫.and I from the streets 463 00:28:09,790 --> 00:28:12,169 ‫.You gave us a life 464 00:28:12,170 --> 00:28:14,250 ‫.I could never do enough 465 00:28:16,580 --> 00:28:19,290 ‫I'm just glad someone around ‫.here remembers their history 466 00:28:33,710 --> 00:28:41,710 ‫♪♪ 467 00:28:43,580 --> 00:28:45,039 ‫.Please check in 468 00:28:45,040 --> 00:28:47,249 ‫So, do you have eyes on ‫? Every point of entry 469 00:28:47,250 --> 00:28:48,789 ‫? Excuse me 470 00:28:48,790 --> 00:28:51,039 ‫I'm walking a man worth ‫.11 billion into there 471 00:28:51,040 --> 00:28:52,579 ‫.I need to know he's safe 472 00:28:52,580 --> 00:28:55,750 ‫Believe me. Every contingency ‫.has been planned for 473 00:28:58,790 --> 00:29:00,290 ‫.Right this way, sir 474 00:29:05,670 --> 00:29:06,709 ‫.Mouths shut 475 00:29:06,710 --> 00:29:08,249 ‫.Time to go 476 00:29:08,250 --> 00:29:13,209 ‫Remember. Smile ‫.for the clients 477 00:29:13,210 --> 00:29:16,499 ‫, lf you don't snag a bidder ‫.you get something much worse 478 00:29:16,500 --> 00:29:18,289 ‫.Come on. Go 479 00:29:18,290 --> 00:29:25,249 ‫♪♪ 480 00:29:25,250 --> 00:29:32,170 ‫♪♪ 481 00:29:33,830 --> 00:29:36,379 ‫.- Owen, we're in. Copy 482 00:29:36,380 --> 00:29:37,829 ‫, According to the catalogue 483 00:29:37,830 --> 00:29:40,500 ‫each buyer has two ‫.minutes with every girl 484 00:29:42,380 --> 00:29:43,879 ‫Chance to see what ‫.they're bidding on 485 00:29:43,880 --> 00:29:51,880 ‫♪♪ 486 00:29:52,620 --> 00:30:00,620 ‫♪♪ 487 00:30:01,120 --> 00:30:09,120 ‫♪♪ 488 00:30:15,420 --> 00:30:17,749 ‫♪♪ 489 00:30:17,750 --> 00:30:20,039 ‫Buyers place their ‫, bids electronically 490 00:30:20,040 --> 00:30:21,880 ‫.completely anonymously 491 00:30:23,210 --> 00:30:25,619 ‫lnevitably driving ‫.up the price 492 00:30:25,620 --> 00:30:30,460 ‫♪♪ 493 00:30:36,080 --> 00:30:37,539 ‫.We're already at 8 million 494 00:30:37,540 --> 00:30:40,579 ‫.ln less than 45 minutes 495 00:30:40,580 --> 00:30:44,039 ‫Do you still think this ‫? Is a, uh, sordid business 496 00:30:44,040 --> 00:30:46,749 ‫.I'll admit it, little brother 497 00:30:46,750 --> 00:30:48,920 ‫.I'm impressed 498 00:30:50,170 --> 00:30:51,709 ‫.Maybe I was wrong 499 00:30:51,710 --> 00:30:53,619 ‫? About what 500 00:30:53,620 --> 00:30:55,919 ‫About who should be running ‫.the family business 501 00:30:55,920 --> 00:31:03,920 ‫♪♪ 502 00:31:08,540 --> 00:31:10,289 ‫Don't even think ‫.about touching me 503 00:31:10,290 --> 00:31:12,329 ‫.Maisie, it's me 504 00:31:12,330 --> 00:31:15,329 ‫! I knew you'd come for me 505 00:31:15,330 --> 00:31:17,499 ‫.We don't have much time 506 00:31:17,500 --> 00:31:19,209 ‫We're gonna get you ‫? Out of here, okay 507 00:31:19,210 --> 00:31:21,879 ‫Not just me. You have ‫.to save all the girls 508 00:31:21,880 --> 00:31:24,289 ‫.- Promise me. ‫Yeah, of course .Promise 509 00:31:24,290 --> 00:31:25,919 ‫Now, listen. The ‫room where they're 510 00:31:25,920 --> 00:31:27,459 ‫, keeping you and the girls ‫? What does it look like 511 00:31:27,460 --> 00:31:30,119 ‫.lt was a-a very large ‫room .Lots of shelves 512 00:31:30,120 --> 00:31:33,459 ‫Uh, there was a ‫.catwalk above us 513 00:31:33,460 --> 00:31:34,789 ‫? What was on the shelves 514 00:31:34,790 --> 00:31:37,039 ‫.Like, uh, parts and stuff 515 00:31:37,040 --> 00:31:38,200 ‫? Owen, are you getting this 516 00:31:40,040 --> 00:31:43,249 ‫.lt's the tool room ‫.That has to be it 517 00:31:43,250 --> 00:31:45,669 ‫Okay. Another 100 ‫.feet and make a left 518 00:31:45,670 --> 00:31:46,919 ‫lt's on the other side 519 00:31:46,920 --> 00:31:48,669 ‫of the double-wide ‫.set of utility doors 520 00:31:48,670 --> 00:31:49,790 ‫.Roger that 521 00:31:52,290 --> 00:31:54,289 ‫.MI All right 522 00:31:54,290 --> 00:31:56,039 ‫Tell them to post on the ‫.west side of the building 523 00:31:56,040 --> 00:31:57,209 ‫.We'll exfil the girls there 524 00:31:57,210 --> 00:31:58,670 ‫.Calling it in 525 00:32:00,460 --> 00:32:02,169 ‫Harry: Okay. We ‫.haven't got much time 526 00:32:02,170 --> 00:32:04,119 ‫Listen to me. They're gonna come ‫.back in here in a few moments 527 00:32:04,120 --> 00:32:06,119 ‫They're gonna take you away. We're ‫.gonna have to let them do that 528 00:32:06,120 --> 00:32:08,209 ‫.No. No, no, no. But listen ‫.I'll be right with you 529 00:32:08,210 --> 00:32:10,329 ‫.Every single step of the way 530 00:32:10,330 --> 00:32:13,459 ‫.- Put this inside your ear 531 00:32:13,460 --> 00:32:17,039 ‫? Now you can hear me. ‫Yeah .I can hear you 532 00:32:17,040 --> 00:32:20,459 ‫Now you just tell us when and ‫? Where they're moving you, okay 533 00:32:20,460 --> 00:32:21,750 ‫.Okay 534 00:32:23,830 --> 00:32:25,579 ‫.I won't let anything else ‫happen to you .I promise 535 00:32:25,580 --> 00:32:27,329 ‫.Time's up 536 00:32:27,330 --> 00:32:34,669 ‫♪♪ 537 00:32:34,670 --> 00:32:42,039 ‫♪♪ 538 00:32:42,040 --> 00:32:44,249 ‫They're taking us back ‫.to the tool room now 539 00:32:44,250 --> 00:32:45,379 ‫? Who are you talking to 540 00:32:45,380 --> 00:32:47,499 ‫.Rachel, it's almost over 541 00:32:47,500 --> 00:32:49,959 ‫! Shut it! No more talkin' 542 00:32:49,960 --> 00:32:57,960 ‫♪♪ 543 00:33:02,040 --> 00:33:05,379 ‫.Hey. You're gonna be okay 544 00:33:05,380 --> 00:33:07,119 ‫.We're getting you out of here 545 00:33:07,120 --> 00:33:09,249 ‫, Come on. Come on ‫.come on, come on 546 00:33:09,250 --> 00:33:14,169 ‫♪♪ 547 00:33:14,170 --> 00:33:19,379 ‫♪♪ 548 00:33:19,380 --> 00:33:22,120 ‫Seems like you got a ‫.little problem, brother 549 00:33:25,710 --> 00:33:28,999 ‫.Security to the ‫holding room! Now 550 00:33:29,000 --> 00:33:30,879 ‫.Man: Right, boss 551 00:33:30,880 --> 00:33:38,880 ‫♪♪ 552 00:33:39,830 --> 00:33:47,830 ‫♪♪ 553 00:33:49,080 --> 00:33:50,709 ‫! Keep back 554 00:33:50,710 --> 00:33:52,539 ‫! Get back! Now 555 00:33:52,540 --> 00:33:54,379 ‫♪♪ 556 00:33:54,380 --> 00:33:56,119 ‫! Get back 557 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 ‫? Fiona, where's our backup 558 00:33:59,580 --> 00:34:02,290 ‫!? Fiona 559 00:34:03,710 --> 00:34:05,500 ‫! This was a trap 560 00:34:12,120 --> 00:34:13,829 ‫I want every gun we have ‫! In the tool room right now 561 00:34:13,830 --> 00:34:15,499 ‫Do not let those girls ‫! Leave this building 562 00:34:15,500 --> 00:34:17,329 ‫- - Man: We're on it. ‫, We go through that door 563 00:34:17,330 --> 00:34:18,959 ‫we get lit up before ‫.we can reach the van 564 00:34:18,960 --> 00:34:20,959 ‫.Owen. We're cornered here 565 00:34:20,960 --> 00:34:22,459 ‫! Man: We got 'em! ‫Move in! Move in 566 00:34:22,460 --> 00:34:26,380 ‫♪♪ 567 00:34:28,460 --> 00:34:31,000 ‫♪♪ 568 00:34:32,880 --> 00:34:37,999 ‫♪♪ 569 00:34:38,000 --> 00:34:43,119 ‫♪♪ 570 00:34:43,120 --> 00:34:44,499 ‫.Exit now 571 00:34:44,500 --> 00:34:46,249 ‫.All right. We're ‫good to go .Come on 572 00:34:46,250 --> 00:34:48,040 ‫.Come on, ladies 573 00:34:50,670 --> 00:34:52,249 ‫McQuigg, take the ‫.girls to the van 574 00:34:52,250 --> 00:34:54,919 ‫? Where are you going 575 00:34:54,920 --> 00:34:56,379 ‫.I'm gonna go after Fiona 576 00:34:56,380 --> 00:35:00,119 ‫♪♪ 577 00:35:00,120 --> 00:35:02,249 ‫Come this way. Come this way. Mind your ‫.heads. Mind your heads. In the van 578 00:35:02,250 --> 00:35:04,459 ‫.Please. In the back of the van 579 00:35:04,460 --> 00:35:05,959 ‫!- That's it. Harry 580 00:35:05,960 --> 00:35:08,919 ‫! Harry: Ohh 581 00:35:08,920 --> 00:35:11,789 ‫.Get in the van. ‫Come on .Go, go, go 582 00:35:11,790 --> 00:35:14,789 ‫? Woman: Where are we going 583 00:35:14,790 --> 00:35:17,379 ‫.You're safe now, Maisie 584 00:35:17,380 --> 00:35:18,789 ‫I'm gonna get you ‫.back to Mom and Dad 585 00:35:18,790 --> 00:35:23,119 ‫♪♪ 586 00:35:23,120 --> 00:35:26,579 ‫.Well, they've got the girls 587 00:35:26,580 --> 00:35:29,619 ‫I told you those agents ‫.were still a problem 588 00:35:29,620 --> 00:35:30,710 ‫.Let's get out of here 589 00:35:33,750 --> 00:35:35,579 ‫! What are you doing? Let's go 590 00:35:35,580 --> 00:35:37,379 ‫.Just saying a prayer 591 00:35:37,380 --> 00:35:39,080 ‫? What are you talking about 592 00:35:41,170 --> 00:35:44,420 ‫.For my dear, departed brother 593 00:35:46,330 --> 00:35:48,669 ‫Murdered at the ‫.hands of the FBI 594 00:35:48,670 --> 00:35:52,580 ‫♪♪ 595 00:35:54,210 --> 00:36:01,209 ‫♪♪ 596 00:36:01,210 --> 00:36:08,209 ‫♪♪ 597 00:36:08,210 --> 00:36:15,170 ‫♪♪ 598 00:36:16,880 --> 00:36:20,999 ‫♪♪ 599 00:36:21,000 --> 00:36:23,749 ‫.Don't even think about moving 600 00:36:23,750 --> 00:36:25,619 ‫! Get out of here, Conor 601 00:36:25,620 --> 00:36:28,079 ‫! Go 602 00:36:28,080 --> 00:36:36,080 ‫♪♪ 603 00:36:41,250 --> 00:36:47,379 ‫♪♪ 604 00:36:47,380 --> 00:36:49,039 ‫! McQuigg: Fiona 605 00:36:49,040 --> 00:36:52,829 ‫♪♪ 606 00:36:52,830 --> 00:36:55,210 ‫.She just helped Conor escape 607 00:36:57,210 --> 00:36:59,170 ‫? This whole time 608 00:37:01,120 --> 00:37:03,120 ‫You were working for ‫? Devlin this whole time 609 00:37:05,920 --> 00:37:07,330 ‫? Are you willing to die for him 610 00:37:13,040 --> 00:37:14,290 ‫.I was dead when he found me 611 00:37:21,040 --> 00:37:26,499 ‫♪♪ 612 00:37:26,500 --> 00:37:31,710 ‫♪♪ 613 00:37:37,460 --> 00:37:38,919 ‫.Hey 614 00:37:38,920 --> 00:37:43,419 ‫Officers found Eamon ‫.dead in the control room 615 00:37:43,420 --> 00:37:45,919 ‫.Now, it wasn't our kill 616 00:37:45,920 --> 00:37:47,169 ‫? So then who did it 617 00:37:47,170 --> 00:37:50,499 ‫The one who stands to ‫.inherit the kingdom 618 00:37:50,500 --> 00:37:51,919 ‫.Conor 619 00:37:51,920 --> 00:37:54,379 ‫He wanted us to ‫.raid that auction 620 00:37:54,380 --> 00:37:56,419 ‫He needed the cover ‫.to kill his brother 621 00:37:56,420 --> 00:37:58,580 ‫.The son of a bitch ‫got away .Again 622 00:38:00,000 --> 00:38:01,619 ‫We can't leave Ireland ‫.till we find him 623 00:38:01,620 --> 00:38:03,540 ‫.We won't 624 00:38:08,380 --> 00:38:11,329 ‫Right. We'll need ‫.a place to stay 625 00:38:11,330 --> 00:38:15,669 ‫Mm. I think I know ‫.somewhere we can crash 626 00:38:15,670 --> 00:38:21,379 ‫♪♪ 627 00:38:21,380 --> 00:38:27,079 ‫♪♪ 628 00:38:27,080 --> 00:38:29,959 ‫This is where ‫? Titus Walker lives 629 00:38:29,960 --> 00:38:32,960 ‫Yeah. I don't think he'll be ‫? Needing it for a while. Do you 630 00:38:34,670 --> 00:38:36,919 ‫Come on. I want dibs ‫.on the best room 631 00:38:36,920 --> 00:38:38,919 ‫!- No, no, no. Hey 632 00:38:38,920 --> 00:38:40,919 ‫!- You... Wait! Shelby 633 00:38:40,920 --> 00:38:43,329 ‫.Owen: Hey 634 00:38:43,330 --> 00:38:45,539 ‫? Hey. You coming 635 00:38:45,540 --> 00:38:47,500 ‫I can't believe ‫.I didn't see it 636 00:38:49,250 --> 00:38:52,210 ‫I didn't see Fiona for ‫.who she really was 637 00:38:56,750 --> 00:38:57,999 ‫.Mike 638 00:38:58,000 --> 00:38:59,670 ‫.No 639 00:39:02,920 --> 00:39:05,879 ‫.I got to be honest with myself ‫.I almost got us all killed 640 00:39:05,880 --> 00:39:09,000 ‫I trusted her. I ‫.backed her play 641 00:39:10,380 --> 00:39:12,920 ‫.We all trusted her 642 00:39:14,830 --> 00:39:16,829 ‫.Hey. Look 643 00:39:16,830 --> 00:39:20,329 ‫We're stronger together ‫.than we are apart 644 00:39:20,330 --> 00:39:26,249 ‫♪♪ 645 00:39:26,250 --> 00:39:32,499 ‫♪♪ 646 00:39:32,500 --> 00:39:35,119 ‫Well, we should ‫.probably head inside 647 00:39:35,120 --> 00:39:40,119 ‫♪♪ 648 00:39:40,120 --> 00:39:45,790 ‫♪♪ 649 00:40:07,540 --> 00:40:09,329 ‫.Hey 650 00:40:09,330 --> 00:40:14,169 ‫There weren't, uh, any ‫.blankets in my room 651 00:40:14,170 --> 00:40:15,829 ‫lt's pretty cold, so 652 00:40:15,830 --> 00:40:17,579 ‫? That so 653 00:40:17,580 --> 00:40:19,879 ‫Yeah. I thought you ‫.might have an extra 654 00:40:19,880 --> 00:40:22,879 ‫.Nope. Just the one 655 00:40:22,880 --> 00:40:25,169 ‫.That presents a problem 656 00:40:25,170 --> 00:40:28,000 ‫.Not for me 657 00:40:29,420 --> 00:40:31,670 ‫? No 658 00:40:33,250 --> 00:40:35,249 ‫.- Oh, yeah. You... Hm 659 00:40:35,250 --> 00:40:43,250 ‫♪♪ 660 00:40:44,540 --> 00:40:52,540 ‫♪♪ 661 00:40:53,790 --> 00:40:56,419 ‫.- I can't. I can't. I can't 662 00:40:56,420 --> 00:40:57,959 ‫.- I can't 663 00:40:57,960 --> 00:41:01,620 ‫I can't get involved ‫with someone I work with 664 00:41:05,540 --> 00:41:11,999 ‫♪♪ 665 00:41:12,000 --> 00:41:18,499 ‫♪♪ 666 00:41:18,500 --> 00:41:24,750 ‫♪♪ 667 00:41:28,460 --> 00:41:33,619 ‫♪♪ 668 00:41:33,620 --> 00:41:39,379 ‫♪♪ 669 00:41:39,380 --> 00:41:44,329 ‫.Please, sir. W 670 00:41:44,330 --> 00:41:47,789 ‫Because you are very ‫.valuable to me, Andrea 671 00:41:47,790 --> 00:41:55,790 ‫♪♪ 672 00:41:56,960 --> 00:41:58,330 ‫? When's this gonna end 673 00:42:00,580 --> 00:42:02,880 ‫lt will end when I have ‫.the man who killed my son 674 00:42:04,620 --> 00:42:07,170 ‫.Ryan Booth 675 00:42:13,580 --> 00:42:20,539 ‫♪♪ 676 00:42:20,540 --> 00:42:27,209 ‫♪♪ 677 00:42:27,210 --> 00:42:33,919 ‫♪♪ 678 00:42:33,920 --> 00:42:41,540 ‫♪♪ 47704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.