All language subtitles for Quantico - S03 E07 - Bullet Train (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:03,121 Do you ever struggle with how to explain this job to your parents? 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,625 - Who's the hooker? - BOTH: Me. 3 00:00:04,641 --> 00:00:08,340 - You know that I can do this. - This is not Quantico. 4 00:00:08,372 --> 00:00:09,606 Can you get me up there? 5 00:00:09,771 --> 00:00:10,928 Yeah, I could do that. 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,521 [STABBING, GRUNTING] 7 00:00:15,073 --> 00:00:16,854 [SCREAMS] 8 00:00:17,177 --> 00:00:18,961 Sanitation workers found her. 9 00:00:19,152 --> 00:00:20,999 Beaten. Stabbed. 10 00:00:21,050 --> 00:00:24,283 _ 11 00:00:24,324 --> 00:00:27,103 FRANK: We do what we do and sometimes the heavens fall. 12 00:00:28,173 --> 00:00:30,837 [THUNDER RUMBLING] 13 00:00:31,342 --> 00:00:33,417 ♪♪ 14 00:00:37,998 --> 00:00:41,201 _ 15 00:00:45,224 --> 00:00:48,592 _ 16 00:00:52,062 --> 00:00:53,140 [POUNDS ON TABLE] 17 00:00:53,168 --> 00:00:55,903 You did what with my targeting mechanism? 18 00:00:55,909 --> 00:00:58,068 What do you think we're doing here, Jurgen? 19 00:00:58,193 --> 00:01:00,319 Jigsaw puzzles and s'mores? 20 00:01:00,444 --> 00:01:03,003 This is PELEUS, not summer camp. 21 00:01:03,039 --> 00:01:06,651 The mandate has always been for defensive weaponry! 22 00:01:06,669 --> 00:01:09,043 You think the Defense Department is for defense? 23 00:01:09,323 --> 00:01:10,993 What we've built here... 24 00:01:11,118 --> 00:01:12,771 what happens when it gets into the wrong hands? 25 00:01:12,795 --> 00:01:15,613 We make what the Pentagon tells us to make, period. 26 00:01:15,631 --> 00:01:17,514 And it's called PELEUS, Jurgen... 27 00:01:17,533 --> 00:01:19,497 Projectile Engineering Lab. 28 00:01:19,622 --> 00:01:21,025 Nerd fight. 29 00:01:21,150 --> 00:01:22,563 LESLIE: We need a slogan. 30 00:01:22,759 --> 00:01:25,045 "If it flies, they dies." 31 00:01:25,061 --> 00:01:26,865 You think this is a joke, Leslie? 32 00:01:26,925 --> 00:01:28,684 I think these chips are a joke. 33 00:01:28,850 --> 00:01:30,780 No salt? What the hell's the point? 34 00:01:32,171 --> 00:01:34,248 Loo... relax. Jurgen. 35 00:01:34,294 --> 00:01:35,712 We did what we said we were gonna do. 36 00:01:35,735 --> 00:01:37,596 Now all we got to do is show it to the generals 37 00:01:37,615 --> 00:01:39,264 and we all get a vacay. 38 00:01:40,950 --> 00:01:43,143 Jurgen ain't gonna make it. 39 00:01:47,739 --> 00:01:49,066 What do you mean? 40 00:01:49,780 --> 00:01:51,101 I like Jurgen. 41 00:01:51,226 --> 00:01:52,377 I do. 42 00:01:52,437 --> 00:01:55,634 They been recruiting goobs like him at this place for 50 years, 43 00:01:56,062 --> 00:01:58,924 but things are different now. The world is different. 44 00:01:58,959 --> 00:02:01,552 It's like plotting the trajectory 45 00:02:01,561 --> 00:02:03,412 of a Lorenz attractor in phase space. 46 00:02:05,457 --> 00:02:08,146 I get it. Great at sports, not so good at math? 47 00:02:08,169 --> 00:02:10,384 Hey, I aced pre-calc. 48 00:02:10,573 --> 00:02:11,996 Okay, genius. 49 00:02:12,006 --> 00:02:14,180 Um, let me "pre-calc" it for you. 50 00:02:14,516 --> 00:02:16,629 Unintended consequences. 51 00:02:17,541 --> 00:02:19,043 The things we do here, 52 00:02:19,080 --> 00:02:20,935 they don't just blow up over there. 53 00:02:20,958 --> 00:02:22,760 They can blow up right here... 54 00:02:22,824 --> 00:02:26,311 in a mall, at a concert, in a school. 55 00:02:26,951 --> 00:02:29,203 Jurgen's not exactly wrong. He's just a little... 56 00:02:29,236 --> 00:02:30,677 Little what? 57 00:02:31,125 --> 00:02:32,256 Late. 58 00:02:33,259 --> 00:02:34,959 [DOOR OPENS] 59 00:02:37,195 --> 00:02:38,229 What's up? 60 00:02:38,448 --> 00:02:40,677 Harry and Ryan found whiskey in the radio cabin. 61 00:02:40,691 --> 00:02:41,879 Of course they did. 62 00:02:41,911 --> 00:02:43,435 They better save me some. 63 00:02:43,693 --> 00:02:45,222 You better stay focused. 64 00:02:45,287 --> 00:02:47,470 A little après-ski never killed anybody. 65 00:02:47,538 --> 00:02:51,610 Some snow, fireplace, whiskey. 66 00:02:51,808 --> 00:02:53,083 Skiing? 67 00:02:53,101 --> 00:02:54,414 That's for amateurs. 68 00:02:54,870 --> 00:02:56,758 Owen sent us up here for a reason. 69 00:02:56,832 --> 00:02:58,923 Whatever this Project Werewolf is they created, 70 00:02:58,937 --> 00:03:00,415 we're supposed to protect it. 71 00:03:01,972 --> 00:03:03,667 Eyes ahead, Romeo. 72 00:03:10,474 --> 00:03:12,768 [QUIETLY] You should be on my side in this, Leslie. 73 00:03:12,782 --> 00:03:15,173 What I should be doing is getting paid more. 74 00:03:15,491 --> 00:03:16,978 You pretend you don't care, 75 00:03:17,927 --> 00:03:19,309 but I know you do. 76 00:03:19,954 --> 00:03:24,251 ♪♪ 77 00:03:25,084 --> 00:03:26,420 [DOOR OPENS] 78 00:03:26,719 --> 00:03:28,442 [DOOR CLOSES] 79 00:03:29,864 --> 00:03:31,675 FEDOWITZ: There's an old expression... 80 00:03:31,800 --> 00:03:34,872 The only way out of PELEUS is when they choke you out. 81 00:03:35,236 --> 00:03:36,783 [CHUCKLES] 82 00:03:37,253 --> 00:03:39,201 - Hm. - Should I go after him? 83 00:03:39,215 --> 00:03:41,117 There's nowhere for him to go. 84 00:03:41,292 --> 00:03:43,066 The interstate's washed out. 85 00:03:43,121 --> 00:03:45,387 The nearest airport is 80 miles away. 86 00:03:45,429 --> 00:03:46,889 I'll go talk to him. 87 00:03:47,248 --> 00:03:49,132 We'll go after her. 88 00:03:50,030 --> 00:03:51,712 And I'll be here. 89 00:03:52,983 --> 00:03:54,563 No whiskey. 90 00:03:55,055 --> 00:03:58,142 ♪♪ 91 00:04:00,960 --> 00:04:03,295 [CONVERSING INDISTINCTLY] 92 00:04:03,332 --> 00:04:05,091 What are they fighting about? 93 00:04:05,755 --> 00:04:08,062 He's having a crisis of conscience. 94 00:04:08,739 --> 00:04:11,553 Told him go back to his cabin and take a breath. 95 00:04:11,627 --> 00:04:12,912 What triggered this? 96 00:04:13,037 --> 00:04:15,237 We work in groups, and Jurgen's group 97 00:04:15,255 --> 00:04:17,204 wasn't exactly told everything about the project. 98 00:04:17,240 --> 00:04:19,852 What exactly is this Project Werewolf? 99 00:04:20,031 --> 00:04:22,358 You mean Project None of Your Business? 100 00:04:22,483 --> 00:04:24,490 PELEUS doesn't even officially exist. 101 00:04:24,504 --> 00:04:25,724 Why do you think they got us all the way out here? 102 00:04:25,729 --> 00:04:26,807 'Cause even 50 years ago, 103 00:04:26,830 --> 00:04:29,644 this place was barely a stop on a third-tier rail line. 104 00:04:29,672 --> 00:04:32,771 And have you seen the train that stops through here? 105 00:04:33,117 --> 00:04:34,891 It's like one of those old-timey things. 106 00:04:34,919 --> 00:04:37,978 It's got white people all, "I'm the king of the world." 107 00:04:38,006 --> 00:04:39,369 Isn't that the Titanic? 108 00:04:39,387 --> 00:04:41,064 - That's every damn thing. - [CHUCKLES] 109 00:04:41,189 --> 00:04:43,266 Look, Jurgen's gonna cool off. 110 00:04:43,298 --> 00:04:45,072 Everyone does eventually. 111 00:04:45,307 --> 00:04:46,909 Hmm. 112 00:04:47,652 --> 00:04:49,300 ♪♪ 113 00:04:49,480 --> 00:04:50,871 It's me. 114 00:04:51,258 --> 00:04:52,815 MAN: Changed your mind? 115 00:04:54,178 --> 00:04:55,597 You can't ever use my name. 116 00:04:55,606 --> 00:04:57,222 Absolutely not. 117 00:04:57,250 --> 00:04:59,148 You'll be an anonymous source. 118 00:04:59,451 --> 00:05:02,657 ♪♪ 119 00:05:05,296 --> 00:05:06,535 Hey. 120 00:05:07,175 --> 00:05:09,860 Storm system still giving us satellite trouble? 121 00:05:10,527 --> 00:05:11,758 Deep? 122 00:05:12,075 --> 00:05:13,646 You can see for yourself. 123 00:05:14,032 --> 00:05:16,653 See? We have thermal imagery again. 124 00:05:16,690 --> 00:05:18,048 It's thrilling. 125 00:05:18,067 --> 00:05:19,333 I'm gonna get some coffee. 126 00:05:19,936 --> 00:05:22,511 ♪♪ 127 00:05:23,243 --> 00:05:26,753 _ 128 00:05:26,771 --> 00:05:30,289 No, he doesn't. He's He's... just grieving. 129 00:05:30,796 --> 00:05:32,274 It will be okay. 130 00:05:32,356 --> 00:05:33,628 Hey. 131 00:05:35,087 --> 00:05:36,294 Will you? 132 00:05:38,582 --> 00:05:40,374 _ 133 00:05:40,378 --> 00:05:43,238 _ 134 00:05:43,261 --> 00:05:44,716 Oh, Jocelyn. 135 00:05:44,753 --> 00:05:47,291 _ 136 00:05:47,964 --> 00:05:50,740 ♪♪ 137 00:05:51,634 --> 00:05:53,449 - _ - What is it? 138 00:05:53,485 --> 00:05:56,175 _ 139 00:05:57,110 --> 00:05:59,063 [SIGHS] 140 00:05:59,873 --> 00:06:01,821 People should know. 141 00:06:02,333 --> 00:06:04,649 This is a defense sciences program. 142 00:06:05,207 --> 00:06:07,210 We're supposed to make defensive things. 143 00:06:07,335 --> 00:06:09,858 Ryan, someone's standing on the edge of the compound. 144 00:06:09,863 --> 00:06:12,100 Check it out. A half-klick north of you. 145 00:06:12,169 --> 00:06:13,662 We've got a second heat signature. 146 00:06:13,712 --> 00:06:16,140 We're not supposed to be sowing the seeds of our own deaths. 147 00:06:16,177 --> 00:06:20,663 "For Peleus raised his shield and swore vengeance on Discord, 148 00:06:20,690 --> 00:06:23,218 - "who had cursed his wedding." - [CELLPHONE BEEPS] 149 00:06:23,775 --> 00:06:26,691 - What are you doing here? - Miss the scoop, miss the story. 150 00:06:26,714 --> 00:06:28,607 If they find you here, you'll be arrested. 151 00:06:28,625 --> 00:06:30,375 They have a team in place? 152 00:06:31,332 --> 00:06:32,925 Come on! 153 00:06:34,663 --> 00:06:36,554 I would just like to get a sense of the resources 154 00:06:36,565 --> 00:06:38,665 the government is throwing into this. 155 00:06:39,041 --> 00:06:40,600 How many people on the team? 156 00:06:41,234 --> 00:06:43,605 What paper did you say you write for? 157 00:06:45,116 --> 00:06:47,184 You guys stay with them! We'll check it out! 158 00:06:47,437 --> 00:06:48,704 Yeah! 159 00:06:49,870 --> 00:06:51,565 Jurgen, calm down. 160 00:06:52,113 --> 00:06:54,692 I simply thought that this would be better face to face. 161 00:06:54,716 --> 00:06:56,833 - Thought what would be better? - This. 162 00:06:56,862 --> 00:06:58,468 [SILENCED GUNSHOTS] 163 00:06:58,508 --> 00:07:00,068 [BODY THUDS] 164 00:07:00,511 --> 00:07:02,342 Hey. 165 00:07:02,618 --> 00:07:04,604 [THUNDER RUMBLING] 166 00:07:05,675 --> 00:07:07,637 _ 167 00:07:07,762 --> 00:07:10,995 No, no. The storm is eating the damn sat feed. 168 00:07:11,032 --> 00:07:15,152 ♪♪ 169 00:07:25,417 --> 00:07:26,862 He's dead. 170 00:07:26,931 --> 00:07:28,422 Same. 171 00:07:28,595 --> 00:07:30,483 Owen, where's that heat signature now? 172 00:07:31,111 --> 00:07:33,010 We've got no image. It's gone. 173 00:07:33,135 --> 00:07:34,519 Damn it! 174 00:07:34,554 --> 00:07:38,497 ♪♪ 175 00:07:45,547 --> 00:07:50,619 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 176 00:07:56,335 --> 00:07:58,401 One of you want to tell us what the hell's going on? 177 00:08:00,585 --> 00:08:02,409 The camp's been compromised. 178 00:08:02,440 --> 00:08:04,121 What do you mean, "compromised"? 179 00:08:04,172 --> 00:08:05,723 I thought you had people on the satellite. 180 00:08:05,747 --> 00:08:08,174 We do, but for now, we need to evacuate you immediately, 181 00:08:08,211 --> 00:08:09,735 along with your prototype. 182 00:08:09,795 --> 00:08:11,214 Where's Jurgen? 183 00:08:11,482 --> 00:08:13,504 - He's dead. - Dead? 184 00:08:13,918 --> 00:08:15,079 How? 185 00:08:15,116 --> 00:08:17,020 He was shot twice in the chest. 186 00:08:17,843 --> 00:08:19,178 You get it now? 187 00:08:19,303 --> 00:08:21,200 There's an assassin in our midst? 188 00:08:21,215 --> 00:08:22,758 How the hell did they get in here? 189 00:08:22,767 --> 00:08:25,609 Guys, if we're gonna do this, we need to move now. 190 00:08:25,963 --> 00:08:27,925 Everyone, listen to me, okay? 191 00:08:27,962 --> 00:08:29,353 You're the best at what you do 192 00:08:29,366 --> 00:08:30,817 and we're the best at what we do. 193 00:08:30,826 --> 00:08:32,383 Yeah, and if you want us to get your prototype 194 00:08:32,402 --> 00:08:34,602 safely to Fort Meade, one of us needs to hold it. 195 00:08:35,468 --> 00:08:38,978 - From my cold, dead hands. - Leslie, the rules have changed. 196 00:08:39,007 --> 00:08:42,012 We hold the prototype now, and there's no room for discussion. 197 00:08:42,409 --> 00:08:43,987 Trust me. 198 00:08:44,347 --> 00:08:48,265 ♪♪ 199 00:08:51,086 --> 00:08:52,531 VICKERS: Okay. 200 00:08:53,113 --> 00:08:55,367 What's the plan? We got choppers coming in? 201 00:08:55,397 --> 00:08:56,768 No. With the storms hitting the coast, 202 00:08:56,782 --> 00:08:58,224 they're either down or otherwise occupied. 203 00:08:58,233 --> 00:09:00,565 - It'll take too long to get out here. - No choppers? 204 00:09:00,818 --> 00:09:02,591 What kind of evac team are we getting? 205 00:09:02,674 --> 00:09:05,276 - You're looking at it. - We're just gonna drive out? 206 00:09:05,401 --> 00:09:07,224 Wait for the hostiles to ambush us? 207 00:09:07,229 --> 00:09:09,113 We can't drive. The roads are washed out. 208 00:09:09,122 --> 00:09:10,987 So you got no exit strategy? 209 00:09:11,393 --> 00:09:14,441 Well, there is one option. 210 00:09:15,662 --> 00:09:17,150 You're kidding me, right? 211 00:09:17,747 --> 00:09:19,714 [TRAIN HORN BLARES] 212 00:09:19,749 --> 00:09:23,081 ♪♪ 213 00:09:27,756 --> 00:09:29,313 All aboard! 214 00:09:29,373 --> 00:09:30,547 The Catamount Classic 215 00:09:30,570 --> 00:09:33,066 departs in five minutes! You know, this is brilliant. 216 00:09:33,085 --> 00:09:35,239 I can live out my steampunk cosplay 217 00:09:35,240 --> 00:09:37,912 and Agatha Christie fetishes all in one go. 218 00:09:38,119 --> 00:09:39,330 You sure about this? 219 00:09:39,455 --> 00:09:42,112 She's lasted 100 years. She'll get us to Maryland. 220 00:09:42,121 --> 00:09:44,359 With all these innocent civilians along for the ride? 221 00:09:44,740 --> 00:09:46,806 Jurgen's hit was discreet and targeted. 222 00:09:46,875 --> 00:09:49,298 Whoever did this was not looking for collateral damage. 223 00:09:49,376 --> 00:09:51,172 If you believe that, I'll pretend to. 224 00:09:51,822 --> 00:09:55,217 Ryan, Shelby, why don't you take Fedowitz in the passenger car? 225 00:09:55,250 --> 00:09:56,515 Harry, McQuigg, 226 00:09:56,640 --> 00:09:59,468 you take Vickers with the prototype into the club car. 227 00:09:59,477 --> 00:10:00,674 Leslie, that leaves you with me. 228 00:10:00,684 --> 00:10:02,867 Anything goes wrong, we regroup in the dining car 229 00:10:02,890 --> 00:10:04,235 and pivot from there, okay? 230 00:10:04,267 --> 00:10:05,479 Let's go. 231 00:10:06,050 --> 00:10:07,050 Wait. 232 00:10:26,467 --> 00:10:27,746 You sure you got that? 233 00:10:27,782 --> 00:10:29,645 Yeah, yeah. Don't worry, Dr. Vickers. 234 00:10:29,650 --> 00:10:32,003 Us Brits are very good at hiding things... 235 00:10:32,128 --> 00:10:35,131 joy, sadness, impure thoughts. 236 00:10:35,149 --> 00:10:37,752 I mean, I hid myself in a closet for 19 years. 237 00:10:37,957 --> 00:10:40,364 Just better hope whatever's in that case isn't contagious, Harry. 238 00:10:40,386 --> 00:10:42,803 It's not. We don't do bio. 239 00:10:44,190 --> 00:10:45,838 Just remember this... 240 00:10:45,880 --> 00:10:47,487 there are people who would slaughter 241 00:10:47,500 --> 00:10:49,066 every single person on this train 242 00:10:49,102 --> 00:10:50,802 to possess what's in that case. 243 00:10:51,080 --> 00:10:52,688 That's comforting. 244 00:10:53,306 --> 00:10:56,091 [TRAIN HORN BLARES] 245 00:11:06,381 --> 00:11:08,435 Assassins on our tail. 246 00:11:08,521 --> 00:11:11,152 Charge of danger in the air. 247 00:11:11,180 --> 00:11:14,835 Something intoxicating about it, no? 248 00:11:14,906 --> 00:11:16,205 I'm feeling pretty sober. 249 00:11:16,330 --> 00:11:19,039 [CHUCKLES] Where are you from, Ms. Wyatt? 250 00:11:19,061 --> 00:11:20,841 Originally? Georgia. 251 00:11:20,885 --> 00:11:22,746 Ah, quite the peach. 252 00:11:22,767 --> 00:11:23,893 [CHUCKLES INSINCERELY] 253 00:11:23,916 --> 00:11:27,039 You know, a large part of science is observation. 254 00:11:27,164 --> 00:11:29,752 Some people call us "observationalists." 255 00:11:29,770 --> 00:11:31,475 - Observe something else. - Ryan. 256 00:11:31,509 --> 00:11:33,202 Ah, the game is on. 257 00:11:33,239 --> 00:11:34,745 Let the best man win. 258 00:11:34,980 --> 00:11:38,147 You may have brawn, good sir, but I have brain. 259 00:11:38,182 --> 00:11:40,193 [CHUCKLES] I'm flattered, professor, 260 00:11:40,205 --> 00:11:41,994 but your powers of observation 261 00:11:42,024 --> 00:11:43,793 overlooked the ring on my finger. 262 00:11:43,820 --> 00:11:45,152 [CHUCKLES] 263 00:11:45,193 --> 00:11:47,768 - Hurdles, not walls, as they say. - Oh. 264 00:11:47,975 --> 00:11:49,237 I'm the husband. 265 00:11:49,767 --> 00:11:51,558 Oh. 266 00:11:52,157 --> 00:11:53,768 Jocks win again. 267 00:11:54,804 --> 00:11:56,376 Want me to throw that in your bag? 268 00:11:56,400 --> 00:11:57,889 Yeah, thanks. 269 00:11:57,969 --> 00:12:01,703 ♪♪ 270 00:12:05,231 --> 00:12:07,819 _ 271 00:12:22,342 --> 00:12:23,724 Idiot. 272 00:12:24,199 --> 00:12:25,788 He's such an idiot. 273 00:12:25,913 --> 00:12:27,216 Who? 274 00:12:27,341 --> 00:12:28,750 Jurgen. 275 00:12:29,026 --> 00:12:30,882 I mean, that's just dumb, what he did. 276 00:12:31,361 --> 00:12:33,157 Reaching out to some phony-ass reporter 277 00:12:33,169 --> 00:12:34,742 and getting killed for it. 278 00:12:35,975 --> 00:12:38,006 Did you find anything else in his e-mail? 279 00:12:41,310 --> 00:12:43,746 Well, he obviously felt strongly about whatever you made. 280 00:12:43,802 --> 00:12:47,085 We all feel strongly, but he took the job. 281 00:12:47,132 --> 00:12:49,895 We all took the job. I mean, nobody was forced. 282 00:12:50,420 --> 00:12:52,386 They talked to us about that in training. 283 00:12:52,442 --> 00:12:54,358 We all had the same training. 284 00:12:54,758 --> 00:12:56,338 He was so different. 285 00:12:56,757 --> 00:12:59,170 I tried to tell him, "Just sleep on it." 286 00:12:59,198 --> 00:13:01,993 I mean, he's a reasonable guy, but he didn't listen. 287 00:13:03,877 --> 00:13:05,595 I couldn't stop him. 288 00:13:06,203 --> 00:13:08,539 Sometimes, we all have moments where we... 289 00:13:08,664 --> 00:13:10,970 question what we're doing, you know. 290 00:13:12,366 --> 00:13:15,609 - You just have to take stock of... - Who are we talking about? 291 00:13:15,734 --> 00:13:17,419 Jurgen or you? 292 00:13:18,397 --> 00:13:21,123 I'm talking about you, Leslie. 293 00:13:23,109 --> 00:13:25,396 When I told my mother I was gonna work for the Pentagon, 294 00:13:25,844 --> 00:13:28,092 she practically disowned me. 295 00:13:28,217 --> 00:13:31,197 "All the things you could be doing to fix the world." 296 00:13:31,768 --> 00:13:33,624 She said it was immoral. 297 00:13:34,095 --> 00:13:35,728 Blood on my hands. 298 00:13:35,964 --> 00:13:39,155 ♪♪ 299 00:13:41,453 --> 00:13:42,964 She a scientist, too? 300 00:13:43,028 --> 00:13:45,216 No. PhD... 301 00:13:45,543 --> 00:13:47,607 in janitorial arts. 302 00:13:48,468 --> 00:13:51,951 - Cleaning people's houses. - [LAUGHS] 303 00:13:54,478 --> 00:13:57,212 She and Jurgen would have been thick as thieves. 304 00:13:59,896 --> 00:14:02,103 FEDOWITZ: Complimentary beverage for my Southern belle? 305 00:14:02,107 --> 00:14:04,437 - It's on me. - I'm good, thanks. 306 00:14:04,861 --> 00:14:07,903 Maybe a ginger ale if you're feeling nauseous. 307 00:14:08,028 --> 00:14:09,616 Who said I'm feeling nauseous? 308 00:14:10,130 --> 00:14:12,130 I saw the pregnancy test in your bag. 309 00:14:12,255 --> 00:14:13,510 What are you talking about? 310 00:14:13,528 --> 00:14:15,766 Shelby, come on. How could you not tell me? 311 00:14:15,802 --> 00:14:18,403 I'm telling you. I don't have a pregnancy test. 312 00:14:18,422 --> 00:14:20,149 You must have opened up someone else's bag. 313 00:14:20,173 --> 00:14:21,583 The team duffels all look the same. 314 00:14:21,661 --> 00:14:23,662 Well, it was full of women's clothes 315 00:14:23,676 --> 00:14:25,935 and, unless Harry's into sports bras, then whose was it? 316 00:14:25,945 --> 00:14:27,589 [CHUCKLES] 317 00:14:27,714 --> 00:14:30,371 ♪♪ 318 00:14:32,476 --> 00:14:34,023 She got hungry. 319 00:14:36,441 --> 00:14:37,601 Everything all right in here? 320 00:14:37,645 --> 00:14:39,462 No... surprises. 321 00:14:40,045 --> 00:14:41,227 Almost none. 322 00:14:41,257 --> 00:14:42,388 Yeah. You doing okay? 323 00:14:43,061 --> 00:14:44,218 I'm fine. 324 00:14:44,497 --> 00:14:45,596 Great. 325 00:14:45,689 --> 00:14:46,794 Good. 326 00:14:48,566 --> 00:14:50,564 Deep, you got a second? 327 00:14:51,562 --> 00:14:52,803 No. 328 00:14:53,371 --> 00:14:54,436 I know Celine 329 00:14:54,447 --> 00:14:56,462 - was your closest friend here, but... - No. 330 00:14:56,912 --> 00:15:00,220 - She was my only friend here. - That's just not true. 331 00:15:00,303 --> 00:15:01,985 Hey. Hey. 332 00:15:03,210 --> 00:15:05,862 I need you to tell me if you're capable of doing this job. 333 00:15:05,890 --> 00:15:08,319 - I can do the job. - Well, let me clarify. 334 00:15:08,854 --> 00:15:10,622 I need to know if I should be putting you in a position 335 00:15:10,636 --> 00:15:12,089 where you're responsible for the lives 336 00:15:12,096 --> 00:15:13,584 - of your fellow agents. - Understood. 337 00:15:13,603 --> 00:15:15,850 That's what I'm trying to do right now. May I go? 338 00:15:17,666 --> 00:15:18,758 Sure. 339 00:15:19,597 --> 00:15:22,029 ♪♪ 340 00:15:33,098 --> 00:15:36,422 I tried to check in with Owen, but now there's no cell service. 341 00:15:36,452 --> 00:15:39,588 We're on our own. Four more hours. 342 00:15:40,845 --> 00:15:43,619 [ALARM RINGING] 343 00:15:46,902 --> 00:15:48,684 Guys, we're slowing down. 344 00:15:49,476 --> 00:15:51,604 MAN ON PA: Ladies and gentlemen, we have a fire onboard. 345 00:15:51,628 --> 00:15:52,637 You two stand fast. 346 00:15:52,660 --> 00:15:55,147 Proceed to the nearest exit. Do not disembark... 347 00:15:55,166 --> 00:15:56,950 Sudden fire forces full evac. 348 00:15:56,967 --> 00:15:58,400 This feel off to anybody else? 349 00:15:58,435 --> 00:16:00,403 It's what I'd do if I was planning an ambush. 350 00:16:00,447 --> 00:16:02,477 Yep. We were followed. 351 00:16:02,488 --> 00:16:03,638 SHELBY: Or tracked. 352 00:16:03,763 --> 00:16:06,187 Guys, we can't leave the train. We don't know what's outside. 353 00:16:06,194 --> 00:16:07,674 We don't know what's in here, either. 354 00:16:07,711 --> 00:16:10,168 So we stay. For better or worse, the train's a bunker. 355 00:16:10,198 --> 00:16:13,326 We stay, we blow cover, putting targets on our backs. 356 00:16:14,476 --> 00:16:15,743 So we split up. 357 00:16:15,868 --> 00:16:18,384 Harry, I'll take the case and keep it over here. 358 00:16:18,399 --> 00:16:19,630 Everyone else leaves, okay? 359 00:16:19,655 --> 00:16:22,452 No, DoD requires one of us to be with the case at all times. 360 00:16:22,485 --> 00:16:24,644 - I'll stay. - I'll stay. 361 00:16:25,901 --> 00:16:27,928 Okay. I'll keep Leslie. 362 00:16:27,963 --> 00:16:30,440 We boarded together. It'll be less suspicious. 363 00:16:31,339 --> 00:16:32,636 Let's go. 364 00:16:33,173 --> 00:16:34,753 [TRAIN SHUDDERS] 365 00:16:35,771 --> 00:16:37,672 [ENGINE HISSING] 366 00:16:37,797 --> 00:16:40,089 McQuigg, if this is an ambush... 367 00:16:40,109 --> 00:16:41,337 Yep. We are leading the cattle 368 00:16:41,343 --> 00:16:42,953 - straight to the killing floor. - Yeah. 369 00:16:42,988 --> 00:16:44,323 Ladies and gentlemen, we apologize 370 00:16:44,347 --> 00:16:45,799 for any inconvenience. 371 00:16:45,828 --> 00:16:48,378 We appreciate your patience while we locate the problem. 372 00:16:48,400 --> 00:16:51,075 For your safety, please step away from the train 373 00:16:51,086 --> 00:16:53,109 and wait for further instructions. 374 00:16:54,456 --> 00:16:56,565 ♪♪ 375 00:16:59,571 --> 00:17:02,099 No, I just... I think it's reckless for her to be here. 376 00:17:02,135 --> 00:17:03,337 Because? 377 00:17:03,865 --> 00:17:04,973 If she's pregnant. 378 00:17:05,142 --> 00:17:07,589 It's reckless for a pregnant woman to work? 379 00:17:07,600 --> 00:17:09,708 No, this isn't normal work, Shelby. 380 00:17:10,124 --> 00:17:11,620 You're being ridiculous. 381 00:17:11,690 --> 00:17:14,817 Okay, so if we had a kid let's say 5 years old... 382 00:17:14,840 --> 00:17:17,419 - you'd bring her with us on an op? - No, of course not. But that's different. 383 00:17:17,437 --> 00:17:18,580 How? 384 00:17:22,448 --> 00:17:23,627 What? 385 00:17:23,820 --> 00:17:27,288 You said "her" when you referred to our baby. 386 00:17:27,311 --> 00:17:29,127 Our imaginary baby. 387 00:17:29,252 --> 00:17:30,821 You want a daughter? 388 00:17:30,886 --> 00:17:32,457 I haven't really thought about it. 389 00:17:33,013 --> 00:17:34,956 Sounds like you have. 390 00:17:36,324 --> 00:17:38,163 Wait, so is Alex seeing someone? 391 00:17:38,641 --> 00:17:39,964 I don't know. Why? 392 00:17:40,000 --> 00:17:41,445 Are you not curious who the dad is? 393 00:17:42,297 --> 00:17:43,914 Not my business. 394 00:17:51,390 --> 00:17:52,684 HARRY: Anything? 395 00:17:52,809 --> 00:17:54,179 All clear. 396 00:17:54,214 --> 00:17:55,443 Ladies and gentlemen, 397 00:17:55,485 --> 00:17:57,433 - thank you for your patience... - WOMAN: Nathan! 398 00:18:00,275 --> 00:18:01,970 Nathan! 399 00:18:03,496 --> 00:18:04,845 Nathan! 400 00:18:06,596 --> 00:18:07,627 Nathan? 401 00:18:08,447 --> 00:18:09,893 Can you help me? 402 00:18:10,215 --> 00:18:14,031 I turned my head for a second and my son ran off. 403 00:18:14,213 --> 00:18:16,230 Sure. Yeah. What's, uh... 404 00:18:16,493 --> 00:18:18,215 What's your boy look like? 405 00:18:18,738 --> 00:18:20,693 Do you think he ran back on board? 406 00:18:21,006 --> 00:18:23,069 ♪♪ 407 00:18:28,114 --> 00:18:31,992 - Kids do love trains... - Dr. Fedowitz, where is it? 408 00:18:36,221 --> 00:18:39,090 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 409 00:18:39,215 --> 00:18:42,789 5-8-2-3-1-3-2-5-4-3. 410 00:18:42,812 --> 00:18:46,071 8-5-8-5-1-3-5-2-4-2. 411 00:18:46,196 --> 00:18:49,215 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 412 00:18:49,232 --> 00:18:52,002 5-8-2-8-1-3-2-5-4-3. 413 00:18:52,127 --> 00:18:54,075 8-5-8-5-1-3. 414 00:18:54,114 --> 00:18:55,821 What are you doing? 415 00:18:55,862 --> 00:18:57,751 It's a number scramble. 416 00:18:57,976 --> 00:18:59,752 It's something I do when I'm scared. 417 00:18:59,787 --> 00:19:01,620 Started when I was a kid. 418 00:19:02,024 --> 00:19:03,825 It's how Mom knew I had a gift. 419 00:19:04,368 --> 00:19:06,081 Let me try it. 420 00:19:08,643 --> 00:19:13,082 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 421 00:19:13,119 --> 00:19:15,173 Now give it back to me scrambled. 422 00:19:16,104 --> 00:19:21,443 1-8-8-5-3-4-5-2-2-5. 423 00:19:21,470 --> 00:19:22,746 Damn. 424 00:19:22,871 --> 00:19:25,009 - Not bad. - [CHUCKLING] 425 00:19:25,343 --> 00:19:27,945 I have never seen anyone outside PELEUS do that. 426 00:19:27,980 --> 00:19:29,124 CONDUCTOR: Did you hear the announcement? 427 00:19:29,148 --> 00:19:32,237 Leave all personal belongings behind and evacuate now. 428 00:19:32,277 --> 00:19:34,877 - Yeah, okay, listen... - Now, ladies, I'm not going to ask again. 429 00:19:34,911 --> 00:19:37,642 And leave all personal belongings. 430 00:19:38,291 --> 00:19:40,479 ♪♪ 431 00:19:42,870 --> 00:19:44,075 WOMAN: Where is it? 432 00:19:44,676 --> 00:19:45,792 Take me to it. 433 00:19:45,917 --> 00:19:47,307 Right now. 434 00:19:48,150 --> 00:19:49,634 Put your hands up. 435 00:19:50,740 --> 00:19:52,111 I don't want to hurt you. 436 00:19:53,038 --> 00:19:54,641 Slow. 437 00:19:57,032 --> 00:19:59,676 [GRUNTING] 438 00:20:04,804 --> 00:20:06,152 Hey! Stop! 439 00:20:06,200 --> 00:20:08,261 - Get her. - ALEX: Leslie, run! 440 00:20:08,710 --> 00:20:11,454 [GRUNTING, YELLING] 441 00:20:18,502 --> 00:20:20,529 [GLASS SHATTERS] 442 00:20:39,173 --> 00:20:40,366 Radio. 443 00:20:41,559 --> 00:20:42,954 She's not alone. 444 00:20:47,339 --> 00:20:50,325 [COUGHS] 445 00:20:51,742 --> 00:20:53,778 Leslie, I told you to run! 446 00:20:54,073 --> 00:20:57,132 "Leslie, thank you. You saved my pretty ass." 447 00:20:57,150 --> 00:21:00,374 [BREATHES HEAVILY] 448 00:21:01,842 --> 00:21:03,155 Thanks. 449 00:21:03,229 --> 00:21:04,371 The whole thing. 450 00:21:04,952 --> 00:21:06,840 - [LAUGHS] - Go on. 451 00:21:07,076 --> 00:21:10,229 Leslie, thank you for saving my pretty ass. 452 00:21:10,234 --> 00:21:11,694 My pleasure. 453 00:21:13,559 --> 00:21:15,866 Oh, hell no. 454 00:21:23,476 --> 00:21:25,001 Bye, Felicia. 455 00:21:27,391 --> 00:21:28,723 - Hey. - What the hell? 456 00:21:28,738 --> 00:21:30,728 "What the hell" is you would have been a lot more useful 457 00:21:30,747 --> 00:21:32,018 two minutes ago. 458 00:21:32,368 --> 00:21:33,666 MCQUIGG: We should probably get rid of the body 459 00:21:33,690 --> 00:21:34,888 before the passengers come back. 460 00:21:34,910 --> 00:21:36,392 Gee, well, we don't want to drag him out there 461 00:21:36,406 --> 00:21:38,366 - where we left the other one. - What other one? 462 00:21:38,417 --> 00:21:39,895 Yeah, we've been a little busy, too. 463 00:21:39,924 --> 00:21:42,157 - [SIGHS] - Are you okay? You're hurt. 464 00:21:42,282 --> 00:21:43,996 Um, yeah, I'm fine. 465 00:21:44,246 --> 00:21:45,296 Sit down. 466 00:21:45,823 --> 00:21:46,843 Huh? 467 00:21:47,215 --> 00:21:48,884 - Sit down. - I don't need to sit. 468 00:21:48,891 --> 00:21:50,671 I'm not asking. Sit down. 469 00:21:51,654 --> 00:21:53,051 [SCOFFS] 470 00:21:56,223 --> 00:21:57,511 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 471 00:21:57,555 --> 00:21:59,471 Chivalry. I remember that. 472 00:21:59,556 --> 00:22:00,779 It's not chivalry. 473 00:22:00,835 --> 00:22:02,444 More like tough love. 474 00:22:03,502 --> 00:22:04,850 It's an expression. 475 00:22:06,310 --> 00:22:08,399 Okay, well, hopefully, Deep and Justin 476 00:22:08,407 --> 00:22:10,459 can get an I.D. on this guy. [SIGHS] 477 00:22:10,488 --> 00:22:11,707 Grab his feet. 478 00:22:12,957 --> 00:22:15,458 [GRUNTS] 479 00:22:16,143 --> 00:22:18,037 This guy is a lump. 480 00:22:18,052 --> 00:22:19,824 Killed with his own gun. 481 00:22:21,129 --> 00:22:22,982 A simple mechanism. 482 00:22:23,200 --> 00:22:25,009 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 483 00:22:25,024 --> 00:22:28,127 At this time, all passengers may board the train. 484 00:22:28,499 --> 00:22:30,116 What did you mean by that? 485 00:22:30,547 --> 00:22:32,025 "Simple mechanism"? 486 00:22:32,308 --> 00:22:34,931 In 1789, Joseph-Ignace Guillotin 487 00:22:34,957 --> 00:22:36,638 told the French National Assembly 488 00:22:36,645 --> 00:22:39,730 that he had a better way to put people to death 489 00:22:39,765 --> 00:22:42,167 by means of a simple mechanism... 490 00:22:42,926 --> 00:22:44,278 the guillotine. 491 00:22:44,846 --> 00:22:47,705 He'd later be put to death using his own machine. 492 00:22:48,777 --> 00:22:51,125 Irony or justice? 493 00:22:52,226 --> 00:22:53,601 This about Jurgen? 494 00:22:53,836 --> 00:22:55,115 It's about me. 495 00:22:55,270 --> 00:22:57,257 The last thing my mom said to me was, 496 00:22:57,621 --> 00:23:00,346 "Just 'cause you're the one brought something into this world 497 00:23:00,383 --> 00:23:02,313 don't mean you get to control it." 498 00:23:02,539 --> 00:23:04,239 I wasn't ready to hear that. 499 00:23:04,790 --> 00:23:07,321 Anyway, I said a bunch of dumb things and walked out the door. 500 00:23:07,354 --> 00:23:08,938 That was two years ago. 501 00:23:09,867 --> 00:23:13,004 What kind of daughter doesn't talk to her mom for two years? 502 00:23:14,088 --> 00:23:15,709 You're looking at one. 503 00:23:19,430 --> 00:23:22,038 What do you think Guillotin's mom thought of him? 504 00:23:22,581 --> 00:23:23,667 MCQUIGG: Hey. 505 00:23:24,069 --> 00:23:25,429 Everybody's getting back on board. 506 00:23:27,436 --> 00:23:28,663 Okay. 507 00:23:29,262 --> 00:23:31,228 [TRAIN HORN BLARES] 508 00:23:31,264 --> 00:23:35,943 ♪♪ 509 00:23:45,120 --> 00:23:46,454 SHELBY: Alex. 510 00:23:48,764 --> 00:23:52,002 This is weird, but do you have a pregnancy test in your bag? 511 00:23:55,385 --> 00:23:57,020 [SIGHS] 512 00:23:59,309 --> 00:24:00,965 Yeah, I do. 513 00:24:01,267 --> 00:24:02,450 Ryan found it. 514 00:24:02,491 --> 00:24:04,671 - Oh, God. - He thought it was mine. I'm sorry. 515 00:24:05,438 --> 00:24:06,986 Do you want to talk about it? 516 00:24:07,506 --> 00:24:10,829 It's probably nothing, false alarm, but I... 517 00:24:10,833 --> 00:24:13,754 But if you were sure, you wouldn't have bought the test. 518 00:24:14,112 --> 00:24:15,567 And now you're scared to take it. 519 00:24:15,659 --> 00:24:17,943 Look, I'm not scared for me, Shelby. 520 00:24:20,070 --> 00:24:21,403 Andrea. 521 00:24:21,952 --> 00:24:23,713 If it's positive, I'll have to tell him, 522 00:24:23,728 --> 00:24:26,554 and he'll want to be with me. 523 00:24:27,250 --> 00:24:29,251 And that just puts him and Isabella 524 00:24:29,277 --> 00:24:31,897 - in danger all over again. I... - Maybe not. 525 00:24:32,143 --> 00:24:34,289 Alex, the Widow is gone. 526 00:24:34,504 --> 00:24:36,291 And maybe now... 527 00:24:36,471 --> 00:24:37,579 Shelby, 528 00:24:38,991 --> 00:24:41,013 look at where we are right now. 529 00:24:42,049 --> 00:24:44,802 There's always another Widow. 530 00:24:47,585 --> 00:24:49,940 Guys, I just did a head count of passengers. 531 00:24:49,965 --> 00:24:51,830 When I first checked, there was 80. 532 00:24:51,831 --> 00:24:53,007 Now there's 84. 533 00:24:53,282 --> 00:24:55,928 I'm guessing those extra four aren't the good guys. 534 00:24:55,946 --> 00:24:58,297 [THUNDER CRASHES] 535 00:24:58,846 --> 00:25:01,598 I'm running the pic Harry sent through the FBI database now. 536 00:25:01,723 --> 00:25:03,384 [COMPUTER BEEPING] 537 00:25:03,948 --> 00:25:06,417 _ 538 00:25:09,070 --> 00:25:11,417 _ 539 00:25:12,098 --> 00:25:13,794 Just trying to focus. 540 00:25:15,957 --> 00:25:17,910 _ 541 00:25:17,943 --> 00:25:19,619 _ 542 00:25:19,744 --> 00:25:21,841 I'm just trying to give our team some answers. 543 00:25:21,896 --> 00:25:23,203 OWEN: Then get to it. 544 00:25:23,417 --> 00:25:25,472 [BEEPING CONTINUES] 545 00:25:28,027 --> 00:25:30,010 Assassin's name is Caspar Voigt, 546 00:25:30,304 --> 00:25:33,004 former German KSK Special Forces. 547 00:25:34,832 --> 00:25:36,182 Don't, don't. 548 00:25:37,532 --> 00:25:39,503 All right, so... 549 00:25:41,872 --> 00:25:47,111 This guy's employed as private security at Schaubb & Stieg. 550 00:25:47,866 --> 00:25:50,040 _ 551 00:25:50,253 --> 00:25:51,863 Whatever that weapon is, 552 00:25:52,437 --> 00:25:55,580 now we know who wants it. 553 00:25:55,764 --> 00:25:57,529 [TRAIN HORN BLARES] 554 00:26:00,923 --> 00:26:02,174 Corporate spooks? 555 00:26:02,209 --> 00:26:03,336 And this is just business? 556 00:26:03,380 --> 00:26:05,033 Look, I don't care what's driving them. 557 00:26:05,041 --> 00:26:06,093 I care about stopping them. 558 00:26:06,117 --> 00:26:08,136 We're talking four assassins and five of us. 559 00:26:08,150 --> 00:26:10,216 - We should be taking the fight to them. - You want a hail of bullets 560 00:26:10,240 --> 00:26:11,710 with civilians on this train? 561 00:26:11,835 --> 00:26:13,663 Things go wrong, innocent people get killed. 562 00:26:13,856 --> 00:26:16,088 Or we could just give them what they want. 563 00:26:16,123 --> 00:26:18,405 ♪♪ 564 00:26:21,468 --> 00:26:23,362 [BEEPING, CLICKS] 565 00:26:23,693 --> 00:26:24,900 To be clear, 566 00:26:25,025 --> 00:26:27,389 we're about to violate Section 18, 567 00:26:27,412 --> 00:26:31,188 Articles 792 through 799 of the U.S. Criminal Code. 568 00:26:31,464 --> 00:26:34,348 Four people have died for this in the last 24 hours. 569 00:26:34,366 --> 00:26:36,411 They saved my life, Wade. Trust them. 570 00:26:36,494 --> 00:26:40,127 ♪♪ 571 00:26:44,010 --> 00:26:45,383 That's it? 572 00:26:45,608 --> 00:26:48,159 No UFO parts, no destroyer of worlds? 573 00:26:48,192 --> 00:26:49,431 A target pistol? 574 00:26:49,509 --> 00:26:51,305 Not just any target pistol. 575 00:26:51,480 --> 00:26:53,004 A silver bullet. 576 00:26:53,129 --> 00:26:55,077 The only thing that can kill a werewolf. 577 00:26:55,243 --> 00:26:56,698 Project Werewolf. 578 00:26:56,974 --> 00:26:58,231 Cute. 579 00:26:58,936 --> 00:27:00,398 What does it do? 580 00:27:00,784 --> 00:27:04,796 Well, makes calls, apparently. 581 00:27:04,878 --> 00:27:06,283 In a manner of speaking. 582 00:27:06,320 --> 00:27:08,139 You dial in a cellphone number, 583 00:27:08,148 --> 00:27:10,935 and the bullet finds the person holding the phone. 584 00:27:11,290 --> 00:27:12,980 Is that even possible? 585 00:27:13,105 --> 00:27:14,891 We just took the targeting technology 586 00:27:14,905 --> 00:27:17,553 already found in our drones and miniaturized it. 587 00:27:17,617 --> 00:27:19,501 That was Jurgen's expertise. 588 00:27:19,626 --> 00:27:21,965 Leslie added her own piece of wizardry. 589 00:27:22,218 --> 00:27:25,042 An infrared sensor that locates the heart. 590 00:27:25,318 --> 00:27:27,226 Target dead every time. 591 00:27:27,277 --> 00:27:28,649 Exactly. 592 00:27:28,723 --> 00:27:30,393 This is an assassin's weapon. 593 00:27:30,518 --> 00:27:33,480 This could also be a perfect choice for a mass shooter. 594 00:27:33,863 --> 00:27:35,788 With a slight modification, 595 00:27:35,834 --> 00:27:38,699 this could be programmed to hit anyone with a cellphone, right? 596 00:27:38,772 --> 00:27:40,306 That was Jurgen's problem with it. 597 00:27:40,343 --> 00:27:42,743 And Jurgen had a damn good point. 598 00:27:46,966 --> 00:27:48,024 What are you doing? 599 00:27:48,061 --> 00:27:51,870 Keeping it safe while you put your big brains to work. 600 00:27:51,902 --> 00:27:53,948 - Doing what? - You make weapons, right? 601 00:27:54,597 --> 00:27:56,089 You're making us a weapon right now. 602 00:27:56,214 --> 00:27:57,738 [TRAIN HORN BLARES] 603 00:28:02,634 --> 00:28:05,692 During the Civil War, they called it Soldier's Heart. 604 00:28:06,111 --> 00:28:08,680 In World War I, they called it shell shocked, 605 00:28:08,707 --> 00:28:12,088 - and today, they call it PTSD. - Okay, I get that you're just trying to help, 606 00:28:12,557 --> 00:28:14,214 but I don't have PTSD. 607 00:28:15,071 --> 00:28:16,504 Avoidance. 608 00:28:16,858 --> 00:28:19,533 Trying to avoid thinking and talking about the traumatic event. 609 00:28:19,556 --> 00:28:22,630 Avoiding people who remind you of said event. 610 00:28:22,647 --> 00:28:24,072 I'm not avoiding it. 611 00:28:24,445 --> 00:28:25,576 I'm in it. 612 00:28:26,615 --> 00:28:27,950 I talk to it in the shower. 613 00:28:27,968 --> 00:28:29,777 It crawls up my neck when I'm not looking. 614 00:28:29,998 --> 00:28:32,352 And I'm sure it was worse for her, 615 00:28:32,643 --> 00:28:34,673 but I didn't have a choice in this. She did. 616 00:28:35,052 --> 00:28:36,073 Blame 617 00:28:37,326 --> 00:28:38,501 is irrational. 618 00:28:38,626 --> 00:28:40,638 - Then why do we have a court system? - Courts? 619 00:28:40,653 --> 00:28:42,119 Courts aren't about blame. They're about rules. 620 00:28:42,138 --> 00:28:44,018 - What's the difference? - If you break the law, 621 00:28:44,127 --> 00:28:46,173 you're prosecuted. If there's a conviction, 622 00:28:46,250 --> 00:28:48,674 you're punished. It has an end. Blame has no end. 623 00:28:48,692 --> 00:28:51,581 - That's what makes it irrational. - So, what's rational? 624 00:28:51,706 --> 00:28:53,122 Forgiveness. 625 00:28:56,991 --> 00:28:58,515 Once you forgive someone, 626 00:28:58,552 --> 00:29:01,695 truly forgive them, 627 00:29:03,279 --> 00:29:04,451 it's over. 628 00:29:05,346 --> 00:29:08,640 You release that burden forever, 629 00:29:09,145 --> 00:29:10,785 theirs and yours. 630 00:29:12,797 --> 00:29:14,462 And what if you can't forgive? 631 00:29:14,587 --> 00:29:17,078 Oh, I don't have to tell you it wasn't her fault. 632 00:29:17,089 --> 00:29:18,268 You already know that. 633 00:29:20,567 --> 00:29:22,398 Maybe I do need to tell you 634 00:29:22,689 --> 00:29:25,253 that no amount of blame you put on her 635 00:29:26,101 --> 00:29:28,529 can match the blame she puts on herself. 636 00:29:33,407 --> 00:29:34,880 [DOOR OPENS] 637 00:29:35,702 --> 00:29:37,028 Come on in. 638 00:29:37,651 --> 00:29:39,939 [GRUNTS] I'm sorry, Leslie, 639 00:29:40,127 --> 00:29:42,838 but I have to keep you safe, and this is the best we've got. 640 00:29:42,864 --> 00:29:44,787 Yeah, I feel real safe. 641 00:29:44,912 --> 00:29:47,186 He's dead. He can't hurt you. 642 00:29:47,201 --> 00:29:49,305 You haven't seen "The Walking Dead," have you? 643 00:29:50,318 --> 00:29:51,795 Here, take this, 644 00:29:52,267 --> 00:29:53,689 and keep it safe, okay? 645 00:29:54,570 --> 00:29:57,141 How many more people got to die for this thing? 646 00:29:59,772 --> 00:30:01,348 This is not your fault. 647 00:30:01,440 --> 00:30:02,866 - No? - No. 648 00:30:03,519 --> 00:30:05,741 The math is pretty clear to me. 649 00:30:07,020 --> 00:30:08,239 I'll be back, okay? 650 00:30:16,374 --> 00:30:17,889 Well, maybe if we get to the back of the train, 651 00:30:17,907 --> 00:30:19,271 we'll get better service there. 652 00:30:19,334 --> 00:30:20,745 Yeah, well, I don't want to leave them alone 653 00:30:20,752 --> 00:30:22,446 - for too long, you know? - Yeah. 654 00:30:24,201 --> 00:30:25,548 Two men incoming. 655 00:30:25,628 --> 00:30:26,649 Copy. 656 00:30:26,660 --> 00:30:28,149 Dangle a shiny object. 657 00:30:28,164 --> 00:30:29,700 It's practically Pavlovian. 658 00:30:36,420 --> 00:30:37,751 [GUN COCKS] 659 00:30:37,876 --> 00:30:39,412 [YELLS] 660 00:30:39,593 --> 00:30:41,615 [GRUNTING] 661 00:31:08,046 --> 00:31:09,211 [GRUNTS] 662 00:31:21,859 --> 00:31:23,325 Blode schlampe! 663 00:31:29,700 --> 00:31:32,334 [TRAIN CAR SHUDDERS] 664 00:31:35,472 --> 00:31:37,773 [BEEPING] 665 00:31:37,808 --> 00:31:39,441 [BEEPING] 666 00:31:39,476 --> 00:31:41,603 - Boom. - [BEEPS] 667 00:31:41,645 --> 00:31:42,994 [BEEPING QUICKENS] 668 00:31:50,487 --> 00:31:51,988 - It worked. - Yeah. 669 00:31:52,253 --> 00:31:53,587 Better than expected. 670 00:31:53,624 --> 00:31:56,423 - So how come we're stopping? - Well, you get your wish, Dr. Vickers. 671 00:31:56,451 --> 00:31:59,343 Storm opened up to the south. Army Airborne's en route. 672 00:31:59,379 --> 00:32:01,070 We're putting the three of you on a helicopter 673 00:32:01,081 --> 00:32:03,121 - with Agent Doyle as soon as it touches down. - Yo. 674 00:32:03,169 --> 00:32:04,472 They'll take you the rest of the way. 675 00:32:04,496 --> 00:32:06,635 We still got two mercs unaccounted for. 676 00:32:06,690 --> 00:32:09,246 Well, the rest of us will hold down the fort until help arrives. 677 00:32:09,573 --> 00:32:10,918 Where's Leslie? 678 00:32:10,955 --> 00:32:12,938 Still in the sleeper cabin with the body. 679 00:32:12,945 --> 00:32:14,231 I'll get her. 680 00:32:15,454 --> 00:32:16,537 Hey, Les. 681 00:32:17,720 --> 00:32:20,041 [DOOR HANDLE JIGGLES] 682 00:32:24,973 --> 00:32:26,152 She's gone. 683 00:32:31,566 --> 00:32:33,767 [INDISTINCT CHATTER] 684 00:32:33,802 --> 00:32:39,239 ♪♪ 685 00:32:39,274 --> 00:32:42,051 [INDISTINCT YELLING] 686 00:32:42,622 --> 00:32:44,522 We searched the train and swept the area. 687 00:32:44,647 --> 00:32:45,893 No sign of Leslie. 688 00:32:45,918 --> 00:32:48,111 A captain just informed me JSOC's taking over. 689 00:32:48,148 --> 00:32:50,454 A team's been deployed from Fort Gillis to find Leslie. 690 00:32:50,473 --> 00:32:51,552 To hunt her, you mean. 691 00:32:51,567 --> 00:32:54,500 She stole a highly-classified piece of government property. 692 00:32:54,548 --> 00:32:56,933 - That's treason. - They're authorized to shoot on sight. 693 00:32:57,205 --> 00:32:59,070 She could've been playing us this whole time, 694 00:32:59,294 --> 00:33:01,227 waiting for her chance to get away with the weapon. 695 00:33:01,251 --> 00:33:03,599 To do what with it, sell it to an enemy? 696 00:33:03,618 --> 00:33:06,656 No. God, she's not a traitor. She's just... 697 00:33:06,873 --> 00:33:08,300 She's just lost. 698 00:33:08,319 --> 00:33:10,239 Questioning what her mind brought into the world. 699 00:33:10,405 --> 00:33:11,615 Okay, 700 00:33:12,357 --> 00:33:13,946 where's that gonna lead her? 701 00:33:16,304 --> 00:33:19,460 Where's the one place you'd want to be if you were lost? 702 00:33:19,747 --> 00:33:20,749 [KNOCK ON DOOR] 703 00:33:20,767 --> 00:33:22,381 [DOOR OPENS] 704 00:33:23,092 --> 00:33:24,223 Hey, Mama. 705 00:33:26,976 --> 00:33:28,023 Deep. 706 00:33:28,052 --> 00:33:30,178 Cherise Thomas, mother of Leslie Thomas, 707 00:33:30,196 --> 00:33:32,112 839 Winchester Boulevard. 708 00:33:32,182 --> 00:33:34,120 Let Alex and the team know I'm headed there now. 709 00:33:34,150 --> 00:33:36,398 - _ - And he won't have backup. 710 00:33:37,030 --> 00:33:39,622 ♪♪ 711 00:33:41,652 --> 00:33:43,351 Hey, hey. What's going on? 712 00:33:43,587 --> 00:33:44,718 Coming with you. 713 00:33:45,270 --> 00:33:46,526 You two can work together? 714 00:33:46,581 --> 00:33:47,911 _ 715 00:33:48,675 --> 00:33:51,953 ♪♪ 716 00:33:53,431 --> 00:33:56,297 Leslie, what have you brought into my house? 717 00:33:56,735 --> 00:33:58,969 Same thing I bring into everybody's house... 718 00:33:59,430 --> 00:34:00,430 death. 719 00:34:00,624 --> 00:34:03,153 [DOORKNOB RATTLING] 720 00:34:04,224 --> 00:34:05,565 I'm so sorry, Mom. 721 00:34:11,439 --> 00:34:13,576 Lord! You scared the living hell out of me! 722 00:34:13,579 --> 00:34:15,754 My team's outside. We got to go. 723 00:34:15,820 --> 00:34:17,382 Leslie, who is this woman? 724 00:34:17,408 --> 00:34:19,410 - She's... a friend. - Leslie, 725 00:34:19,491 --> 00:34:21,223 if we're really friends... 726 00:34:21,473 --> 00:34:23,245 the prototype, please. 727 00:34:24,203 --> 00:34:25,578 Please. 728 00:34:40,529 --> 00:34:42,139 Okay. Stay here s... 729 00:34:46,202 --> 00:34:47,407 Nobody move. 730 00:34:47,436 --> 00:34:49,772 - Mama. - Don't you be no hero. 731 00:35:00,401 --> 00:35:03,368 I count two, 12:00, behind the wood pile. 732 00:35:03,607 --> 00:35:05,405 They've got Alex in their sights. 733 00:35:07,207 --> 00:35:08,622 RYAN: All right, on my count. 734 00:35:08,792 --> 00:35:12,350 Three, two, one. 735 00:35:12,817 --> 00:35:14,402 ALEX: Get down! Down! 736 00:35:18,694 --> 00:35:21,026 Get out. I'll draw their fire. 737 00:35:25,789 --> 00:35:27,090 Down! 738 00:35:34,284 --> 00:35:36,453 - Cavalry's here. - MAN: Fire! 739 00:36:01,514 --> 00:36:03,245 [GRUNTS] 740 00:36:03,595 --> 00:36:05,997 Leslie, stay down! Take cover! 741 00:36:09,493 --> 00:36:11,357 [GUNFIRE CEASES] 742 00:36:15,815 --> 00:36:17,064 MCQUIGG: I don't understand. 743 00:36:17,230 --> 00:36:18,641 Why'd they stop? 744 00:36:19,449 --> 00:36:20,639 LESLIE: Alex. 745 00:36:21,678 --> 00:36:23,402 We have a problem. 746 00:36:30,714 --> 00:36:35,050 Alex, I require the weapon known as Project Werewolf. 747 00:36:36,800 --> 00:36:38,421 Mama, I'm so sorry. 748 00:36:38,447 --> 00:36:39,688 ALEX: Even if I give it to you, 749 00:36:39,725 --> 00:36:41,097 how will you get out of here with it? 750 00:36:41,121 --> 00:36:42,845 BRUNO: Your team will stand down 751 00:36:43,328 --> 00:36:45,288 or I will shoot one of these women. 752 00:36:45,870 --> 00:36:49,231 Your colleagues will drop their weapons now. 753 00:36:49,232 --> 00:36:50,232 - [SCREAMS] - Please! 754 00:36:50,233 --> 00:36:51,679 No, please! Stop! 755 00:36:51,754 --> 00:36:54,094 Alex, he has my mother! 756 00:36:55,211 --> 00:36:58,090 If you think I won't do it, you can ask Jurgen. 757 00:36:58,265 --> 00:37:00,299 Alex, I'm scared. 758 00:37:00,336 --> 00:37:02,134 I know, Leslie. I know. 759 00:37:02,152 --> 00:37:04,882 Drop your weapons now! 760 00:37:07,000 --> 00:37:08,816 You really are an idiot. 761 00:37:10,573 --> 00:37:12,297 What did you just say? 762 00:37:14,841 --> 00:37:16,413 They don't care about her. 763 00:37:16,708 --> 00:37:18,643 They only care about me. 764 00:37:18,996 --> 00:37:20,787 I'm worth millions to them. 765 00:37:22,121 --> 00:37:24,200 But the only way you get paid 766 00:37:24,285 --> 00:37:27,251 is if you put the gun to my head, 767 00:37:27,612 --> 00:37:30,387 tell them I'm the one you're gonna kill. 768 00:37:31,724 --> 00:37:33,187 You want the prototype? 769 00:37:33,938 --> 00:37:35,083 That's how you get it. 770 00:37:35,208 --> 00:37:37,618 Sit down, don't move. 771 00:37:42,598 --> 00:37:44,396 Now you're thinking smart. 772 00:37:45,276 --> 00:37:46,511 Alex, 773 00:37:47,564 --> 00:37:50,037 he has a gun to my head. 774 00:37:52,059 --> 00:37:53,429 Do you understand? 775 00:37:53,554 --> 00:37:55,755 - No, let her go. - Mama, it's okay. 776 00:37:56,080 --> 00:37:57,480 It's okay. 777 00:37:57,516 --> 00:38:01,141 You need to tell your people to put their guns down now. 778 00:38:02,684 --> 00:38:04,854 I'm really scared, Alex. 779 00:38:05,079 --> 00:38:06,990 It's a number scramble. 780 00:38:07,115 --> 00:38:09,125 It's something I do when I'm scared. 781 00:38:13,617 --> 00:38:15,040 What are we doing, kids? 782 00:38:16,034 --> 00:38:17,993 Well, I hope she has a plan. 783 00:38:18,910 --> 00:38:20,165 ALEX: Let me try it. 784 00:38:20,237 --> 00:38:21,422 2-1-2... 785 00:38:21,439 --> 00:38:22,705 ALEX: 2-1-2... 786 00:38:22,830 --> 00:38:25,244 - 5-5-5... - 5-5-5... 787 00:38:25,284 --> 00:38:27,963 4-3... 8-8. 788 00:38:28,000 --> 00:38:32,017 BRUNO: Put down the prototype and walk outside to join your friends. 789 00:38:33,551 --> 00:38:35,320 Now, Alex! 790 00:38:35,395 --> 00:38:37,750 Give me the weapon now. 791 00:38:38,112 --> 00:38:39,688 Here it comes. 792 00:39:00,013 --> 00:39:01,248 Damn thing worked. 793 00:39:01,292 --> 00:39:02,471 ALEX: Leslie?! 794 00:39:02,645 --> 00:39:04,568 He's down, you got him! 795 00:39:06,307 --> 00:39:07,634 I got him. 796 00:39:07,961 --> 00:39:09,639 [CRIES] 797 00:39:24,399 --> 00:39:25,876 FBI! On the ground! 798 00:39:25,913 --> 00:39:28,219 Drop the weapons now! Get down, get down! 799 00:39:28,245 --> 00:39:30,168 - Don't move! - FBI! Weapons down, now! 800 00:39:30,190 --> 00:39:31,636 - Get down. - Your hands. Give me your hands. 801 00:39:31,660 --> 00:39:34,650 - Behind your back. - FBI. Put your hands behind your back. 802 00:39:34,697 --> 00:39:36,245 Put your hands where I can see 'em. 803 00:39:36,578 --> 00:39:40,544 ♪♪ 804 00:39:52,868 --> 00:39:54,906 You really are good with numbers. 805 00:39:55,215 --> 00:39:56,292 [LAUGHS] 806 00:39:56,885 --> 00:39:58,925 You ever wonder if you're in the right line of work? 807 00:39:59,025 --> 00:40:00,552 All the time. 808 00:40:01,506 --> 00:40:03,783 You ever wondered if you're in the right line of work? 809 00:40:04,398 --> 00:40:07,394 [SIGHS] I have a few things to figure out. 810 00:40:07,427 --> 00:40:09,100 - Yeah. - For now, 811 00:40:09,122 --> 00:40:11,461 I'm gonna stay here and help my mom fix this place up. 812 00:40:12,128 --> 00:40:13,248 Come here. 813 00:40:15,983 --> 00:40:17,279 Good luck, Les. 814 00:40:19,508 --> 00:40:21,077 You need it more than me. 815 00:40:26,840 --> 00:40:28,587 - You heading out, dude? - Yeah, 816 00:40:28,712 --> 00:40:30,002 something like that. 817 00:40:33,562 --> 00:40:34,578 What's this? 818 00:40:37,698 --> 00:40:39,131 _ 819 00:40:44,676 --> 00:40:46,315 Owen, you told me to forgive Jocelyn 820 00:40:46,336 --> 00:40:47,715 for what happened to Celine. 821 00:40:48,965 --> 00:40:50,981 But Jocelyn doesn't need my forgiveness. 822 00:40:51,328 --> 00:40:52,505 She's fine. 823 00:40:52,847 --> 00:40:53,967 I just watched her shoot a man 824 00:40:53,985 --> 00:40:56,440 and save my life without even flinching. 825 00:40:57,849 --> 00:40:59,140 You're all fine 826 00:41:00,608 --> 00:41:02,043 and onto the next mission. 827 00:41:02,095 --> 00:41:05,162 - No time to mourn her, right? - Deep. 828 00:41:05,287 --> 00:41:07,498 _ 829 00:41:07,765 --> 00:41:10,330 Hey, you're making a mistake. 830 00:41:10,376 --> 00:41:11,574 Come on, mate. 831 00:41:11,606 --> 00:41:14,122 Look, this might be the first time you've had a friend die... 832 00:41:14,170 --> 00:41:15,949 She didn't die, she was killed. 833 00:41:17,099 --> 00:41:18,099 See? 834 00:41:19,505 --> 00:41:21,531 I don't want to lose my humanity. 835 00:41:22,596 --> 00:41:24,203 I don't want to have to put a knife in one of you 836 00:41:24,217 --> 00:41:25,522 to survive someday. 837 00:41:26,604 --> 00:41:27,983 I don't want to live in the shadows 838 00:41:27,991 --> 00:41:30,845 or with secrets or beyond the law. 839 00:41:32,926 --> 00:41:36,732 Don't any of you ever stop to wonder who you are anymore? 840 00:41:40,256 --> 00:41:42,448 Well, I don't want to wonder who I am. 841 00:41:44,068 --> 00:41:45,685 I want to stay me. 842 00:41:47,919 --> 00:41:49,614 Resignation accepted. 843 00:41:52,777 --> 00:41:53,994 Come here. 844 00:42:06,122 --> 00:42:07,591 You be good, okay? 845 00:42:22,743 --> 00:42:27,743 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.