All language subtitles for Quantico - S03 E05 - The Blood of Romeo (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:02,890 LEE: The director tells us you're running an elite team. 2 00:00:02,893 --> 00:00:04,583 - They're tested. - By who? 3 00:00:04,586 --> 00:00:05,685 By me. 4 00:00:06,195 --> 00:00:08,391 I want you all to meet the newest member of your team, 5 00:00:08,393 --> 00:00:09,841 Special Agent Mike McQuigg. 6 00:00:09,844 --> 00:00:11,447 You're like a bad country song. 7 00:00:11,472 --> 00:00:12,459 No such thing. 8 00:00:12,462 --> 00:00:13,978 RYAN: You remember a few weeks ago 9 00:00:13,981 --> 00:00:16,081 when Alex was in the hospital? 10 00:00:16,084 --> 00:00:17,308 Don't ever do that again. 11 00:00:17,311 --> 00:00:20,412 These kinds of things have a way of infecting a unit. 12 00:00:20,414 --> 00:00:23,849 SHELBY: It's always the one closest to you holding the knife. 13 00:00:23,851 --> 00:00:26,118 Just say it. 14 00:00:26,120 --> 00:00:28,287 I kissed her. 15 00:00:28,289 --> 00:00:31,757 [SIREN WAILING] 16 00:00:31,759 --> 00:00:39,759 ♪ 17 00:00:41,335 --> 00:00:44,336 [COMPUTER BEEPS] 18 00:00:44,338 --> 00:00:47,673 [LOCK DISENGAGES] 19 00:00:47,675 --> 00:00:55,675 ♪ 20 00:00:56,318 --> 00:01:04,318 ♪ 21 00:01:05,349 --> 00:01:07,684 GOMEZ: Have you ever heard the name "Elizabeth Nutting"? 22 00:01:07,687 --> 00:01:10,667 Good morning to you, too, Carmella. 23 00:01:10,692 --> 00:01:14,055 She's a professor of nuclear physics at Hudson University. 24 00:01:14,058 --> 00:01:15,328 At 11:00 last night, 25 00:01:15,330 --> 00:01:17,463 she walked into the nuclear reactor on campus 26 00:01:17,465 --> 00:01:20,033 and stole 10 pounds of uranium 235. 27 00:01:20,035 --> 00:01:22,301 Wow. Any history of... 28 00:01:22,303 --> 00:01:25,172 No. She's uncontroversial, apolitical, no priors. 29 00:01:25,175 --> 00:01:26,633 Nothing out of the ordinary. 30 00:01:26,636 --> 00:01:28,135 Who else knows about this? 31 00:01:28,138 --> 00:01:29,520 This is Code Word clearance only. 32 00:01:29,523 --> 00:01:31,544 Her co-workers don't even know. 33 00:01:31,546 --> 00:01:33,023 The NRC supervisor 34 00:01:33,026 --> 00:01:34,958 discovered the uranium missing this morning. 35 00:01:34,961 --> 00:01:36,916 Checked surveillance, which showed her putting 36 00:01:36,918 --> 00:01:38,125 the lead box into a suitcase 37 00:01:38,128 --> 00:01:39,995 and wheeling it right out the door. 38 00:01:39,998 --> 00:01:42,089 And how do we talk about it with her colleagues? 39 00:01:42,092 --> 00:01:43,758 You don't. It's Saturday. 40 00:01:43,761 --> 00:01:45,561 The facility is closed. 41 00:01:45,564 --> 00:01:46,763 If anyone asks, you work 42 00:01:46,766 --> 00:01:48,933 for the Nuclear Regulatory Commission. 43 00:01:48,936 --> 00:01:53,565 And, Owen, the Kashmir Summit between India and Pakistan 44 00:01:53,568 --> 00:01:55,935 is in town this weekend at the Fairmark Hotel. 45 00:01:55,937 --> 00:01:58,838 News media would be all over us if they heard about this. 46 00:01:58,840 --> 00:02:01,117 This is what your black ops team is for. 47 00:02:01,120 --> 00:02:04,188 Find Elizabeth Nutting, find the uranium. 48 00:02:06,047 --> 00:02:09,348 And I need an update from you every two hours. 49 00:02:09,350 --> 00:02:11,350 Understood. 50 00:02:11,352 --> 00:02:15,455 [CLOCK CHIMING] 51 00:02:15,457 --> 00:02:19,892 ♪ 52 00:02:19,894 --> 00:02:22,867 ALEX: All right, so, what do we think happened? 53 00:02:22,870 --> 00:02:25,431 University salary, husband's out of work, 54 00:02:25,433 --> 00:02:27,300 kid's in private school. 55 00:02:27,302 --> 00:02:28,901 Money is what happened. 56 00:02:28,903 --> 00:02:32,138 She has a PhD in nuclear physics from Stanford. 57 00:02:32,141 --> 00:02:33,614 Yeah, smart don't mean clean. 58 00:02:33,617 --> 00:02:36,539 I agree. Ted Kaczynski has a PhD in math. 59 00:02:36,542 --> 00:02:38,174 H.H. Holmes was a doctor. 60 00:02:38,177 --> 00:02:40,045 Ted Bundy went to law school. 61 00:02:40,048 --> 00:02:42,548 Okay, but we have no evidence that she's a psychopath. 62 00:02:42,550 --> 00:02:45,281 "Saturday." That's today. 63 00:02:45,284 --> 00:02:46,285 Deep, call the loft. 64 00:02:46,287 --> 00:02:48,087 See if Nick made it to the doctor. 65 00:02:48,089 --> 00:02:49,423 On it. 66 00:02:53,094 --> 00:02:55,128 Okay, something doesn't feel right. 67 00:02:55,130 --> 00:02:58,231 No, it doesn't. 68 00:02:58,233 --> 00:02:59,586 Why do I get a feeling 69 00:02:59,589 --> 00:03:02,334 we're not talking about this case anymore? 70 00:03:02,337 --> 00:03:04,804 Ryan told me what happened at the hospital. 71 00:03:04,806 --> 00:03:06,339 You kissed my husband? 72 00:03:06,341 --> 00:03:07,907 He kissed me. 73 00:03:07,909 --> 00:03:09,469 And it was not returned. 74 00:03:09,472 --> 00:03:11,367 You two have a complicated history. 75 00:03:11,370 --> 00:03:13,436 And that's exactly what it is, Shelby. 76 00:03:13,439 --> 00:03:14,647 History. 77 00:03:14,649 --> 00:03:22,649 ♪ 78 00:03:24,578 --> 00:03:32,578 ♪ 79 00:03:34,476 --> 00:03:42,476 ♪ 80 00:03:44,212 --> 00:03:46,646 Three plates. They were all here. 81 00:03:46,648 --> 00:03:49,649 They watched Prokofiev's "Romeo and Juliet" 82 00:03:49,651 --> 00:03:51,195 for three hours last night. 83 00:03:51,198 --> 00:03:53,329 Doesn't sound like someone planning a uranium heist, 84 00:03:53,332 --> 00:03:55,266 - does it? - No. 85 00:04:01,895 --> 00:04:05,063 Well, they're definitely made for each other. 86 00:04:05,066 --> 00:04:06,499 What makes you say that? 87 00:04:06,501 --> 00:04:07,656 Both professors, 88 00:04:07,659 --> 00:04:11,281 both into books and art and Prokofiev. 89 00:04:11,284 --> 00:04:13,071 [CHUCKLES] 90 00:04:13,074 --> 00:04:15,442 You know, you and Shelby have that. 91 00:04:17,579 --> 00:04:18,878 I told her. 92 00:04:18,880 --> 00:04:20,646 How'd that go? 93 00:04:20,648 --> 00:04:22,282 Hm. 94 00:04:24,551 --> 00:04:30,088 ♪ 95 00:04:30,091 --> 00:04:32,191 The kid's insulin kit. 96 00:04:32,193 --> 00:04:33,759 They just left this behind? 97 00:04:33,761 --> 00:04:37,163 They must have been in a hurry. 98 00:04:37,165 --> 00:04:38,797 Celine, go ahead. 99 00:04:38,800 --> 00:04:40,763 CELINE: The kid didn't show up to the doctor's. 100 00:04:40,766 --> 00:04:42,535 Her son is severely diabetic. 101 00:04:42,537 --> 00:04:44,234 He's never missed an appointment before. 102 00:04:44,237 --> 00:04:46,370 Celine, she talk to anybody on the phone last night? 103 00:04:46,373 --> 00:04:49,407 There's nothing on her phone records or her husband's. 104 00:04:49,410 --> 00:04:52,545 ♪ 105 00:04:52,547 --> 00:04:54,513 [COMPUTER BEEPING] 106 00:04:54,515 --> 00:04:55,949 [KEYBOARD CLACKS] 107 00:04:57,185 --> 00:04:58,285 [KEYBOARD CLACKS] 108 00:04:59,187 --> 00:05:00,386 [KEYBOARD CLACKS] 109 00:05:00,389 --> 00:05:01,997 She's looking up at the cameras. 110 00:05:02,000 --> 00:05:03,422 [KEYBOARD CLACKS] 111 00:05:03,424 --> 00:05:05,591 She's scared. 112 00:05:05,593 --> 00:05:07,672 Well... 113 00:05:07,675 --> 00:05:11,563 she must have known that the FBI would see this at some point. 114 00:05:11,566 --> 00:05:13,467 [KEYBOARD CLACKING] 115 00:05:20,074 --> 00:05:21,807 She's looking at them. 116 00:05:21,809 --> 00:05:24,877 Oh, who's them? 117 00:05:24,879 --> 00:05:26,212 Good question. 118 00:05:26,214 --> 00:05:29,448 She's doing this under duress. 119 00:05:29,450 --> 00:05:32,430 ♪ 120 00:05:32,433 --> 00:05:34,267 [SIGHS] 121 00:05:35,657 --> 00:05:37,891 - What? - Doorbell camera. 122 00:05:38,626 --> 00:05:41,194 [COMPUTER BEEPING] 123 00:05:41,399 --> 00:05:43,561 _ 124 00:05:43,564 --> 00:05:46,099 [COMPUTER BEEPING, KEYBOARD CLACKS] 125 00:05:47,769 --> 00:05:49,135 What am I looking for? 126 00:05:49,137 --> 00:05:50,305 Behavior. 127 00:05:50,308 --> 00:05:51,670 Anything out of the ordinary. 128 00:05:51,673 --> 00:05:52,705 What is she doing? 129 00:05:52,707 --> 00:05:56,276 Well, she's looking through a stack of files. 130 00:05:56,539 --> 00:05:58,758 _ 131 00:06:01,015 --> 00:06:04,384 Well, she's not looking at the camera. 132 00:06:04,456 --> 00:06:06,672 _ 133 00:06:08,323 --> 00:06:10,690 She's hiding something. 134 00:06:10,692 --> 00:06:12,078 Wait, wait, wait, wait. 135 00:06:12,081 --> 00:06:15,528 That... That green folder wasn't there before. 136 00:06:15,530 --> 00:06:17,431 She left that there on purpose. 137 00:06:19,270 --> 00:06:21,599 _ 138 00:06:21,602 --> 00:06:23,305 [CELLPHONE BEEPS] 139 00:06:23,308 --> 00:06:24,637 All right. 140 00:06:24,639 --> 00:06:26,305 [RINGING] 141 00:06:26,307 --> 00:06:28,070 Green folder. Got it. 142 00:06:31,312 --> 00:06:33,612 What is it? 143 00:06:33,614 --> 00:06:36,641 Owen, it's... It's a midterm exam, 144 00:06:36,644 --> 00:06:39,859 and the student's name is... Adnan Hamaja. 145 00:06:39,862 --> 00:06:42,621 A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A. 146 00:06:42,623 --> 00:06:44,969 A-J-A. Got it. 147 00:06:44,972 --> 00:06:46,825 CELINE: I've located the doorbell camera. 148 00:06:46,828 --> 00:06:49,628 Tapping into the neighbor's Wi-Fi system. 149 00:06:49,630 --> 00:06:52,508 Adnan Hamaja... He's a sophomore at Hudson University. 150 00:06:52,511 --> 00:06:55,478 A Pakistani national, here on an F-1 Visa. 151 00:06:55,481 --> 00:06:56,937 I'm in. 152 00:06:56,940 --> 00:06:59,371 The cameras usually store about 24 hours' worth of footage. 153 00:06:59,374 --> 00:07:01,407 - [KEYBOARD CLACKING] - Oh, my God. 154 00:07:01,409 --> 00:07:03,476 - You guys. - What? 155 00:07:03,478 --> 00:07:11,478 ♪ 156 00:07:12,553 --> 00:07:13,986 Freeze! 157 00:07:13,988 --> 00:07:15,888 Rewind it. 158 00:07:15,890 --> 00:07:17,256 Right there. 159 00:07:17,258 --> 00:07:18,524 Tighter. 160 00:07:18,526 --> 00:07:19,659 [KEYBOARD CLACKING] 161 00:07:23,698 --> 00:07:25,197 [KEYBOARD CLACKING] 162 00:07:25,199 --> 00:07:30,601 ♪ 163 00:07:31,655 --> 00:07:39,360 ♪ 164 00:07:39,363 --> 00:07:43,461 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 165 00:07:44,148 --> 00:07:48,148 ♪ 166 00:07:48,151 --> 00:07:49,340 [DOOR CLOSES] 167 00:07:49,342 --> 00:07:51,695 We enhanced the image from the door camera. 168 00:07:51,698 --> 00:07:52,762 The van is a rental. 169 00:07:52,765 --> 00:07:54,645 Rented by another Pakistani national 170 00:07:54,647 --> 00:07:56,429 by the name of Fahad Harith. 171 00:07:56,432 --> 00:07:58,483 Any known affiliations with terrorist groups? 172 00:07:59,531 --> 00:08:02,195 _ 173 00:08:02,198 --> 00:08:03,588 Damn it. 174 00:08:03,799 --> 00:08:06,135 We don't know if it's official Pakistani government or... 175 00:08:06,138 --> 00:08:07,965 _ 176 00:08:07,968 --> 00:08:10,106 - The president said no. - He said no? 177 00:08:10,109 --> 00:08:11,776 Did you tell him that an unprecedented attack 178 00:08:11,778 --> 00:08:13,551 on the Kashmir Summit is highly probable? 179 00:08:13,554 --> 00:08:15,123 The summit is important to the White House. 180 00:08:15,125 --> 00:08:16,291 They don't want it derailed. 181 00:08:16,294 --> 00:08:17,161 Has anyone explained to him 182 00:08:17,163 --> 00:08:18,876 what a nuclear weapon is capable of? 183 00:08:18,879 --> 00:08:20,914 Careful, Owen. Carmella, what's the plan? 184 00:08:21,731 --> 00:08:22,881 You are the plan. 185 00:08:22,883 --> 00:08:24,783 You will find this Adnan Hamaja, 186 00:08:24,785 --> 00:08:26,492 you will find Dr. Nutting and her family, 187 00:08:26,495 --> 00:08:29,821 and you will return the uranium safely. 188 00:08:29,824 --> 00:08:32,224 Understood? 189 00:08:32,226 --> 00:08:34,827 Understood. 190 00:08:34,829 --> 00:08:41,266 ♪ 191 00:08:41,268 --> 00:08:43,402 All right. 192 00:08:43,404 --> 00:08:45,437 The summit's going ahead as planned. 193 00:08:45,439 --> 00:08:48,908 Let me guess... Gomez wants us to move on the apartment. 194 00:08:48,931 --> 00:08:50,682 _ 195 00:08:51,170 --> 00:08:53,934 You didn't tell Gomez that a GPS chip in the rental van 196 00:08:53,937 --> 00:08:56,838 led straight to Adnan Hamaja's place? 197 00:08:56,841 --> 00:08:58,217 Why the hell not? 198 00:08:58,219 --> 00:09:00,676 Because she'd order an immediate raid on the apartment. 199 00:09:00,679 --> 00:09:02,487 We can't do that until we know who's running this thing. 200 00:09:02,489 --> 00:09:04,856 Because a sophomore in college definitely is not. 201 00:09:04,859 --> 00:09:07,560 So Alex, McQuigg, and Deep have eyes on the apartment. 202 00:09:07,563 --> 00:09:09,136 CELINE: You guys, we got a hit. 203 00:09:09,139 --> 00:09:10,706 Elizabeth's son's insulin prescription 204 00:09:10,709 --> 00:09:12,342 was filled at a Bronx pharmacy. 205 00:09:12,345 --> 00:09:13,921 Bronx? Fine. We'll head out there. 206 00:09:13,924 --> 00:09:16,892 Uh, nope. Shelby, Ryan, and Jocelyn will go. 207 00:09:16,895 --> 00:09:18,928 Ryan can go with you. We'll take Harry. 208 00:09:18,931 --> 00:09:20,440 Why? 209 00:09:21,690 --> 00:09:23,074 No reason. 210 00:09:23,077 --> 00:09:25,606 Whatever's going on with you two, home stays home. 211 00:09:25,609 --> 00:09:28,443 Shelby, Ryan, and Jocelyn... The pharmacy. 212 00:09:28,446 --> 00:09:30,113 Harry, Celine... with me. 213 00:09:30,116 --> 00:09:35,152 ♪ 214 00:09:35,155 --> 00:09:36,588 MCQUIGG: What's taking him so long? 215 00:09:36,591 --> 00:09:37,647 ALEX: Just give him a minute. 216 00:09:37,649 --> 00:09:38,825 How are we doing, Deep? 217 00:09:38,828 --> 00:09:39,925 DEEP: [WHISPERING] We? 218 00:09:39,927 --> 00:09:44,696 Well, I am covered in bugs and cold mud 219 00:09:44,698 --> 00:09:48,800 while you guys sit in a nice, warm van. 220 00:09:48,802 --> 00:09:51,223 But it's worth it to take down the Pakistanis. 221 00:09:51,226 --> 00:09:53,571 Hey, don't make this personal, okay? 222 00:09:53,574 --> 00:09:57,590 Well, the Pakistanis killed two of my uncles. 223 00:09:57,593 --> 00:09:59,645 But you're right... 224 00:09:59,648 --> 00:10:01,379 It's not personal at all. 225 00:10:01,382 --> 00:10:04,129 [WHIRRING] 226 00:10:04,132 --> 00:10:06,465 You wouldn't understand, Alex. 227 00:10:06,468 --> 00:10:08,972 It's a blood feud. You're from Oakland. 228 00:10:08,975 --> 00:10:12,578 Yeah, well, Oakland has its own share of blood feuds. 229 00:10:14,295 --> 00:10:16,695 All right, I'm in. Do you have a picture? 230 00:10:16,697 --> 00:10:18,632 Uh, twist it to the left. 231 00:10:20,601 --> 00:10:22,064 Stop, stop. You got it. 232 00:10:22,067 --> 00:10:23,602 I see Adnan, the professor, 233 00:10:23,604 --> 00:10:25,134 and a couple dudes with big guns. 234 00:10:25,137 --> 00:10:26,596 Where's the husband and son? 235 00:10:26,599 --> 00:10:27,999 Doesn't look like they're in there. 236 00:10:28,001 --> 00:10:29,000 [ SIGHS ] 237 00:10:29,003 --> 00:10:30,102 What's he saying? 238 00:10:30,105 --> 00:10:32,064 He's ordering food for delivery. 239 00:10:32,067 --> 00:10:35,012 Chicken tikka masala and garlic naan. 240 00:10:35,015 --> 00:10:36,014 Indian food. 241 00:10:36,016 --> 00:10:38,384 Guess they don't hate everything about you guys. 242 00:10:38,386 --> 00:10:40,719 Okay, we got to figure out if the uranium is in there. 243 00:10:40,721 --> 00:10:43,088 Well, short of blasting in there and asking 'em, 244 00:10:43,090 --> 00:10:44,356 what's the plan? 245 00:10:44,358 --> 00:10:45,691 I'm working on it. 246 00:10:45,693 --> 00:10:48,551 ♪ 247 00:10:48,554 --> 00:10:50,226 No pharmacy's gonna let us take a look 248 00:10:50,229 --> 00:10:52,109 at their surveillance footage without a warrant. 249 00:10:52,220 --> 00:10:54,392 _ 250 00:10:54,395 --> 00:10:56,715 Who doesn't have Wi-Fi in 2018? 251 00:10:56,718 --> 00:10:57,936 The Bronx. 252 00:10:57,938 --> 00:11:05,911 ♪ 253 00:11:05,913 --> 00:11:08,247 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 254 00:11:08,249 --> 00:11:11,517 [CONVERSING IN PUNJABI] 255 00:11:11,519 --> 00:11:17,122 ♪ 256 00:11:17,124 --> 00:11:19,025 [KNOCK ON DOOR] 257 00:11:20,965 --> 00:11:22,250 _ 258 00:11:25,127 --> 00:11:26,712 _ 259 00:11:26,713 --> 00:11:28,047 _ 260 00:11:28,048 --> 00:11:30,467 _ 261 00:11:30,771 --> 00:11:32,805 - Oh! - _ 262 00:11:32,807 --> 00:11:33,950 [INDIAN ACCENT] So sorry. 263 00:11:33,953 --> 00:11:36,014 _ 264 00:11:37,307 --> 00:11:39,189 - _ - Sorry! So... 265 00:11:39,192 --> 00:11:40,780 I... So sorry! So sorry! 266 00:11:40,783 --> 00:11:42,582 _ 267 00:11:43,951 --> 00:11:45,951 [DOOR CLOSES] 268 00:11:45,953 --> 00:11:48,420 ♪ 269 00:11:48,422 --> 00:11:49,422 Anything yet? 270 00:11:50,424 --> 00:11:51,825 Come on, Elizabeth. 271 00:11:53,327 --> 00:11:55,461 She's got this. 272 00:11:55,463 --> 00:12:00,666 ♪ 273 00:12:00,668 --> 00:12:02,334 Hey, hey, Elizabeth. 274 00:12:02,336 --> 00:12:04,503 This is Alex Parrish with the FBI. 275 00:12:04,505 --> 00:12:06,004 We're watching. 276 00:12:06,006 --> 00:12:08,700 Now, is the uranium in the apartment? 277 00:12:08,703 --> 00:12:10,771 Just nod or shake your head. 278 00:12:13,013 --> 00:12:15,575 [SIGHS] 279 00:12:15,683 --> 00:12:16,982 [SIGHS] 280 00:12:16,984 --> 00:12:19,117 ♪ 281 00:12:19,119 --> 00:12:21,019 [DOOR CLOSES, BELL DINGS] 282 00:12:21,021 --> 00:12:24,995 ♪ 283 00:12:24,998 --> 00:12:26,931 I'm recently pregnant. 284 00:12:26,934 --> 00:12:28,634 Congratulations. 285 00:12:28,637 --> 00:12:30,028 Thank you. 286 00:12:30,031 --> 00:12:32,478 Um, I'm a little embarrassed to ask, 287 00:12:32,481 --> 00:12:37,035 but I seem to be using the restroom more often than normal. 288 00:12:37,037 --> 00:12:39,137 Go ahead. 289 00:12:39,139 --> 00:12:40,339 It's around the corner. 290 00:12:40,341 --> 00:12:41,773 Thank you! 291 00:12:41,775 --> 00:12:43,509 - That is so kind of you. - Back there. 292 00:12:43,511 --> 00:12:44,544 Thank you. 293 00:12:51,033 --> 00:12:52,233 ♪ 294 00:12:52,257 --> 00:12:54,118 _ 295 00:12:54,121 --> 00:12:55,788 Talk about what? 296 00:12:57,781 --> 00:12:59,314 You know? 297 00:13:00,136 --> 00:13:02,059 _ 298 00:13:02,062 --> 00:13:05,998 [SIGHS] 299 00:13:06,000 --> 00:13:08,434 She won't even acknowledge me. 300 00:13:12,110 --> 00:13:15,489 _ 301 00:13:17,111 --> 00:13:19,116 _ 302 00:13:19,117 --> 00:13:20,244 _ 303 00:13:20,247 --> 00:13:22,717 I know I messed up, okay? 304 00:13:22,720 --> 00:13:25,618 But everybody has baggage. Everybody has a past. 305 00:13:26,517 --> 00:13:31,517 _ 306 00:13:33,603 --> 00:13:36,615 _ 307 00:13:36,618 --> 00:13:41,825 ♪ 308 00:13:41,936 --> 00:13:47,072 ♪ 309 00:13:47,074 --> 00:13:48,841 [COMPUTER BEEPS] 310 00:13:53,247 --> 00:13:54,580 Nice job, Shel. 311 00:13:54,582 --> 00:13:55,798 [VEHICLE DOOR CLOSES] 312 00:13:55,801 --> 00:13:57,784 - You have a signal? - [KEYBOARD CLACKS] 313 00:13:57,895 --> 00:14:00,051 _ 314 00:14:00,054 --> 00:14:03,589 ♪ 315 00:14:03,591 --> 00:14:04,623 There. 316 00:14:04,625 --> 00:14:05,624 [KEYBOARD CLACKS] 317 00:14:05,626 --> 00:14:07,926 I count one. 318 00:14:07,928 --> 00:14:09,903 One in front and one at the door. 319 00:14:09,906 --> 00:14:11,773 We'll never get facial rec off this image, though. 320 00:14:11,775 --> 00:14:12,978 No, but at least now we know 321 00:14:12,981 --> 00:14:15,033 they're keeping the family somewhere local. 322 00:14:15,035 --> 00:14:16,802 They may be local, but it's still a needle 323 00:14:16,804 --> 00:14:18,370 in a Bronx haystack. 324 00:14:18,372 --> 00:14:22,074 ♪ 325 00:14:22,076 --> 00:14:23,996 [INDISTINCT CONVERSATIONS, ELEVATOR BELL DINGS] 326 00:14:26,313 --> 00:14:30,983 This word "chatter." We don't have a direct translation. 327 00:14:30,985 --> 00:14:32,918 [CHUCKLES] You know me better than that, Druv, 328 00:14:32,920 --> 00:14:34,119 and you know what I'm asking. 329 00:14:34,121 --> 00:14:37,087 You're Director General for Indian Security for the summit. 330 00:14:37,090 --> 00:14:38,924 Come on. 331 00:14:38,926 --> 00:14:40,258 I haven't heard chatter. 332 00:14:40,260 --> 00:14:41,715 But when it comes to the Pakistanis, 333 00:14:41,718 --> 00:14:43,751 90% of my job is to expect trouble. 334 00:14:43,754 --> 00:14:45,287 [ELEVATOR BELL DINGS] 335 00:14:45,290 --> 00:14:47,465 Have you asked the Pakistani I.S.I. the same question? 336 00:14:47,468 --> 00:14:49,051 Omar Sial is my next stop. 337 00:14:49,054 --> 00:14:51,555 Just because he's state security doesn't mean 338 00:14:51,558 --> 00:14:53,138 he's not a terrorist. 339 00:14:53,140 --> 00:14:59,077 ♪ 340 00:14:59,079 --> 00:15:02,403 - Harry? How are you guys doing? - HARRY: Yeah, good. 341 00:15:02,406 --> 00:15:04,783 We've bugged every single Pakistani guest room in the building. 342 00:15:04,785 --> 00:15:07,152 If they so much as sneeze, we'll know. 343 00:15:07,154 --> 00:15:09,372 This place is crawling with spies. 344 00:15:09,375 --> 00:15:11,156 What are we suppose to do if something goes down? 345 00:15:11,158 --> 00:15:13,025 Can't exactly stash a gun in this outfit. 346 00:15:13,027 --> 00:15:14,426 Well, no, yeah, a gun's handy, 347 00:15:14,428 --> 00:15:16,963 but there are other weapons lying around. 348 00:15:19,166 --> 00:15:21,601 It's a bit obvious, but good. 349 00:15:22,536 --> 00:15:24,870 What else? 350 00:15:24,872 --> 00:15:25,918 Come on. 351 00:15:25,921 --> 00:15:27,754 You must know you can make sleeping gas 352 00:15:27,757 --> 00:15:29,681 with the right combination of bleach, soda, 353 00:15:29,684 --> 00:15:31,781 and Worcestershire sauce. 354 00:15:31,784 --> 00:15:33,150 Why do we need sleeping gas? 355 00:15:33,153 --> 00:15:34,479 We have you. 356 00:15:34,481 --> 00:15:38,984 ♪ 357 00:15:38,986 --> 00:15:40,218 [LOCK ENGAGES] 358 00:15:40,220 --> 00:15:42,621 Hello? Hello?! 359 00:15:42,623 --> 00:15:43,989 [STAMMERING] 360 00:15:43,991 --> 00:15:45,791 They... They... They took my family. 361 00:15:45,793 --> 00:15:47,392 You... You have to find them. 362 00:15:47,394 --> 00:15:50,028 ALEX: Elizabeth, we have a team already searching. 363 00:15:50,030 --> 00:15:52,898 Now, where is the uranium in the apartment? 364 00:15:52,900 --> 00:15:54,833 No! No! [STAMMERS] 365 00:15:54,835 --> 00:15:57,202 You... You can't come in here. 366 00:15:57,204 --> 00:16:00,038 They'll kill them if I don't help them make the bomb. 367 00:16:00,040 --> 00:16:03,508 Please, please. My son is only 6. 368 00:16:03,510 --> 00:16:05,177 - He... He has d... - Diabetes. 369 00:16:05,179 --> 00:16:06,211 Yes, we know. 370 00:16:06,213 --> 00:16:08,046 We also know he has insulin. 371 00:16:08,048 --> 00:16:09,881 [GASPS] Oh, thank God! 372 00:16:09,883 --> 00:16:12,353 Elizabeth, I need you to be strong, okay? 373 00:16:12,356 --> 00:16:14,319 We're gonna find them. I promise. 374 00:16:14,321 --> 00:16:17,589 Now, please, just tell me, where is the uranium? 375 00:16:17,591 --> 00:16:21,493 It's in the living-room closet. 376 00:16:21,495 --> 00:16:23,195 - [POUNDING ON DOOR] - Oh! Aah! 377 00:16:23,197 --> 00:16:24,863 FAHAD: Back on the couch! Now! 378 00:16:24,865 --> 00:16:26,665 Okay, go. We'll be in touch soon. 379 00:16:26,667 --> 00:16:28,934 Oh. [BREATHES SHAKILY] 380 00:16:28,936 --> 00:16:31,051 ♪ 381 00:16:31,054 --> 00:16:32,537 [KEYBOARD CLACKS, CELLPHONE CLICKS] 382 00:16:32,539 --> 00:16:33,739 What are you doing? 383 00:16:33,741 --> 00:16:35,006 I don't care what Owen says. 384 00:16:35,008 --> 00:16:36,174 The uranium is a game changer. 385 00:16:36,176 --> 00:16:37,375 We got to get in there now. 386 00:16:37,377 --> 00:16:39,344 - I promised her. - Are you really willing 387 00:16:39,346 --> 00:16:41,279 to risk thousands of lives to save two? 388 00:16:41,281 --> 00:16:43,181 You heard her. There's no bomb yet. 389 00:16:43,183 --> 00:16:44,216 You're guessing. 390 00:16:44,218 --> 00:16:45,550 It's an educated guess. 391 00:16:45,552 --> 00:16:46,785 I'm an educated redneck. 392 00:16:46,787 --> 00:16:48,887 You know what that makes me? A redneck. 393 00:16:48,889 --> 00:16:51,890 You are not the kind of man that would let a little kid die. 394 00:16:51,892 --> 00:16:54,423 You have no idea what kind of man I am. 395 00:16:54,426 --> 00:16:57,062 Oh, yeah? You want to look into my eyes and say it? 396 00:16:57,064 --> 00:16:59,765 Say "I'm willing to let that kid die." 397 00:16:59,767 --> 00:17:05,804 ♪ 398 00:17:05,806 --> 00:17:07,205 Fine. 399 00:17:07,207 --> 00:17:09,474 If we're not storming the gate, 400 00:17:09,476 --> 00:17:13,245 then we got to make sure that uranium never becomes a bomb. 401 00:17:13,247 --> 00:17:15,480 Wait. 402 00:17:15,482 --> 00:17:17,832 Why aren't they making it into a bomb? 403 00:17:20,053 --> 00:17:21,778 What are they waiting for? 404 00:17:26,007 --> 00:17:28,069 DEEP: They're waiting for a neutron initiator. 405 00:17:28,094 --> 00:17:29,127 MCQUIGG: You need a trigger. 406 00:17:29,129 --> 00:17:31,292 It's a very sophisticated piece of equipment. 407 00:17:31,295 --> 00:17:33,395 They wouldn't have one at Hudson University. 408 00:17:33,397 --> 00:17:35,563 - How do you know that? - Well... 409 00:17:35,565 --> 00:17:37,149 Because it's illegal to own one. 410 00:17:37,152 --> 00:17:39,120 So they'd have to smuggle it in. 411 00:17:40,403 --> 00:17:42,970 Elizabeth, we need to know 412 00:17:42,973 --> 00:17:46,207 when the neutron initiator is arriving. 413 00:17:46,542 --> 00:17:47,708 Do you know? 414 00:17:47,710 --> 00:17:54,482 ♪ 415 00:17:54,484 --> 00:17:56,317 Where is my family? 416 00:17:56,319 --> 00:17:58,755 Do what you're told, and you'll see them soon. 417 00:18:00,058 --> 00:18:02,156 I always liked you, Adnan. 418 00:18:02,158 --> 00:18:05,126 You were one of my best students. 419 00:18:05,128 --> 00:18:06,701 Why are you doing this? 420 00:18:06,704 --> 00:18:07,795 This isn't you. 421 00:18:07,797 --> 00:18:09,397 Who is making you do this? 422 00:18:09,399 --> 00:18:11,232 Okay, Elizabeth. 423 00:18:11,234 --> 00:18:13,769 Don't interrogate him. Just find out when. 424 00:18:15,594 --> 00:18:19,188 Just tell me how much longer. 425 00:18:19,190 --> 00:18:20,690 That's all I ask. 426 00:18:20,692 --> 00:18:22,793 Stop talking. 427 00:18:25,424 --> 00:18:27,424 Soon. 428 00:18:27,427 --> 00:18:28,794 It will be today. 429 00:18:28,797 --> 00:18:30,833 Nicely done, Elizabeth. 430 00:18:30,835 --> 00:18:32,468 Very nice. 431 00:18:32,470 --> 00:18:36,573 ♪ 432 00:18:36,575 --> 00:18:37,574 - Enough! - [GASPS] 433 00:18:37,576 --> 00:18:39,364 I told you to shut up! 434 00:18:39,367 --> 00:18:41,844 Tell Owen the initiator's already in New York. 435 00:18:41,846 --> 00:18:45,248 ♪ 436 00:18:45,250 --> 00:18:47,216 Wait, wait, wait. Is there a... 437 00:18:47,218 --> 00:18:49,648 OWEN: Omar Sial is a master spy. 438 00:18:49,651 --> 00:18:51,753 Interpol has made a number of terrorist allegations 439 00:18:51,756 --> 00:18:53,161 against him, but they never stuck. 440 00:18:53,164 --> 00:18:55,725 - You know why? - Diplomatic pouches? 441 00:18:55,727 --> 00:18:57,360 Sovereign property. 442 00:18:57,362 --> 00:19:00,552 It cannot be searched or confiscated by law enforcement for any reason. 443 00:19:00,555 --> 00:19:02,532 He could smuggle anything he wanted to in there. 444 00:19:02,534 --> 00:19:03,666 Guns, weapons. 445 00:19:03,668 --> 00:19:05,034 Ladies' underwear. 446 00:19:05,036 --> 00:19:06,380 A neutron initiator. 447 00:19:06,383 --> 00:19:09,238 So, has Deep told us what this neutron initiator looks like? 448 00:19:09,240 --> 00:19:11,274 Size of a flashlight with wires coming out of it. 449 00:19:11,276 --> 00:19:13,209 Okay. Right, we'll look for it. 450 00:19:13,211 --> 00:19:14,510 Listen to me closely. 451 00:19:14,512 --> 00:19:15,845 Here's the rub. 452 00:19:15,847 --> 00:19:18,381 If either of you should be caught, 453 00:19:18,383 --> 00:19:20,883 the FBI would have to disavow any knowledge of you. 454 00:19:20,885 --> 00:19:22,185 You can back out now. 455 00:19:22,187 --> 00:19:24,454 Miss out on all the fun? 456 00:19:24,456 --> 00:19:25,922 Not a chance. 457 00:19:25,924 --> 00:19:27,224 I'm in. 458 00:19:28,919 --> 00:19:31,220 You want me to make you a neutron initiator? 459 00:19:31,223 --> 00:19:32,555 Yeah, but it shouldn't work. 460 00:19:32,558 --> 00:19:33,591 Oh, it won't. 461 00:19:33,594 --> 00:19:35,231 I don't like this idea at all. 462 00:19:35,233 --> 00:19:36,165 [SIGHS] 463 00:19:36,168 --> 00:19:38,520 Is there any idea you do like? 464 00:19:38,523 --> 00:19:39,622 Generally, no. 465 00:19:39,625 --> 00:19:43,206 ♪ 466 00:19:43,208 --> 00:19:45,142 How's it looking down there, Owen? 467 00:19:47,579 --> 00:19:49,412 Finishing up his biryani. 468 00:19:49,414 --> 00:19:51,147 Did he pair it with the Sancerre rosé? 469 00:19:51,149 --> 00:19:52,395 I hear it's delightful. 470 00:19:52,398 --> 00:19:54,751 Just search the pouches and get out, Harry. 471 00:19:54,753 --> 00:19:56,552 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 472 00:19:56,554 --> 00:19:58,087 Hello? 473 00:19:58,089 --> 00:19:59,489 Room service. 474 00:19:59,491 --> 00:20:04,494 ♪ 475 00:20:04,496 --> 00:20:06,563 Oh. Found them. 476 00:20:08,767 --> 00:20:10,767 [HUMMING] 477 00:20:10,769 --> 00:20:14,070 Okay. 478 00:20:14,072 --> 00:20:15,572 Right. 479 00:20:16,457 --> 00:20:20,059 Papers, papers, papers... 480 00:20:24,437 --> 00:20:25,817 Chewing tobacco. 481 00:20:25,820 --> 00:20:27,283 Ah! 482 00:20:27,285 --> 00:20:29,911 Elfkin monstrosities. 483 00:20:29,914 --> 00:20:31,863 I mean, honestly, where would you wear these? 484 00:20:31,866 --> 00:20:33,533 CELINE: Any sign of the blasting cap? 485 00:20:33,536 --> 00:20:35,247 Nope, nothing yet. 486 00:20:35,250 --> 00:20:37,527 ♪ 487 00:20:37,529 --> 00:20:39,895 Harry, Sial's leaving. 488 00:20:39,898 --> 00:20:41,756 He's on his way back upstairs. 489 00:20:43,001 --> 00:20:45,312 I've got time. 490 00:20:45,437 --> 00:20:47,537 I've got time. 491 00:20:47,539 --> 00:20:49,105 [ELEVATOR BELL DINGS] 492 00:20:49,107 --> 00:20:50,762 He's leaving the elevator. 493 00:20:50,765 --> 00:20:52,375 You need to get out now. 494 00:20:52,377 --> 00:20:54,477 Just two more pouches. 495 00:20:54,479 --> 00:20:55,946 15 seconds, Harry. 496 00:20:55,949 --> 00:20:57,348 You cannot get caught. 497 00:20:57,351 --> 00:21:01,284 No, still no sign of the blasting... cap. 498 00:21:01,286 --> 00:21:02,677 Oh, damn it. This little... 499 00:21:02,680 --> 00:21:04,353 Oh, no. 500 00:21:04,355 --> 00:21:05,521 [CHUCKLES NERVOUSLY] 501 00:21:05,523 --> 00:21:06,872 Little bugger won't close. 502 00:21:06,875 --> 00:21:08,424 Harry, you need to move. 503 00:21:08,426 --> 00:21:10,092 - [BEEP, LOCK DISENGAGES] - On it! 504 00:21:10,094 --> 00:21:18,094 ♪ 505 00:21:23,492 --> 00:21:24,674 [GUNSHOT] 506 00:21:24,676 --> 00:21:26,208 Harry, what's going on? 507 00:21:26,210 --> 00:21:28,044 [BOTH GRUNTING] 508 00:21:28,046 --> 00:21:31,247 ♪ 509 00:21:31,249 --> 00:21:33,516 Harry? Harry! 510 00:21:33,518 --> 00:21:41,518 ♪ 511 00:21:42,264 --> 00:21:50,264 ♪ 512 00:21:51,035 --> 00:21:52,930 - [CLATTER] - Harry! 513 00:21:53,039 --> 00:21:54,236 Harry! 514 00:21:54,238 --> 00:21:56,072 Yeah. All good. 515 00:21:56,074 --> 00:21:58,040 [ SPITS ] 516 00:21:58,042 --> 00:22:00,043 I handled it. 517 00:22:02,046 --> 00:22:03,579 [GUN COCKS] 518 00:22:03,581 --> 00:22:05,682 MAN: Don't move! 519 00:22:08,886 --> 00:22:10,687 Owen, they have him. 520 00:22:11,789 --> 00:22:14,557 As I said, the cells are almost always isolated. 521 00:22:14,559 --> 00:22:16,392 MCQUIGG: The operative word being "almost." 522 00:22:16,394 --> 00:22:18,627 What if there's a code word you're supposed to say? 523 00:22:18,629 --> 00:22:20,763 The blasting cap is the code word. 524 00:22:20,765 --> 00:22:23,099 I want to remind you that the blasting cap 525 00:22:23,101 --> 00:22:25,835 is made from an actual flashlight, and it won't work. 526 00:22:25,837 --> 00:22:27,136 Only Elizabeth will know that. 527 00:22:27,138 --> 00:22:28,471 This is crazy. 528 00:22:28,473 --> 00:22:31,086 Yeah, well, we're at crazy. So buckle up. 529 00:22:31,089 --> 00:22:32,486 [KNOCKING] 530 00:22:35,031 --> 00:22:37,078 _ 531 00:22:38,555 --> 00:22:40,172 _ 532 00:22:41,035 --> 00:22:42,476 _ 533 00:22:50,595 --> 00:22:52,755 [HEAVY ACCENT] Are you the one assembling the device? 534 00:22:54,681 --> 00:22:56,848 Then I suggest we get to work. 535 00:22:56,851 --> 00:23:00,863 I'm not doing anything until I see my family alive. 536 00:23:00,866 --> 00:23:03,100 You can kill me if you want. I don't care. 537 00:23:03,103 --> 00:23:04,636 - [SHOUTS IN PUNJABI] - ADNAN: No! 538 00:23:07,845 --> 00:23:10,414 If I let you talk to them, will you build it? 539 00:23:12,984 --> 00:23:14,283 [CELLPHONE CLICKS, BEEPS] 540 00:23:14,285 --> 00:23:15,219 [RINGING] 541 00:23:15,222 --> 00:23:17,312 _ 542 00:23:17,405 --> 00:23:20,039 _ 543 00:23:20,690 --> 00:23:25,360 ♪ 544 00:23:25,363 --> 00:23:27,163 Oh, James, honey. 545 00:23:27,165 --> 00:23:29,799 [WHIMPERS] 546 00:23:29,801 --> 00:23:32,468 - No! - Mommy! 547 00:23:32,470 --> 00:23:33,702 [CRYING] 548 00:23:33,704 --> 00:23:36,805 Mommy? Where are you? 549 00:23:38,876 --> 00:23:40,419 - [COMPUTER BEEPS] - Got it. 550 00:23:40,422 --> 00:23:42,044 - Hacked into his cell. - Is Nick okay? 551 00:23:42,047 --> 00:23:43,546 Mommy, I'm scared! 552 00:23:43,548 --> 00:23:44,713 Recording and transmitting. 553 00:23:44,715 --> 00:23:45,903 Please, we need help. 554 00:23:45,906 --> 00:23:48,350 - You guys getting this? - We got it, McQuigg. 555 00:23:48,352 --> 00:23:50,270 Mommy, I don't feel good. 556 00:23:50,273 --> 00:23:52,321 ELIZABETH: Hey, baby. I'm so sorry. 557 00:23:52,323 --> 00:23:53,889 Liz, Nick needs more insulin. 558 00:23:53,891 --> 00:23:55,658 No! No, no, no, no! Please, no! 559 00:23:55,660 --> 00:23:56,992 Wait. Freeze it. 560 00:23:56,994 --> 00:23:57,760 [KEYBOARD CLACKS] 561 00:23:57,763 --> 00:23:59,208 You see that? Look behind him. 562 00:23:59,211 --> 00:24:01,117 - Blow it up. - [KEYBOARD CLACKING] 563 00:24:01,120 --> 00:24:02,898 - [COMPUTER BEEPING] - Now let's look closer. 564 00:24:02,901 --> 00:24:05,368 - What do you see? - Are those tires? 565 00:24:05,371 --> 00:24:07,669 - Zoom in. - [KEYBOARD CLACKING] 566 00:24:07,672 --> 00:24:09,508 Not just tires. Oversized. 567 00:24:09,511 --> 00:24:11,943 Could be truck tires? 568 00:24:13,211 --> 00:24:14,945 _ 569 00:24:14,948 --> 00:24:17,305 _ 570 00:24:17,308 --> 00:24:18,867 _ 571 00:24:21,680 --> 00:24:24,519 _ 572 00:24:24,522 --> 00:24:29,058 Well, I guess McQuigg doesn't have the market cornered on redneck. 573 00:24:29,060 --> 00:24:30,262 Okay. 574 00:24:30,265 --> 00:24:33,729 How many shops sell specialty RV tires in the Bronx? 575 00:24:33,731 --> 00:24:35,231 [CELLPHONE CLICKING] 576 00:24:35,233 --> 00:24:40,664 ♪ 577 00:24:40,771 --> 00:24:46,041 ♪ 578 00:24:46,043 --> 00:24:48,562 Doesn't look like much to me. 579 00:24:48,565 --> 00:24:51,247 A bit more, you'd have enough for another Hiroshima. 580 00:24:51,249 --> 00:24:59,249 ♪ 581 00:24:59,957 --> 00:25:01,858 [KNOCK ON DOOR] 582 00:25:03,628 --> 00:25:05,937 - FAHAD: Who is it? - _ 583 00:25:06,797 --> 00:25:14,603 ♪ 584 00:25:14,605 --> 00:25:15,938 I have initiator. 585 00:25:15,940 --> 00:25:19,408 Then who the hell are you? 586 00:25:19,410 --> 00:25:21,911 [GUNS COCKING] 587 00:25:21,913 --> 00:25:24,234 ♪ 588 00:25:27,727 --> 00:25:29,318 ADNAN: I asked you a question. 589 00:25:29,321 --> 00:25:30,632 Who the hell are you? 590 00:25:30,634 --> 00:25:33,902 ♪ 591 00:25:33,904 --> 00:25:36,104 [GUNFIRE] 592 00:25:36,106 --> 00:25:37,302 Elizabeth, get down! 593 00:25:37,305 --> 00:25:39,000 [GUNSHOT] 594 00:25:39,075 --> 00:25:40,942 [GUNSHOT] 595 00:25:40,944 --> 00:25:42,210 MCQUIGG: Drop it! 596 00:25:42,212 --> 00:25:43,478 ELIZABETH: Oh! 597 00:25:43,480 --> 00:25:51,419 ♪ 598 00:25:51,421 --> 00:25:53,054 What do you think you're doing, McQuigg? 599 00:25:53,056 --> 00:25:55,219 Saving your life. 600 00:25:55,222 --> 00:25:56,790 I had this under control. 601 00:25:56,793 --> 00:25:58,327 You had three guns in your face. 602 00:25:59,438 --> 00:26:01,664 Drop it. Kick it away. 603 00:26:02,999 --> 00:26:04,766 Oh, please, what is happening? 604 00:26:04,768 --> 00:26:06,234 Have you found my family? 605 00:26:06,236 --> 00:26:07,569 Are... Are they safe? 606 00:26:07,571 --> 00:26:08,770 They're gonna kill them. 607 00:26:08,772 --> 00:26:10,405 Where the hell are they? 608 00:26:10,407 --> 00:26:12,807 I don't know. I swear. 609 00:26:12,809 --> 00:26:15,410 But if we don't deliver an active nuke to the drop-off 610 00:26:15,412 --> 00:26:17,145 by 4:00 p.m... 611 00:26:17,147 --> 00:26:18,646 they're dead. 612 00:26:18,648 --> 00:26:21,149 [CRYING] Oh, no! 613 00:26:21,151 --> 00:26:23,117 No. 614 00:26:23,119 --> 00:26:24,786 RYAN: All right. 615 00:26:24,788 --> 00:26:28,022 Three tire shops down, four to go. 616 00:26:28,024 --> 00:26:29,774 How ya doing up there, Shel? 617 00:26:30,844 --> 00:26:32,275 _ 618 00:26:34,931 --> 00:26:36,998 You remember that gun-running sting in Queens? 619 00:26:37,000 --> 00:26:38,032 [VEHICLE DOOR CLOSES] 620 00:26:38,034 --> 00:26:39,534 Everything was going to plan. 621 00:26:39,536 --> 00:26:41,469 We had the guns. We had the money. 622 00:26:41,471 --> 00:26:43,972 And that little rat-faced informant blew our cover. 623 00:26:43,974 --> 00:26:45,940 Oscar. He was a moron. 624 00:26:45,942 --> 00:26:50,008 So you stabbed the buyer in the back with your high heel, 625 00:26:50,011 --> 00:26:51,146 grabbed his gun, 626 00:26:51,149 --> 00:26:54,849 and we ended up shooting our way out. 627 00:26:54,851 --> 00:26:57,018 I realized two things that day. 628 00:26:57,020 --> 00:27:01,156 One, that you and I make one hell of a team. 629 00:27:02,826 --> 00:27:06,060 And, two, that I owed you my life. 630 00:27:06,062 --> 00:27:11,065 ♪ 631 00:27:11,067 --> 00:27:14,402 I never wanted to be your backup plan. 632 00:27:14,404 --> 00:27:19,073 It didn't mean anything, Shelby. 633 00:27:19,075 --> 00:27:21,643 If it didn't mean anything, 634 00:27:21,645 --> 00:27:24,712 why did it take you two weeks to tell me about it? 635 00:27:24,714 --> 00:27:27,181 [SIGHS] 636 00:27:27,183 --> 00:27:30,852 ♪ 637 00:27:30,854 --> 00:27:33,554 I swear... I don't know where they're keeping her family. 638 00:27:33,556 --> 00:27:36,024 Who's your contact? Some Pakistani diplomat? 639 00:27:36,026 --> 00:27:38,059 Damn it. Not Pakistani. 640 00:27:38,061 --> 00:27:40,361 This is a Rudraksha mala... A Hindu rosary. 641 00:27:40,363 --> 00:27:42,263 The last thing you'd find on a Pakistani Muslim. 642 00:27:42,265 --> 00:27:43,531 Isn't that right, Adnan? 643 00:27:43,533 --> 00:27:44,703 I don't get it. 644 00:27:44,706 --> 00:27:46,367 It's a false flag operation. 645 00:27:46,369 --> 00:27:47,625 Indian nationalists 646 00:27:47,628 --> 00:27:50,737 hoping to frame Pakistan in a mushroom cloud. 647 00:27:50,740 --> 00:27:52,407 It won't just scuttle the peace talks. 648 00:27:52,409 --> 00:27:54,275 It'll put America on India's side forever. 649 00:27:54,277 --> 00:27:55,877 That true? 650 00:27:55,879 --> 00:27:57,779 You Indian? 651 00:27:57,781 --> 00:28:00,715 You don't know what those pigs have done to my family. 652 00:28:00,717 --> 00:28:02,283 You don't know what they're capable of. 653 00:28:02,285 --> 00:28:04,552 But now we know what you're capable of. 654 00:28:04,554 --> 00:28:05,787 ♪ 655 00:28:05,789 --> 00:28:07,890 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 656 00:28:09,859 --> 00:28:11,459 Commander Sial. 657 00:28:11,461 --> 00:28:12,446 Okay. 658 00:28:12,449 --> 00:28:13,719 - SIAL: Owen. - I understand 659 00:28:13,722 --> 00:28:15,590 there was an incident in your hotel suite. 660 00:28:17,133 --> 00:28:18,328 I'm sorry. 661 00:28:18,331 --> 00:28:20,968 I have no idea what you're talking about. 662 00:28:20,971 --> 00:28:23,771 But we did find this communications device 663 00:28:23,773 --> 00:28:25,139 in my hotel room. 664 00:28:25,141 --> 00:28:28,810 Any idea where it might have come from? 665 00:28:28,812 --> 00:28:30,311 None. 666 00:28:30,313 --> 00:28:35,817 ♪ 667 00:28:35,819 --> 00:28:37,085 Celine. 668 00:28:37,087 --> 00:28:38,319 Any sign of him? 669 00:28:38,321 --> 00:28:40,955 No. 670 00:28:40,957 --> 00:28:43,825 And the place is swarming with Pakistani security. 671 00:28:43,827 --> 00:28:50,164 ♪ 672 00:28:50,166 --> 00:28:52,767 Does this look like a real nuke? 673 00:28:52,769 --> 00:28:54,802 Not really. 674 00:28:54,804 --> 00:28:56,838 But if they don't know what they're looking for, 675 00:28:56,840 --> 00:28:58,606 it won't matter. 676 00:28:58,608 --> 00:29:01,275 They're going to inspect it. They'll know it's a fake. 677 00:29:01,277 --> 00:29:03,438 Shut up. No one's talking to you. 678 00:29:03,441 --> 00:29:04,989 We're not gonna give them the chance. 679 00:29:04,992 --> 00:29:07,625 We're not delivering a nuke to a bunch of terrorists. 680 00:29:07,628 --> 00:29:09,648 ELIZABETH: Yes, we are. 681 00:29:09,651 --> 00:29:12,586 ALEX: Elizabeth... 682 00:29:12,589 --> 00:29:15,590 They still have my family. 683 00:29:15,593 --> 00:29:16,891 Adnan is right. 684 00:29:16,893 --> 00:29:21,797 If we don't deliver a real bomb, they'll kill them. 685 00:29:21,800 --> 00:29:22,931 No. 686 00:29:24,063 --> 00:29:25,166 Don't. 687 00:29:25,168 --> 00:29:27,502 I don't want to hurt anyone, 688 00:29:27,504 --> 00:29:29,414 but I know how to use this. 689 00:29:29,417 --> 00:29:30,979 Put the gun down, Professor. 690 00:29:30,982 --> 00:29:33,040 Elizabeth, I don't think you're thinking straight. 691 00:29:33,043 --> 00:29:34,777 Hand Adnan your gun. 692 00:29:35,610 --> 00:29:36,978 Do it! 693 00:29:36,980 --> 00:29:39,555 ♪ 694 00:29:39,558 --> 00:29:40,947 Slowly. 695 00:29:40,950 --> 00:29:46,563 ♪ 696 00:29:46,655 --> 00:29:52,125 ♪ 697 00:29:52,128 --> 00:29:53,795 [EARPIECE SNAPS] 698 00:29:53,797 --> 00:29:55,463 ♪ 699 00:29:55,465 --> 00:29:57,375 You two do the same. 700 00:29:57,378 --> 00:29:58,575 Do it. 701 00:29:58,578 --> 00:30:00,867 ♪ 702 00:30:00,870 --> 00:30:02,036 [EARPIECE THUDS] 703 00:30:02,038 --> 00:30:04,839 [STATIC] 704 00:30:04,841 --> 00:30:08,408 I'm going to attach the real blasting cap. 705 00:30:08,411 --> 00:30:11,179 Shoot them if they try to stop me. 706 00:30:11,181 --> 00:30:15,049 You can't set off a nuclear bomb in New York City, Elizabeth. 707 00:30:15,051 --> 00:30:18,052 Well, you're not gonna let that happen. 708 00:30:18,054 --> 00:30:20,922 And I'm not gonna let my family die. 709 00:30:20,924 --> 00:30:25,026 ♪ 710 00:30:25,028 --> 00:30:26,928 [HORN HONKS] 711 00:30:26,930 --> 00:30:33,668 ♪ 712 00:30:33,670 --> 00:30:35,103 [BREATHES DEEPLY] 713 00:30:35,105 --> 00:30:39,173 ♪ 714 00:30:39,175 --> 00:30:42,377 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 715 00:30:46,930 --> 00:30:48,530 [ELEVATOR BELL DINGS] 716 00:30:48,533 --> 00:30:49,911 ♪ 717 00:30:49,913 --> 00:30:53,481 [ MAN SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ] 718 00:30:53,483 --> 00:30:55,750 MAN: [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 719 00:30:55,752 --> 00:30:57,084 [SIGHS] 720 00:30:57,086 --> 00:30:58,519 [ELEVATOR WHIRRING] 721 00:30:58,521 --> 00:30:59,554 [ELEVATOR BELL DINGS] 722 00:30:59,556 --> 00:31:02,423 How's the weather in Islamabad? 723 00:31:02,425 --> 00:31:04,492 Hot, I'm guessing. 724 00:31:04,494 --> 00:31:06,327 [CHUCKLES] 725 00:31:06,329 --> 00:31:08,997 [CRASH, ELECTRICITY CRACKLING] 726 00:31:12,000 --> 00:31:13,434 [MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 727 00:31:13,436 --> 00:31:19,375 ♪ 728 00:31:19,509 --> 00:31:25,513 ♪ 729 00:31:25,515 --> 00:31:28,183 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 730 00:31:32,968 --> 00:31:35,135 Excuse me. Do you work here? 731 00:31:35,137 --> 00:31:36,620 - We're closed. - Dang it! 732 00:31:36,623 --> 00:31:37,989 Look, we're going on a road trip. 733 00:31:37,992 --> 00:31:40,227 We could really use a new set of tires. 734 00:31:42,585 --> 00:31:44,363 Look, we could really use some help, man. 735 00:31:44,366 --> 00:31:46,044 I said "get lost." 736 00:31:46,046 --> 00:31:47,378 Yeah. 737 00:31:47,380 --> 00:31:49,380 ♪ 738 00:31:49,382 --> 00:31:50,649 All right. 739 00:31:53,486 --> 00:31:54,852 Got 'em. 740 00:31:54,854 --> 00:32:02,854 ♪ 741 00:32:04,331 --> 00:32:06,197 ADNAN: Okay, stop. 742 00:32:06,199 --> 00:32:09,257 ♪ 743 00:32:09,260 --> 00:32:10,401 [CELLPHONE CLICKS] 744 00:32:10,403 --> 00:32:11,402 [DIALING] 745 00:32:11,404 --> 00:32:13,138 [RINGING] 746 00:32:13,369 --> 00:32:17,038 _ 747 00:32:17,155 --> 00:32:18,890 _ 748 00:32:19,851 --> 00:32:21,793 _ 749 00:32:21,794 --> 00:32:24,046 _ 750 00:32:25,187 --> 00:32:27,467 _ 751 00:32:27,592 --> 00:32:29,586 _ 752 00:32:29,589 --> 00:32:31,656 Your father? 753 00:32:31,658 --> 00:32:33,492 Is that why you're doing this, Adnan? 754 00:32:36,196 --> 00:32:39,063 The Pakistanis murdered him when I was 7. 755 00:32:39,065 --> 00:32:40,265 I'm sorry. 756 00:32:41,888 --> 00:32:43,188 What happened? 757 00:32:43,191 --> 00:32:46,165 I was playing football with my friends. 758 00:32:46,168 --> 00:32:48,629 My father was at home. 759 00:32:48,632 --> 00:32:52,577 We all heard something, and... 760 00:32:52,579 --> 00:32:56,714 I remember thinking it was fireworks. 761 00:32:56,716 --> 00:32:59,617 When I got home... 762 00:32:59,619 --> 00:33:01,219 it was all gone. 763 00:33:01,221 --> 00:33:03,855 The house. My father. 764 00:33:03,857 --> 00:33:06,424 A Pakistani bomb. 765 00:33:06,426 --> 00:33:09,127 You are willing to kill thousands of innocent people, 766 00:33:09,129 --> 00:33:11,879 put my family in danger, because your father died? 767 00:33:11,882 --> 00:33:13,798 You're one to talk. 768 00:33:13,800 --> 00:33:16,300 You helped him deliver a nuke to midtown Manhattan. 769 00:33:16,302 --> 00:33:17,402 ALEX: Okay. 770 00:33:17,404 --> 00:33:19,871 Adnan, 771 00:33:19,873 --> 00:33:22,640 you know this isn't gonna bring your father back, right? 772 00:33:22,642 --> 00:33:24,140 No. 773 00:33:24,143 --> 00:33:26,244 But maybe it will save someone else. 774 00:33:26,246 --> 00:33:29,480 Hey. 775 00:33:29,482 --> 00:33:30,780 Harry. 776 00:33:33,453 --> 00:33:34,952 How'd I do, Coach? 777 00:33:34,954 --> 00:33:36,421 Yeah, you did good. 778 00:33:36,423 --> 00:33:37,488 Harry. 779 00:33:37,490 --> 00:33:40,391 Alex and McQuigg are hostages to Professor Nutting. 780 00:33:40,393 --> 00:33:41,926 They're in the wind with a nuke. 781 00:33:41,928 --> 00:33:43,928 Sorry. I think Celine's sleeping gas 782 00:33:43,930 --> 00:33:44,962 has just affected my hearing. 783 00:33:44,964 --> 00:33:45,963 Did you say that Professor... 784 00:33:45,965 --> 00:33:47,763 And the Pakistanis aren't the bad guys anymore. 785 00:33:47,765 --> 00:33:49,030 The Indians are. 786 00:33:49,033 --> 00:33:51,101 I turn my back for one minute, and... 787 00:33:51,104 --> 00:33:53,070 Let's get moving. I need to follow an old friend. 788 00:33:53,072 --> 00:33:54,071 See where it leads. 789 00:33:54,073 --> 00:33:56,674 ♪ 790 00:33:56,676 --> 00:33:58,210 So, what's the plan? 791 00:33:58,213 --> 00:33:59,786 Is this where you're meeting your contact? 792 00:33:59,788 --> 00:34:00,945 Shut up and walk. 793 00:34:00,947 --> 00:34:06,851 ♪ 794 00:34:06,853 --> 00:34:08,186 MAN: Let's go. 795 00:34:08,188 --> 00:34:09,754 Dad, what's happening? 796 00:34:09,756 --> 00:34:11,823 It's okay, buddy. Don't be afraid. 797 00:34:11,825 --> 00:34:13,090 Move! 798 00:34:13,092 --> 00:34:19,530 ♪ 799 00:34:19,532 --> 00:34:21,032 MCQUIGG: Khatri. 800 00:34:21,034 --> 00:34:23,301 Indian government in the terrorism business now? 801 00:34:23,303 --> 00:34:26,671 Indian. Government. A contradiction in terms. 802 00:34:26,673 --> 00:34:28,539 My country no longer has the courage 803 00:34:28,541 --> 00:34:30,475 to take real action against its enemies. 804 00:34:30,477 --> 00:34:33,177 You have your bomb. Where is my family? 805 00:34:33,179 --> 00:34:36,814 ♪ 806 00:34:36,816 --> 00:34:38,149 Will it work? 807 00:34:38,151 --> 00:34:40,485 It will do what it's supposed to do. 808 00:34:40,487 --> 00:34:42,929 Please, please. I did my part. 809 00:34:42,932 --> 00:34:44,022 Khatri. 810 00:34:46,359 --> 00:34:48,626 You'll kill thousands of innocent people. 811 00:34:48,628 --> 00:34:50,228 "Innocent Americans." 812 00:34:50,230 --> 00:34:51,896 Another contradiction in terms. 813 00:34:51,898 --> 00:34:53,398 Please. 814 00:34:54,501 --> 00:34:55,800 No! Oh! 815 00:34:55,802 --> 00:34:57,335 Okay, okay. Elizabeth. 816 00:34:57,337 --> 00:34:58,569 I need you to stay calm. 817 00:34:58,571 --> 00:35:00,805 - [BREATHING RAPIDLY] - Just, please. 818 00:35:00,807 --> 00:35:02,807 MAN: [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 819 00:35:02,809 --> 00:35:04,709 ♪ 820 00:35:04,711 --> 00:35:05,877 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 821 00:35:05,879 --> 00:35:12,320 ♪ 822 00:35:12,323 --> 00:35:13,350 _ 823 00:35:13,353 --> 00:35:14,352 - [GUN COCKS] - No. 824 00:35:14,354 --> 00:35:15,553 Please. 825 00:35:15,555 --> 00:35:17,421 [GUNSHOTS] 826 00:35:17,423 --> 00:35:19,590 [MACHINE-GUN FIRE] 827 00:35:19,592 --> 00:35:24,028 ♪ 828 00:35:24,030 --> 00:35:25,429 Follow me. Come here. 829 00:35:25,431 --> 00:35:26,430 ♪ 830 00:35:26,432 --> 00:35:27,498 [GUNSHOT] 831 00:35:27,500 --> 00:35:28,933 [SCREAMS] 832 00:35:28,935 --> 00:35:36,007 ♪ 833 00:35:36,009 --> 00:35:38,175 [GUNSHOTS] 834 00:35:38,177 --> 00:35:39,444 Shelby! 835 00:35:40,513 --> 00:35:42,547 Aah! 836 00:35:42,549 --> 00:35:44,615 ♪ 837 00:35:44,617 --> 00:35:46,784 [MACHINE-GUN FIRE] 838 00:35:46,786 --> 00:35:50,421 ♪ 839 00:35:50,423 --> 00:35:52,687 [BREATHING HEAVILY] 840 00:35:52,690 --> 00:35:53,758 RYAN: You all right? 841 00:35:53,760 --> 00:35:55,629 Yeah. You? 842 00:35:55,632 --> 00:35:59,831 ♪ 843 00:36:00,601 --> 00:36:02,554 _ 844 00:36:03,536 --> 00:36:07,204 ♪ 845 00:36:07,206 --> 00:36:08,562 It'll make things right. 846 00:36:11,376 --> 00:36:15,320 After our deed here, the Americans will side with India. 847 00:36:15,323 --> 00:36:16,582 McQuigg, get down! 848 00:36:17,584 --> 00:36:20,451 [GUNSHOTS, SCREAMING] 849 00:36:20,453 --> 00:36:22,086 [ECHOING] Get down! 850 00:36:22,179 --> 00:36:23,621 Get down! 851 00:36:23,623 --> 00:36:25,957 [GUNFIRE] 852 00:36:25,959 --> 00:36:32,463 ♪ 853 00:36:32,465 --> 00:36:34,599 [GUNFIRE] 854 00:36:34,601 --> 00:36:40,605 ♪ 855 00:36:40,607 --> 00:36:43,608 [NORMAL VOICE] Hold your fire! Hold your fire! 856 00:36:43,610 --> 00:36:46,177 I think we're good. 857 00:36:46,179 --> 00:36:47,612 [INDISTINCT SHOUTING] 858 00:36:47,614 --> 00:36:49,780 ♪ 859 00:36:49,782 --> 00:36:52,249 [HANDCUFFS CLICKING] 860 00:36:52,251 --> 00:36:54,251 Owen. Where's Adnan? 861 00:36:54,253 --> 00:36:57,922 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 862 00:36:57,924 --> 00:36:59,291 He's gone. 863 00:37:00,593 --> 00:37:02,628 Yeah, and so is the bomb. 864 00:37:05,880 --> 00:37:09,169 ♪ 865 00:37:09,172 --> 00:37:10,038 [LABORED BREATHING] 866 00:37:10,040 --> 00:37:11,639 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 867 00:37:11,641 --> 00:37:15,109 ♪ 868 00:37:15,462 --> 00:37:17,529 - Hey. - I see it. 869 00:37:17,531 --> 00:37:18,964 The summit's in the ballroom. 870 00:37:18,966 --> 00:37:20,699 I'll go through here. You go around. 871 00:37:20,701 --> 00:37:22,002 Double back if you don't find him. 872 00:37:22,026 --> 00:37:23,093 Yeah. 873 00:37:24,862 --> 00:37:26,328 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 874 00:37:26,330 --> 00:37:34,330 ♪ 875 00:37:34,538 --> 00:37:37,039 [BREATHES SHARPLY] 876 00:37:37,041 --> 00:37:38,774 [GROANS] 877 00:37:38,776 --> 00:37:40,542 ♪ 878 00:37:40,544 --> 00:37:42,645 Adnan! 879 00:37:44,868 --> 00:37:46,534 Stop. Stop, stop! 880 00:37:46,537 --> 00:37:47,683 Okay. 881 00:37:47,685 --> 00:37:48,884 Please. 882 00:37:48,886 --> 00:37:50,453 Put your gun down. 883 00:37:53,076 --> 00:37:54,356 This doesn't make you any better 884 00:37:54,358 --> 00:37:56,358 than the people that killed your father. 885 00:37:56,360 --> 00:37:57,526 Who says I'm better? 886 00:37:57,528 --> 00:37:59,705 They just need to know how it feels. 887 00:37:59,708 --> 00:38:00,997 I know. 888 00:38:01,000 --> 00:38:02,300 I know, but... 889 00:38:03,176 --> 00:38:07,076 _ 890 00:38:08,706 --> 00:38:11,206 Do you think your father would have been proud of this? 891 00:38:11,208 --> 00:38:14,176 ♪ 892 00:38:14,178 --> 00:38:15,244 No. 893 00:38:15,246 --> 00:38:16,345 I'm sorry. 894 00:38:16,347 --> 00:38:18,313 [GUNSHOTS] 895 00:38:18,315 --> 00:38:19,882 [THUD] 896 00:38:19,884 --> 00:38:24,253 ♪ 897 00:38:24,255 --> 00:38:26,355 [SIGHS] 898 00:38:26,357 --> 00:38:34,357 ♪ 899 00:38:35,933 --> 00:38:38,567 Thank you for saving my family. 900 00:38:38,569 --> 00:38:42,672 What you did today, Elizabeth, was beyond reckless. 901 00:38:42,675 --> 00:38:43,807 Do you see that? 902 00:38:43,810 --> 00:38:46,241 You put thousands of lives at risk. 903 00:38:46,243 --> 00:38:49,427 I'm ready to accept my punishment. 904 00:38:51,782 --> 00:38:57,386 I'm just glad that my family is alive and safe. 905 00:38:57,388 --> 00:39:00,556 We brought your family here to see you. 906 00:39:00,558 --> 00:39:02,357 [GASPS] 907 00:39:02,359 --> 00:39:04,760 You... 908 00:39:04,762 --> 00:39:07,429 You did that for me? 909 00:39:07,431 --> 00:39:08,864 After everything I did? 910 00:39:08,866 --> 00:39:10,465 No. 911 00:39:10,467 --> 00:39:12,267 We did it for them. 912 00:39:12,269 --> 00:39:20,269 ♪ 913 00:39:20,411 --> 00:39:28,317 ♪ 914 00:39:28,434 --> 00:39:36,434 ♪ 915 00:39:36,543 --> 00:39:44,543 ♪ 916 00:39:44,602 --> 00:39:48,037 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 917 00:39:50,139 --> 00:39:53,007 Sure, she put a lot of people at risk, but... 918 00:39:53,010 --> 00:39:54,276 Oh, my God. Are you serious? 919 00:39:54,278 --> 00:39:55,410 There's a "but"? 920 00:39:55,412 --> 00:39:57,512 She thought we had it covered. 921 00:39:57,514 --> 00:39:59,481 And, really, what she traded was 20 years with her family 922 00:39:59,483 --> 00:40:00,480 in order to keep them safe. 923 00:40:00,482 --> 00:40:03,557 You, of all people, could understand that. 924 00:40:03,560 --> 00:40:05,760 What do you mean? 925 00:40:05,763 --> 00:40:07,356 Italy. 926 00:40:07,358 --> 00:40:09,091 Andrea and Isabella. 927 00:40:09,093 --> 00:40:10,459 Those are their names, right? 928 00:40:10,461 --> 00:40:12,794 You're not in prison, 929 00:40:12,796 --> 00:40:15,031 but you left them in order to keep 'em safe. 930 00:40:17,101 --> 00:40:18,201 [CHUCKLES] 931 00:40:20,638 --> 00:40:23,472 How do you know about them, McQuigg? 932 00:40:23,474 --> 00:40:25,096 Are you investigating me? 933 00:40:25,099 --> 00:40:26,642 Investigating? 934 00:40:26,644 --> 00:40:28,310 No. 935 00:40:28,312 --> 00:40:29,511 Studying. 936 00:40:29,513 --> 00:40:32,114 Well, don't. 937 00:40:32,116 --> 00:40:38,553 ♪ 938 00:40:38,555 --> 00:40:40,055 Hey. 939 00:40:40,057 --> 00:40:41,356 Hi. 940 00:40:41,358 --> 00:40:42,625 You okay? 941 00:40:44,528 --> 00:40:48,030 I was sure it was the Pakistanis. 942 00:40:48,032 --> 00:40:51,033 But you were right... 943 00:40:51,035 --> 00:40:53,368 I was making it personal. 944 00:40:53,370 --> 00:40:55,304 Maybe. 945 00:40:55,306 --> 00:40:57,372 But you also helped stop a nuclear bomb 946 00:40:57,374 --> 00:40:59,808 from exploding in the middle of midtown Manhattan. 947 00:40:59,810 --> 00:41:05,180 ♪ 948 00:41:05,182 --> 00:41:08,583 You're lucky you're from Oakland and not from Delhi. 949 00:41:08,585 --> 00:41:11,054 You're not burdened by the same history. 950 00:41:13,802 --> 00:41:16,992 We're all burdened by history, Deep. 951 00:41:16,994 --> 00:41:19,828 Cheers. 952 00:41:19,830 --> 00:41:21,663 [GLASS CLINKS] 953 00:41:21,665 --> 00:41:27,502 ♪ 954 00:41:27,504 --> 00:41:29,622 RYAN: [SIGHS] Paperwork's done. 955 00:41:30,622 --> 00:41:31,721 You ready to go? 956 00:41:31,724 --> 00:41:34,343 Mm-hmm. 957 00:41:34,345 --> 00:41:38,113 ♪ 958 00:41:38,115 --> 00:41:39,232 Hey. 959 00:41:43,087 --> 00:41:45,205 You know why I didn't tell you for two weeks? 960 00:41:45,208 --> 00:41:46,955 Hmm? 961 00:41:46,958 --> 00:41:48,927 It's 'cause I was terrified of losing you. 962 00:41:52,856 --> 00:41:54,823 You're not my backup plan, Shelby Wyatt. 963 00:41:54,826 --> 00:41:56,566 You're my only plan. 964 00:42:00,173 --> 00:42:02,073 Is this the part where you thank me 965 00:42:02,076 --> 00:42:03,854 for saving your life again? 966 00:42:03,857 --> 00:42:06,274 Oh, hell, yeah. 967 00:42:06,276 --> 00:42:08,970 ♪ 968 00:42:08,973 --> 00:42:13,729 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 61959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.