All language subtitles for Psycho.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,100 --> 00:03:15,490 You never did eat your lunch, did you? 2 00:03:15,577 --> 00:03:18,706 I better get back to the office. These extended lunch hours... 3 00:03:18,793 --> 00:03:20,705 give my boss excess acid. 4 00:03:20,792 --> 00:03:22,661 Why don't you call your boss and tell him... 5 00:03:22,747 --> 00:03:24,964 you're taking the rest of the afternoon off? 6 00:03:25,050 --> 00:03:27,441 It's Friday anyway, and hot. 7 00:03:27,571 --> 00:03:32,351 What do I do with my free afternoon? Walk you to the airport? 8 00:03:32,439 --> 00:03:34,916 Well, we could laze around here a while longer. 9 00:03:35,002 --> 00:03:38,870 Checking-out time is 3:00 p. m. 10 00:03:38,957 --> 00:03:42,347 Hotels of this sort aren't interested in you when you come in... 11 00:03:42,433 --> 00:03:44,824 but when your time is up... 12 00:03:44,911 --> 00:03:47,648 Oh, Sam, I hate having to be with you in a place like this. 13 00:03:47,735 --> 00:03:49,648 I've heard of married couples who deliberately spend a night... 14 00:03:49,734 --> 00:03:51,473 in a cheap hotel. 15 00:03:51,559 --> 00:03:55,471 When you're married you can do a lot of things deliberately. 16 00:03:55,601 --> 00:03:58,208 You sure talk like a girl who's been married. 17 00:03:58,295 --> 00:04:01,337 Oh, Sam, this is the last time. 18 00:04:01,424 --> 00:04:04,944 - Yeah? For what? - For this. 19 00:04:05,074 --> 00:04:08,725 For meeting you in secret so we can be secretive. 20 00:04:08,812 --> 00:04:11,593 You come down here on business trips... 21 00:04:11,680 --> 00:04:13,983 and we steal lunch hours. 22 00:04:14,070 --> 00:04:17,112 I wish you wouldn't even come. 23 00:04:17,199 --> 00:04:20,806 What do we do instead? Write each other lurid love letters? 24 00:04:20,893 --> 00:04:23,109 Oh, I have to go, Sam. 25 00:04:25,369 --> 00:04:28,541 - I can come down next week. - No. 26 00:04:28,629 --> 00:04:33,713 Not even just to see you? Have lunch in public? 27 00:04:33,800 --> 00:04:37,972 Oh, we can see each other. We can even have dinner. 28 00:04:38,058 --> 00:04:39,971 But respectably. 29 00:04:40,057 --> 00:04:42,882 In my house with my mother's picture on the mantel and... 30 00:04:42,969 --> 00:04:46,663 my sister helping me broil a big steak for three. 31 00:04:46,793 --> 00:04:49,053 And after the steak, do we send sister to the movies... 32 00:04:49,140 --> 00:04:51,052 turn Mama's picture to the wall? 33 00:04:51,139 --> 00:04:53,181 Sam! 34 00:04:55,397 --> 00:04:57,527 All right. 35 00:05:03,133 --> 00:05:06,218 Marion, whenever it's possible, I want to see you. 36 00:05:06,306 --> 00:05:10,825 And under any circumstances, even respectability. 37 00:05:10,912 --> 00:05:14,215 You make respectability sound disrespectful. 38 00:05:14,301 --> 00:05:19,604 I'm all for it. It requires patience, temperance, a lot of sweating out. 39 00:05:19,690 --> 00:05:23,949 Otherwise, though, it's just hard work. 40 00:05:24,036 --> 00:05:29,077 But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. 41 00:05:31,424 --> 00:05:33,857 I'm tired of sweating for people who aren't there. 42 00:05:33,945 --> 00:05:36,855 I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave. 43 00:05:36,943 --> 00:05:39,898 I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living... 44 00:05:39,984 --> 00:05:41,593 on the other side of the world somewhere. 45 00:05:42,679 --> 00:05:44,505 I pay too. 46 00:05:46,156 --> 00:05:48,676 They also pay who meet in hotel rooms. 47 00:05:50,414 --> 00:05:54,064 A couple of years and my debts will be paid off. 48 00:05:54,152 --> 00:05:56,238 If she ever remarries, the alimony stops. 49 00:05:56,325 --> 00:06:00,931 - I haven't even been married once yet. - But when you do, you'll swing. 50 00:06:01,018 --> 00:06:03,973 Oh, Sam, let's get married. 51 00:06:07,841 --> 00:06:12,707 And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale? 52 00:06:12,795 --> 00:06:15,315 We'll have lots of laughs. I'll tell you what. 53 00:06:15,445 --> 00:06:19,053 When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. 54 00:06:19,139 --> 00:06:21,877 I'll lick the stamps. 55 00:06:29,134 --> 00:06:34,437 You want to cut this off, go out and find yourself somebody available? 56 00:06:34,523 --> 00:06:36,914 I'm thinking of it. 57 00:06:40,043 --> 00:06:43,475 How could you even think a thing like that? 58 00:06:43,563 --> 00:06:46,300 - Don't miss your plane. - We can leave together, can't we? 59 00:06:46,387 --> 00:06:50,212 Mm-mm. I'm late and, uh, you have to put your shoes on. 60 00:07:03,074 --> 00:07:05,508 Isn't Mr Lowery back from lunch? 61 00:07:05,595 --> 00:07:08,506 He's lunching with the man who's buying the Harris Street property. 62 00:07:08,594 --> 00:07:12,026 The old lease man. That's why he's late. You got a headache? 63 00:07:12,114 --> 00:07:15,025 It'll pass. Headaches are like resolutions... 64 00:07:15,112 --> 00:07:17,632 you forget them as soon as they stop hurting. 65 00:07:17,720 --> 00:07:20,631 Have you got some aspirin? I've got something, not aspirin. 66 00:07:20,718 --> 00:07:23,543 My mother's doctor gave them to me the day of my wedding. 67 00:07:23,629 --> 00:07:26,672 Teddy was furious when he found out I'd taken tranquillizers. 68 00:07:26,758 --> 00:07:28,844 Any calls? 69 00:07:28,932 --> 00:07:33,234 Teddy called me. My mother called to see if Teddy called. 70 00:07:33,321 --> 00:07:36,580 Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying... 71 00:07:36,666 --> 00:07:38,927 - and she'll be gone the whole weekend... 72 00:07:41,925 --> 00:07:46,662 Wow. It's as hot as fresh milk. 73 00:07:46,749 --> 00:07:51,398 Hey, you girls oughta get your boss to air condition ya up. 74 00:07:51,486 --> 00:07:53,572 He can afford it today. 75 00:07:53,658 --> 00:07:56,701 Marion, will you get the copies of that deed ready for Mr Cassidy? 76 00:07:56,787 --> 00:08:00,698 - Yes, sir. - Tomorrow's the day, my sweet little girl. 77 00:08:00,829 --> 00:08:04,132 Oh... Oh, not you. My daughter. 78 00:08:04,219 --> 00:08:06,565 A baby. 79 00:08:06,652 --> 00:08:11,519 Tomorrow she stands her sweet self up there and gets married away from me. 80 00:08:11,606 --> 00:08:16,473 - I want you to take a look at my baby. 81 00:08:18,038 --> 00:08:19,950 Eighteen years old... 82 00:08:20,037 --> 00:08:24,687 and she never had an unhappy day in any one of those years. 83 00:08:24,817 --> 00:08:27,902 Come on, Tom. My office is air conditioned. 84 00:08:27,990 --> 00:08:30,510 Do you know what I do about unhappiness? 85 00:08:30,597 --> 00:08:33,117 I buy it off. 86 00:08:33,205 --> 00:08:35,594 Are, uh... Are you unhappy? 87 00:08:35,682 --> 00:08:38,636 Uh, not inordinately. 88 00:08:40,853 --> 00:08:45,242 I'm buying this house for my baby's wedding present. 89 00:08:45,329 --> 00:08:47,937 Forty thousand dollars cash. 90 00:08:49,501 --> 00:08:51,891 Now that's... that's not buying happiness. 91 00:08:51,978 --> 00:08:55,411 That's just buying off unhappiness. 92 00:08:57,193 --> 00:09:00,713 I never carry more than I can afford to lose. 93 00:09:00,800 --> 00:09:03,146 - Count 'em! - I declare! 94 00:09:03,233 --> 00:09:06,753 I don't. That's how I get to keep it. 95 00:09:06,840 --> 00:09:11,012 Tom, a cash transaction of this size is most irregular. 96 00:09:11,099 --> 00:09:13,793 Ah, so what? It's my private money. 97 00:09:13,837 --> 00:09:17,096 - Now it's yours. - Suppose we put it in the safe... 98 00:09:17,182 --> 00:09:20,572 and then Monday morning when you're feeling good... 99 00:09:20,660 --> 00:09:25,700 Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk? 100 00:09:25,787 --> 00:09:29,742 Uh-oh. 101 00:09:29,828 --> 00:09:34,435 You know, uh, sometimes I can keep my mouth shut. 102 00:09:39,780 --> 00:09:42,866 Lowery, I am dying of "thirst-aroonie. " 103 00:09:45,430 --> 00:09:48,211 I don't even want it in the office over the weekend. 104 00:09:48,255 --> 00:09:53,209 Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. 105 00:09:53,295 --> 00:09:55,816 Yes. 106 00:09:59,727 --> 00:10:04,290 He was flirting with you. I guess he must've noticed my wedding ring. 107 00:10:17,588 --> 00:10:19,544 Come in. 108 00:10:21,499 --> 00:10:25,324 The copies. If you don't mind, I'd like to go home after the bank. 109 00:10:25,410 --> 00:10:27,713 - I have a slight... - You go right on home. 110 00:10:27,844 --> 00:10:30,756 Because me and your boss are goin' out and get ourselves... 111 00:10:30,842 --> 00:10:32,755 a little drinkin' done, right? 112 00:10:32,841 --> 00:10:35,579 - Of course. Do you feel ill? - Just a headache. 113 00:10:35,666 --> 00:10:40,229 What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world. 114 00:10:40,359 --> 00:10:42,576 I'm going to spend this weekend in bed. Thank you. 115 00:10:45,313 --> 00:10:49,790 Aren't you going to take the pills? They'll knock that headache out. 116 00:10:49,876 --> 00:10:53,266 Can't buy off unhappiness with pills. 117 00:10:53,354 --> 00:10:58,220 I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off. 118 00:13:00,465 --> 00:13:03,767 Marion, what in the world... What are you doing up here? 119 00:13:03,855 --> 00:13:06,593 Of course I'm glad to see you. I always am. 120 00:13:06,679 --> 00:13:10,590 What is it, Marion? 121 00:14:46,848 --> 00:14:49,803 - Uh, hold it there. 122 00:14:54,974 --> 00:14:57,408 In quite a hurry. 123 00:14:57,495 --> 00:15:02,970 I didn't intend to sleep so long. I almost had an accident from sleepiness. 124 00:15:03,057 --> 00:15:06,707 - So, I decided to pull over. - You slept here all night? 125 00:15:06,795 --> 00:15:10,662 Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open. 126 00:15:10,749 --> 00:15:14,182 There are plenty of motels in this area. You should've... 127 00:15:14,269 --> 00:15:16,442 I mean, just to be safe. 128 00:15:16,529 --> 00:15:19,441 I didn't intend to sleep all night. I just pulled over. 129 00:15:19,527 --> 00:15:21,527 Have I broken any laws? 130 00:15:21,613 --> 00:15:23,830 - No, ma'am. - Then I'm free to go? 131 00:15:25,264 --> 00:15:28,045 Is anything wrong? 132 00:15:28,132 --> 00:15:31,782 Of course not. Am I acting as if there's something wrong? 133 00:15:31,869 --> 00:15:36,823 - Frankly, yes. - Please, I'd like to go. 134 00:15:36,911 --> 00:15:39,605 - Well, is there? - Is there what? 135 00:15:42,559 --> 00:15:44,819 I've told you there's nothing wrong, except I'm in a hurry... 136 00:15:44,950 --> 00:15:46,819 and you're taking up my time. 137 00:15:46,949 --> 00:15:48,817 - Now, just a moment. 138 00:15:48,905 --> 00:15:52,425 - Turn your motor off, please. 139 00:15:52,511 --> 00:15:55,379 May I see your licence? 140 00:15:58,117 --> 00:16:01,029 - Why? - Please. 141 00:18:06,576 --> 00:18:09,227 Be with you in a second! 142 00:19:12,675 --> 00:19:14,934 - I'm in no mood for trouble. - What? 143 00:19:15,021 --> 00:19:18,063 There's an old saying: "First customer of the day is always the most trouble. " 144 00:19:18,150 --> 00:19:20,062 But I'm in no mood for it... 145 00:19:20,148 --> 00:19:22,626 so I'm gonna treat you so fair you won't have one reason... 146 00:19:22,713 --> 00:19:26,276 - Can I trade my car and take another? - Do anything you have a mind to. 147 00:19:26,364 --> 00:19:29,274 Bein' a woman, you will. That yours? 148 00:19:29,362 --> 00:19:32,100 Yes, it's, it's... There's nothing wrong with it. I just... 149 00:19:32,186 --> 00:19:34,098 Sick of the sight of it. 150 00:19:34,186 --> 00:19:37,706 Have a look around and see if there's something that strikes your eyes... 151 00:19:37,792 --> 00:19:40,053 and I'll have my mechanic give yours the once-over. 152 00:19:40,139 --> 00:19:41,920 - You want some coffee? - No, thank you. I'm in a hurry... 153 00:19:42,008 --> 00:19:43,746 and just wanna make a change. 154 00:19:43,833 --> 00:19:46,614 One thing people never oughta be when they're buyin' used cars... 155 00:19:46,701 --> 00:19:49,570 and that's in a hurry, but like I said, it's too nice a day to argue. 156 00:19:49,656 --> 00:19:52,350 I'll shoot your car in the garage here. 157 00:20:13,340 --> 00:20:15,253 That's the one I'd have picked for you myself. 158 00:20:15,339 --> 00:20:16,990 - How much? - Go ahead. 159 00:20:17,078 --> 00:20:18,729 - Spin it around the block. - It looks fine. 160 00:20:18,815 --> 00:20:20,728 How much would it be with my car? 161 00:20:20,815 --> 00:20:23,988 You mean you don't want the usual day and a half to think it over? 162 00:20:24,074 --> 00:20:28,463 You are in a hurry, aren't you? Somebody chasin' ya? 163 00:20:28,551 --> 00:20:30,462 Of course not. Please. 164 00:20:30,549 --> 00:20:36,416 Well, it's the first time the customer ever high pressured the salesman. 165 00:20:36,503 --> 00:20:40,979 Ah, I figure roughly... 166 00:20:41,109 --> 00:20:44,065 your car plus $700. 167 00:20:44,151 --> 00:20:48,540 - Seven hundred. - You always got time to argue money. 168 00:20:48,628 --> 00:20:50,670 All right. 169 00:20:54,798 --> 00:20:57,754 I take it you can prove that car is yours. 170 00:20:57,840 --> 00:21:01,013 I mean, out-of-state licence. You got your pink slip... 171 00:21:01,099 --> 00:21:04,315 I believe I have the necessary papers. Is there a ladies room? 172 00:21:04,403 --> 00:21:07,183 In the building. 173 00:21:17,657 --> 00:21:19,829 Over there. 174 00:22:16,193 --> 00:22:18,844 I think you better take it for a trial spin. 175 00:22:18,931 --> 00:22:21,625 I don't want any bad word of mouth about California Charlie. 176 00:22:21,713 --> 00:22:24,624 I'd really rather not. Can't we just settle this... 177 00:22:24,711 --> 00:22:29,013 I might as well be perfectly honest with you. It's not that I don't trust you... 178 00:22:29,100 --> 00:22:32,533 But what? Is there anything so terribly wrong... 179 00:22:32,620 --> 00:22:35,141 about making a decision and wanting to hurry? 180 00:22:35,227 --> 00:22:38,530 - Do you think I've stolen my car? - No, ma'am. 181 00:22:38,617 --> 00:22:42,137 All right, let's go inside. 182 00:23:18,424 --> 00:23:20,336 Hey! 183 00:23:26,985 --> 00:23:29,983 Just put it in here, please. 184 00:23:32,200 --> 00:23:34,329 Thank you. 185 00:23:41,847 --> 00:23:44,759 Heck, Officer, that was the first time... 186 00:23:44,845 --> 00:23:47,627 I saw the customer high pressure the salesman. 187 00:23:47,714 --> 00:23:49,625 Somebody chasin' her? 188 00:23:49,713 --> 00:23:52,624 I better have a look at those papers, Charlie. 189 00:23:52,712 --> 00:23:56,926 - She look like a wrong one to you? - Acted like one. 190 00:23:57,014 --> 00:24:01,186 The only funny thing, she paid me $700 in cash. 191 00:24:09,181 --> 00:24:11,441 Yes, Mr Lowery. 192 00:24:11,528 --> 00:24:13,788 Caroline. Marion still isn't in? 193 00:24:13,918 --> 00:24:17,569 No, Mr. Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings. 194 00:24:17,655 --> 00:24:21,089 Buzz me the minute she comes in. 195 00:24:21,219 --> 00:24:24,478 And call her sister. No one's answering at the house. 196 00:24:24,565 --> 00:24:28,955 I called her sister where she works... The Music Makers Music Store... 197 00:24:29,041 --> 00:24:31,779 and she doesn't know where Marion is any more than we do. 198 00:24:31,866 --> 00:24:35,646 You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone. 199 00:24:35,734 --> 00:24:38,993 Her sister's going to do that. She's as worried as we are. 200 00:24:42,383 --> 00:24:45,077 No, I haven't the faintest idea. 201 00:24:45,207 --> 00:24:48,162 As I said, I last saw your sister when she left this office on Friday. 202 00:24:48,250 --> 00:24:51,812 She said she didn't feel well and wanted to leave early, and I said she could. 203 00:24:51,900 --> 00:24:54,594 That was the last I saw... Oh, wait a minute. 204 00:24:54,681 --> 00:24:57,984 I did see her some time later driving... 205 00:24:58,070 --> 00:25:02,156 Uh, I think you'd better come over here to my office, quick. 206 00:25:02,242 --> 00:25:05,154 Caroline, get Mr Cassidy for me. 207 00:25:07,240 --> 00:25:11,412 After all, Cassidy, I told you, all that cash! 208 00:25:11,498 --> 00:25:13,845 I'm not taking the responsibility. 209 00:25:13,933 --> 00:25:18,408 Oh, for heaven's sake. A girl works for you for ten years, you trust her. 210 00:25:18,496 --> 00:25:20,407 All right, yes, you better come over. 211 00:25:22,493 --> 00:25:26,013 Well, I ain't about to kiss off $40,000! 212 00:25:26,100 --> 00:25:28,143 I'll get it back, and if any of it's missin', I'll replace it... 213 00:25:28,230 --> 00:25:30,141 with her fine, soft flesh! 214 00:25:30,229 --> 00:25:33,184 - I'll track her, never you doubt it. - Hold on, Cassidy. 215 00:25:33,270 --> 00:25:38,485 I still can't believe... It must be some kind of a mystery. I, I can't... 216 00:25:38,573 --> 00:25:41,832 You checked with the bank, no? They never laid eyes on her, no? 217 00:25:41,919 --> 00:25:46,047 You still trustin'? Hot creepers! She sat there while I dumped it out! 218 00:25:46,134 --> 00:25:50,870 Hardly even looked at it. Plannin'. And, and even flirtin' with me! 219 00:28:15,887 --> 00:28:21,058 Gee, I'm sorry I didn't hear you in all this rain. Go ahead in, please. 220 00:28:25,969 --> 00:28:28,533 - Dirty night. - Do you have a vacancy? 221 00:28:28,619 --> 00:28:32,879 Oh, we have 12 vacancies. 12 cabins, 12 vacancies. 222 00:28:32,965 --> 00:28:36,269 They, uh... They moved away the highway. 223 00:28:36,355 --> 00:28:40,180 Oh, I thought I'd gotten off the main road. 224 00:28:40,266 --> 00:28:45,437 I knew you must have. Nobody ever stops here any more unless they've done that. 225 00:28:45,525 --> 00:28:49,436 But... there's no sense dwelling on our losses. 226 00:28:49,523 --> 00:28:53,738 We just keep on lighting the lights and following the formalities. 227 00:28:57,171 --> 00:29:01,126 Your home address. Oh, just the town will do. 228 00:29:03,863 --> 00:29:06,775 Los Angeles. 229 00:29:12,903 --> 00:29:17,639 Cabin one. It's closer in case you want anything. It's right next to the office. 230 00:29:17,727 --> 00:29:20,551 I want sleep more than anything else, except maybe food. 231 00:29:20,637 --> 00:29:24,027 There's a big diner about ten miles up the road, just outside of Fairvale. 232 00:29:24,115 --> 00:29:28,808 - Am I that close to Fairvale? - Fifteen miles. I'll get your bags. 233 00:29:47,885 --> 00:29:50,189 Boy, it's stuffy in here. 234 00:29:55,621 --> 00:29:58,533 Well, the, uh, mattress is soft and... 235 00:29:58,619 --> 00:30:00,879 there's hangers in the closet and stationary... 236 00:30:00,966 --> 00:30:02,878 with "Bates Motel" printed on it... 237 00:30:02,965 --> 00:30:06,658 in case you wanna make your friends back home feel envious. 238 00:30:06,746 --> 00:30:08,702 And the, uh... 239 00:30:10,092 --> 00:30:12,786 - Over there. - The bathroom. 240 00:30:12,873 --> 00:30:15,220 Yeah. 241 00:30:15,307 --> 00:30:19,609 Well, uh, i-i-if you want anything, just... just tap on the wall. 242 00:30:19,696 --> 00:30:21,608 - I'll be in the office. - Thank you, Mr Bates. 243 00:30:21,695 --> 00:30:24,172 Norman Bates. 244 00:30:26,649 --> 00:30:30,082 You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you? 245 00:30:30,169 --> 00:30:32,560 - No. - Then would you do me a favour? 246 00:30:32,646 --> 00:30:34,385 Would you have dinner with me? 247 00:30:34,471 --> 00:30:38,948 I was just about to myself. Nothing special... just sandwiches and milk. 248 00:30:39,034 --> 00:30:42,728 But I'd like it very much if you'd come up to the house. 249 00:30:42,859 --> 00:30:46,205 I don't set a fancy table, but the kitchen's awful homey. 250 00:30:47,986 --> 00:30:49,942 - I'd like to. - All right. 251 00:30:50,029 --> 00:30:52,723 You get yourself settled and, and take off your wet shoes. 252 00:30:52,810 --> 00:30:56,243 - I'll be back as soon as it's ready. - Okay. 253 00:30:56,374 --> 00:30:59,937 - With my... With my trusty umbrella. 254 00:32:19,811 --> 00:32:22,896 No! I tell you no! 255 00:32:22,984 --> 00:32:25,982 I won't have you bringing strange young girls in for supper! 256 00:32:26,113 --> 00:32:29,936 By candlelight, I suppose, in the cheap, erotic fashion... 257 00:32:30,024 --> 00:32:33,630 - of young men with cheap, erotic minds! - Mother, please. 258 00:32:33,717 --> 00:32:37,064 And then what, after supper? Music? Whispers? 259 00:32:37,150 --> 00:32:40,279 Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out. 260 00:32:40,366 --> 00:32:45,841 "Mother, she's just a stranger. " As if men don't desire strangers. As if... 261 00:32:45,929 --> 00:32:50,492 Oh! I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me! 262 00:32:50,579 --> 00:32:52,795 Do you understand, boy? Go on. 263 00:32:52,882 --> 00:32:55,924 Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite... 264 00:32:56,010 --> 00:32:58,662 with my food or my son! 265 00:32:58,748 --> 00:33:01,704 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 266 00:33:01,791 --> 00:33:06,310 - Huh, boy? You have the guts, boy? - Shut up! Shut up! 267 00:33:47,637 --> 00:33:51,636 - I've caused you some trouble. - No, uh... 268 00:33:51,723 --> 00:33:54,635 Mother... My mother, uh... 269 00:33:54,721 --> 00:33:57,372 What is the phrase? 270 00:33:57,459 --> 00:34:00,674 She isn't quite herself today. 271 00:34:00,762 --> 00:34:06,020 You shouldn't have bothered. I really don't have that much of an appetite. 272 00:34:06,107 --> 00:34:08,757 Oh, I'm sorry. 273 00:34:10,496 --> 00:34:14,190 I wish you could apologize for other people. 274 00:34:14,277 --> 00:34:16,189 Don't worry about it. 275 00:34:16,276 --> 00:34:20,187 But as long as you've fixed the supper, we may as well eat it. 276 00:34:29,269 --> 00:34:34,528 It, uh... It might be, uh, nicer and warmer in the office. 277 00:34:48,087 --> 00:34:50,259 Well, it stopped raining. 278 00:34:50,346 --> 00:34:54,301 Uh, eating in an office is just... just too officious. 279 00:34:54,387 --> 00:34:57,343 - I have the parlour back here. - All right. 280 00:35:12,162 --> 00:35:15,725 - Sit down. - Oh, thank you. 281 00:35:18,636 --> 00:35:21,939 You're very kind. 282 00:35:22,026 --> 00:35:25,764 It's all for you. I'm not hungry. Go ahead. 283 00:35:31,152 --> 00:35:33,456 You... You eat like a bird. 284 00:35:35,063 --> 00:35:38,019 And you'd know, of course. 285 00:35:38,105 --> 00:35:40,017 No, not really. 286 00:35:40,148 --> 00:35:43,581 Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"... 287 00:35:43,668 --> 00:35:48,144 is really a fal... false... falsity. 288 00:35:48,231 --> 00:35:51,881 Because birds really eat a tremendous lot. 289 00:35:53,967 --> 00:35:58,791 But I really don't know anything about birds. My hobby is stuffing things. 290 00:35:58,878 --> 00:36:00,790 You know, taxidermy. 291 00:36:00,877 --> 00:36:05,397 And I guess I'd just rather stuff birds because... 292 00:36:05,483 --> 00:36:07,874 I hate the look of beasts when they're stuffed. 293 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 You know, foxes and chimps. 294 00:36:10,046 --> 00:36:14,174 Some people even stuff dogs and cats, but, oh, I can't do that. 295 00:36:14,262 --> 00:36:17,608 I think only birds look well stuffed because... 296 00:36:17,738 --> 00:36:21,389 Well, because they're kind of passive to begin with. 297 00:36:21,475 --> 00:36:24,343 It's a strange hobby. Curious. 298 00:36:24,431 --> 00:36:27,951 - Uncommon too. - Oh, I imagine so. 299 00:36:28,081 --> 00:36:31,818 And it's... it's not as expensive as you'd think. It's cheap, really. 300 00:36:31,905 --> 00:36:34,600 You know, needles and thread, sawdust. 301 00:36:34,686 --> 00:36:37,163 The chemicals are the only thing that, that cost anything. 302 00:36:37,250 --> 00:36:40,206 A man should have a hobby. 303 00:36:40,292 --> 00:36:44,204 Well, it's... it's more than a hobby. 304 00:36:46,333 --> 00:36:49,549 A hobby's supposed to pass the time, not fill it. 305 00:36:49,635 --> 00:36:52,547 Is your time so empty? 306 00:36:52,634 --> 00:36:55,241 No. Uh... 307 00:36:55,329 --> 00:36:57,458 Well, I run the office... 308 00:36:57,545 --> 00:36:59,892 and tend the cabins and grounds... 309 00:36:59,978 --> 00:37:02,803 and do little, uh, errands for my mother... 310 00:37:02,890 --> 00:37:05,671 the ones she allows I might be capable of doing. 311 00:37:05,759 --> 00:37:08,887 Do you go out with friends? 312 00:37:10,843 --> 00:37:13,754 Well, a boy's best friend is his mother. 313 00:37:16,188 --> 00:37:20,707 You've never had an empty moment in your entire life, have you? 314 00:37:22,880 --> 00:37:27,531 - Only my share. - Where are you going? 315 00:37:27,617 --> 00:37:30,094 I didn't mean to pry. 316 00:37:30,181 --> 00:37:32,876 I'm looking for a private island. 317 00:37:35,004 --> 00:37:37,873 What are you running away from? 318 00:37:39,785 --> 00:37:43,739 - Why do you ask that? - No. 319 00:37:43,827 --> 00:37:46,216 People never run away from anything. 320 00:37:49,042 --> 00:37:52,996 The rain didn't last long, did it? You know what I think? 321 00:37:53,083 --> 00:37:55,647 I think that... 322 00:37:57,516 --> 00:37:59,645 we're all in our private traps... 323 00:38:01,253 --> 00:38:05,034 clamped in them, and none of us can ever get out. 324 00:38:06,859 --> 00:38:09,031 We scratch and... and claw... 325 00:38:09,119 --> 00:38:13,030 but only at the air, only at each other. 326 00:38:13,117 --> 00:38:17,984 And for all of it, we never budge an inch. 327 00:38:18,071 --> 00:38:20,548 Sometimes we deliberately step into those traps. 328 00:38:23,763 --> 00:38:26,154 I was born in mine. I don't mind it any more. 329 00:38:26,240 --> 00:38:29,630 Oh, but you should. You should mind it. 330 00:38:29,717 --> 00:38:32,151 Oh, I do, but I say I don't. 331 00:38:35,193 --> 00:38:39,408 You know, if anyone ever talked to me the way I heard... 332 00:38:39,495 --> 00:38:43,146 the way she spoke to you... 333 00:38:43,232 --> 00:38:47,230 Sometimes when she talks to me like that... 334 00:38:47,318 --> 00:38:51,706 I feel I'd like to go up there and curse her and, and leave her forever. 335 00:38:51,793 --> 00:38:54,183 Or at least defy her. 336 00:38:58,963 --> 00:39:03,049 But I know I can't. She's ill. 337 00:39:03,135 --> 00:39:07,177 She sounded strong. 338 00:39:07,264 --> 00:39:09,784 No, I mean... ill. 339 00:39:11,392 --> 00:39:15,129 She had to raise me all by herself, after my father died. 340 00:39:15,217 --> 00:39:18,910 I was only five and it, it must've been quite a strain for her. 341 00:39:18,998 --> 00:39:22,865 I mean, she didn't have to go to work or anything. He left her a little money. 342 00:39:22,952 --> 00:39:27,558 Anyway, a few years ago, Mother met this man. 343 00:39:27,645 --> 00:39:31,078 And he... he talked her into building this motel. 344 00:39:31,165 --> 00:39:34,164 He could have talked her into anything. 345 00:39:34,251 --> 00:39:38,335 And when he died too, it was just too great a shock for her. 346 00:39:39,769 --> 00:39:41,769 And the way he died... 347 00:39:43,377 --> 00:39:48,201 I guess it's nothing to talk about while you're eating. 348 00:39:48,287 --> 00:39:52,894 Anyway, it was just too great a loss for her. She had nothing left. 349 00:39:52,937 --> 00:39:55,327 Except you. 350 00:39:55,414 --> 00:39:58,673 Well, a son is a poor substitute for a lover. 351 00:40:00,759 --> 00:40:03,194 Why don't you go away? 352 00:40:03,280 --> 00:40:05,453 To a private island, like you? 353 00:40:08,799 --> 00:40:12,406 No... not like me. 354 00:40:12,450 --> 00:40:16,622 I couldn't do that. Who'd look after her? 355 00:40:16,708 --> 00:40:19,576 She'd be alone up there. 356 00:40:21,402 --> 00:40:23,748 The fire would go out. 357 00:40:23,879 --> 00:40:27,659 It'd be cold and damp like a grave. 358 00:40:27,790 --> 00:40:32,136 If you love someone, you don't do that to them, even if you hate them. 359 00:40:34,048 --> 00:40:38,306 You understand, I... I don't hate her. 360 00:40:38,394 --> 00:40:42,478 I hate what she's become. I hate the illness. 361 00:40:44,738 --> 00:40:49,692 Wouldn't it be better if you put her... some place? 362 00:40:53,951 --> 00:40:57,254 You mean an institution? A madhouse? 363 00:40:59,644 --> 00:41:04,598 People always call a madhouse "some place," don't they? 364 00:41:04,685 --> 00:41:06,640 Put her in "some place. " 365 00:41:08,422 --> 00:41:11,290 I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring. 366 00:41:11,378 --> 00:41:13,767 What do you know about caring? 367 00:41:13,897 --> 00:41:17,026 Have you ever seen the inside of one of those places? 368 00:41:17,114 --> 00:41:20,851 The laughing and the tears... 369 00:41:20,937 --> 00:41:23,284 and the cruel eyes studying you. 370 00:41:23,372 --> 00:41:25,327 My mother there? 371 00:41:27,413 --> 00:41:30,412 But she's harmless. 372 00:41:31,976 --> 00:41:34,887 She's as harmless as one of those stuffed birds. 373 00:41:36,800 --> 00:41:38,755 I am sorry. 374 00:41:38,886 --> 00:41:43,014 I only felt... It seems she's hurting you. 375 00:41:44,622 --> 00:41:48,706 - I meant well. - People always mean well. 376 00:41:48,794 --> 00:41:52,401 They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest... 377 00:41:52,487 --> 00:41:54,530 oh, so very delicately... 378 00:42:01,135 --> 00:42:05,351 Of course, I've suggested it myself. 379 00:42:05,438 --> 00:42:09,870 But I hate to even think about it. She needs me. 380 00:42:14,477 --> 00:42:19,170 It... It's not as if she were a... a maniac, a raving thing. 381 00:42:19,257 --> 00:42:21,778 She... 382 00:42:21,864 --> 00:42:24,950 She just goes a little mad sometimes. 383 00:42:27,123 --> 00:42:30,382 We all go a little mad sometimes. 384 00:42:31,816 --> 00:42:34,467 Haven't you? 385 00:42:36,510 --> 00:42:38,639 Yes. 386 00:42:38,726 --> 00:42:43,984 Sometimes just one time can be enough. Thank you. 387 00:42:45,201 --> 00:42:47,156 Thank you, "Norman. " 388 00:42:47,243 --> 00:42:50,025 Norman. 389 00:42:50,111 --> 00:42:53,545 Oh, you're not... you're not going back to your room already? 390 00:42:53,631 --> 00:42:56,369 I'm very tired. 391 00:42:56,457 --> 00:42:59,498 And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix. 392 00:42:59,586 --> 00:43:01,367 Really? 393 00:43:01,453 --> 00:43:04,800 I stepped into a private trap back there... 394 00:43:04,887 --> 00:43:09,450 and I'd like to go back and try to pull myself out of it... 395 00:43:11,101 --> 00:43:13,535 bef ore it's too late for me too. 396 00:43:13,622 --> 00:43:17,011 Are you sure you wouldn't like to stay a little while longer? 397 00:43:17,098 --> 00:43:20,792 - I mean, just for talk. - Oh, I'd like to, but... 398 00:43:20,879 --> 00:43:23,269 All right. Well, I'll see you in the morning. 399 00:43:23,356 --> 00:43:25,269 I'll bring you some breakfast, all right? 400 00:43:25,355 --> 00:43:28,398 - What time? - Very early. Dawn. 401 00:43:28,484 --> 00:43:30,700 All right, Miss, uh... 402 00:43:30,787 --> 00:43:32,786 - Crane. - Crane. That's it. 403 00:43:32,873 --> 00:43:35,046 Good night. 404 00:47:42,056 --> 00:47:45,445 Ow! No! 405 00:47:45,532 --> 00:47:47,879 No! Aaah! 406 00:49:50,167 --> 00:49:52,471 Mother! Oh, God, Mother! 407 00:49:52,557 --> 00:49:56,121 Blood! Blood! 408 01:00:21,814 --> 01:00:24,205 I've tried many brands. 409 01:00:24,291 --> 01:00:28,072 So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them. 410 01:00:28,160 --> 01:00:31,071 Let's see what they say about this one. 411 01:00:31,158 --> 01:00:33,548 They tell you what its ingredients are... 412 01:00:33,678 --> 01:00:37,589 and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world... 413 01:00:37,677 --> 01:00:40,501 but they do not tell you whether it's painless. 414 01:00:40,588 --> 01:00:44,412 And I say, insect or man, death should always be painless. 415 01:00:44,499 --> 01:00:48,410 This one seems to claim more and better qualities than lots of the others. 416 01:00:59,840 --> 01:01:02,187 Sam? 417 01:01:02,273 --> 01:01:05,272 Sam! Lady wants to see ya. 418 01:01:11,225 --> 01:01:13,790 - Yes, miss? - I'm Marion's sister. 419 01:01:13,876 --> 01:01:16,570 - Oh, sure. Lila. - Is Marion here? 420 01:01:18,353 --> 01:01:20,960 - Well, of course not. Something wrong? - Thank you. 421 01:01:24,871 --> 01:01:26,957 - She left home on Friday. 422 01:01:27,044 --> 01:01:30,520 I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since. 423 01:01:30,607 --> 01:01:33,084 Not even a phone call. 424 01:01:33,171 --> 01:01:36,605 If you two are in this together, it's none of my business... 425 01:01:36,691 --> 01:01:39,820 but I want Marion to tell me it's none of my business and then I'll go... 426 01:01:39,907 --> 01:01:43,427 Bob, run out and get yourself some lunch, will ya? 427 01:01:43,557 --> 01:01:46,555 - That's okay. I brought it with me. - Run out and eat it. 428 01:01:51,423 --> 01:01:55,508 Now, what thing could we be in together? 429 01:01:55,595 --> 01:01:57,681 Sorry about the tears. 430 01:01:57,767 --> 01:02:01,027 Well, is Marion in trouble? What is it? 431 01:02:01,114 --> 01:02:04,025 Let's all talk about Marion, shall we? 432 01:02:07,633 --> 01:02:09,545 Who are you, friend? 433 01:02:09,631 --> 01:02:11,891 My name is Arbogast, friend. 434 01:02:11,978 --> 01:02:14,803 I'm a private investigator. 435 01:02:14,890 --> 01:02:18,540 - Where is she, Miss Crane? - I don't know you. 436 01:02:18,627 --> 01:02:22,625 I know you don't, because if you did I wouldn't be able to follow you. 437 01:02:22,712 --> 01:02:25,103 What's your interest in this? 438 01:02:25,233 --> 01:02:28,318 Well, $40,000. 439 01:02:29,666 --> 01:02:31,577 - $40,000? - That's right. 440 01:02:34,967 --> 01:02:38,834 One of you'd better tell me what's going on, and fast. I can take so much... 441 01:02:38,922 --> 01:02:40,834 Now, take it easy, friend. 442 01:02:40,920 --> 01:02:44,701 It's just that your girlfriend stole $40,000. 443 01:02:44,789 --> 01:02:47,178 What are you talking about? What is this? 444 01:02:47,266 --> 01:02:51,741 She was supposed to bank it on Friday for her boss, and she didn't. 445 01:02:51,829 --> 01:02:55,044 - No one has seen her since. - Someone has seen her. 446 01:02:55,131 --> 01:02:57,608 Someone always sees a girl with $40,000. 447 01:02:57,695 --> 01:03:01,085 They don't want to prosecute, they just want the money back. 448 01:03:01,171 --> 01:03:04,083 - Sam, if she's here... - She isn't. She isn't. 449 01:03:04,170 --> 01:03:07,907 Miss Crane, can I ask you, did you come up here on a hunch and nothing more? 450 01:03:08,037 --> 01:03:10,949 Oh, not even a hunch. Just hope. 451 01:03:11,036 --> 01:03:14,730 Well, with a little checking I could get to believe you. 452 01:03:14,817 --> 01:03:17,729 I don't care if you believe me or not. 453 01:03:17,815 --> 01:03:20,944 All I want to do is see Marion bef ore she gets in this too deeply. 454 01:03:21,032 --> 01:03:23,943 Did you check Phoenix? Maybe she had an accident, or a hold-up. 455 01:03:24,030 --> 01:03:29,157 No, she was seen leaving town in her own car... by her employer, I might add. 456 01:03:29,245 --> 01:03:31,809 I can't believe it. Can you? 457 01:03:33,373 --> 01:03:35,806 We're always quickest to doubt people... 458 01:03:35,894 --> 01:03:38,327 who have a reputation for being honest. 459 01:03:38,414 --> 01:03:40,674 I think she's here, Miss Crane. 460 01:03:40,760 --> 01:03:43,195 Where there's a boyfriend... 461 01:03:43,281 --> 01:03:48,192 She's not back there with the nuts and bolts, but she's in this town somewhere. 462 01:03:48,279 --> 01:03:51,190 I'll find her. I'll be seeing you. 463 01:04:27,999 --> 01:04:29,910 - Evening. - Evening. 464 01:04:29,998 --> 01:04:31,910 I almost drove right past. 465 01:04:31,996 --> 01:04:35,256 I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy. 466 01:04:35,343 --> 01:04:38,211 Twelve, in fact. Twelve cabins, twelve vacancies. 467 01:04:38,298 --> 01:04:40,210 - Candy? - No, thanks. 468 01:04:40,297 --> 01:04:44,208 Last two days I've been to so many motels my eyes are bleary with neon... 469 01:04:44,295 --> 01:04:47,728 but this is the first place that looks like it's hiding from the world. 470 01:04:47,815 --> 01:04:50,727 To tell the truth, I didn't really forget to turn the sign on. 471 01:04:50,814 --> 01:04:53,726 - Just doesn't seem like any use any more. - Oh? 472 01:04:53,812 --> 01:04:57,246 See, that used to be the main highway right there. 473 01:04:57,332 --> 01:05:00,244 - Wanna register? - Sit down. I don't wanna trouble you. 474 01:05:00,331 --> 01:05:03,243 - I just wanna ask a few questions. - No trouble. Today's linen day. 475 01:05:03,329 --> 01:05:06,241 I always change the beds once a week whether they've been used or not. 476 01:05:06,328 --> 01:05:10,891 Hate the smell of dampness. It's such a, I don't know... creepy smell. 477 01:05:12,151 --> 01:05:14,150 You out to buy a motel? 478 01:05:15,671 --> 01:05:17,583 No. 479 01:05:17,670 --> 01:05:20,364 Reason I ask, you said you'd seen so many the past couple of days... 480 01:05:20,494 --> 01:05:22,277 I thought maybe... 481 01:05:22,363 --> 01:05:25,275 What, uh... What was it you wanted to ask? 482 01:05:25,362 --> 01:05:27,883 I'm looking for a missing person. 483 01:05:27,969 --> 01:05:30,924 My name's Arbogast. I'm a private investigator. 484 01:05:31,012 --> 01:05:33,445 I've been trying to trace a girl... 485 01:05:33,531 --> 01:05:36,965 that's been missing for, oh, about a week now from Phoenix. 486 01:05:37,051 --> 01:05:39,833 It's a private matter. The family wants to forgive her. 487 01:05:39,920 --> 01:05:41,919 She's not in any trouble. 488 01:05:42,006 --> 01:05:44,874 I didn't think the police went looking for people who aren't in trouble. 489 01:05:44,961 --> 01:05:47,003 - I'm not the police. - Oh, yeah. 490 01:05:47,090 --> 01:05:51,653 We have reason to believe she came along this way. Did she stop here? 491 01:05:51,741 --> 01:05:54,652 No one's stopped here for a couple of weeks. 492 01:05:54,739 --> 01:05:56,651 Mind looking at the picture bef ore committing yourself? 493 01:05:56,737 --> 01:05:58,172 Commit myself? 494 01:05:58,259 --> 01:06:01,605 - You sure talk like a policeman. - Look at the picture, please. 495 01:06:03,213 --> 01:06:05,255 - Mm-mmm. Yeah. - Sure? 496 01:06:06,385 --> 01:06:08,254 Well, she may have used an alias. 497 01:06:08,384 --> 01:06:10,296 Marion Crane's her real name... 498 01:06:10,384 --> 01:06:13,773 but she could've registered under a different one. 499 01:06:13,860 --> 01:06:17,988 I tell ya, I don't even much bother with guests registering any more. 500 01:06:18,076 --> 01:06:20,986 One by one, you drop the formalities. 501 01:06:21,074 --> 01:06:24,985 I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard. 502 01:06:25,116 --> 01:06:26,897 Which reminds me... 503 01:06:28,853 --> 01:06:30,722 - What's that? - The sign. 504 01:06:30,808 --> 01:06:34,154 A couple last week said if the thing hadn't been on... 505 01:06:34,242 --> 01:06:37,152 they would've thought this was an old, deserted... 506 01:06:37,240 --> 01:06:39,369 You see, that's exactly my point. 507 01:06:39,456 --> 01:06:41,846 Nobody'd been here for a couple weeks... 508 01:06:41,933 --> 01:06:45,845 and there's a couple came by and didn't know that you were open. 509 01:06:45,975 --> 01:06:48,017 As you say, old habits die hard. 510 01:06:48,104 --> 01:06:51,928 This girl could've registered under another name. Mind if I look? 511 01:06:52,015 --> 01:06:54,231 - No. - Thank you. 512 01:06:55,970 --> 01:06:58,273 All right. 513 01:06:58,360 --> 01:07:02,097 I'll get the date somewhere. Mm-hmm. 514 01:07:02,184 --> 01:07:04,661 See, there's nobody. 515 01:07:04,791 --> 01:07:08,181 Let's see, I have a sample of her handwriting here. 516 01:07:09,528 --> 01:07:11,440 Oh, yes. 517 01:07:11,528 --> 01:07:13,439 Here we are. 518 01:07:13,526 --> 01:07:15,439 - Marie Samuels. - Hmm. 519 01:07:15,525 --> 01:07:17,437 That's an interesting alias. 520 01:07:17,525 --> 01:07:19,958 - Is that her? - Yeah, I think so. 521 01:07:20,045 --> 01:07:21,957 Marie, Marion. 522 01:07:22,044 --> 01:07:25,217 - Samuels. Her boyfriend's name is Sam. - Mm-hmm. 523 01:07:25,303 --> 01:07:30,083 Mm-hmm. Was she in disguise, by any chance? 524 01:07:30,171 --> 01:07:33,777 - Wanna check the picture again? - I wasn't lying to you. 525 01:07:33,864 --> 01:07:36,776 Oh, I know that. I know you wouldn't lie. 526 01:07:36,862 --> 01:07:38,731 It's tough keeping track of the time around here. 527 01:07:38,818 --> 01:07:40,079 I know. 528 01:07:40,209 --> 01:07:42,251 Oh, yeah. 529 01:07:42,338 --> 01:07:47,466 Well, i-i-it was raining and, um, her hair was all wet. 530 01:07:47,553 --> 01:07:49,466 I tell ya, it's not really a very good picture of her. 531 01:07:49,596 --> 01:07:51,247 No, I guess not. 532 01:07:51,334 --> 01:07:53,246 Tell me all about her. 533 01:07:53,333 --> 01:07:55,419 Well, um... 534 01:07:55,505 --> 01:07:59,635 she arrived, um, rather late one night, went straight to sleep... 535 01:07:59,721 --> 01:08:02,242 and, uh, left early the next morning. 536 01:08:02,329 --> 01:08:05,457 - How early? - Oh, ex... very early. 537 01:08:05,544 --> 01:08:08,761 Mm-hmm. Which morning was that? 538 01:08:08,847 --> 01:08:10,759 Uh, the, um... 539 01:08:10,846 --> 01:08:14,106 Th-Th-Th-The next morning. 540 01:08:14,192 --> 01:08:16,495 - Sunday. - I see. Mm-hmm. 541 01:08:16,583 --> 01:08:18,495 - Did anyone meet her here? - No. 542 01:08:18,581 --> 01:08:21,276 - Did she arrive with anyone? - No. 543 01:08:21,363 --> 01:08:24,144 - Did she make any phone calls or... - No. 544 01:08:24,231 --> 01:08:26,143 - Locally? - Uh-uh. 545 01:08:26,230 --> 01:08:30,141 - Did you spend the night with her? - No. 546 01:08:30,272 --> 01:08:33,487 Then how would you know she didn't make any calls? 547 01:08:35,747 --> 01:08:37,789 Uh, w-w... 548 01:08:37,876 --> 01:08:40,136 Well, she was very tired a- and, uh... 549 01:08:40,223 --> 01:08:42,961 See, I... N-Now I'm starting to, um... remember. 550 01:08:43,048 --> 01:08:45,525 I- I'm making a mental picture of it in my mind. 551 01:08:45,612 --> 01:08:48,654 - If you make a mental picturization... - Right. Take your time. 552 01:08:48,741 --> 01:08:51,913 Um, she was... she was sitting back there... 553 01:08:52,000 --> 01:08:54,912 N- No, she was standing back there with a sandwich in her hand. 554 01:08:54,998 --> 01:08:57,910 She said she had to go to sleep early... 555 01:08:57,997 --> 01:09:02,125 because she had a long d-d-dr-drive, uh, ahead of her. 556 01:09:02,213 --> 01:09:04,907 - Mm-hmm. Back where? - Back where she came from. 557 01:09:04,993 --> 01:09:07,688 No, you said bef ore she was standing back there... 558 01:09:07,819 --> 01:09:09,730 Yes, b-back in my parlour. 559 01:09:09,817 --> 01:09:12,729 She was very hungry, I made her a sandwich... 560 01:09:12,815 --> 01:09:17,727 and then she said she was tired and she, uh, um, had to go r-right to bed. 561 01:09:17,813 --> 01:09:19,725 I see. How did she pay you? 562 01:09:19,813 --> 01:09:21,550 - Cash? Cheque? - Cash. 563 01:09:21,638 --> 01:09:23,550 Cash, huh? Mm-hmm. 564 01:09:23,636 --> 01:09:28,069 - After she left, she didn't come back? - Uh-uh. Why should she? 565 01:09:28,157 --> 01:09:30,242 Hmm. 566 01:09:32,850 --> 01:09:36,240 Well, M-Mr. Arbogast, uh, I guess that's about it. 567 01:09:36,326 --> 01:09:39,890 I- I've got some work to do, if you don't mind. 568 01:09:39,976 --> 01:09:42,888 To tell you the truth, I do mind. 569 01:09:42,975 --> 01:09:46,321 See, if it doesn't jell, it isn't aspic, and this ain't jelling. 570 01:09:46,451 --> 01:09:49,363 It's not coming together. Something's missing. 571 01:09:49,450 --> 01:09:52,883 Well, I-I-I don't know what you c-could expect me to know. 572 01:09:52,970 --> 01:09:54,883 People just come and go, you know. 573 01:09:54,969 --> 01:09:57,402 That's right. She isn't still here, is she? 574 01:09:57,490 --> 01:09:59,271 No. 575 01:09:59,358 --> 01:10:04,964 If I wanted to check the cabins, all twelve, I'd need a warrant, wouldn't I? 576 01:10:05,052 --> 01:10:08,441 If you don't believe me, come on with me. You can help me change beds. 577 01:10:08,528 --> 01:10:10,483 Oh. No, thanks. 578 01:10:27,518 --> 01:10:29,431 Uh, change your mind? 579 01:10:31,168 --> 01:10:33,081 Oh. 580 01:10:33,168 --> 01:10:36,949 You know, I... I think I have one of those faces you can't help believing. 581 01:10:37,035 --> 01:10:38,860 - Is anyone at home? - No. 582 01:10:38,948 --> 01:10:41,512 Oh? There's somebody sitting in the window. 583 01:10:41,642 --> 01:10:43,684 - N-N-No, there isn't. - Sure. Take a look. 584 01:10:43,814 --> 01:10:45,770 Oh, th-that must be my mother. 585 01:10:45,900 --> 01:10:48,291 She's an, uh, "inavlid... " an invalid. 586 01:10:48,377 --> 01:10:50,855 Uh, it's practically like living alone. 587 01:10:50,942 --> 01:10:52,984 Oh, I see. 588 01:10:53,115 --> 01:10:57,808 If this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you? 589 01:10:57,895 --> 01:11:00,285 - No. - Not even if she paid you well? 590 01:11:00,415 --> 01:11:02,371 No. 591 01:11:02,501 --> 01:11:07,239 Let's say, for the sake of argument, she wanted you to gallantly protect her. 592 01:11:07,325 --> 01:11:09,367 You'd know you were being used. 593 01:11:09,455 --> 01:11:12,453 - You wouldn't be made a fool of. - I'm not a fool. 594 01:11:12,540 --> 01:11:15,061 And I'm not capable of being fooled, not even by a woman. 595 01:11:15,147 --> 01:11:18,102 - This is not a slur on your manhood. - Let's put it this way. 596 01:11:18,190 --> 01:11:21,579 She might have fooled me, but she didn't fool my mother. 597 01:11:21,666 --> 01:11:24,578 Then your mother met her. Could I talk to your mother? 598 01:11:24,664 --> 01:11:26,707 No. As I told you, she's confined. 599 01:11:26,794 --> 01:11:30,575 Just for a few minutes. There might be some hint that you missed out on. 600 01:11:30,661 --> 01:11:33,790 Sick old women are usually pretty sharp. 601 01:11:33,877 --> 01:11:35,790 - I wouldn't disturb her. - Mr Arbogast, I-I think I've... 602 01:11:35,920 --> 01:11:39,353 - I think I've talked to you all I want. - Yes, but just for... 603 01:11:39,440 --> 01:11:42,351 It'd be much better if you left now. Thanks. 604 01:11:42,439 --> 01:11:44,437 Well, all right. 605 01:11:44,525 --> 01:11:48,392 You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her. 606 01:11:48,479 --> 01:11:51,565 - Would I need a warrant for that too? - Sure. 607 01:11:51,651 --> 01:11:53,563 All right. Thanks, anyway. 608 01:12:47,972 --> 01:12:51,405 Hello, Loomis. This is Arbogast. Is Lila there? 609 01:12:51,492 --> 01:12:53,882 Let me talk to her, please. 610 01:12:55,228 --> 01:12:57,314 Hello, Lila. 611 01:12:57,402 --> 01:13:01,183 Lila, listen. Marion was up here. 612 01:13:01,269 --> 01:13:04,181 Yes, she spent last Saturday night at the Bates Motel. 613 01:13:04,268 --> 01:13:06,180 It's out on the old highway. 614 01:13:06,267 --> 01:13:09,700 I even know what cabin she was in... it was number one. 615 01:13:09,830 --> 01:13:14,090 Well, this young fella that runs the place said she just spent the night... 616 01:13:14,176 --> 01:13:16,870 left the next day and that was it. 617 01:13:16,958 --> 01:13:20,347 Mmm. Um, no, not exactly. 618 01:13:22,173 --> 01:13:24,084 Well, I did question him, believe me... 619 01:13:24,171 --> 01:13:27,083 but I think I got all there was to get. 620 01:13:27,169 --> 01:13:30,081 I'll just have to pick up the pieces from here. 621 01:13:30,168 --> 01:13:33,601 Well, I tell ya, I don't feel entirely satisfied, uh... 622 01:13:33,688 --> 01:13:36,600 See, this boy had a sick old mother. 623 01:13:36,686 --> 01:13:39,555 I think she saw Marion and talked to her. 624 01:13:39,642 --> 01:13:42,944 No. No, unf ortunately, he wouldn't let me see her. 625 01:13:43,032 --> 01:13:47,507 Well, I was, but I think I'll go back to the motel first. 626 01:13:47,595 --> 01:13:51,376 No, you stay there with Loomis. I'll be back in about an hour. 627 01:13:51,462 --> 01:13:53,374 All right, fine. Listen, I... 628 01:13:53,462 --> 01:13:56,372 You'll be happy to know what I think. 629 01:13:56,460 --> 01:14:00,371 Uh, I think our friend Sam Loomis didn't know that Marion was here. 630 01:14:01,936 --> 01:14:04,804 All right. See ya in about an hour... or less. 631 01:14:04,890 --> 01:14:06,802 All right, bye-bye. 632 01:15:02,471 --> 01:15:04,340 Bates? 633 01:17:37,656 --> 01:17:41,872 Sometimes Saturday night has a lonely sound. Ever notice that, Lila? 634 01:17:43,783 --> 01:17:46,695 Sam, he said an hour or less. 635 01:17:46,782 --> 01:17:49,042 Yeah. 636 01:17:49,129 --> 01:17:51,040 It's been three. 637 01:17:51,128 --> 01:17:53,214 Are we just going to sit here and wait? 638 01:17:53,300 --> 01:17:55,430 He'll be back. 639 01:17:55,517 --> 01:17:57,994 Let's sit still and hang on, okay? 640 01:18:02,904 --> 01:18:06,338 - How far is the old highway? - You wanna go out there, don't you? 641 01:18:06,424 --> 01:18:08,858 - Bust in on Arbogast and the old lady. - Yes. 642 01:18:08,945 --> 01:18:11,205 - Maybe shake her up. - Yes! 643 01:18:11,292 --> 01:18:14,246 - That wouldn't be wise. - Patience doesn't run in my family. 644 01:18:14,334 --> 01:18:16,246 - I'm going out there. - Arbogast said... 645 01:18:16,332 --> 01:18:18,245 An hour, or less. 646 01:18:21,852 --> 01:18:23,763 - Well, I'm going. 647 01:18:23,851 --> 01:18:25,763 You'll never find it. 648 01:18:28,978 --> 01:18:31,413 - Stay here. - Why can't I go? 649 01:18:31,499 --> 01:18:35,410 I don't know. One of us has to be here, in case he's on the way. 650 01:18:35,497 --> 01:18:37,931 What am I supposed to do, just sit here and wait? 651 01:18:38,018 --> 01:18:39,582 Yeah. Stay here. 652 01:18:59,876 --> 01:19:01,789 Arbogast? 653 01:19:02,875 --> 01:19:04,788 Arbogast! 654 01:19:07,656 --> 01:19:09,568 Arbogast! 655 01:19:38,901 --> 01:19:41,508 - He didn't come back here? - Sam! 656 01:19:41,595 --> 01:19:44,898 No Arbogast, no Bates. Only the old lady at home. 657 01:19:44,985 --> 01:19:48,201 Sick old lady unable to answer the door... or unwilling. 658 01:19:48,288 --> 01:19:50,199 Where could he have gone? 659 01:19:50,330 --> 01:19:52,199 Maybe he got some definite lead. 660 01:19:52,329 --> 01:19:54,241 - Maybe he went right on. - Without calling me? 661 01:19:54,329 --> 01:19:56,240 - In a hurry. - Sam, he called... 662 01:19:56,327 --> 01:19:58,240 when he had nothing but a dissatisfied feeling. 663 01:19:58,326 --> 01:20:02,237 Don't you think he'd have called if he had anything at all? 664 01:20:02,324 --> 01:20:04,237 Yes, I think he would've. 665 01:20:04,323 --> 01:20:06,540 - Let's go see Al Chambers. - Who's he? 666 01:20:06,626 --> 01:20:10,060 - Our deputy sheriff around here. - Let me get my coat. 667 01:20:18,317 --> 01:20:20,229 Good evening. 668 01:20:20,315 --> 01:20:24,400 Well, I... I don't know where to start, except at the beginning. 669 01:20:24,487 --> 01:20:26,400 Yes. 670 01:20:26,486 --> 01:20:29,398 - This is Lila Crane from Phoenix. - How do you do? 671 01:20:29,485 --> 01:20:32,397 She's been here searching for her sister. 672 01:20:32,483 --> 01:20:34,395 There's this private detective helping. 673 01:20:34,483 --> 01:20:37,177 We got a call from this detective... he'd traced her... 674 01:20:37,263 --> 01:20:39,132 to that motel on the old highway. 675 01:20:39,219 --> 01:20:41,132 That must be the Bates Motel. 676 01:20:41,218 --> 01:20:44,261 He called to say he was going to question Mrs Bates. 677 01:20:44,347 --> 01:20:46,259 Norman took a wife? 678 01:20:46,347 --> 01:20:49,736 No, I-I don't think so. An old woman. His mother. 679 01:20:49,823 --> 01:20:52,865 That was early this evening. We haven't seen or heard from him since. 680 01:20:52,908 --> 01:20:56,516 Now, your sister's missing how long? 681 01:20:56,602 --> 01:20:59,601 She left Phoenix a week ago yesterday without a trace. 682 01:20:59,687 --> 01:21:03,338 How'd you and this detective come to trace her to Fairvale? 683 01:21:03,425 --> 01:21:05,598 They thought she'd be coming to me. 684 01:21:05,684 --> 01:21:08,119 - Left Phoenix under her own steam? - Yes. 685 01:21:08,205 --> 01:21:10,117 She's not missing so much as she's run away. 686 01:21:10,205 --> 01:21:12,116 That's right. 687 01:21:12,203 --> 01:21:14,116 From what? 688 01:21:15,853 --> 01:21:17,766 She stole some money. 689 01:21:17,896 --> 01:21:19,852 A lot? 690 01:21:19,982 --> 01:21:21,938 Forty thousand dollars. 691 01:21:22,024 --> 01:21:23,980 The police haven't been able to... 692 01:21:24,110 --> 01:21:27,674 Everyone concerned thought if they could get her to give the money back... 693 01:21:27,761 --> 01:21:30,673 they could avoid involving her with the police. 694 01:21:30,759 --> 01:21:32,671 That explains the private detective. 695 01:21:32,759 --> 01:21:34,757 He traced her to the Bates place. 696 01:21:34,845 --> 01:21:37,756 What exactly did he say when he called you? 697 01:21:37,843 --> 01:21:41,145 He said Marion was there for one night, then she left. 698 01:21:41,233 --> 01:21:43,145 - With the $40,000? - He didn't say anything... 699 01:21:43,231 --> 01:21:45,665 about the money. 700 01:21:45,752 --> 01:21:48,142 It isn't important what he said, is it? 701 01:21:48,229 --> 01:21:52,010 He was supposed to come talk to us after he talked to the mother, and he didn't. 702 01:21:52,096 --> 01:21:54,009 That's what I want you to do something about. 703 01:21:54,096 --> 01:21:55,486 Like what? 704 01:21:55,574 --> 01:21:58,007 I'm sorry if I seem overanxious. 705 01:21:58,093 --> 01:22:01,831 I'm sure there's something wrong out there, and I have to know what. 706 01:22:01,918 --> 01:22:05,699 Well, I think there's something wrong too, Miss, but not the same thing. 707 01:22:05,785 --> 01:22:08,697 I think what's wrong is your private detective. 708 01:22:08,784 --> 01:22:12,869 I think he got himself a hot lead as to where your sister was goin'... 709 01:22:12,956 --> 01:22:14,911 probably from Norman Bates... 710 01:22:14,999 --> 01:22:18,258 and called you to keep you still while he took off after her and the money. 711 01:22:18,345 --> 01:22:22,734 No, no, he said he was dissatisfied and he was going back there. 712 01:22:22,821 --> 01:22:25,385 Call Norman and let him say what happened. 713 01:22:25,471 --> 01:22:27,515 At this hour? 714 01:22:27,601 --> 01:22:31,512 He was out when I was there a while ago. If he's back, he probably isn't in bed. 715 01:22:31,599 --> 01:22:36,466 He wasn't out; he just wasn't answerin' the door in the dead of night like some people do. 716 01:22:36,553 --> 01:22:39,421 This fellow lives like a hermit. 717 01:22:39,509 --> 01:22:42,289 You must remember that bad business out there about ten years ago. 718 01:22:42,377 --> 01:22:44,289 Please. Call. 719 01:22:49,808 --> 01:22:53,936 Florrie, the sheriff wants you to connect him with the Bates Motel. 720 01:23:00,107 --> 01:23:03,192 Norman? Sheriff Chambers. 721 01:23:03,279 --> 01:23:06,235 Ye... I been just fine, thanks. 722 01:23:06,321 --> 01:23:08,885 Listen, we got worries here. 723 01:23:08,973 --> 01:23:12,362 Yeah, have you had a fella stop by there tonight... 724 01:23:13,709 --> 01:23:16,055 Well, this one wouldn't be a customer. 725 01:23:16,143 --> 01:23:19,184 - A private detective, name of... - Arbogast. 726 01:23:19,272 --> 01:23:21,184 Arbogast. 727 01:23:23,704 --> 01:23:25,616 And after he left? 728 01:23:28,310 --> 01:23:30,484 No, that's... that's okay, Norman. 729 01:23:33,222 --> 01:23:36,132 This detective was there, Norman told him about the girl... 730 01:23:36,220 --> 01:23:39,131 the detective thanked him and he went away. 731 01:23:39,219 --> 01:23:42,521 And he didn't come back? He didn't see the mother? 732 01:23:42,608 --> 01:23:45,519 Your detective told you he couldn't come right back... 733 01:23:45,607 --> 01:23:49,039 because he was going to question Norman Bates' mother, right? 734 01:23:49,170 --> 01:23:51,039 Yes. 735 01:23:51,169 --> 01:23:53,993 Norman Bates' mother has been dead and buried... 736 01:23:54,081 --> 01:23:58,209 in Greenlawn Cemetery for the past ten years. 737 01:23:58,296 --> 01:24:01,903 I helped Norman pick out the dress she was buried in. Periwinkle blue. 738 01:24:01,990 --> 01:24:03,901 'Tain't only local history, Sam. 739 01:24:03,989 --> 01:24:07,856 It's the only case of murder and suicide on Fairvale ledgers. 740 01:24:07,943 --> 01:24:11,724 Mrs Bates poisoned this guy she was... involved with... 741 01:24:11,811 --> 01:24:14,245 when she found out he was married... 742 01:24:14,331 --> 01:24:17,548 then took a helpin' of the same stuff herself. 743 01:24:17,634 --> 01:24:21,241 Strychnine. Ugly way to die. 744 01:24:21,328 --> 01:24:24,066 Norman found them dead together. 745 01:24:24,153 --> 01:24:27,021 In bed. 746 01:24:27,108 --> 01:24:29,542 You mean that old woman I saw sittin' in the window wasn't Bates' mother? 747 01:24:29,628 --> 01:24:34,191 Now, wait a minute, Sam. Are you sure you saw an old woman? 748 01:24:34,278 --> 01:24:36,625 Yes! In the house behind the motel! 749 01:24:36,712 --> 01:24:38,929 I called and pounded but she just ignored me! 750 01:24:39,015 --> 01:24:41,492 You saw Norman Bates' mother? 751 01:24:41,579 --> 01:24:45,229 But it had to be... because Arbogast said so too! 752 01:24:45,317 --> 01:24:48,967 And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. 753 01:24:49,054 --> 01:24:52,965 Well, if the woman up there is Mrs Bates... 754 01:24:53,051 --> 01:24:56,702 who's that woman buried out in Greenlawn Cemetery? 755 01:25:39,333 --> 01:25:43,505 Now, Mother, um... I- I'm gonna bring something up... 756 01:25:43,593 --> 01:25:46,156 I am sorry, boy... 757 01:25:46,243 --> 01:25:49,850 but you do manage to look ludicrous when you give me orders. 758 01:25:49,937 --> 01:25:51,849 Please, Mother. 759 01:25:51,936 --> 01:25:55,108 No! I will not hide in the fruit cellar. 760 01:25:55,196 --> 01:25:58,367 Ha! You think I'm fruity, huh? 761 01:25:58,455 --> 01:26:00,497 I'm staying right here. 762 01:26:00,584 --> 01:26:03,452 This is my room and no one will drag me out of it... 763 01:26:03,539 --> 01:26:06,016 least of all my big, bold son. 764 01:26:06,103 --> 01:26:08,015 They'll come now, Mother. 765 01:26:08,102 --> 01:26:11,883 He came after the girl, and now someone will come after him. 766 01:26:11,970 --> 01:26:16,098 Mother, please, it's just for a few days so they won't find you. 767 01:26:16,185 --> 01:26:18,358 Just for a few days? 768 01:26:18,444 --> 01:26:22,225 In that dark, dank fruit cellar? No! 769 01:26:22,313 --> 01:26:25,702 You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again! 770 01:26:25,789 --> 01:26:28,744 Now get out! 771 01:26:28,831 --> 01:26:32,612 - I told you to get out, boy. - I'll carry you, Mother. 772 01:26:32,699 --> 01:26:35,741 Norman, what do you think you're doing? 773 01:26:35,828 --> 01:26:39,391 Don't you touch me! Don't! Norman! 774 01:26:44,519 --> 01:26:47,691 Put me down! Put me down! I can walk on my own. 775 01:26:53,037 --> 01:26:54,948 Wonderful sermon today. 776 01:26:55,036 --> 01:26:57,513 - Good morning. - Good morning. 777 01:26:57,600 --> 01:26:59,816 We thought we'd drive out to that motel with you. 778 01:26:59,946 --> 01:27:02,249 - He's already been. - Went out bef ore service. 779 01:27:02,337 --> 01:27:04,944 - Did you two have breakfast? - Didn't find anything? 780 01:27:05,031 --> 01:27:08,637 Nothing. Let's clear the way here. 781 01:27:08,725 --> 01:27:11,028 What did he say about my sister? 782 01:27:11,114 --> 01:27:14,374 Just what he told your detective: She used a fake name. 783 01:27:14,461 --> 01:27:18,676 Saw the register myself. Saw the whole place. That boy's alone there. 784 01:27:18,806 --> 01:27:21,718 - No mother? - You must have seen an illusion, Sam. 785 01:27:21,805 --> 01:27:24,195 I know you're not the seein'- illusions type... 786 01:27:24,282 --> 01:27:27,150 but no woman was there and I don't believe in ghosts, so there it is. 787 01:27:27,238 --> 01:27:29,149 I still feel there's something... 788 01:27:29,236 --> 01:27:32,800 Can see you do. I'm sorry I couldn't make you feel better. 789 01:27:32,886 --> 01:27:37,319 Come to my office this afternoon and report a missing person and a theft. 790 01:27:37,406 --> 01:27:40,275 The sooner you drop this in the lap of the law... 791 01:27:40,361 --> 01:27:43,837 that's the sooner you stand a chance of your sister bein' picked up. 792 01:27:43,925 --> 01:27:45,967 How 'bout that? 793 01:27:46,054 --> 01:27:49,140 - I don't know. - It's Sunday. 794 01:27:49,226 --> 01:27:53,442 Come to the house and do your reporting around dinnertime. It'll make it nicer. 795 01:27:53,529 --> 01:27:55,440 You too, Sam. 796 01:27:55,528 --> 01:27:58,439 Thank you. 797 01:27:58,527 --> 01:28:03,437 - Maybe I am the seeing-illusions type. - No, you're not. 798 01:28:03,567 --> 01:28:06,696 - You want me to drop you at the hotel... - Sam. 799 01:28:06,783 --> 01:28:11,433 I still won't feel satisfied until I go out there. 800 01:28:11,520 --> 01:28:14,693 Neither will I. Come on. 801 01:28:14,779 --> 01:28:18,864 We better decide what we're gonna say or do when we walk in there. 802 01:28:18,951 --> 01:28:21,167 We're going to register as man and wife. 803 01:28:21,254 --> 01:28:24,427 We're going to get shown to a cabin... 804 01:28:24,513 --> 01:28:28,077 and then we're going to search every inch of the place, inside and out. 805 01:28:51,457 --> 01:28:54,368 I wonder where Norman Bates does his hermiting. 806 01:28:54,456 --> 01:28:56,368 Someone's at that window. I just saw the curtain move. 807 01:28:56,454 --> 01:28:57,585 Come on. 808 01:29:00,887 --> 01:29:03,277 - Well? - Just coming up to ring for you. 809 01:29:03,364 --> 01:29:05,277 Uh-huh. Suppose you want a room. 810 01:29:05,363 --> 01:29:07,796 We were gonna try to make it to San Francisco... 811 01:29:07,884 --> 01:29:10,273 but we don't like the look of that sky. 812 01:29:10,404 --> 01:29:13,316 Looks like a bad day coming, doesn't it? 813 01:29:20,182 --> 01:29:22,616 - I'll take you to cabin ten. - Better sign in first, hadn't we? 814 01:29:22,702 --> 01:29:24,614 That's not necessary. 815 01:29:24,702 --> 01:29:28,395 My boss is paying for this trip and, uh, well, it's 90%business. 816 01:29:28,483 --> 01:29:31,263 He wants practically notarized receipts. 817 01:29:31,351 --> 01:29:34,305 I'd better sign in and get a receipt. 818 01:29:52,123 --> 01:29:54,035 Thank you. 819 01:29:56,425 --> 01:29:58,338 - I'll get your bags. - Haven't any. 820 01:30:01,900 --> 01:30:04,986 - I'll show you the room, then. - First time I've ever seen it happen. 821 01:30:05,073 --> 01:30:06,985 You check in any other place in this country without bags... 822 01:30:07,072 --> 01:30:10,984 - and you have to pay in advance. - Ten dollars. 823 01:30:17,589 --> 01:30:19,935 That receipt. 824 01:30:24,803 --> 01:30:27,410 I'll go on ahead. 825 01:30:32,104 --> 01:30:35,058 All right, there's your receipt. I'll show you the cabin. 826 01:30:35,145 --> 01:30:38,013 Don't bother yourself. We'll find it. 827 01:30:56,526 --> 01:30:58,830 Sam, we have to go into that cabin and search it... 828 01:30:58,916 --> 01:31:01,871 no matter what we're afraid of finding or how much it may hurt. 829 01:31:01,959 --> 01:31:03,870 I know. 830 01:31:03,957 --> 01:31:05,870 Do you think if something happened, it happened there? 831 01:31:05,956 --> 01:31:07,868 I don't know, but if you had... 832 01:31:07,956 --> 01:31:11,388 a useless business like this motel, what would you need to get out? 833 01:31:11,476 --> 01:31:14,822 To get a new business somewhere else? Forty thousand dollars? 834 01:31:17,646 --> 01:31:19,732 How could we prove that... 835 01:31:19,819 --> 01:31:22,600 If he opens a motel on the new highway in, say, a year... 836 01:31:22,688 --> 01:31:24,904 There must be some proof that exists now... 837 01:31:24,990 --> 01:31:28,206 something that proves he got that money away from Marion somehow. 838 01:31:28,294 --> 01:31:33,248 - What makes you sound so certain? - Arbogast. He liked me, Sam. 839 01:31:33,334 --> 01:31:35,246 Or he felt sorry for me and he was beginning to feel... 840 01:31:35,376 --> 01:31:36,941 the same way about you. 841 01:31:37,028 --> 01:31:39,766 I could tell the last time I talked to him on the phone. 842 01:31:39,853 --> 01:31:42,286 He wouldn't have gone anywhere or done anything without telling us... 843 01:31:42,374 --> 01:31:43,764 unless he was stopped. 844 01:31:43,850 --> 01:31:47,631 And he was stopped. So he must have found out something. 845 01:31:49,978 --> 01:31:52,629 We'll start with cabin one. 846 01:31:54,498 --> 01:31:57,627 If he sees us, we're just taking the air. 847 01:32:29,611 --> 01:32:31,566 Bates. 848 01:33:20,238 --> 01:33:22,194 No shower curtain. 849 01:33:22,281 --> 01:33:24,758 - Sam! Look! - Huh? What is it? 850 01:33:24,888 --> 01:33:27,018 It's figuring. It didn't get washed down. Look. 851 01:33:27,104 --> 01:33:31,015 Some figure has been added to or subtracted from 40,000. 852 01:33:31,146 --> 01:33:33,580 That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... 853 01:33:33,667 --> 01:33:35,578 Bates never denied she was here. 854 01:33:35,666 --> 01:33:38,795 Oh. Doesn't that prove he found out about the money? 855 01:33:38,882 --> 01:33:41,489 Do we simply ask him where he's hidden it? 856 01:33:41,576 --> 01:33:44,922 But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something. 857 01:33:45,009 --> 01:33:48,355 I want her to tell us the same thing. 858 01:33:48,442 --> 01:33:50,659 - You can't go up there. - Why not? 859 01:33:50,745 --> 01:33:52,657 - Bates. - Well, let's find him. 860 01:33:52,745 --> 01:33:55,916 One of us can keep him occupied while the other gets to the old woman. 861 01:33:56,004 --> 01:33:59,263 You'll never be able to hold him still if he doesn't want to be held. 862 01:33:59,350 --> 01:34:02,305 I don't like you going into that house alone. 863 01:34:02,392 --> 01:34:04,304 I can handle a sick old woman. 864 01:34:04,390 --> 01:34:07,302 All right, I'll find Bates and keep him occupied. 865 01:34:08,345 --> 01:34:10,301 Wait a minute. 866 01:34:10,388 --> 01:34:13,647 If you get anything out of the mother... 867 01:34:13,734 --> 01:34:15,907 can you find your way back to town? 868 01:34:15,993 --> 01:34:18,297 Yes, of course. 869 01:34:18,384 --> 01:34:21,774 If you do get anything, don't stop to tell me. 870 01:34:44,589 --> 01:34:47,152 - You looking for me? - Why, yes, as a matter of fact. 871 01:34:47,283 --> 01:34:49,412 Wife's taking a nap and... 872 01:34:49,499 --> 01:34:53,454 I never can keep quiet enough for her, so I thought I'd look you up and talk. 873 01:34:53,540 --> 01:34:56,843 - Good. You satisfied with your cabin? - Oh, it's fine. 874 01:36:09,982 --> 01:36:12,936 I've been doing all the talking so far, haven't I? 875 01:36:13,024 --> 01:36:15,457 I thought it was the people who were alone most of the time... 876 01:36:15,544 --> 01:36:17,890 who did all the talking when they got the chance. 877 01:36:18,021 --> 01:36:20,107 Here you are doing all the listening. 878 01:36:20,194 --> 01:36:22,671 - You are alone here, aren't you? - Mm-hmm. 879 01:36:22,758 --> 01:36:25,322 Drive me crazy. 880 01:36:25,409 --> 01:36:28,364 I think that would be a rather extreme reaction, don't you? 881 01:36:28,450 --> 01:36:33,535 Just an expression. What I meant was, uh, I'd do anything to get away. 882 01:36:33,665 --> 01:36:35,621 - Wouldn't you? - No. 883 01:36:39,662 --> 01:36:42,835 - Mrs Bates? 884 01:37:59,710 --> 01:38:02,231 I'm not saying you shouldn't be contented here... 885 01:38:02,318 --> 01:38:04,230 I'm just doubting that you are. 886 01:38:04,361 --> 01:38:07,924 I think if you saw a chance to get out from under you'd unload this place. 887 01:38:08,011 --> 01:38:11,922 This place? This place happens to be my only world. 888 01:38:12,009 --> 01:38:14,921 I grew up in that house. I had a very happy childhood. 889 01:38:15,007 --> 01:38:17,659 My mother and I were more than happy. 890 01:39:19,497 --> 01:39:21,888 You look frightened. Have I been saying something frightening? 891 01:39:21,974 --> 01:39:23,887 I don't know what you've been saying. 892 01:39:23,974 --> 01:39:27,103 I've been talking about your mother, about your motel. 893 01:39:27,189 --> 01:39:29,363 - How you gonna do it? - Do what? 894 01:39:29,449 --> 01:39:32,187 Buy a new one in a new town where you won't have to hide your mother. 895 01:39:32,274 --> 01:39:35,142 Why don't you just get in your car and drive away? 896 01:39:35,229 --> 01:39:39,097 Where will you get the money to do that? Or do you already have it socked away? 897 01:39:39,227 --> 01:39:42,443 - Shut up! - A lot of it. Forty thousand dollars. 898 01:39:45,920 --> 01:39:49,396 I bet your mother knows where the money is and what you did to get it. 899 01:39:49,483 --> 01:39:53,177 I think she'll tell us. 900 01:39:53,263 --> 01:39:56,871 Where's that girl you came here with? Where is she? 901 01:41:01,708 --> 01:41:04,055 Mrs Bates, it's... 902 01:41:23,524 --> 01:41:27,652 Norman Bates! 903 01:41:55,942 --> 01:41:59,593 If anyone gets any answers it'll be the psychiatrist. 904 01:41:59,680 --> 01:42:02,374 Even I couldn't get to Norman and he knows me. 905 01:42:02,461 --> 01:42:04,460 - You warm enough, miss? - Yes. 906 01:42:05,720 --> 01:42:08,415 Did he talk to you? 907 01:42:08,458 --> 01:42:11,370 No. 908 01:42:11,457 --> 01:42:16,498 I got the whole story, but not from Norman. I got it from his "mother. " 909 01:42:17,758 --> 01:42:21,322 Norman Bates no longer exists. 910 01:42:21,409 --> 01:42:24,103 He only half-existed to begin with. 911 01:42:24,190 --> 01:42:28,274 And now the other half has taken over... 912 01:42:28,362 --> 01:42:30,926 probably for all time. 913 01:42:32,664 --> 01:42:34,663 Did he kill my sister? 914 01:42:34,750 --> 01:42:38,270 Yes... and no. 915 01:42:38,357 --> 01:42:41,008 Now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork... 916 01:42:41,095 --> 01:42:43,789 for some sort of plea this fellow would like to cop... 917 01:42:43,876 --> 01:42:46,961 A psychiatrist doesn't lay the groundwork. 918 01:42:47,048 --> 01:42:49,438 He merely tries to explain it. 919 01:42:49,525 --> 01:42:52,524 - But my sister is... - Yes. 920 01:42:54,870 --> 01:42:59,477 Yes, I'm sorry. The private investigator too. 921 01:42:59,564 --> 01:43:03,388 If you drag that swamp somewhere in the vicinity of the motel, you'll... 922 01:43:07,386 --> 01:43:10,254 Uh, have you any unsolved missing persons cases on your books? 923 01:43:10,342 --> 01:43:13,513 - Yes, two. - Young girls? 924 01:43:13,601 --> 01:43:16,642 - Did he confess to... - Like I said... 925 01:43:16,730 --> 01:43:18,642 the "mother. " 926 01:43:20,467 --> 01:43:24,464 To understand it the way I understood it, hearing it from the "mother"... 927 01:43:24,595 --> 01:43:28,115 that is from the "mother" half of Norman's mind... 928 01:43:28,202 --> 01:43:31,157 you have to go back ten years... 929 01:43:31,244 --> 01:43:33,721 to the time when Norman murdered his mother and her lover. 930 01:43:33,851 --> 01:43:38,893 He was already dangerously disturbed, had been since his father died. 931 01:43:40,588 --> 01:43:45,193 His mother was a clinging, demanding woman... 932 01:43:45,281 --> 01:43:49,192 and for years the two of them lived as if there was no one else in the world. 933 01:43:50,713 --> 01:43:53,190 Then she met a man... 934 01:43:53,276 --> 01:43:57,709 and it seemed to Norman that she threw him over for this man. 935 01:43:57,797 --> 01:44:01,186 That pushed him over the line and he killed them both. 936 01:44:01,273 --> 01:44:05,445 Matricide is probably the most unbearable crime of all... 937 01:44:07,314 --> 01:44:11,181 most unbearable to the son who commits it. 938 01:44:11,268 --> 01:44:16,613 So he had to erase the crime, at least in his own mind. 939 01:44:19,003 --> 01:44:21,480 He stole her corpse. 940 01:44:23,349 --> 01:44:26,434 A weighted coffin was buried. 941 01:44:26,521 --> 01:44:29,389 He hid the body in the fruit cellar... 942 01:44:29,477 --> 01:44:32,562 even treated it to keep it as well as it would keep. 943 01:44:32,648 --> 01:44:35,430 And that still wasn't enough. 944 01:44:35,517 --> 01:44:39,255 She was there... but she was a corpse. 945 01:44:41,774 --> 01:44:44,556 So he began to think and speak for her... 946 01:44:44,643 --> 01:44:47,685 give her half his life, so to speak. 947 01:44:47,771 --> 01:44:52,378 At times he could be both personalities, carry on conversations. 948 01:44:52,465 --> 01:44:56,767 At other times, the "mother" half took over completely. 949 01:44:56,855 --> 01:45:01,418 He was never all Norman, but he was often only "Mother"... 950 01:45:03,199 --> 01:45:06,763 and because he was so pathologically jealous of her... 951 01:45:06,849 --> 01:45:09,501 he assumed that she was as jealous of him. 952 01:45:09,587 --> 01:45:14,889 Theref ore, if he felt a strong attraction to any other woman... 953 01:45:14,976 --> 01:45:18,669 the "mother" side of him would go wild. 954 01:45:21,016 --> 01:45:23,972 When he met your sister... 955 01:45:24,058 --> 01:45:26,622 he was touched by her, aroused by her. 956 01:45:26,710 --> 01:45:29,490 He wanted her. 957 01:45:29,578 --> 01:45:33,445 That set off the jealous "mother" and "Mother" killed the girl. 958 01:45:36,096 --> 01:45:40,399 After the murder Norman returned as if from a deep sleep... 959 01:45:40,485 --> 01:45:44,179 and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime... 960 01:45:44,310 --> 01:45:46,656 he was convinced his "mother" had committed! 961 01:45:46,743 --> 01:45:49,220 Why was he... dressed like that? 962 01:45:49,307 --> 01:45:52,175 He's a transvestite. 963 01:45:52,262 --> 01:45:54,913 Uh, not exactly. 964 01:45:55,000 --> 01:45:58,563 A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change... 965 01:45:58,651 --> 01:46:00,867 or satisf action, is a transvestite. 966 01:46:00,953 --> 01:46:05,169 But in Norman's case, he was simply doing everything possible... 967 01:46:05,256 --> 01:46:08,471 to keep alive the illusion of his mother being alive. 968 01:46:09,905 --> 01:46:12,948 And when reality came to close... 969 01:46:13,034 --> 01:46:16,598 when danger or desire threatened that illusion... 970 01:46:18,988 --> 01:46:22,030 he dressed up, even to a cheap wig he bought. 971 01:46:22,117 --> 01:46:26,071 He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. 972 01:46:26,159 --> 01:46:28,375 He tried to be his mother. 973 01:46:29,982 --> 01:46:33,111 And, uh, now he is. 974 01:46:33,199 --> 01:46:38,196 That's what I meant when I said I got the story from the "mother. " 975 01:46:38,283 --> 01:46:42,194 You see, when the mind houses two personalities... 976 01:46:42,281 --> 01:46:45,801 there's always a conflict, a battle. 977 01:46:45,888 --> 01:46:49,538 In Norman's case, the battle is over... 978 01:46:49,626 --> 01:46:51,754 and the dominant personality has won. 979 01:46:51,842 --> 01:46:55,926 And the $40,000? Who got that? 980 01:46:56,014 --> 01:46:59,751 The swamp. These were crimes of passion, not profit. 981 01:47:01,532 --> 01:47:04,227 He feels a little chill. Can I bring him this blanket? 982 01:47:05,574 --> 01:47:07,529 - Oh, sure. - All right. 983 01:47:20,132 --> 01:47:22,522 Thank you. 984 01:47:29,171 --> 01:47:32,127 It's sad when a mother has to speak the words... 985 01:47:32,213 --> 01:47:34,473 that condemn her own son... 986 01:47:34,560 --> 01:47:38,341 but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. 987 01:47:38,427 --> 01:47:42,817 They'll put him away now, as I should have years ago. 988 01:47:42,904 --> 01:47:45,772 He was always bad, and in the end... 989 01:47:45,858 --> 01:47:50,335 he intended to tell them I killed those girls and that man... 990 01:47:50,421 --> 01:47:54,072 as if I could do anything except sit and stare... 991 01:47:54,159 --> 01:47:57,158 like one of his stuffed birds. 992 01:47:57,244 --> 01:48:00,764 They know I can't even move a finger, and I won't. 993 01:48:00,895 --> 01:48:06,457 I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me. 994 01:48:09,499 --> 01:48:13,280 They're probably watching me. Well, let them. 995 01:48:13,367 --> 01:48:17,147 Let them see what kind of a person I am. 996 01:48:17,235 --> 01:48:19,538 I'm not even gonna swat that fly. 997 01:48:19,624 --> 01:48:23,014 I hope they are watching. They'll see. 998 01:48:23,102 --> 01:48:25,013 They'll see and they'll know... 999 01:48:25,100 --> 01:48:30,794 and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly. "83057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.