Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:09,250
AUGUST 21ST, 2017
2
00:00:10,542 --> 00:00:11,667
[man] Sita!
3
00:00:12,542 --> 00:00:13,583
Sita!
4
00:00:13,667 --> 00:00:15,167
[screams] Sita!
5
00:00:15,250 --> 00:00:17,458
[screams] Help!
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,417
[wailing] Sita!
7
00:00:19,958 --> 00:00:20,958
Evacuate immediately!
8
00:00:22,208 --> 00:00:25,208
[in Sundanese] It's either you
or I'll take your child.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,167
Come with me!
10
00:00:27,792 --> 00:00:30,167
[gasps] Drupadi!
11
00:00:32,958 --> 00:00:35,292
[panting]
12
00:00:44,750 --> 00:00:46,500
[breathing heavily]
13
00:00:47,792 --> 00:00:48,917
[shushing]
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,667
[solemn music]
15
00:00:56,792 --> 00:00:57,833
[Sita] Drupadi.
16
00:00:59,500 --> 00:01:00,542
Dear.
17
00:01:01,875 --> 00:01:05,208
[in English] Happy birthday, Drupadi.
18
00:01:05,292 --> 00:01:08,917
♪ Happy birthday to you ♪
19
00:01:10,333 --> 00:01:12,375
♪ Happy birthday ♪
20
00:01:12,458 --> 00:01:15,792
[sniffles] ♪ Drupadi ♪
21
00:01:15,875 --> 00:01:20,000
♪ Happy birthday to you ♪
22
00:01:26,792 --> 00:01:28,292
Happy birthday, dear.
23
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
Oh.
24
00:01:32,833 --> 00:01:35,792
You see, this compass
is very special to me.
25
00:01:37,583 --> 00:01:39,375
I want you to keep it.
26
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Drupadi.
27
00:01:47,917 --> 00:01:49,125
Promise me
28
00:01:50,292 --> 00:01:51,708
you'll take care of yourself.
29
00:01:53,667 --> 00:01:55,542
And I'm counting on you
30
00:01:56,375 --> 00:01:57,833
to take care of Dad too.
31
00:02:01,583 --> 00:02:03,958
[sniffles] I wrote this for him.
32
00:02:05,917 --> 00:02:07,083
Pass it on to him.
33
00:02:09,667 --> 00:02:10,833
Why?
34
00:02:11,333 --> 00:02:12,958
Why are you crying?
35
00:02:13,042 --> 00:02:14,250
It's nothing.
36
00:02:14,333 --> 00:02:17,000
I'm just emotional seeing
how much you've grown.
37
00:02:18,333 --> 00:02:19,417
[sniffles]
38
00:02:19,500 --> 00:02:21,917
- [smooches]
- [tender music]
39
00:02:29,417 --> 00:02:31,583
[humming]
40
00:02:43,750 --> 00:02:45,708
[music turns somber]
41
00:02:47,417 --> 00:02:49,125
[driver] Same drop-off as the app?
42
00:02:49,208 --> 00:02:51,625
Yes. Mount Sarangan Post.
43
00:02:52,125 --> 00:02:55,333
[in Sundanese] Either your kid or you!
44
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
[somber music]
45
00:03:11,000 --> 00:03:13,125
Happy birthday!
46
00:03:17,875 --> 00:03:20,000
Open it. Also, where's Mom?
47
00:03:20,500 --> 00:03:23,167
She told me to give you this.
48
00:03:24,833 --> 00:03:26,333
She didn't tell me anything.
49
00:03:32,125 --> 00:03:34,500
[tense music]
50
00:03:40,083 --> 00:03:42,208
Why didn't you tell me when Mom left?
51
00:03:42,292 --> 00:03:43,625
I had no idea!
52
00:03:43,708 --> 00:03:45,208
Why didn't you wake me up?
53
00:03:45,292 --> 00:03:47,042
I don't know!
54
00:03:47,958 --> 00:03:49,250
You just don't understand!
55
00:03:52,542 --> 00:03:53,542
Dad?
56
00:03:53,583 --> 00:03:55,833
[news anchor] Mount Sarangan
has drawn public attention
57
00:03:55,917 --> 00:03:59,542
due to Sita Werdibuana's disappearance.
58
00:03:59,625 --> 00:04:02,542
The peak she climbed
had been closed since 2008.
59
00:04:02,625 --> 00:04:03,542
Witnesses say
60
00:04:03,625 --> 00:04:06,708
Sita was last seen at Citapa Waterfall
61
00:04:06,792 --> 00:04:08,083
before the landslide occurred.
62
00:04:08,167 --> 00:04:11,375
People believe this is a supernatural
incident related to Ki Tapa,
63
00:04:11,458 --> 00:04:14,417
although rejected by Samsul Hadi,
the search leader,
64
00:04:14,500 --> 00:04:15,976
who discontinued the search
after seven days
65
00:04:16,000 --> 00:04:18,708
and pronounced Sita Werdibuana missing.
66
00:04:18,792 --> 00:04:20,333
[Tito] Why did you stop the search?
67
00:04:20,417 --> 00:04:22,083
Why did you stop the search?!
68
00:04:22,167 --> 00:04:26,083
It's been a week,
and there hasn't been a single lead.
69
00:04:26,167 --> 00:04:28,750
You're going to make
my daughter lose her mother.
70
00:04:28,833 --> 00:04:31,208
That's not it.
71
00:04:31,292 --> 00:04:32,833
- Keep searching!
- [somber music]
72
00:04:32,917 --> 00:04:34,625
It doesn't work like that, Mr. Tito.
73
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
We've covered all areas
the past seven days.
74
00:04:37,458 --> 00:04:39,125
Listen, you never climbed up!
75
00:04:39,208 --> 00:04:42,417
Don't worry, alright?
76
00:04:44,083 --> 00:04:47,833
You might not know this,
but your mom is a hero.
77
00:04:48,458 --> 00:04:51,333
She rescued me when I got lost
on this mountain before.
78
00:04:51,417 --> 00:04:55,042
That's why I know your mom will be okay.
79
00:04:57,458 --> 00:05:00,375
What if they can't find her?
80
00:05:00,458 --> 00:05:01,833
Hey.
81
00:05:02,333 --> 00:05:04,583
You can't say that.
82
00:05:04,667 --> 00:05:07,167
We'll be waiting here, together.
83
00:05:07,250 --> 00:05:10,583
[sobbing] It's all my fault.
84
00:05:10,667 --> 00:05:12,083
Did you go to that location?
85
00:05:12,167 --> 00:05:15,042
You haven't searched
the coordinates I gave you.
86
00:05:15,125 --> 00:05:16,042
You've never been there before!
87
00:05:16,125 --> 00:05:17,917
Sir, listen. We've looked…
88
00:05:18,000 --> 00:05:19,083
What are you hiding there?
89
00:05:19,167 --> 00:05:22,125
- [Tito] Just what are you hiding?
- [man] I'm not hiding anything.
90
00:05:22,208 --> 00:05:24,833
- [shouting, clamoring]
- You better find my wife!
91
00:05:25,333 --> 00:05:27,875
[clamoring]
92
00:05:27,958 --> 00:05:29,083
Dad!
93
00:05:30,125 --> 00:05:32,042
- Dru!
- Let me go! That's my wife!
94
00:05:32,125 --> 00:05:33,417
Dad!
95
00:05:33,500 --> 00:05:35,417
- Dad!
- Dru, it's okay.
96
00:05:35,500 --> 00:05:38,667
- Get a hold of yourself!
- Drupadi is here!
97
00:05:38,750 --> 00:05:41,083
- Your daughter is watching.
- Tito!
98
00:05:42,750 --> 00:05:46,167
- Let's all calm down.
- Step back!
99
00:05:46,250 --> 00:05:48,000
We're good.
100
00:05:48,083 --> 00:05:50,000
[panting]
101
00:05:55,250 --> 00:05:58,625
[sobbing]
102
00:05:58,708 --> 00:05:59,833
[Tito] Sita.
103
00:06:00,667 --> 00:06:02,583
Sita!
104
00:06:03,625 --> 00:06:07,500
Take me instead! Take me, dammit!
105
00:06:08,625 --> 00:06:10,458
[Tito] Take me instead.
106
00:06:12,333 --> 00:06:13,375
[Tito] Take me
107
00:06:14,625 --> 00:06:17,167
[Tito sobbing]
- [sinister music]
108
00:06:18,792 --> 00:06:19,792
Mom?
109
00:06:22,042 --> 00:06:24,542
- [ominous music]
- [inaudible]
110
00:06:31,875 --> 00:06:32,708
[energetic rock music]
111
00:06:32,792 --> 00:06:34,417
Let's go!
112
00:06:34,500 --> 00:06:36,417
AUGUST 20TH, 2024
113
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
You got this!
114
00:06:40,708 --> 00:06:41,958
- Let's go!
- [groans]
115
00:06:46,042 --> 00:06:48,583
Three, two, one.
116
00:06:48,667 --> 00:06:49,667
Time!
117
00:06:50,292 --> 00:06:51,458
Good job, guys!
118
00:06:52,042 --> 00:06:53,125
- [clapping]
- Finally!
119
00:06:57,833 --> 00:06:58,708
Good job.
120
00:06:58,792 --> 00:07:02,042
Take my picture. Hurry.
The sweat's still fresh.
121
00:07:03,625 --> 00:07:04,792
- Good job.
- Good job.
122
00:07:04,875 --> 00:07:06,042
Hey, man.
123
00:07:06,125 --> 00:07:07,375
Right here.
124
00:07:07,458 --> 00:07:10,792
[sighs] Man. Coach is serious today.
125
00:07:10,875 --> 00:07:13,167
But we endured it for the gains.
126
00:07:13,667 --> 00:07:14,792
Don't complain like Jamal.
127
00:07:15,292 --> 00:07:17,059
Must've been nice to skip
two weeks of training.
128
00:07:17,083 --> 00:07:19,083
It was for Umroh, mind you.
129
00:07:19,167 --> 00:07:20,292
You felt it, right?
130
00:07:20,375 --> 00:07:22,208
You two done recording?
131
00:07:22,292 --> 00:07:23,750
Yup. I'm so tired.
132
00:07:24,917 --> 00:07:28,167
- [pants] We're set for tomorrow, right?
- Of course.
133
00:07:28,250 --> 00:07:29,583
You're all on board?
134
00:07:29,667 --> 00:07:31,583
- Yes.
- Nice.
135
00:07:31,667 --> 00:07:33,958
Pick me up tomorrow, okay?
And don't be late.
136
00:07:35,208 --> 00:07:36,893
We're seriously going on a hike
for your birthday?
137
00:07:36,917 --> 00:07:38,750
Citapa Waterfall, alright?
138
00:07:38,833 --> 00:07:41,042
I'll treat you guys
to food on our way home.
139
00:07:41,125 --> 00:07:42,417
- [gasps]
- Okay?
140
00:07:42,500 --> 00:07:45,000
- Sounds good to me.
- Thanks for the treat, ma'am.
141
00:07:45,083 --> 00:07:46,792
- What a glutton!
- That's a blessing.
142
00:07:49,083 --> 00:07:50,292
[Drupadi] Thank you.
143
00:07:51,667 --> 00:07:53,667
- See you tomorrow.
- I'll pick you up at five.
144
00:07:55,208 --> 00:07:56,208
Bye.
145
00:07:59,875 --> 00:08:01,250
I'll text you.
146
00:08:01,333 --> 00:08:02,333
Okay.
147
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
Bye.
148
00:08:29,375 --> 00:08:30,542
How was training?
149
00:08:31,042 --> 00:08:32,042
Exhausting.
150
00:08:34,167 --> 00:08:35,500
Dinner's almost ready.
151
00:08:37,208 --> 00:08:38,750
- I'm going inside.
- Okay.
152
00:08:44,292 --> 00:08:45,292
[Drupadi] Dad.
153
00:08:45,875 --> 00:08:48,792
I'm going on a trail run
with my friends tomorrow.
154
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
We're going out of town.
155
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
"Friends"?
156
00:08:57,500 --> 00:08:58,792
Just… My friends.
157
00:08:59,292 --> 00:09:03,417
Maya, Raka, Jamal, Ucok, Nurul.
158
00:09:06,542 --> 00:09:07,750
Out of town?
159
00:09:09,167 --> 00:09:10,333
Where are you going?
160
00:09:12,083 --> 00:09:13,333
Somewhere in Bogor.
161
00:09:13,417 --> 00:09:15,000
Bogor's huge.
162
00:09:16,167 --> 00:09:17,250
[Tito] Which part?
163
00:09:18,250 --> 00:09:20,042
Sentul or Hambalang.
164
00:09:20,125 --> 00:09:21,458
Sentul or Hambalang?
165
00:09:23,417 --> 00:09:24,875
We'll come home right away.
166
00:09:24,958 --> 00:09:26,375
I'll be back home in the evening.
167
00:09:37,250 --> 00:09:38,500
Wait.
168
00:09:40,500 --> 00:09:42,125
Having fun is okay,
169
00:09:43,875 --> 00:09:46,792
but remember,
170
00:09:47,292 --> 00:09:48,875
you have to be responsible.
171
00:09:53,458 --> 00:09:54,750
Thanks, Dad.
172
00:09:54,833 --> 00:09:55,833
Sure.
173
00:09:56,833 --> 00:09:58,000
- Are you done?
- Yeah.
174
00:10:01,083 --> 00:10:02,958
- Let me.
- Thanks.
175
00:10:06,042 --> 00:10:08,958
[hopeful music]
176
00:10:21,375 --> 00:10:23,167
[shutter clicks]
177
00:10:24,625 --> 00:10:25,958
The compass…
178
00:10:33,333 --> 00:10:34,792
[music fades]
179
00:10:44,042 --> 00:10:46,750
[Little Drupadi] Mom.
I've made a cloud album
180
00:10:46,833 --> 00:10:49,208
to free up your phone's storage.
181
00:10:50,500 --> 00:10:52,292
You're so smart.
182
00:10:53,083 --> 00:10:55,167
Thank you. Who taught you this?
183
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
Dad.
184
00:10:59,042 --> 00:11:01,000
- When was this?
- Hmm?
185
00:11:01,625 --> 00:11:04,000
That was Mount Gede Pangrango summit.
186
00:11:04,083 --> 00:11:06,042
This was the day your dad proposed.
187
00:11:06,125 --> 00:11:09,417
He secretly planned it with his friends
188
00:11:09,500 --> 00:11:12,875
to create this romantic moment.
189
00:11:13,375 --> 00:11:14,375
Sweet, isn't it?
190
00:11:15,958 --> 00:11:17,351
[Little Drupadi] Aren't mountains scary?
191
00:11:17,375 --> 00:11:20,250
[Sita] Not at all. They're not scary.
192
00:11:20,333 --> 00:11:23,000
We should all go hike as a family.
193
00:11:23,083 --> 00:11:25,208
Dad, you, and I.
194
00:11:25,875 --> 00:11:29,167
You can choose which mountain to hike.
195
00:11:30,583 --> 00:11:32,208
But not Sarangan, okay?
196
00:11:32,292 --> 00:11:34,292
[sighs]
197
00:11:45,583 --> 00:11:49,167
[somber music]
198
00:12:08,833 --> 00:12:09,833
Mom.
199
00:12:12,125 --> 00:12:15,500
[knocking]
200
00:12:16,875 --> 00:12:18,167
[in unison] Surprise…
201
00:12:18,250 --> 00:12:19,958
Surprise, Uncle. I mean…
202
00:12:20,042 --> 00:12:21,500
- Good morning.
- Is Drupadi awake?
203
00:12:21,583 --> 00:12:23,542
Yeah. Are you going training?
204
00:12:23,625 --> 00:12:27,583
- Dad…
- ♪ Happy birthday to you ♪
205
00:12:28,167 --> 00:12:32,292
♪ Happy birthday to you ♪
206
00:12:32,375 --> 00:12:36,625
♪ Happy birthday to you ♪
207
00:12:36,708 --> 00:12:40,917
♪ Happy birthday to you ♪
208
00:12:41,000 --> 00:12:42,750
Make a wish, Drupadi.
209
00:12:42,833 --> 00:12:43,917
I wish…
210
00:12:45,000 --> 00:12:47,375
[tender music]
211
00:12:56,208 --> 00:12:58,125
- Yay!
- [cheering]
212
00:12:59,042 --> 00:13:00,167
Happy birthday, dear.
213
00:13:03,000 --> 00:13:04,083
Thanks, Dad.
214
00:13:05,125 --> 00:13:07,333
- Might as well.
- Alright.
215
00:13:08,083 --> 00:13:11,375
Come on, guys. The sooner we leave,
the sooner we're back.
216
00:13:11,458 --> 00:13:15,458
- Uncle. We're heading out.
- See you.
217
00:13:15,542 --> 00:13:18,250
- Excuse us.
- Come on.
218
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
[Tito] Hello, Gancar.
219
00:13:49,708 --> 00:13:51,250
Can I ask you a favor?
220
00:13:53,250 --> 00:13:55,625
[bright music]
221
00:14:03,167 --> 00:14:05,333
Is that them? Hey!
222
00:14:11,333 --> 00:14:14,833
- Happy birthday.
- Thanks.
223
00:14:17,542 --> 00:14:19,292
Wait for me!
224
00:14:22,542 --> 00:14:27,583
[indistinct chattering]
225
00:14:28,167 --> 00:14:30,250
- Come here.
- Guys. Look here.
226
00:14:30,333 --> 00:14:31,583
- Come on.
- Okay.
227
00:14:31,667 --> 00:14:33,542
One, two, three.
228
00:14:33,625 --> 00:14:35,292
[shutter clicks]
229
00:14:35,375 --> 00:14:36,792
DO NOT ENTER
230
00:14:36,875 --> 00:14:38,667
Waterfall!
231
00:14:38,750 --> 00:14:39,792
- Which waterfall?
- Citapa.
232
00:14:39,875 --> 00:14:42,500
- Which is it, then?
- We're heading to Cita…
233
00:14:42,583 --> 00:14:43,875
[exclaims]
234
00:14:45,750 --> 00:14:48,000
Hold up! Say hi to the vlog!
235
00:14:48,083 --> 00:14:50,250
- Hi!
- Hi! Okay.
236
00:14:50,333 --> 00:14:52,375
- [indistinct chattering]
- [unsettling music]
237
00:14:52,958 --> 00:14:54,333
Guys!
238
00:14:54,417 --> 00:14:57,583
- [exclaims] It's beautiful!
- So cool.
239
00:14:59,333 --> 00:15:00,708
One, two, three!
240
00:15:00,792 --> 00:15:03,167
[in unison] Cita… [cheering]
241
00:15:03,667 --> 00:15:05,583
[cheering]
242
00:15:05,667 --> 00:15:07,958
- Let's take a dip!
- Come on!
243
00:15:11,458 --> 00:15:13,792
[cheering]
244
00:15:17,542 --> 00:15:19,125
- Oh, wait! Mister.
- Yes?
245
00:15:19,208 --> 00:15:22,875
Are there other hidden gems here?
246
00:15:23,375 --> 00:15:25,583
- Hidden gems besides the waterfall?
- Yes.
247
00:15:25,667 --> 00:15:27,708
There are lots.
Some go uphill, some downhill.
248
00:15:27,792 --> 00:15:31,542
Let's go up later, guys!
I heard there's a hidden gem!
249
00:15:31,625 --> 00:15:33,292
- Okay?
- Okay!
250
00:15:33,375 --> 00:15:34,917
- Thanks!
- No problem.
251
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
[indistinct chattering]
252
00:15:37,083 --> 00:15:39,208
[tense music]
253
00:15:42,750 --> 00:15:45,833
Seriously? Stop leaning on me like that.
254
00:15:45,917 --> 00:15:47,083
Can't go anywhere with you!
255
00:15:47,167 --> 00:15:50,208
Then stop braking so much!
256
00:15:50,292 --> 00:15:53,000
Those speed bumps were invisible!
257
00:15:53,083 --> 00:15:54,393
- That's not my problem.
- I didn't know!
258
00:15:54,417 --> 00:15:55,434
It was huge. That's why I braked.
259
00:15:55,458 --> 00:15:56,458
You could've asked!
260
00:15:56,500 --> 00:15:58,875
Why are you even holding
the flashlight like that?
261
00:15:58,958 --> 00:16:00,917
Sorry, that wasn't a flashlight.
262
00:16:01,000 --> 00:16:02,792
- You kidding me?
- Peace be upon you!
263
00:16:02,875 --> 00:16:05,375
- And upon you peace.
- Gancar!
264
00:16:05,458 --> 00:16:07,208
- Looks like someone's busy.
- Tito.
265
00:16:07,708 --> 00:16:09,333
- Yeah?
- You decorated this?
266
00:16:09,417 --> 00:16:10,250
Yup.
267
00:16:10,333 --> 00:16:12,500
- What?
- You're joking, right?
268
00:16:12,583 --> 00:16:16,000
Princess decorations? She's 17!
269
00:16:16,083 --> 00:16:18,708
- What's up with these colors?
- Why not? Looks nice to me.
270
00:16:18,792 --> 00:16:21,083
Forget that.
271
00:16:21,167 --> 00:16:22,684
It's just not fitting for a 17-year-old!
272
00:16:22,708 --> 00:16:25,042
I've got five kids. Two have reached 17.
273
00:16:25,125 --> 00:16:26,208
This ain't it!
274
00:16:26,292 --> 00:16:28,042
I don't see any problem with it.
275
00:16:28,125 --> 00:16:29,458
Besides, Drupadi's changed.
276
00:16:29,542 --> 00:16:31,250
Now she's into sports
277
00:16:31,333 --> 00:16:33,958
and listens to band music, like me.
278
00:16:34,042 --> 00:16:35,750
She's not into K-pop anymore.
279
00:16:35,833 --> 00:16:37,708
I know her well.
280
00:16:37,792 --> 00:16:41,250
- She loves all this princess stuff.
- That was decades ago.
281
00:16:41,333 --> 00:16:44,292
She has a boyfriend now!
282
00:16:44,375 --> 00:16:45,500
I know that!
283
00:16:45,583 --> 00:16:48,375
Instead of arguing, how about
you help me in the kitchen?
284
00:16:48,458 --> 00:16:49,583
Okay, yeah.
285
00:16:49,667 --> 00:16:53,292
- Let's get the food out.
- Next year, I'll do the decorating.
286
00:16:53,375 --> 00:16:55,042
- Sure, buddy.
- I'm serious.
287
00:16:59,750 --> 00:17:02,208
[wind whooshing]
288
00:17:04,167 --> 00:17:05,292
Gosh.
289
00:17:05,792 --> 00:17:07,583
Is the signal here weak?
290
00:17:07,667 --> 00:17:08,792
Yeah.
291
00:17:09,833 --> 00:17:11,542
[in Sundanese] This area has no coverage.
292
00:17:12,125 --> 00:17:14,083
What's the holdup with Maya and Jamal?
293
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
Let's wait for them.
294
00:17:21,125 --> 00:17:23,917
They don't know the area
and have no guide.
295
00:17:24,792 --> 00:17:26,750
Can you call them?
296
00:17:26,833 --> 00:17:31,250
I can't. I can't even find a signal,
let alone make a call.
297
00:17:31,333 --> 00:17:34,958
Instead of wasting time here,
let's just go ahead.
298
00:17:35,042 --> 00:17:37,875
I came here to make hidden gem content.
299
00:17:37,958 --> 00:17:39,268
It'd be a waste if I got nothing.
300
00:17:39,292 --> 00:17:40,875
We can't leave them behind, Nurul.
301
00:17:40,958 --> 00:17:43,083
What kind of place has zero signal?
302
00:17:43,167 --> 00:17:45,792
Hey. Can you two shut up?
303
00:17:46,292 --> 00:17:47,542
You've been running your mouth.
304
00:17:47,625 --> 00:17:50,417
With tourists like you, no wonder
nothing gets better around here.
305
00:17:50,500 --> 00:17:51,833
Tourists? We're Indonesian.
306
00:17:51,917 --> 00:17:53,458
- And?
- How am I supposed to stay calm?
307
00:17:53,542 --> 00:17:55,167
Everyone's stressed out!
308
00:17:55,250 --> 00:17:57,625
Maya and Jamal are still
down there waiting!
309
00:17:57,708 --> 00:17:59,875
[Ucok] We all decided we're going up!
310
00:17:59,958 --> 00:18:01,750
- Whose idea was that?
- Come on!
311
00:18:01,833 --> 00:18:03,917
They're on board to go up too!
312
00:18:04,000 --> 00:18:05,667
Ucok! Enough!
313
00:18:05,750 --> 00:18:07,625
Either we wait here or we go down.
314
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
Easy there, will you?
315
00:18:09,417 --> 00:18:11,292
You're just thinking about yourself.
316
00:18:11,375 --> 00:18:12,684
- You calling me selfish? Fine, we go down!
- Enough!
317
00:18:12,708 --> 00:18:13,750
They're our friends!
318
00:18:13,833 --> 00:18:16,167
- You don't even know where they are!
- Enough!
319
00:18:16,250 --> 00:18:18,292
That's why we wait!
We don't know how far they are!
320
00:18:18,375 --> 00:18:19,417
Take it easy!
321
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
Forget it. Let's go find food.
322
00:18:21,083 --> 00:18:22,083
Mr. Rohmat.
323
00:18:22,583 --> 00:18:23,500
[in Sundanese] What's up?
324
00:18:23,583 --> 00:18:27,708
Any food place here
that would make good content?
325
00:18:27,792 --> 00:18:30,375
- I know a place. Let's go.
- Let's do it.
326
00:18:30,458 --> 00:18:32,379
[in Sundanese] There's
a food stall further down.
327
00:18:34,417 --> 00:18:35,667
Hurry up!
328
00:18:35,750 --> 00:18:38,417
[Nurul] Guys, we have a change of plans.
329
00:18:40,125 --> 00:18:42,542
[tense music]
330
00:18:44,333 --> 00:18:45,542
[Jamal] Watch your feet.
331
00:18:45,625 --> 00:18:48,167
[Maya] Yeah. Are we going the right way?
332
00:18:48,875 --> 00:18:49,917
I don't know, Maya.
333
00:18:50,417 --> 00:18:51,833
But we came this way before.
334
00:18:52,458 --> 00:18:54,708
Why aren't we there yet?
335
00:18:57,000 --> 00:19:00,083
[rustling]
336
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
Jamal.
337
00:19:05,167 --> 00:19:06,750
[rustling]
338
00:19:08,417 --> 00:19:10,000
What's that, Jamal?
339
00:19:10,792 --> 00:19:11,917
Jamal…
340
00:19:12,958 --> 00:19:14,000
Peace be upon you.
341
00:19:15,708 --> 00:19:17,042
Pardon me.
342
00:19:17,917 --> 00:19:19,250
We're just passing by.
343
00:19:23,417 --> 00:19:24,583
Excuse us.
344
00:19:27,625 --> 00:19:29,225
[in Sundanese] What are you doing here!?
345
00:19:31,792 --> 00:19:34,583
[indistinct chattering]
346
00:19:38,750 --> 00:19:40,458
[Raka] This is so weird.
347
00:19:40,542 --> 00:19:43,458
We've walked 11 kilometers, 29,000 steps.
348
00:19:44,458 --> 00:19:45,458
Drupadi.
349
00:19:46,542 --> 00:19:47,542
Drupadi?
350
00:19:51,167 --> 00:19:52,250
Drupadi!
351
00:19:53,208 --> 00:19:55,792
- You left me behind.
- You shouldn't wander off.
352
00:19:56,542 --> 00:19:57,542
Sorry.
353
00:19:58,167 --> 00:19:59,292
Where are the others?
354
00:20:00,000 --> 00:20:01,292
They were up ahead,
355
00:20:02,958 --> 00:20:04,667
but it's hard to track them in this fog.
356
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
Do we go right or left?
357
00:20:10,250 --> 00:20:11,333
It can't be left.
358
00:20:11,833 --> 00:20:14,250
It has to be right. Let's go.
359
00:20:15,167 --> 00:20:16,167
Okay.
360
00:20:18,292 --> 00:20:19,333
Stay close.
361
00:20:22,792 --> 00:20:23,833
Watch out.
362
00:20:25,292 --> 00:20:29,667
[Ucok] For the food stall content later,
363
00:20:29,750 --> 00:20:32,458
how about we also make a food review
of the local specialties?
364
00:20:32,542 --> 00:20:35,000
Yeah. We can make two videos.
365
00:20:35,083 --> 00:20:38,458
Drupadi and Raka would make
great content too. Look.
366
00:20:38,542 --> 00:20:39,708
Wait.
367
00:20:41,875 --> 00:20:43,458
Where did they go?
368
00:20:45,250 --> 00:20:47,958
Rohmat's missing too. Where do we go?
369
00:20:49,000 --> 00:20:51,917
Drupadi! Raka!
370
00:20:52,000 --> 00:20:53,083
Mr. Rohmat!
371
00:20:53,833 --> 00:20:56,583
I'm not up for jokes right now!
372
00:20:56,667 --> 00:20:57,667
Mr. Rohmat!
373
00:20:58,375 --> 00:20:59,958
I need to pee.
374
00:21:00,042 --> 00:21:01,583
Guys, we're at…
375
00:21:01,667 --> 00:21:04,083
- What should I do?
- Forget it. If you're gonna pee, just go.
376
00:21:04,583 --> 00:21:06,917
- Hurry, go!
- Where?
377
00:21:07,000 --> 00:21:08,333
I'm scared.
378
00:21:08,417 --> 00:21:09,750
I'll be right here. Just go.
379
00:21:09,833 --> 00:21:11,250
- For real?
- Yeah.
380
00:21:11,958 --> 00:21:13,375
Don't peek, okay?
381
00:21:18,917 --> 00:21:20,583
[Nurul] Ucok! Wait for me.
382
00:21:21,542 --> 00:21:22,542
Got it.
383
00:21:23,208 --> 00:21:24,708
[Nurul] Don't go anywhere!
384
00:21:26,792 --> 00:21:28,542
- [Nurul] Are you still there?
- Yeah.
385
00:21:31,417 --> 00:21:34,833
- Ucok! Stay right there!
- [Ucok] Yeah.
386
00:21:34,917 --> 00:21:36,375
Don't go anywhere!
387
00:21:37,167 --> 00:21:38,333
[Nurul] And don't peek!
388
00:21:39,000 --> 00:21:40,167
[Nurul] Or else!
389
00:21:43,292 --> 00:21:45,667
Say something! You startled me!
390
00:21:47,083 --> 00:21:48,083
You're done?
391
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
Yeah.
392
00:21:50,500 --> 00:21:51,958
Where do we go now?
393
00:21:53,375 --> 00:21:54,375
Let's go.
394
00:21:56,875 --> 00:21:57,917
Bro.
395
00:21:58,667 --> 00:22:00,083
Where have you been?
396
00:22:00,667 --> 00:22:02,226
[in Sundanese] Sorry.
I was clearing the route ahead.
397
00:22:02,250 --> 00:22:05,167
How could you leave us?
398
00:22:05,250 --> 00:22:07,167
We don't know where to go.
399
00:22:07,250 --> 00:22:08,625
Looking for the hidden gem, right?
400
00:22:08,708 --> 00:22:10,583
- Well, yeah.
- [chuckles] Come on, then.
401
00:22:10,667 --> 00:22:11,875
Nurul, come on.
402
00:22:13,417 --> 00:22:15,083
Did you see Drupadi and Raka?
403
00:22:15,792 --> 00:22:17,208
They'll catch up.
404
00:22:20,083 --> 00:22:21,083
Come on.
405
00:22:24,667 --> 00:22:25,708
[Ucok] I'm hungry.
406
00:22:26,750 --> 00:22:27,833
[Ucok] Let's go, Nurul.
407
00:22:34,042 --> 00:22:38,625
I say we call out Rohmat.
408
00:22:38,708 --> 00:22:42,667
He bailed on us just because he's a local?
409
00:22:43,167 --> 00:22:46,958
When we get down, don't pay him a cent.
410
00:22:47,042 --> 00:22:48,792
Let him learn his lesson.
411
00:22:48,875 --> 00:22:49,875
[man's voice] Ucok.
412
00:22:51,167 --> 00:22:53,542
[tense music]
413
00:22:57,542 --> 00:22:58,625
Who's there?
414
00:22:59,292 --> 00:23:00,417
[man's voice] Ucok.
415
00:23:04,542 --> 00:23:05,625
Ucok!
416
00:23:07,417 --> 00:23:08,708
Who's there?
417
00:23:12,417 --> 00:23:14,208
- Ucok!
- [man's voice] Ucok.
418
00:23:17,000 --> 00:23:18,083
It's not funny, Ucok!
419
00:23:18,167 --> 00:23:19,567
[man's voice] It's not funny, Ucok!
420
00:23:20,792 --> 00:23:22,250
[shaky breathing]
421
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
[yelps] Ucok!
422
00:23:27,458 --> 00:23:28,750
[panting]
423
00:23:38,333 --> 00:23:39,333
My phone.
424
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
[groans]
425
00:23:43,542 --> 00:23:45,417
[whimpering]
426
00:23:47,167 --> 00:23:49,250
[tense music]
427
00:24:14,583 --> 00:24:17,375
[man's voice] Ucok.
428
00:24:18,458 --> 00:24:19,958
- Ucok!
- [yelps]
429
00:24:20,042 --> 00:24:22,167
[Nurul screaming]
430
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
[bones breaking]
431
00:24:23,667 --> 00:24:25,542
[phone buzzing]
432
00:24:32,042 --> 00:24:33,083
Hello?
433
00:24:33,958 --> 00:24:34,958
Yes?
434
00:24:35,417 --> 00:24:37,708
Mhm. That's me.
435
00:24:40,500 --> 00:24:42,750
Drupadi Werdibuana.
436
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
Yes.
437
00:24:45,042 --> 00:24:46,042
What?
438
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
Correct.
439
00:24:54,125 --> 00:24:55,167
Yes.
440
00:24:58,083 --> 00:24:59,083
Yes.
441
00:25:01,167 --> 00:25:02,417
This morning.
442
00:25:02,500 --> 00:25:04,417
Sentul or Hambalang.
443
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
The details?
444
00:25:09,542 --> 00:25:10,542
[kissing]
445
00:25:13,542 --> 00:25:16,000
[suspenseful music]
446
00:25:27,292 --> 00:25:28,667
[grunts]
447
00:25:30,542 --> 00:25:32,500
- Tito!
- Tito!
448
00:25:32,583 --> 00:25:33,708
What's the matter?
449
00:25:35,292 --> 00:25:36,833
My daughter lied.
450
00:25:36,917 --> 00:25:38,750
- Drupadi?
- What's up with her?
451
00:25:39,250 --> 00:25:40,375
Tito.
452
00:25:41,375 --> 00:25:42,583
Who was that, Tito?
453
00:25:43,333 --> 00:25:46,000
Mount Sarangan's forest ranger.
454
00:25:48,417 --> 00:25:49,583
[sighs]
455
00:25:50,833 --> 00:25:51,958
[sobbing]
456
00:26:00,875 --> 00:26:02,833
- Peace be upon you.
- And upon you peace.
457
00:26:03,792 --> 00:26:06,375
Excuse me. We're the relatives of Drupadi.
458
00:26:06,458 --> 00:26:09,125
- Go ahead to the post. This way.
- This way?
459
00:26:09,208 --> 00:26:11,250
- Thanks.
- Thank you.
460
00:26:17,417 --> 00:26:19,333
HIKING TRAIL IS CLOSED
461
00:26:24,625 --> 00:26:26,167
Why did you come back, Tito?
462
00:26:30,292 --> 00:26:32,667
I told you not to come back!
463
00:26:32,750 --> 00:26:34,958
Come on. I'll take you home.
464
00:26:35,042 --> 00:26:36,958
Let's go, Tito!
465
00:26:38,833 --> 00:26:40,958
Come on. I'll take you home.
466
00:26:41,042 --> 00:26:42,833
Go home, Tito! Go home!
467
00:26:43,708 --> 00:26:44,708
Tito.
468
00:26:45,375 --> 00:26:46,667
[knocking]
469
00:26:49,958 --> 00:26:51,042
Who's there?
470
00:26:52,333 --> 00:26:55,458
- Someone's outside. Open it.
- Wait a moment.
471
00:26:57,375 --> 00:26:59,292
Bagus? Oji?
472
00:26:59,375 --> 00:27:00,958
Yeah?
473
00:27:01,458 --> 00:27:02,625
Tito.
474
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
- How are you?
- [chuckles]
475
00:27:04,167 --> 00:27:05,000
[in Sundanese] How are you?
476
00:27:05,083 --> 00:27:06,875
- We're good.
- Good.
477
00:27:07,625 --> 00:27:10,125
Let's gather at the prayer room.
478
00:27:10,208 --> 00:27:12,167
- Prayer room?
- We're starting soon.
479
00:27:12,250 --> 00:27:14,375
- Okay, got it.
- See you there.
480
00:27:16,208 --> 00:27:17,351
[Bagus] Is that your brother?
481
00:27:17,375 --> 00:27:18,542
He looks just like you.
482
00:27:18,625 --> 00:27:20,083
- [chuckles]
- Nonsense.
483
00:27:21,125 --> 00:27:23,125
- Your face looks like it.
- As if.
484
00:27:23,208 --> 00:27:25,667
- We should get going.
- Right.
485
00:27:26,583 --> 00:27:27,583
[Maya] So…
486
00:27:28,792 --> 00:27:33,542
We celebrated Drupadi's birthday
487
00:27:33,625 --> 00:27:35,917
at the waterfall.
488
00:27:36,000 --> 00:27:37,667
We went for a swim.
489
00:27:37,750 --> 00:27:40,417
After we swam,
I looked for a place to pray.
490
00:27:41,375 --> 00:27:44,792
When I came back,
491
00:27:44,875 --> 00:27:47,250
Nurul and Ucok wanted
to go up the mountain.
492
00:27:47,333 --> 00:27:50,833
But do you know the place
they were heading to?
493
00:27:50,917 --> 00:27:54,375
Nurul showed me a photo of the place
494
00:27:54,458 --> 00:27:56,458
before we went to the waterfall,
495
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
but I don't know how to get there.
496
00:27:59,417 --> 00:28:01,083
There's a hiker
497
00:28:01,750 --> 00:28:04,083
named Rohmat with us.
498
00:28:04,750 --> 00:28:08,750
He knows the way,
so the group decided to follow him.
499
00:28:08,833 --> 00:28:13,208
We kept telling them
it would take a long time
500
00:28:13,292 --> 00:28:15,458
to climb to the peak.
501
00:28:15,542 --> 00:28:17,250
What happened next?
502
00:28:21,208 --> 00:28:25,500
What time is it?
We might not make it in time.
503
00:28:25,583 --> 00:28:26,583
[sighs] I don't know.
504
00:28:27,042 --> 00:28:29,917
Rohmat. About the place you mentioned…
505
00:28:30,000 --> 00:28:31,542
Jamal. Can I have some water?
506
00:28:31,625 --> 00:28:33,000
I ran out of water.
507
00:28:35,458 --> 00:28:37,000
- Thank you.
- No worries.
508
00:28:38,083 --> 00:28:39,500
[yelps]
509
00:28:39,583 --> 00:28:40,417
Gosh.
510
00:28:40,500 --> 00:28:43,500
[Jamal] I saw Maya fell.
511
00:28:43,583 --> 00:28:45,708
So I helped her. But…
512
00:28:45,792 --> 00:28:48,042
But what?
513
00:28:48,125 --> 00:28:49,292
Suddenly…
514
00:28:49,792 --> 00:28:54,458
[Jamal] There was a sudden gust of wind,
and when we got up,
515
00:28:54,542 --> 00:28:56,250
our friends were gone.
516
00:28:56,333 --> 00:28:58,542
It all happened so fast.
517
00:28:59,250 --> 00:29:05,208
After that, we tried to return
to the waterfall,
518
00:29:05,708 --> 00:29:08,125
- even though we got lost.
- Several times.
519
00:29:08,208 --> 00:29:13,208
But it was already dark,
and we couldn't see a thing.
520
00:29:13,292 --> 00:29:16,917
Then I stopped for another prayer,
521
00:29:17,000 --> 00:29:20,708
and thankfully, Mr. Adang found us.
522
00:29:20,792 --> 00:29:23,208
Thank you so much, sir.
523
00:29:26,083 --> 00:29:28,042
Jamal, Maya.
524
00:29:28,125 --> 00:29:32,417
Were you aware that Citapa Waterfall
was closed for public
525
00:29:32,500 --> 00:29:35,042
for the past seven years?
526
00:29:37,042 --> 00:29:38,917
[Bernard] Hadi, keep me updated.
527
00:29:39,000 --> 00:29:40,542
- Stay safe.
- Yes, sir.
528
00:29:41,917 --> 00:29:44,250
[suspenseful music]
529
00:29:54,875 --> 00:29:55,875
Hello.
530
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
Oji, Bagus.
531
00:29:58,875 --> 00:29:59,875
- Tito.
- Bernard.
532
00:30:02,083 --> 00:30:03,375
I'm really sorry.
533
00:30:04,458 --> 00:30:05,875
I promise we'll find Drupadi.
534
00:30:06,583 --> 00:30:09,042
You can tell she got it from her parents.
535
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Hiking's in her blood.
536
00:30:13,167 --> 00:30:14,292
Thanks, Bernard.
537
00:30:15,583 --> 00:30:17,292
You shouldn't come with us.
538
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
The terrain has changed
since you last came here.
539
00:30:22,750 --> 00:30:24,833
I'll keep you guys updated.
540
00:30:24,917 --> 00:30:27,625
Please cooperate. Oji, Bagus.
541
00:30:27,708 --> 00:30:30,208
- [man] Roger that.
- [radio chatter]
542
00:30:31,333 --> 00:30:33,667
Got it. I'll be right there.
543
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
Well…
544
00:30:38,542 --> 00:30:40,833
The area beyond the waterfall
has been closed
545
00:30:40,917 --> 00:30:42,750
due to repeated landslides.
546
00:30:44,458 --> 00:30:48,375
I also lost her younger sibling
a few years back.
547
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
Let's keep each other safe.
548
00:31:02,000 --> 00:31:07,875
[woman singing in Sundanese]
549
00:31:37,375 --> 00:31:39,542
[suspenseful music]
550
00:31:40,083 --> 00:31:42,792
[forest rangers] Drupadi! Raka!
551
00:31:42,875 --> 00:31:44,292
DAY ONE OF THE SEARCH
552
00:31:44,375 --> 00:31:45,208
Peace be upon you.
553
00:31:45,292 --> 00:31:50,792
[forest rangers] Drupadi! Raka!
554
00:31:50,875 --> 00:31:54,833
Irfan. Please search the waterfall area.
555
00:31:54,917 --> 00:31:56,292
Teddy, you're with me.
556
00:31:58,875 --> 00:32:01,583
[over radio] Reporting in.
We've reached Citapa Waterfall.
557
00:32:01,667 --> 00:32:03,375
The team is searching upward.
558
00:32:03,458 --> 00:32:06,667
Keep searching upward at the next post.
559
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
[over radio] Roger.
560
00:32:10,125 --> 00:32:11,250
Irfan!
561
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Roger.
562
00:32:13,542 --> 00:32:14,750
Check downstream…
563
00:32:15,917 --> 00:32:18,708
We will search until the peak
564
00:32:18,792 --> 00:32:20,708
- to see if they are there.
- Roger that.
565
00:32:20,792 --> 00:32:25,000
[shouting] Raka! Ucok!
566
00:32:37,833 --> 00:32:39,583
Damn it! I'm starving, Nurul.
567
00:32:39,667 --> 00:32:42,375
You don't feel hungry at all?
568
00:32:45,167 --> 00:32:46,287
[soft, monotone voice] I am.
569
00:32:48,958 --> 00:32:49,958
You caught a cold?
570
00:32:51,042 --> 00:32:52,125
Why so cold?
571
00:32:54,958 --> 00:32:57,417
Still no food, guys.
572
00:32:57,917 --> 00:32:59,333
And Nurul's starting to get sick.
573
00:32:59,833 --> 00:33:02,333
Guys! I smell food!
Can you smell that, Nurul?
574
00:33:03,083 --> 00:33:04,583
[in Sundanese] That's the food stall.
575
00:33:04,667 --> 00:33:06,583
That's why it smells so good. Nice, right?
576
00:33:06,667 --> 00:33:08,500
It's open? Wow!
577
00:33:08,583 --> 00:33:11,833
[laughing] Thank you, Rohmat!
578
00:33:12,833 --> 00:33:14,375
[in Sundanese] Please enjoy.
579
00:33:15,208 --> 00:33:19,083
[in English] This is nuts!
He found this stall out of nowhere!
580
00:33:20,083 --> 00:33:23,750
[in English] What the hell
is that shit, man? Nurul!
581
00:33:24,250 --> 00:33:25,792
Come on, Nurul!
582
00:33:26,625 --> 00:33:28,833
So, this is the stall
583
00:33:28,917 --> 00:33:34,292
that's been giving off that amazing aroma.
584
00:33:35,167 --> 00:33:37,917
Wow. It's packed in here.
585
00:33:39,167 --> 00:33:41,667
[surprised gasp]
586
00:33:41,750 --> 00:33:42,958
[ominous music]
587
00:33:43,042 --> 00:33:46,708
A lot of local people.
Hello, ma'am and sir.
588
00:33:46,792 --> 00:33:48,917
Looks like it's a popular spot.
589
00:33:50,000 --> 00:33:52,167
Hello, ma'am.
590
00:33:52,958 --> 00:33:54,417
I'd like some, please.
591
00:33:55,042 --> 00:33:56,917
I'll have the fish,
592
00:33:57,000 --> 00:33:59,458
and mix it with this.
593
00:33:59,958 --> 00:34:02,833
Order some, Nurul.
594
00:34:03,333 --> 00:34:07,417
After walking for about five kilometers…
595
00:34:07,500 --> 00:34:08,708
Thanks.
596
00:34:08,792 --> 00:34:12,250
After five kilometers, we're finally here.
597
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
Let's dig in.
598
00:34:20,500 --> 00:34:21,792
Okay.
599
00:34:23,083 --> 00:34:25,583
Dig in, Nurul. Rohmat.
600
00:34:25,667 --> 00:34:27,000
Time to dig in, guys.
601
00:34:30,833 --> 00:34:31,875
[hums]
602
00:34:31,958 --> 00:34:33,167
[Rohmat in Sundanese] Well?
603
00:34:33,250 --> 00:34:34,542
Is it good?
604
00:34:36,875 --> 00:34:38,875
So good! Yum!
605
00:34:39,958 --> 00:34:41,000
[laughs] The best!
606
00:34:41,083 --> 00:34:42,083
[mumbling]
607
00:34:53,208 --> 00:34:54,208
[gasps]
608
00:34:58,750 --> 00:34:59,875
Huh?
609
00:35:02,458 --> 00:35:03,250
[groaning] Eat!
610
00:35:03,333 --> 00:35:05,000
Eat this!
611
00:35:05,083 --> 00:35:10,042
- Stop!
- Finish it!
612
00:35:10,125 --> 00:35:11,458
Dig in!
613
00:35:14,042 --> 00:35:15,208
No!
614
00:35:15,292 --> 00:35:17,042
No!
615
00:35:17,125 --> 00:35:20,500
Nurul, why are you doing this? Nurul!
616
00:35:20,583 --> 00:35:21,583
Nurul!
617
00:35:22,292 --> 00:35:23,292
Dig in!
618
00:35:23,375 --> 00:35:24,667
[squelches]
619
00:35:31,542 --> 00:35:32,583
Babe, wait.
620
00:35:33,333 --> 00:35:34,500
Let's take a break.
621
00:35:38,375 --> 00:35:39,375
[sighs]
622
00:35:42,583 --> 00:35:43,944
[Raka] I think my watch is broken.
623
00:35:44,667 --> 00:35:46,292
[Drupadi] Mine's messed up too.
624
00:35:47,625 --> 00:35:51,708
We've walked a lot,
but the distance isn't moving.
625
00:35:53,708 --> 00:35:55,292
It's like we're on a treadmill.
626
00:36:00,625 --> 00:36:02,375
Should we keep going down this road?
627
00:36:07,042 --> 00:36:08,875
This isn't the way we came from.
628
00:36:11,292 --> 00:36:12,292
What now?
629
00:36:14,625 --> 00:36:18,500
My dad taught me to stay put
if you're lost in the woods.
630
00:36:19,000 --> 00:36:20,625
I know, but it's late.
631
00:36:20,708 --> 00:36:22,749
- I don't feel safe if we stay put.
- Let's just stay.
632
00:36:27,917 --> 00:36:29,042
We have this.
633
00:36:49,917 --> 00:36:50,917
Babe?
634
00:36:51,875 --> 00:36:53,000
What's the matter?
635
00:36:54,375 --> 00:36:56,875
[ominous music]
636
00:36:56,958 --> 00:36:59,667
I saw someone. Come on.
637
00:36:59,750 --> 00:37:00,833
Let's go.
638
00:37:00,917 --> 00:37:02,333
Careful.
639
00:37:15,208 --> 00:37:16,208
Ma'am.
640
00:37:16,875 --> 00:37:18,083
Excuse me.
641
00:37:21,667 --> 00:37:22,875
Excuse me.
642
00:37:24,500 --> 00:37:26,667
- Ma'am.
- [grandma in Sundanese] Eat…
643
00:37:28,292 --> 00:37:30,625
[ominous music]
644
00:37:32,500 --> 00:37:34,708
- [yelps]
- Run, Drupadi!
645
00:37:38,708 --> 00:37:39,750
Raka!
646
00:37:41,958 --> 00:37:43,167
[panting]
647
00:37:43,250 --> 00:37:44,667
[indistinct chatter over radiog]
648
00:37:44,750 --> 00:37:47,792
Yeah, I hope we find them soon.
649
00:37:47,875 --> 00:37:49,083
- Amen.
- Amen.
650
00:37:51,542 --> 00:37:52,667
Here you go.
651
00:37:54,250 --> 00:37:55,250
Thank you.
652
00:37:56,000 --> 00:37:57,458
- If you'll excuse me.
- Okay.
653
00:37:57,958 --> 00:38:00,958
- Goodbye.
- Take care.
654
00:38:03,417 --> 00:38:04,875
- Tito.
- Huh?
655
00:38:05,375 --> 00:38:06,958
Eat something.
656
00:38:07,667 --> 00:38:10,750
Later. I'll grab some coffee first.
657
00:38:12,542 --> 00:38:14,083
[in Sundanese] Anyone who eats that
658
00:38:14,958 --> 00:38:16,500
will be eaten!
659
00:38:20,125 --> 00:38:21,125
Sorry?
660
00:38:22,083 --> 00:38:23,083
What do you mean?
661
00:38:35,083 --> 00:38:37,250
My little brother Rohmat disappeared
662
00:38:38,708 --> 00:38:41,708
last year while volunteering.
663
00:38:45,083 --> 00:38:46,750
He returned once,
664
00:38:47,833 --> 00:38:49,167
then left again.
665
00:38:51,625 --> 00:38:53,417
But he was different.
666
00:38:54,833 --> 00:38:56,500
And our dad figured
667
00:38:57,000 --> 00:38:59,792
that he had eaten something up there.
668
00:39:03,417 --> 00:39:05,458
They've been gone for two nights.
669
00:39:05,542 --> 00:39:07,208
You need to hurry.
670
00:39:11,792 --> 00:39:12,875
Please.
671
00:39:13,375 --> 00:39:14,417
Thank you.
672
00:39:21,667 --> 00:39:23,708
[indistinct chattering over radio]
673
00:39:23,792 --> 00:39:25,542
DAY TWO OF THE SEARCH
674
00:39:25,625 --> 00:39:28,708
[indistinct chattering over radio]
675
00:39:29,583 --> 00:39:31,875
Okay, thank you. Keep me updated.
676
00:39:31,958 --> 00:39:34,042
Okay, sir. In the name of God.
677
00:39:34,667 --> 00:39:38,458
[forest rangers shouting] Nurul! Raka!
678
00:39:44,208 --> 00:39:46,542
Sir. We found someone.
679
00:39:47,167 --> 00:39:48,292
Where?
680
00:39:56,708 --> 00:39:58,292
Carlos, GPS.
681
00:39:58,375 --> 00:39:59,542
Reporting in.
682
00:40:00,125 --> 00:40:02,958
Our location
683
00:40:03,042 --> 00:40:07,917
"is 6°45'00" South,
684
00:40:08,000 --> 00:40:11,542
"7,52" East.
685
00:40:15,042 --> 00:40:17,417
We're almost set
to carry out the evacuation.
686
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
- Got it. Thanks. Keep us updated.
- Yes, sir.
687
00:40:22,125 --> 00:40:24,042
[somber music]
688
00:40:33,625 --> 00:40:35,542
Firman! How's her condition?
689
00:40:35,625 --> 00:40:37,042
Is she breathing?
690
00:40:37,125 --> 00:40:38,125
No, sir!
691
00:40:38,167 --> 00:40:40,500
[Bernard] Can you identify her?
692
00:40:42,083 --> 00:40:43,125
Well?
693
00:40:44,583 --> 00:40:48,000
By the characteristics, it's Nurul.
694
00:40:48,500 --> 00:40:49,792
Prepare the ambulance.
695
00:40:53,917 --> 00:40:54,917
Hurry up.
696
00:40:55,708 --> 00:40:57,292
Later, okay? Help me here.
697
00:40:57,375 --> 00:41:01,125
- [man 1] What happened?
- [man 2] Please explain. Male or female?
698
00:41:02,417 --> 00:41:03,792
Nurul's parents?
699
00:41:04,583 --> 00:41:07,917
We're sorry, but we found Nurul's body.
700
00:41:08,000 --> 00:41:09,458
No, sir!
701
00:41:09,542 --> 00:41:10,976
- [sobbing]
- If you want to go to the hospital…
702
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
[Nurul's Mom wailing] Our daughter!
703
00:41:15,375 --> 00:41:16,792
[somber music]
704
00:41:17,542 --> 00:41:19,750
- Tito…
- Let him go.
705
00:41:33,667 --> 00:41:35,792
Nurul!
706
00:41:38,958 --> 00:41:40,083
[Tito sobs]
707
00:41:45,833 --> 00:41:47,667
Sita told me
708
00:41:48,250 --> 00:41:50,375
it'd break Drupadi more if I were gone
709
00:41:51,208 --> 00:41:52,542
instead of her.
710
00:41:52,625 --> 00:41:54,292
How did you react to that?
711
00:41:54,375 --> 00:41:55,667
Of course I got mad.
712
00:41:57,417 --> 00:41:59,500
That was a crazy thing to say.
713
00:42:01,792 --> 00:42:04,917
But who would've thought she'd vanish
714
00:42:05,708 --> 00:42:09,333
exactly on Drupadi's birthday?
715
00:42:11,208 --> 00:42:13,083
[inhales]
716
00:42:20,417 --> 00:42:21,417
Sita.
717
00:42:22,958 --> 00:42:25,583
If you're out there,
please watch over our kid.
718
00:42:27,417 --> 00:42:28,537
We'll find Drupadi, brother.
719
00:42:32,167 --> 00:42:34,125
She's the kid you and Sita raised
720
00:42:34,208 --> 00:42:38,125
with jungle survival skills
since she was a kid.
721
00:42:38,625 --> 00:42:40,208
I'm sure she'll make it.
722
00:42:43,208 --> 00:42:44,292
You think so?
723
00:42:44,375 --> 00:42:45,667
[chuckles]
724
00:42:54,500 --> 00:42:57,083
- Hi.
- You just got here?
725
00:42:57,167 --> 00:42:59,458
- Sorry to barge in.
- Should've called us.
726
00:43:01,708 --> 00:43:02,958
I'm out of water.
727
00:43:04,125 --> 00:43:05,250
Can I have yours?
728
00:43:06,083 --> 00:43:07,625
I ran out too.
729
00:43:11,042 --> 00:43:13,542
- Let's look around for water.
- We'll do it as we walk.
730
00:43:15,333 --> 00:43:16,833
- Yeah.
- Let's go.
731
00:43:22,167 --> 00:43:24,292
I can't find anything.
732
00:43:31,208 --> 00:43:32,250
Raka.
733
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
There's a puddle.
734
00:43:35,208 --> 00:43:36,542
For real?
735
00:43:38,833 --> 00:43:40,708
Wait, let me check.
736
00:43:45,458 --> 00:43:46,667
It's safe to drink.
737
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
[sighs in relief]
738
00:43:51,333 --> 00:43:54,250
[faint murmuring]
739
00:43:56,542 --> 00:43:57,583
You hear that?
740
00:44:00,083 --> 00:44:01,542
[people laughing]
741
00:44:03,083 --> 00:44:04,250
Let's check it out!
742
00:44:04,750 --> 00:44:05,875
Come on!
743
00:44:07,000 --> 00:44:09,083
- [somber music]
- [panting]
744
00:44:13,458 --> 00:44:15,333
[Nurul] It's so tasty, Ucok!
745
00:44:18,667 --> 00:44:19,833
Yummy!
746
00:44:20,583 --> 00:44:22,375
[humming]
747
00:44:22,458 --> 00:44:23,917
Something feels off.
748
00:44:24,667 --> 00:44:25,667
How come?
749
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
Look. That's Ucok and Nurul.
750
00:44:28,750 --> 00:44:31,542
[Nurul and Ucok exclaiming]
751
00:44:32,500 --> 00:44:33,667
Dru and Raka!
752
00:44:33,750 --> 00:44:36,458
- Where were you? Come eat!
- You should eat! The food's here amazing!
753
00:44:37,708 --> 00:44:39,917
[Nurul exclaims] The food is so good!
754
00:44:40,000 --> 00:44:42,042
Her cooking is amazing. Try it.
755
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
Seriously!
756
00:44:44,417 --> 00:44:45,583
My parents warned me
757
00:44:45,667 --> 00:44:48,875
not to take food or drinks
from anyone in the mountains.
758
00:44:49,542 --> 00:44:50,750
[eerie whispers]
759
00:44:51,625 --> 00:44:52,708
Raka!
760
00:44:52,792 --> 00:44:53,833
Huh?
761
00:44:54,333 --> 00:44:57,208
I'll just have a bite. I'm starving. Okay?
762
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
[ominous music]
763
00:45:07,375 --> 00:45:08,500
[gags]
764
00:45:09,667 --> 00:45:11,625
[ringing noise]
765
00:45:28,750 --> 00:45:30,958
No! Let's get out of here!
766
00:45:31,042 --> 00:45:33,458
- Where are you going?
- Wait!
767
00:45:34,667 --> 00:45:36,250
What's the matter?
768
00:45:36,333 --> 00:45:37,750
Drupadi!
769
00:45:38,708 --> 00:45:39,792
Drupadi!
770
00:45:41,542 --> 00:45:42,542
Drupadi!
771
00:45:44,292 --> 00:45:45,792
- What's the matter with you?
- Raka!
772
00:45:45,875 --> 00:45:47,792
- What?
- I wanna go home!
773
00:45:47,875 --> 00:45:49,042
What did you see?
774
00:45:49,125 --> 00:45:50,500
You didn't notice it?
775
00:45:50,583 --> 00:45:51,708
- What?
- [panting]
776
00:45:52,208 --> 00:45:53,667
Ucok, Nurul…
777
00:45:53,750 --> 00:45:57,417
Just calm down, okay?
778
00:45:58,000 --> 00:45:59,958
This place is messed up!
779
00:46:00,042 --> 00:46:02,583
Calm down. I'm here. We're going home.
780
00:46:02,667 --> 00:46:05,417
- I'm scared!
- We'll find a way home.
781
00:46:05,500 --> 00:46:07,167
[Drupadi sobbing]
782
00:46:11,125 --> 00:46:12,292
Dad…
783
00:46:14,458 --> 00:46:16,792
Forgive me.
784
00:46:27,083 --> 00:46:28,917
DAY THREE OF THE SEARCH
785
00:46:29,000 --> 00:46:33,167
[forest rangers shouting]
786
00:46:37,417 --> 00:46:38,417
Commander!
787
00:46:42,625 --> 00:46:43,500
Stop!
788
00:46:43,583 --> 00:46:45,333
Get ready to evacuate!
789
00:46:45,833 --> 00:46:47,250
- Hari, go!
- Yes, sir.
790
00:46:47,333 --> 00:46:48,333
Check inside.
791
00:46:49,333 --> 00:46:51,083
Reporting in.
792
00:46:51,167 --> 00:46:52,625
Our location
793
00:46:52,708 --> 00:46:57,375
"is 6°43′00" South,
794
00:46:57,458 --> 00:47:02,125
"106°44′00" East.
795
00:47:02,208 --> 00:47:03,667
We've found one body.
796
00:47:04,375 --> 00:47:06,375
- Their condition?
- Not breathing.
797
00:47:08,250 --> 00:47:10,833
Bloated stomach, mouth crammed with soil,
798
00:47:10,917 --> 00:47:13,750
maggots, and other organisms,
as if they were shoved in.
799
00:47:13,833 --> 00:47:18,083
Based on the bloating,
time of death was two days ago.
800
00:47:18,167 --> 00:47:20,125
Can you identify them?
801
00:47:20,625 --> 00:47:22,458
From his features,
802
00:47:22,542 --> 00:47:25,875
it's confirmed to be Renatu Silitonga,
also known as Ucok.
803
00:47:28,667 --> 00:47:29,792
NURUL FOUND DEAD
804
00:47:31,792 --> 00:47:34,583
Do your best to clean it up
and proceed with evacuation.
805
00:47:34,667 --> 00:47:35,833
Roger.
806
00:47:39,083 --> 00:47:42,125
Sir. Looks like they're going down.
807
00:47:42,208 --> 00:47:43,667
They're heading to the forest.
808
00:47:43,750 --> 00:47:45,750
Eleh Sorangan forest.
809
00:47:46,958 --> 00:47:48,917
[mystical music]
810
00:47:54,750 --> 00:47:56,250
[chatters]
811
00:47:57,000 --> 00:47:58,292
Bernard!
812
00:47:58,375 --> 00:47:59,708
Gancar!
813
00:47:59,792 --> 00:48:02,375
- How are you?
- Good. How are you?
814
00:48:02,458 --> 00:48:04,667
- I'm good.
- When did you get here?
815
00:48:04,750 --> 00:48:05,958
Yesterday.
816
00:48:06,042 --> 00:48:07,708
Any progress on the rescue?
817
00:48:07,792 --> 00:48:09,125
I'm in a hurry.
818
00:48:09,208 --> 00:48:10,625
Bernard.
819
00:48:13,000 --> 00:48:14,167
We've heard.
820
00:48:15,000 --> 00:48:16,250
Ucok didn't make it?
821
00:48:16,750 --> 00:48:19,208
Yeah. It's a pity.
822
00:48:20,708 --> 00:48:23,083
Excuse me, miss. One coffee, please.
823
00:48:24,750 --> 00:48:28,958
Have you tried a different approach
for the rescue?
824
00:48:29,667 --> 00:48:30,833
What do you mean?
825
00:48:31,917 --> 00:48:32,917
Um…
826
00:48:33,292 --> 00:48:35,167
What Gancar is saying…
827
00:48:35,250 --> 00:48:37,875
Why don't we try asking a local shaman?
828
00:48:37,958 --> 00:48:42,208
Someone who might be familiar
with the supernatural.
829
00:48:42,292 --> 00:48:45,042
Sorry, we can't use that method.
830
00:48:46,500 --> 00:48:48,792
That kind of supernatural approach
has no credibility.
831
00:48:49,792 --> 00:48:52,625
[Gancar] Still, we could try both
at the same time.
832
00:48:52,708 --> 00:48:54,292
[Oji] Right.
833
00:48:54,375 --> 00:48:56,792
You stick to your procedures,
834
00:48:56,875 --> 00:48:58,833
- we'll deal with the supernatural.
- Bernard.
835
00:49:00,625 --> 00:49:02,500
Back then, you weren't around,
836
00:49:03,000 --> 00:49:04,583
and Hadi refused to help.
837
00:49:05,500 --> 00:49:07,542
That last search was for my wife,
838
00:49:08,708 --> 00:49:11,708
but this time,
I won't be able to let it go.
839
00:49:13,083 --> 00:49:15,417
I'm sorry for your loss, Tito.
840
00:49:16,333 --> 00:49:19,167
I know you've lost two people dear to you,
841
00:49:20,458 --> 00:49:24,458
but my team and I must follow
the standard procedures.
842
00:49:27,458 --> 00:49:31,208
I have to inform Ucok's family
of the sad news.
843
00:49:31,292 --> 00:49:32,292
Bernard.
844
00:49:34,708 --> 00:49:35,833
I hope
845
00:49:36,625 --> 00:49:39,542
you're not gonna give me
the same bad news again.
846
00:49:40,875 --> 00:49:43,458
[solemn music]
847
00:49:47,833 --> 00:49:51,000
Tito, Bagus, Oji.
848
00:49:57,667 --> 00:49:59,042
It didn't work.
849
00:50:00,792 --> 00:50:02,000
At least we tried.
850
00:50:03,000 --> 00:50:04,167
So, what's next?
851
00:50:09,667 --> 00:50:10,708
We're going up.
852
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
We're going up?
853
00:50:14,125 --> 00:50:16,375
We don't have our gear, Tito.
854
00:50:16,458 --> 00:50:18,167
[Gancar] We'll make do.
855
00:50:18,250 --> 00:50:20,250
It's not meant for rescue operations.
856
00:50:21,375 --> 00:50:23,042
He's at it again.
857
00:50:23,125 --> 00:50:25,458
[Ucok's Mom] My son!
858
00:50:25,542 --> 00:50:28,625
I want to see my son!
859
00:50:28,708 --> 00:50:32,750
[wailing] I have to see him! I want…
860
00:50:32,833 --> 00:50:35,833
[Ucok's mom] Give me my Ucok!
861
00:50:44,958 --> 00:50:47,500
Babe, I didn't know you could make fire.
862
00:50:48,792 --> 00:50:50,958
This is all the water I could find.
What do you think?
863
00:50:51,542 --> 00:50:52,625
Thanks.
864
00:50:56,250 --> 00:50:57,792
- Did you have some?
- Yeah.
865
00:51:04,542 --> 00:51:06,458
You got signal? Babe?
866
00:51:07,583 --> 00:51:08,667
You got signal?
867
00:51:09,708 --> 00:51:10,708
No.
868
00:51:11,500 --> 00:51:12,708
What are you doing?
869
00:51:15,208 --> 00:51:17,083
I'm trying to text my dad.
870
00:51:18,000 --> 00:51:21,125
Maybe it'll go through once we get signal.
871
00:51:22,208 --> 00:51:23,542
Or…
872
00:51:25,333 --> 00:51:27,625
In case we don't make it,
I hope he can forgive me.
873
00:51:29,917 --> 00:51:32,083
Let's stay positive for now.
874
00:51:37,958 --> 00:51:39,167
Actually…
875
00:51:41,958 --> 00:51:44,583
I lied to him about us being here.
876
00:51:50,333 --> 00:51:51,375
Why?
877
00:51:54,667 --> 00:51:57,292
My dad's gonna freak out
if he finds out I came here.
878
00:52:00,458 --> 00:52:03,250
My parents always told me not to.
879
00:52:04,500 --> 00:52:06,208
Especially after my mom went missing.
880
00:52:10,542 --> 00:52:11,917
It was here.
881
00:52:13,458 --> 00:52:17,667
She went missing on my 10th birthday,
seven years ago.
882
00:52:19,292 --> 00:52:23,958
I thought I'd be able to feel her presence
if I came here.
883
00:52:29,125 --> 00:52:31,792
I wish I could see my mom,
884
00:52:34,250 --> 00:52:36,917
even if it's only for a moment.
885
00:52:38,333 --> 00:52:40,708
I miss her so much.
886
00:52:44,167 --> 00:52:45,250
[sniffles]
887
00:52:49,917 --> 00:52:52,667
I miss how my family used to be.
888
00:52:54,458 --> 00:52:56,500
[somber music]
889
00:53:08,708 --> 00:53:09,750
Brother.
890
00:53:10,708 --> 00:53:11,833
Eat something.
891
00:53:13,792 --> 00:53:16,083
[Bagus] Tito. Not to pry,
892
00:53:16,708 --> 00:53:18,458
but why did Sita leave by herself?
893
00:53:21,792 --> 00:53:24,125
I'm not sure why either.
894
00:53:25,625 --> 00:53:30,042
But on the morning Sita left,
895
00:53:30,125 --> 00:53:31,750
Drupadi handed me this note.
896
00:53:46,750 --> 00:53:48,583
[Sita] Tito, my dear.
897
00:53:49,167 --> 00:53:52,375
I'm sorry for using this letter
as my farewell.
898
00:53:52,458 --> 00:53:56,083
Ever since we left that other world
on Mount Sarangan,
899
00:53:56,167 --> 00:53:58,542
- [grunts]
- I've been having strange dreams.
900
00:53:59,042 --> 00:54:02,417
In my dreams, there's an old man,
the mountain guardian,
901
00:54:02,500 --> 00:54:04,708
who comes and takes you away.
902
00:54:05,458 --> 00:54:07,083
I never told you
903
00:54:07,167 --> 00:54:09,417
because I knew you were struggling too.
904
00:54:09,500 --> 00:54:11,583
Drupadi!
905
00:54:11,667 --> 00:54:12,917
[panting]
906
00:54:13,000 --> 00:54:15,375
Lately, that dream has started
to feel real.
907
00:54:15,458 --> 00:54:17,250
[eerie music]
908
00:54:17,333 --> 00:54:19,083
[door creaks]
909
00:54:24,917 --> 00:54:27,042
This time, the old man is not after you,
910
00:54:27,958 --> 00:54:30,708
but our daughter, Drupadi.
911
00:54:34,833 --> 00:54:37,667
[heavy breathing]
912
00:54:44,000 --> 00:54:49,208
[in Sundanese] It's either you
or I'll take your child.
913
00:54:49,958 --> 00:54:53,417
After I'm gone,
please take care of Drupadi.
914
00:54:54,333 --> 00:54:56,167
Be her hero
915
00:54:56,250 --> 00:54:58,375
and give her the hugs I no longer can.
916
00:54:58,458 --> 00:54:59,458
Sita.
917
00:55:01,625 --> 00:55:03,167
[Tito] Since Sita left,
918
00:55:04,375 --> 00:55:08,625
my nightmares about this place stopped.
919
00:55:10,375 --> 00:55:12,208
Replaced by nightmares
920
00:55:13,250 --> 00:55:14,708
about losing her.
921
00:55:16,375 --> 00:55:18,792
I made a promise to Drupadi.
922
00:55:19,583 --> 00:55:22,458
I'd take her to the mountains
923
00:55:23,875 --> 00:55:25,292
on her birthday.
924
00:55:28,750 --> 00:55:30,583
But I never fulfilled it.
925
00:55:39,167 --> 00:55:41,250
We'll go hiking with Dru someday.
926
00:55:49,708 --> 00:55:51,208
Let's get some rest.
927
00:55:51,708 --> 00:55:53,375
We'll need fresh energy for tomorrow.
928
00:56:09,958 --> 00:56:12,625
[woman humming]
929
00:56:33,917 --> 00:56:34,917
Mom?
930
00:56:37,208 --> 00:56:39,458
[humming continues]
931
00:56:40,292 --> 00:56:41,333
Mom!
932
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
Mom!
933
00:56:55,167 --> 00:56:57,542
Mom! [Sobbing]
934
00:56:59,833 --> 00:57:02,125
I miss you so much.
935
00:57:03,625 --> 00:57:05,750
I miss you too.
936
00:57:07,333 --> 00:57:11,208
Why did you leave us?
937
00:57:12,750 --> 00:57:15,333
You don't love us?
938
00:57:17,625 --> 00:57:22,333
Since you left,
I've come to hate my birthday.
939
00:57:23,500 --> 00:57:28,042
Every year, I just wish
I could see you again.
940
00:57:28,542 --> 00:57:30,375
Where were you?
941
00:57:30,458 --> 00:57:33,083
Don't you love me, Mom?
942
00:57:33,167 --> 00:57:35,083
[sobbing]
943
00:57:40,250 --> 00:57:41,958
Do you want to come with me?
944
00:57:46,417 --> 00:57:47,625
- Huh?
- Come.
945
00:57:49,583 --> 00:57:50,667
Come with me.
946
00:57:54,542 --> 00:57:56,833
[ominous music]
947
00:58:16,583 --> 00:58:17,625
Drupadi?
948
00:58:23,667 --> 00:58:25,667
[distant clamoring]
949
00:58:34,917 --> 00:58:35,917
Drupadi?
950
00:58:36,667 --> 00:58:38,083
[faint chattering]
951
00:58:54,458 --> 00:58:56,375
Sir, can I ask you something?
952
00:58:57,458 --> 00:58:58,458
Sir?
953
00:59:01,458 --> 00:59:02,917
Excuse me. Where are we?
954
00:59:18,583 --> 00:59:19,583
Drupadi.
955
00:59:21,375 --> 00:59:22,375
Raka.
956
00:59:23,250 --> 00:59:24,250
[Drupadi] Come here.
957
00:59:28,750 --> 00:59:29,833
Sit with us.
958
00:59:38,208 --> 00:59:41,875
Mom, this is Raka.
959
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Greet her.
960
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Drupadi.
961
01:00:02,708 --> 01:00:03,917
Where are we?
962
01:00:06,542 --> 01:00:07,542
We're at my mom's place.
963
01:00:09,250 --> 01:00:11,792
She's celebrating my birthday today.
964
01:00:13,542 --> 01:00:15,375
My wish this morning came true.
965
01:00:20,292 --> 01:00:21,458
I want more, Mom.
966
01:00:23,208 --> 01:00:25,417
Drupadi.
967
01:00:29,375 --> 01:00:31,917
Remember what your parents said
about taking food?
968
01:00:33,458 --> 01:00:34,292
We can eat.
969
01:00:34,375 --> 01:00:35,833
[ominous music]
970
01:00:35,917 --> 01:00:37,417
It's my mom's cooking, after all.
971
01:00:38,083 --> 01:00:40,750
- I can eat here, right?
- Go ahead, eat.
972
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
Raka, eat some?
973
01:00:44,458 --> 01:00:46,500
- No, thanks.
- You should eat, Raka.
974
01:00:47,417 --> 01:00:48,417
Eat it.
975
01:00:49,208 --> 01:00:50,208
Eat, Raka.
976
01:00:52,625 --> 01:00:53,625
Yummy, right?
977
01:00:55,208 --> 01:00:56,875
I think he likes your cooking.
978
01:00:56,958 --> 01:00:59,083
[ominous music]
979
01:01:00,500 --> 01:01:01,958
Do you want more?
980
01:01:02,542 --> 01:01:03,750
[eerie music]
981
01:01:03,833 --> 01:01:06,083
Eat some more.
982
01:01:06,167 --> 01:01:07,208
You like it, right?
983
01:01:09,792 --> 01:01:10,958
[spits]
984
01:01:11,042 --> 01:01:12,583
- Let's go.
- Raka?
985
01:01:13,458 --> 01:01:14,458
Drupadi!
986
01:01:15,833 --> 01:01:17,542
- Where are we going?
- Drupadi!
987
01:01:18,167 --> 01:01:20,250
Why can't we stay with my mom?
988
01:01:20,333 --> 01:01:22,125
I want to stay with her!
989
01:01:22,208 --> 01:01:25,250
She's not your mom, okay?
We have to go home!
990
01:01:28,625 --> 01:01:30,333
[in Sundanese] Push him.
991
01:01:32,708 --> 01:01:34,583
She's my mother!
992
01:01:34,667 --> 01:01:35,667
[screams]
993
01:01:44,042 --> 01:01:45,208
[Bagus] Drupadi!
994
01:01:45,292 --> 01:01:46,417
DAY FOUR OF THE SEARCH
995
01:01:46,500 --> 01:01:47,750
[Bagus] Raka!
996
01:01:48,333 --> 01:01:49,500
Drupadi!
997
01:01:52,042 --> 01:01:53,042
Drupadi!
998
01:01:53,917 --> 01:01:55,167
Raka!
999
01:01:55,667 --> 01:01:58,042
- Drupadi!
- Drupadi!
1000
01:02:00,375 --> 01:02:02,083
Raka!
1001
01:02:06,667 --> 01:02:08,083
- Hey.
- Oji.
1002
01:02:12,333 --> 01:02:13,875
Someone's been here. Look around.
1003
01:02:14,375 --> 01:02:15,458
Tito!
1004
01:02:16,083 --> 01:02:18,417
- Oji!
- This branch looks freshly snapped!
1005
01:02:22,042 --> 01:02:23,083
Oji, the harness!
1006
01:02:23,167 --> 01:02:25,792
- Tito! Gancar! Evacuate!
- Hey! Hurry!
1007
01:02:26,375 --> 01:02:28,458
[suspenseful music]
1008
01:02:32,250 --> 01:02:33,292
Throw this.
1009
01:02:37,833 --> 01:02:39,208
In the name of Allah.
1010
01:02:39,292 --> 01:02:41,000
- Watch out, Oji.
- Alright.
1011
01:02:50,000 --> 01:02:51,708
- You good?
- Yeah.
1012
01:02:51,792 --> 01:02:52,875
[Tito] I'm going down.
1013
01:03:02,292 --> 01:03:03,708
- Oji, how is he?
- Good.
1014
01:03:04,208 --> 01:03:05,249
Joints and bones are good.
1015
01:03:07,167 --> 01:03:08,458
His pulse is good.
1016
01:03:10,125 --> 01:03:13,042
- He's injured. Get the first aid kit.
- Got it.
1017
01:03:14,708 --> 01:03:15,958
That's Raka, her friend.
1018
01:03:16,042 --> 01:03:17,542
- Raka?
- Yeah.
1019
01:03:17,625 --> 01:03:19,625
Raka.
1020
01:03:19,708 --> 01:03:23,542
- I'll set up the anchor. I'm going up.
- Okay. I'll handle Raka.
1021
01:03:24,125 --> 01:03:25,417
Raka, wake up.
1022
01:03:25,500 --> 01:03:27,792
- Tito! He's awake!
- Raka!
1023
01:03:29,208 --> 01:03:30,292
[groans]
1024
01:03:32,458 --> 01:03:34,917
- Oji! Gancar!
- Raka! Snap out of it!
1025
01:03:36,417 --> 01:03:38,625
[faint groans]
1026
01:03:40,250 --> 01:03:41,375
[straining]
1027
01:03:43,833 --> 01:03:46,333
Raka!
1028
01:03:46,417 --> 01:03:48,958
- Raka!
- Evacuate!
1029
01:03:51,042 --> 01:03:52,958
- Raka!
- Go away!
1030
01:03:53,042 --> 01:03:55,458
- [straining] Let me go!
- Snap out of it!
1031
01:04:03,125 --> 01:04:05,667
[Raka's Mom] Oh my God. Raka!
1032
01:04:05,750 --> 01:04:08,917
- Raka!
- Make way!
1033
01:04:10,042 --> 01:04:11,750
Code red. Mr. Adang. Hurry!
1034
01:04:13,583 --> 01:04:15,208
[screaming]
1035
01:04:16,417 --> 01:04:19,542
Drupadi is staying!
1036
01:04:25,583 --> 01:04:27,750
Rohmat is staying.
1037
01:04:28,542 --> 01:04:32,917
Rohmat is staying!
1038
01:04:34,500 --> 01:04:35,583
Saidah.
1039
01:04:35,667 --> 01:04:37,833
[in Sundanese] Give me the copper bottle.
1040
01:04:42,458 --> 01:04:44,000
[grunts]
1041
01:04:44,083 --> 01:04:47,542
[in Sundanese] Ki Tapa, let go of him.
1042
01:04:47,625 --> 01:04:48,625
[grunts]
1043
01:04:49,083 --> 01:04:51,375
Your son is no more.
1044
01:04:51,875 --> 01:04:56,083
[in Sundanese] Rohmat chose
to stay with me.
1045
01:04:56,167 --> 01:04:58,667
He's now my servant!
1046
01:04:58,750 --> 01:05:00,875
[wailing]
1047
01:05:00,958 --> 01:05:05,292
[Adam reciting
"The Throne Verse" in Arabic]
1048
01:05:09,458 --> 01:05:10,458
[yells]
1049
01:05:22,292 --> 01:05:24,667
[Raka screams]
1050
01:05:24,750 --> 01:05:25,875
[retches]
1051
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
[stammering] Where's Drupadi?
1052
01:05:32,042 --> 01:05:33,292
- Where's she?
- Dear.
1053
01:05:33,375 --> 01:05:35,667
[Raka's Mom] Raka, it's me. Look at me.
1054
01:05:35,750 --> 01:05:39,125
- Mom?
- [sobbing] Oh my God, thank you.
1055
01:05:40,167 --> 01:05:42,208
Sorry to bother you, sir, ma'am.
1056
01:05:43,417 --> 01:05:45,333
I need to talk to Raka.
1057
01:05:47,625 --> 01:05:48,917
Sorry, ma'am.
1058
01:05:50,708 --> 01:05:51,917
Drink this, Raka.
1059
01:05:54,708 --> 01:05:59,042
Can you try to tell me what happened?
1060
01:06:00,625 --> 01:06:01,708
Take your time.
1061
01:06:08,292 --> 01:06:09,934
Something weird happened to us last night.
1062
01:06:09,958 --> 01:06:10,958
Which is?
1063
01:06:11,500 --> 01:06:13,250
We met Ucok and Nurul.
1064
01:06:14,583 --> 01:06:17,792
They were in a hut with a lady
and some villagers.
1065
01:06:18,292 --> 01:06:20,625
Then they forced me to eat.
1066
01:06:20,708 --> 01:06:24,292
[in Sundanese] Raka, did you eat any?
1067
01:06:25,708 --> 01:06:27,208
He asked you.
1068
01:06:28,250 --> 01:06:29,417
Did you eat with them?
1069
01:06:29,500 --> 01:06:30,500
No.
1070
01:06:31,708 --> 01:06:33,708
No. Dru told me not to.
1071
01:06:34,292 --> 01:06:36,708
But we ended up in a village,
1072
01:06:37,333 --> 01:06:38,333
and there…
1073
01:06:39,500 --> 01:06:42,792
Drupadi and I were made to eat something.
1074
01:06:43,667 --> 01:06:45,208
Eleh Sorangan.
1075
01:06:46,292 --> 01:06:47,333
[Bernard] Did she eat?
1076
01:06:47,958 --> 01:06:49,583
Yes, her mom fed her.
1077
01:06:50,167 --> 01:06:52,250
She said her mom was celebrating
her birthday.
1078
01:06:54,958 --> 01:06:56,792
Uncle Tito.
1079
01:06:58,000 --> 01:06:59,833
I'm sorry.
1080
01:06:59,917 --> 01:07:01,500
[sobbing] I tried my best.
1081
01:07:02,500 --> 01:07:05,917
I tried to get her out, but I couldn't.
I couldn't protect her.
1082
01:07:06,000 --> 01:07:07,917
I'm so sorry.
1083
01:07:10,792 --> 01:07:12,708
Raka.
1084
01:07:14,250 --> 01:07:18,792
Do you how much time has passed
since that incident?
1085
01:07:20,458 --> 01:07:21,792
I think…
1086
01:07:23,750 --> 01:07:25,292
It's roughly three to four hours ago.
1087
01:07:31,667 --> 01:07:32,667
Commander.
1088
01:07:34,042 --> 01:07:37,250
I'm going to make the report
for evaluation.
1089
01:07:37,833 --> 01:07:38,667
Okay.
1090
01:07:38,750 --> 01:07:42,708
You go on ahead. I'll catch up.
I've got a few things to sort out.
1091
01:07:43,458 --> 01:07:45,750
- [Bernard] Tito.
- He's here.
1092
01:07:46,500 --> 01:07:48,167
[groans]
1093
01:07:48,250 --> 01:07:50,458
- Hold up.
- What's with you, Oji?
1094
01:07:50,542 --> 01:07:52,250
Oji, Bagus, Gancar.
1095
01:07:52,833 --> 01:07:54,333
I want to thank you all
1096
01:07:54,417 --> 01:07:57,333
for finding and rescuing Raka.
1097
01:07:57,417 --> 01:07:59,750
His parents are relieved.
1098
01:07:59,833 --> 01:08:01,542
- You're welcome.
- Told you so.
1099
01:08:01,625 --> 01:08:02,708
See?
1100
01:08:03,208 --> 01:08:04,958
But I need to ask.
1101
01:08:05,042 --> 01:08:07,458
Why are you sneaking off like this?
1102
01:08:08,292 --> 01:08:09,458
What are you doing?
1103
01:08:10,250 --> 01:08:12,500
You put your lives in danger
1104
01:08:12,583 --> 01:08:15,292
by going up there without using the radio
1105
01:08:15,375 --> 01:08:17,208
or coordinating with us.
1106
01:08:17,292 --> 01:08:18,583
Do you have a kid?
1107
01:08:18,667 --> 01:08:20,500
Yeah, I have two.
1108
01:08:20,583 --> 01:08:23,125
Then you should know
the weight that comes with it!
1109
01:08:23,208 --> 01:08:24,625
I understand that.
1110
01:08:25,833 --> 01:08:28,417
I'd do anything to save my children.
1111
01:08:28,500 --> 01:08:32,042
But before saving them,
I need to make sure
1112
01:08:32,125 --> 01:08:33,167
I keep myself safe.
1113
01:08:33,250 --> 01:08:36,000
Haven't you seen Raka?
1114
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
Bernard.
1115
01:08:38,542 --> 01:08:40,542
You still refuse to try another way?
1116
01:08:40,625 --> 01:08:42,792
It's not that I don't want to try.
1117
01:08:43,375 --> 01:08:46,250
I know this mountain better than you.
1118
01:08:46,333 --> 01:08:48,583
I'm well aware of the unseen world.
1119
01:08:50,083 --> 01:08:52,875
And during every search,
1120
01:08:52,958 --> 01:08:57,625
I always pray to find them alive.
1121
01:08:59,583 --> 01:09:01,417
The hardest part of my job
1122
01:09:01,500 --> 01:09:07,000
is having to tell families
that their loved one didn't survive.
1123
01:09:08,292 --> 01:09:09,583
But I swear to God,
1124
01:09:09,667 --> 01:09:14,833
I will never again
tell the families of my crew
1125
01:09:15,333 --> 01:09:18,083
that their loved ones died
under my command.
1126
01:09:25,875 --> 01:09:29,333
Now that Raka's been found,
let's hope Drupadi is next.
1127
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
Amen.
1128
01:09:31,167 --> 01:09:34,208
[somber music]
1129
01:09:46,875 --> 01:09:47,875
[Gancar] Brother.
1130
01:09:48,458 --> 01:09:51,000
Is what Bernard said still bothering you?
1131
01:09:51,083 --> 01:09:52,083
[Tito] No.
1132
01:09:52,833 --> 01:09:54,167
Do you ever wonder…
1133
01:09:55,625 --> 01:09:58,500
If I'd never come to this mountain
1134
01:09:59,292 --> 01:10:01,083
and Norman hadn't gone missing,
1135
01:10:02,000 --> 01:10:04,583
maybe things would be different.
1136
01:10:06,083 --> 01:10:07,958
Everything would be okay.
1137
01:10:11,000 --> 01:10:12,792
I don't think that's the right mindset.
1138
01:10:14,250 --> 01:10:15,167
Then what is?
1139
01:10:15,250 --> 01:10:19,000
Look, if you never came to this mountain,
1140
01:10:20,750 --> 01:10:24,042
I probably wouldn't be here,
because you wouldn't have rescued me.
1141
01:10:26,667 --> 01:10:27,708
Brother.
1142
01:10:29,167 --> 01:10:30,750
We're family.
1143
01:10:31,250 --> 01:10:35,125
We're supposed to protect
and support each other.
1144
01:10:36,167 --> 01:10:37,208
I think
1145
01:10:37,958 --> 01:10:41,708
you shouldn't blame yourself this much.
1146
01:10:42,417 --> 01:10:44,292
We'll get through this together.
1147
01:10:44,917 --> 01:10:46,750
I care about Drupadi too,
1148
01:10:47,875 --> 01:10:49,708
I want to find her too.
1149
01:10:53,417 --> 01:10:54,417
[sighs]
1150
01:11:02,875 --> 01:11:04,042
Thanks, Gancar.
1151
01:11:06,542 --> 01:11:07,750
Look. Tito.
1152
01:11:08,625 --> 01:11:09,917
Don't worry.
1153
01:11:10,833 --> 01:11:12,500
We'll find Drupadi.
1154
01:11:13,958 --> 01:11:15,000
I'm sure.
1155
01:11:16,292 --> 01:11:17,292
Okay?
1156
01:11:21,917 --> 01:11:23,333
I need to get some fresh air.
1157
01:11:24,292 --> 01:11:25,292
Later.
1158
01:11:37,375 --> 01:11:39,542
[Norman] Tito.
I think we've found a village.
1159
01:11:43,708 --> 01:11:44,708
Come on!
1160
01:11:45,542 --> 01:11:46,542
Sir!
1161
01:11:47,500 --> 01:11:49,292
Hey, kids!
1162
01:11:53,458 --> 01:11:55,333
Miss…
1163
01:11:58,625 --> 01:11:59,917
Something feels off.
1164
01:12:01,875 --> 01:12:04,250
- Norman, look. It's food.
- Yeah.
1165
01:12:04,333 --> 01:12:05,333
[Tito] Did she eat?
1166
01:12:05,417 --> 01:12:07,125
Yes, her mom fed her.
1167
01:12:08,417 --> 01:12:10,333
Don't you think something feels off?
1168
01:12:10,417 --> 01:12:12,875
Just eat, Norman. It's good.
1169
01:12:12,958 --> 01:12:14,542
I'm not eating.
1170
01:12:14,625 --> 01:12:16,167
[in Sundanese] Anyone who eats that
1171
01:12:16,250 --> 01:12:17,625
will be eaten.
1172
01:12:19,833 --> 01:12:21,500
[Norman] Tito! Wake up!
1173
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
It's me, Norman!
1174
01:12:23,500 --> 01:12:24,708
You're not him!
1175
01:12:24,792 --> 01:12:27,542
I'm Norman! Let's go home, Tito!
1176
01:12:27,625 --> 01:12:28,917
[grunts]
1177
01:12:29,708 --> 01:12:31,042
Let me go!
1178
01:12:31,792 --> 01:12:34,042
Tito! Let's go home, okay?
1179
01:12:34,125 --> 01:12:35,833
This is my home!
1180
01:12:38,625 --> 01:12:40,125
Dammit!
1181
01:12:49,875 --> 01:12:51,000
[sighs in frustration]
1182
01:12:54,625 --> 01:12:56,125
- Teddy.
- Yes, sir?
1183
01:12:56,208 --> 01:12:58,792
It's Drupadi's phone. Out of battery.
1184
01:12:58,875 --> 01:13:00,333
Please charge it.
1185
01:13:00,417 --> 01:13:01,417
Yes, sir.
1186
01:13:02,167 --> 01:13:04,375
[suspenseful music]
1187
01:13:11,792 --> 01:13:13,000
[phone buzzing]
1188
01:13:21,208 --> 01:13:22,917
I'M SORRY, I CAN'T GO HOME YET
1189
01:13:23,000 --> 01:13:24,583
PLEASE DON'T BE MAD
1190
01:13:24,667 --> 01:13:26,042
I LOVE YOU, DAD…
1191
01:13:28,417 --> 01:13:30,667
[tense music]
1192
01:13:49,125 --> 01:13:50,417
[knocking]
1193
01:14:02,125 --> 01:14:03,292
Help yourself.
1194
01:14:04,042 --> 01:14:05,125
Thank you.
1195
01:14:08,042 --> 01:14:11,667
[in Sundanese] Back then,
at this mountain,
1196
01:14:12,792 --> 01:14:15,417
there were descendants of Prabu Siliwangi.
1197
01:14:16,250 --> 01:14:22,792
He was a powerful ascetic.
His name is Ki Tapa.
1198
01:14:22,875 --> 01:14:25,917
[Saidah] Long ago,
descendants of Prabu Siliwangi
1199
01:14:26,000 --> 01:14:29,083
often meditated on Mount Sarangan
1200
01:14:29,583 --> 01:14:32,708
to watch over the area.
1201
01:14:33,625 --> 01:14:36,542
One of the most powerful among them
1202
01:14:37,625 --> 01:14:39,333
was Ki Tapa.
1203
01:14:39,917 --> 01:14:40,976
[Adam speaking in Sundanese]
1204
01:14:41,000 --> 01:14:43,750
[Saidah] He meditated constantly,
1205
01:14:45,667 --> 01:14:48,167
and he had to abstain from food and drink.
1206
01:14:48,250 --> 01:14:51,750
But one day, he caved.
1207
01:14:53,208 --> 01:14:55,375
Temptation got the better of him,
and he ate.
1208
01:15:05,417 --> 01:15:08,417
[wind howling]
1209
01:15:11,625 --> 01:15:13,750
In the early 1950s,
1210
01:15:15,375 --> 01:15:18,417
people built a village
at the edge of the forest.
1211
01:15:19,167 --> 01:15:21,500
The village is called
1212
01:15:22,792 --> 01:15:24,333
Eleh Sorangan.
1213
01:15:25,875 --> 01:15:28,500
[Saidah] But one by one,
the villagers disappeared.
1214
01:15:29,833 --> 01:15:33,125
Said to be abducted by Ki Tapa
1215
01:15:33,208 --> 01:15:36,208
after eating food of supernatural origin.
1216
01:15:36,708 --> 01:15:38,250
Since then,
1217
01:15:38,333 --> 01:15:43,458
this area, from the waterfall
to the west side of the forest,
1218
01:15:43,542 --> 01:15:45,042
is considered sacred.
1219
01:15:46,292 --> 01:15:48,708
Many entered
1220
01:15:49,625 --> 01:15:51,583
but never returned.
1221
01:15:52,542 --> 01:15:56,792
How do I get to Eleh Sorangan?
1222
01:16:02,750 --> 01:16:07,042
[whispers in Sundanese] How does
one get to Eleh Sorangan?
1223
01:16:13,667 --> 01:16:16,833
[ominous music]
1224
01:16:39,917 --> 01:16:41,083
Are you ready?
1225
01:16:55,542 --> 01:16:57,917
DAY FIVE OF THE SEARCH
1226
01:17:01,708 --> 01:17:04,500
Once your soul enters Eleh Sorangan,
1227
01:17:05,000 --> 01:17:08,458
my dad and I will protect your body here.
1228
01:17:08,542 --> 01:17:13,292
But you must return
before the sun goes down.
1229
01:17:13,375 --> 01:17:16,000
[tense music]
1230
01:17:41,792 --> 01:17:43,042
[grunts]
1231
01:18:13,583 --> 01:18:14,893
[Oji] Last night's video call
used up all my phone credits.
1232
01:18:14,917 --> 01:18:16,477
You spend too much time on video calls.
1233
01:18:16,542 --> 01:18:17,875
I missed my kids.
1234
01:18:17,958 --> 01:18:20,625
When we head back, you're driving.
1235
01:18:20,708 --> 01:18:22,083
- I don't want to.
- Look at my arm!
1236
01:18:22,167 --> 01:18:26,417
- [Bagus] Do it one-handed. I'll help.
- [Oji] I can't shift gears like this!
1237
01:18:26,500 --> 01:18:29,583
[Oji and Bagus bickering]
1238
01:18:32,792 --> 01:18:35,417
[bickering continues]
1239
01:18:35,500 --> 01:18:37,083
- Guys!
- What now?
1240
01:18:37,167 --> 01:18:39,458
- Isn't that…?
- Tito's. He left this in the car.
1241
01:18:39,542 --> 01:18:41,042
Open it.
1242
01:18:42,417 --> 01:18:44,792
- Call him.
- Wait.
1243
01:18:44,875 --> 01:18:47,458
- …around the forest area…
- [Gancar] Excuse me!
1244
01:18:48,333 --> 01:18:51,208
Tito left this. I think he went up again.
1245
01:19:14,542 --> 01:19:18,500
[Saidah] Use this to get out of there.
1246
01:19:18,583 --> 01:19:21,333
The yellow nail
is for a spiritual barrier.
1247
01:19:21,417 --> 01:19:23,750
Sprinkle the salt for protection too.
1248
01:19:23,833 --> 01:19:29,000
Pray for the ones staying,
and protect those who return.
1249
01:19:36,542 --> 01:19:38,375
Peace be upon you.
1250
01:20:22,125 --> 01:20:23,792
If I leave them alone,
1251
01:20:25,250 --> 01:20:26,708
they'll leave me be.
1252
01:20:27,500 --> 01:20:29,542
[faint humming]
1253
01:20:31,042 --> 01:20:36,708
[singing in Sundanese]
1254
01:20:37,208 --> 01:20:38,667
It takes me back.
1255
01:20:39,833 --> 01:20:42,417
You used to comb my hair
just like this
1256
01:20:42,917 --> 01:20:44,375
until I fell asleep.
1257
01:20:46,917 --> 01:20:49,125
- Mom.
- Mhm?
1258
01:20:50,542 --> 01:20:52,417
I'm cross with Dad.
1259
01:20:53,250 --> 01:20:55,167
Why?
1260
01:20:55,250 --> 01:20:57,833
Ever since you disappeared,
1261
01:20:59,875 --> 01:21:02,167
he stopped loving me.
1262
01:21:03,208 --> 01:21:07,625
He doesn't even hug
or kiss me on my birthday.
1263
01:21:10,750 --> 01:21:12,250
My poor girl.
1264
01:21:16,708 --> 01:21:20,417
But I'm happy I can be with you now.
1265
01:21:24,000 --> 01:21:26,708
I want to stay here with you forever.
1266
01:21:38,625 --> 01:21:40,875
[forest rangers shouting] Keep looking!
1267
01:21:40,958 --> 01:21:42,625
Move, everyone!
1268
01:21:51,667 --> 01:21:53,833
[ominous music]
1269
01:22:00,708 --> 01:22:01,833
[Saidah] This spring water
1270
01:22:01,917 --> 01:22:03,750
will help you awaken your daughter.
1271
01:22:03,833 --> 01:22:05,125
Wipe her face with it
1272
01:22:05,208 --> 01:22:09,208
and drink it to return to our world.
1273
01:22:10,708 --> 01:22:12,625
But it's only enough for two.
1274
01:22:13,958 --> 01:22:17,292
[Saidah] You must believe
that the bond between a parent
1275
01:22:17,375 --> 01:22:19,500
and their child is eternal.
1276
01:22:20,167 --> 01:22:22,000
[tense music]
1277
01:22:53,708 --> 01:22:55,375
Drupadi, wake up!
1278
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
Drupadi.
1279
01:22:58,667 --> 01:22:59,875
Mom!
1280
01:23:08,250 --> 01:23:09,125
Mom.
1281
01:23:09,208 --> 01:23:11,500
I don't want to go with Dad.
1282
01:23:13,417 --> 01:23:16,458
There's no point in going home with Dad.
1283
01:23:18,500 --> 01:23:20,750
Drupadi.
1284
01:23:22,125 --> 01:23:25,333
Dru? Drupadi!
1285
01:23:25,417 --> 01:23:26,417
Mom!
1286
01:23:26,458 --> 01:23:27,708
Drupadi.
1287
01:23:28,542 --> 01:23:29,542
Help!
1288
01:23:32,250 --> 01:23:33,708
- Let's go!
- Mom!
1289
01:23:37,417 --> 01:23:39,625
- Mom!
- We're going home!
1290
01:23:39,708 --> 01:23:42,250
Liar! You're not my dad!
1291
01:23:42,333 --> 01:23:44,094
- [yelling, groaning]
- Let's go home, Drupadi!
1292
01:23:47,333 --> 01:23:49,667
Go away! You're not my dad!
1293
01:23:49,750 --> 01:23:50,583
It's me.
1294
01:23:50,667 --> 01:23:54,458
- My dad is evil! He doesn't care about me!
- I'm your dad!
1295
01:23:54,542 --> 01:23:56,250
- [screaming] No!
- Drupadi!
1296
01:23:56,333 --> 01:23:57,708
Drupadi!
1297
01:23:57,792 --> 01:23:59,000
- [screams]
- [grunts]
1298
01:24:02,333 --> 01:24:04,750
Drupadi, dear. It's me.
1299
01:24:04,833 --> 01:24:05,750
You liar!
1300
01:24:05,833 --> 01:24:06,917
I made a mistake.
1301
01:24:07,000 --> 01:24:08,250
[coughs]
1302
01:24:09,125 --> 01:24:10,333
[Tito grunts]
1303
01:24:11,250 --> 01:24:12,167
[straining] I'm sorry.
1304
01:24:12,250 --> 01:24:13,250
Shut up!
1305
01:24:13,333 --> 01:24:14,333
[weak] Forgive me, dear.
1306
01:24:20,208 --> 01:24:21,333
[whispers] I'm sorry.
1307
01:24:24,000 --> 01:24:25,375
[screams]
1308
01:24:26,583 --> 01:24:29,625
You're evil! A coward!
1309
01:24:29,708 --> 01:24:31,042
You're evil!
1310
01:24:31,125 --> 01:24:33,250
- Calm down!
- [screams] Mom!
1311
01:24:33,333 --> 01:24:34,458
Drink this.
1312
01:24:34,542 --> 01:24:35,667
[coughs]
1313
01:24:40,417 --> 01:24:41,417
Drupadi…
1314
01:24:43,583 --> 01:24:45,625
[retches]
1315
01:24:46,375 --> 01:24:47,708
Dear! Drupadi.
1316
01:24:50,125 --> 01:24:53,125
- Drupadi.
- [heavy breathing]
1317
01:24:56,792 --> 01:24:57,917
Dad?
1318
01:25:01,792 --> 01:25:03,875
[somber music]
1319
01:25:08,542 --> 01:25:10,083
[sniffles]
1320
01:25:12,750 --> 01:25:14,333
I'm sorry, Dad.
1321
01:25:15,000 --> 01:25:16,792
I'm the one who's sorry.
1322
01:25:17,750 --> 01:25:18,875
It's okay, Dad.
1323
01:25:23,333 --> 01:25:26,125
Let's go home, dear.
1324
01:25:26,625 --> 01:25:29,750
- But Dad…
- You got this. You're strong. Come on.
1325
01:25:30,500 --> 01:25:31,667
[villagers] Drupadi.
1326
01:25:36,375 --> 01:25:37,708
[intense music]
1327
01:25:41,333 --> 01:25:42,458
- Hadi!
- Sir!
1328
01:25:42,542 --> 01:25:43,917
Fix the warning sign!
1329
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Got it!
1330
01:25:45,542 --> 01:25:46,667
Quick!
1331
01:25:47,625 --> 01:25:50,208
[suspenseful music]
1332
01:25:50,292 --> 01:25:51,292
Keep going!
1333
01:25:51,958 --> 01:25:53,917
I'm right behind you!
1334
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Come on, Dru!
1335
01:25:55,958 --> 01:25:57,750
Keep moving. Don't look back!
1336
01:26:00,333 --> 01:26:01,250
[grunts]
1337
01:26:01,333 --> 01:26:04,625
- Dad!
- Drupadi! Run!
1338
01:26:04,708 --> 01:26:05,833
[grunts]
1339
01:26:06,417 --> 01:26:08,792
Drupadi, have you seen my phone?
1340
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
Go away!
1341
01:26:12,250 --> 01:26:13,833
- Drupadi!
- I don't care!
1342
01:26:17,708 --> 01:26:18,708
Let's go, Dad!
1343
01:26:20,000 --> 01:26:21,167
Let's go!
1344
01:26:25,000 --> 01:26:26,167
I'm starving.
1345
01:26:30,583 --> 01:26:31,875
I'm starving.
1346
01:26:31,958 --> 01:26:34,625
- Have you seen my phone?
- I'm starving.
1347
01:26:37,792 --> 01:26:38,792
Mr. Adang!
1348
01:26:39,625 --> 01:26:40,625
- Gancar!
- Tito!
1349
01:26:40,667 --> 01:26:42,083
That's Tito!
1350
01:26:42,167 --> 01:26:43,417
Tito!
1351
01:26:43,500 --> 01:26:44,809
Get the medic! We're carrying him up!
1352
01:26:44,833 --> 01:26:46,458
- Tito!
- [in Sundanese] Stop!
1353
01:26:46,542 --> 01:26:48,833
Don't take him away!
1354
01:26:48,917 --> 01:26:51,583
He's trying to save his child.
1355
01:26:51,667 --> 01:26:53,417
- How?
- He went to Eleh Sorangan.
1356
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
Take us there too!
1357
01:26:55,625 --> 01:26:57,458
Just a bit more. Come on.
1358
01:26:59,542 --> 01:27:00,542
Dad.
1359
01:27:04,083 --> 01:27:08,000
How does this work?
You're coming home too, right?
1360
01:27:08,083 --> 01:27:10,375
- Just focus, Dru.
- Dad.
1361
01:27:12,625 --> 01:27:13,625
Dear…
1362
01:27:15,208 --> 01:27:17,625
- Dad…
- I'll go after Mom.
1363
01:27:18,125 --> 01:27:19,375
- Yes.
- Dad.
1364
01:27:20,125 --> 01:27:23,125
I'm not even sure if that was really her.
1365
01:27:23,208 --> 01:27:24,583
Please come home with me.
1366
01:27:24,667 --> 01:27:28,667
I don't want to be alone. I can't!
1367
01:27:31,083 --> 01:27:32,792
Let's leave together.
1368
01:27:36,917 --> 01:27:39,125
I've made a big mistake.
1369
01:27:40,208 --> 01:27:42,875
I let you and Mom down.
1370
01:27:44,542 --> 01:27:47,083
Please, let me make it right.
1371
01:27:49,000 --> 01:27:50,500
Will you forgive me?
1372
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
Okay?
1373
01:27:58,792 --> 01:28:00,583
I love you, Dad.
1374
01:28:07,292 --> 01:28:08,792
I love you more.
1375
01:28:09,792 --> 01:28:10,833
Always.
1376
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Come on.
1377
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Dad.
1378
01:28:37,000 --> 01:28:39,042
- [gasps]
- Commander! We found someone!
1379
01:28:39,542 --> 01:28:41,792
- Ibeng!
- Over there!
1380
01:28:42,750 --> 01:28:43,792
That's Dru!
1381
01:28:44,625 --> 01:28:48,083
- We need a blanket!
- Check her vitals!
1382
01:28:48,167 --> 01:28:49,375
- Be careful.
- Drupadi!
1383
01:28:49,875 --> 01:28:53,167
- Blanket!
- Tito!
1384
01:28:54,042 --> 01:28:56,625
Wake up, Tito.
1385
01:28:57,125 --> 01:28:59,750
Tito! Drupadi's back.
1386
01:28:59,833 --> 01:29:01,292
How's your Dad, Drupadi?
1387
01:29:02,583 --> 01:29:03,833
- Drupadi.
- Dad?
1388
01:29:07,667 --> 01:29:08,667
Drupadi!
1389
01:29:10,583 --> 01:29:12,417
He's trying to get my mom.
1390
01:29:13,917 --> 01:29:14,917
Sita?
1391
01:29:16,833 --> 01:29:19,417
- Sita's in there too?
- Dad, come on!
1392
01:29:19,500 --> 01:29:20,542
Drupadi.
1393
01:29:21,958 --> 01:29:24,333
Drupadi.
1394
01:29:25,208 --> 01:29:26,917
[villagers] Drupadi, come back.
1395
01:29:34,792 --> 01:29:35,792
Sita.
1396
01:29:42,083 --> 01:29:43,292
Where is she?
1397
01:29:43,375 --> 01:29:45,042
Drupadi doesn't belong here.
1398
01:29:48,125 --> 01:29:49,667
[demonic voice] Give her back!
1399
01:30:02,375 --> 01:30:03,792
Give her back!
1400
01:30:06,792 --> 01:30:08,917
- Where's she?
- Sita.
1401
01:30:09,500 --> 01:30:10,958
I don't know if you're still here…
1402
01:30:11,042 --> 01:30:12,708
Sita is no more!
1403
01:30:12,792 --> 01:30:14,167
If you're here…
1404
01:30:15,458 --> 01:30:16,458
Let's go home.
1405
01:30:18,000 --> 01:30:19,750
- [grunts]
- [demonic voice shrieks]
1406
01:30:22,042 --> 01:30:23,542
[Sita groans]
1407
01:30:25,625 --> 01:30:27,208
I seek forgiveness from Allah.
1408
01:30:33,667 --> 01:30:35,000
Drink this, Sita.
1409
01:30:37,500 --> 01:30:38,542
Wake up.
1410
01:30:39,583 --> 01:30:40,824
[villagers] Bring Drupadi back!
1411
01:30:41,792 --> 01:30:44,833
- Wake up, Sita!
- Give her back!
1412
01:30:44,917 --> 01:30:46,042
[retches]
1413
01:30:47,292 --> 01:30:48,542
Wake up, Sita!
1414
01:30:49,125 --> 01:30:50,333
[groaning]
1415
01:30:56,167 --> 01:30:58,167
- Let him go! Tito!
- Sita!
1416
01:31:05,792 --> 01:31:07,458
[sighs in relief]
1417
01:31:10,125 --> 01:31:11,917
[Tito] Let's hurry to the waterfall.
1418
01:31:20,667 --> 01:31:22,250
[panting] Tito!
1419
01:31:23,833 --> 01:31:24,958
Tito!
1420
01:31:26,917 --> 01:31:28,292
Come on!
1421
01:31:28,792 --> 01:31:30,000
Go to the waterfall.
1422
01:31:30,667 --> 01:31:32,542
Go into the waterfall.
1423
01:31:33,542 --> 01:31:35,542
That's the way back home.
1424
01:31:35,625 --> 01:31:37,708
- You should hurry.
- What are you saying?
1425
01:31:37,792 --> 01:31:40,125
No! We're going home together!
1426
01:31:40,208 --> 01:31:42,750
- You go, Sita.
- Drupadi needs both of us.
1427
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
Come on.
1428
01:31:45,500 --> 01:31:48,833
From now on, we'll stay with her.
Both of us. Let's go, Tito!
1429
01:31:48,917 --> 01:31:50,042
[grunts]
1430
01:31:51,833 --> 01:31:53,667
[somber music]
1431
01:32:17,125 --> 01:32:20,000
[sobbing]
1432
01:32:22,542 --> 01:32:23,667
I love…
1433
01:32:25,208 --> 01:32:27,000
I love you so much.
1434
01:32:28,000 --> 01:32:30,583
I love you more!
1435
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
We're going home together!
1436
01:32:32,542 --> 01:32:33,958
Let's go home, Tito!
1437
01:32:35,792 --> 01:32:38,000
[sobbing] We're going home together!
1438
01:33:00,042 --> 01:33:04,042
Tell Drupadi I'm sorry.
1439
01:33:04,917 --> 01:33:06,917
I couldn't
1440
01:33:07,833 --> 01:33:10,875
keep my promise.
1441
01:33:13,917 --> 01:33:15,125
Tito.
1442
01:33:16,417 --> 01:33:18,208
You have to tell her yourself.
1443
01:33:34,000 --> 01:33:35,458
Gancar!
1444
01:33:47,542 --> 01:33:49,333
- Oji, this is Sita!
- Mom!
1445
01:33:50,708 --> 01:33:51,875
Dad!
1446
01:33:53,875 --> 01:33:56,083
Mom.
1447
01:33:58,250 --> 01:33:59,417
Mom.
1448
01:34:02,042 --> 01:34:03,125
Sita.
1449
01:34:04,417 --> 01:34:06,708
What about him? Where is he?
1450
01:34:07,708 --> 01:34:09,792
He'll come back, right?
1451
01:34:14,375 --> 01:34:15,375
Tito.
1452
01:34:19,958 --> 01:34:21,667
We made it back.
1453
01:34:23,750 --> 01:34:25,417
So, you should too.
1454
01:34:30,250 --> 01:34:31,833
- [Gancar] Tito.
- [Oji] Tito.
1455
01:34:35,500 --> 01:34:37,417
- Tito!
- Dad.
1456
01:34:37,500 --> 01:34:39,875
- Tito!
- Medic!
1457
01:34:39,958 --> 01:34:42,250
- Tito!
- Medic, help!
1458
01:34:43,125 --> 01:34:44,417
- Tito!
- Please don't.
1459
01:34:44,500 --> 01:34:45,500
Don't.
1460
01:34:46,250 --> 01:34:47,083
Dad…
1461
01:34:47,167 --> 01:34:49,417
Let my husband go in peace.
1462
01:34:50,708 --> 01:34:53,042
- [sobbing] Mom!
- [Oji] Not like this, Tito.
1463
01:34:53,125 --> 01:34:56,875
What do you mean he's not coming back?
1464
01:34:56,958 --> 01:34:58,333
Uncle!
1465
01:34:58,417 --> 01:35:00,500
He's not coming back…
1466
01:35:00,583 --> 01:35:02,417
- Tito!
- Dad!
1467
01:35:02,500 --> 01:35:04,333
This is not what you promised.
1468
01:35:05,083 --> 01:35:08,167
- [wailing] Dad!
- Tito!
1469
01:35:09,500 --> 01:35:12,208
- Tito!
- You lied to me!
1470
01:35:12,708 --> 01:35:16,542
You have to come back, Dad!
1471
01:35:16,625 --> 01:35:20,333
- Everyone's back, Tito!
- Wake up!
1472
01:35:20,417 --> 01:35:24,917
You promised me
that we're going to be together.
1473
01:35:25,792 --> 01:35:28,458
[somber music]
1474
01:35:35,417 --> 01:35:38,875
Stay away from my family!
1475
01:35:46,750 --> 01:35:48,083
[in Sundanese] After they eat,
1476
01:35:48,167 --> 01:35:50,417
their soul gets eaten.
1477
01:35:53,000 --> 01:35:54,292
[men shouting] Tito!
1478
01:35:54,375 --> 01:35:55,542
Tito!
1479
01:35:56,833 --> 01:35:57,875
Tito!
1480
01:36:00,875 --> 01:36:02,375
[sobbing]
1481
01:36:02,458 --> 01:36:04,917
Wake up, Tito!
1482
01:36:06,792 --> 01:36:08,042
Dad!
1483
01:36:09,417 --> 01:36:13,042
While evacuating three bodies
from Mount Sarangan,
1484
01:36:13,125 --> 01:36:16,542
the SAR team was stunned
by the return of Sita Werdibuana.
1485
01:36:16,625 --> 01:36:20,500
After vanishing on Mount Sarangan in 2017,
1486
01:36:20,583 --> 01:36:25,167
Sita has been found alive
seven years later.
1487
01:36:25,250 --> 01:36:27,208
According to forest rangers
at Mount Sarangan,
1488
01:36:27,292 --> 01:36:30,250
Sita disappeared
after serving twice in the SRU.
1489
01:36:30,333 --> 01:36:34,250
She has declined to share
1490
01:36:34,333 --> 01:36:36,875
what happened in the ghost village
1491
01:36:36,958 --> 01:36:39,625
and prefers a quiet life
with her daughter.
1492
01:36:39,708 --> 01:36:43,833
[on radio] The village is called
Eleh Sorangan, hidden in the mountain…
1493
01:36:43,917 --> 01:36:45,417
Reporting in, sir.
1494
01:36:46,458 --> 01:36:47,539
Footage from Ucok's camera.
1495
01:36:49,250 --> 01:36:51,375
[screams] Eat!
1496
01:36:51,458 --> 01:36:53,625
Should we release it?
1497
01:36:53,708 --> 01:36:55,792
[groaning from footage]
1498
01:36:58,583 --> 01:36:59,583
Delete it.
1499
01:37:00,542 --> 01:37:01,542
Don't let this out.
1500
01:37:02,083 --> 01:37:03,708
Got it. Thanks, Commander.
1501
01:37:06,208 --> 01:37:08,542
A YEAR LATER
1502
01:37:08,625 --> 01:37:11,833
["Kota Mati" by NOAH playing]
1503
01:37:24,083 --> 01:37:26,458
[cheering]
1504
01:37:27,167 --> 01:37:28,625
Happy birthday!
1505
01:37:33,833 --> 01:37:36,042
[cheering, clapping]
1506
01:37:39,417 --> 01:37:41,583
[Tito] If you're reading this,
1507
01:37:41,667 --> 01:37:45,000
remember me in your laughters,
as if I never left.
1508
01:37:45,750 --> 01:37:48,000
To Bagus and Oji,
1509
01:37:48,083 --> 01:37:52,208
you are the anchor that keeps me sane.
1510
01:37:52,292 --> 01:37:58,917
Gancar, thank you for being a shoulder
for me and Drupadi to lean on.
1511
01:37:59,000 --> 01:38:01,833
Drupadi, forgive your Dad.
1512
01:38:01,917 --> 01:38:06,417
I don't know how to prepare
for a farewell.
1513
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
Sita, this mountain is our escape
1514
01:38:10,458 --> 01:38:13,875
or an old friend
that we once called an enemy.
1515
01:38:14,458 --> 01:38:18,500
But deep down, we've always known
1516
01:38:18,583 --> 01:38:22,792
that it was only guarding what it had to.
1517
01:38:24,375 --> 01:38:29,500
♪ Everything ends here ♪
1518
01:38:30,833 --> 01:38:36,667
"Let my farewell be a reminder
to keep each other safe."
1519
01:38:37,292 --> 01:38:40,000
Remember me when the trail falls silent
1520
01:38:40,083 --> 01:38:42,417
and when the fog surrounds you.
1521
01:38:48,208 --> 01:38:49,917
Smile with all your heart.
1522
01:38:51,208 --> 01:38:55,042
That's how I'll keep you company
1523
01:38:56,042 --> 01:38:57,375
"in your journey."
1524
01:38:57,458 --> 01:39:02,750
♪ Like a story from the past ♪
1525
01:39:03,458 --> 01:39:06,958
♪ Now silent ♪
1526
01:39:07,042 --> 01:39:12,250
♪ Try to hear my whispers ♪
1527
01:39:15,125 --> 01:39:18,458
Tito. We kept our promise.
1528
01:39:19,583 --> 01:39:21,125
We took Drupadi hiking.
1529
01:39:25,917 --> 01:39:26,750
[teases]
1530
01:39:26,833 --> 01:39:30,042
- No way, you can't.
- Sorry, Uncle.
1531
01:39:31,167 --> 01:39:32,750
- Aw…
- Sorry.
1532
01:39:33,250 --> 01:39:34,917
Time to set it up.
1533
01:39:35,000 --> 01:39:38,167
Set up the tent, pack it up, repeat.
1534
01:39:38,250 --> 01:39:39,250
[chuckles]
1535
01:39:41,833 --> 01:39:42,833
I love you.
1536
01:39:43,292 --> 01:39:45,083
- Love you too.
- We love you.
1537
01:39:55,208 --> 01:40:00,417
♪ Try to hear my whispers ♪
1538
01:40:00,500 --> 01:40:05,500
♪ A voice that has dried out ♪
1539
01:40:08,542 --> 01:40:14,458
♪ What's left of my dreams still lingers ♪
1540
01:40:14,542 --> 01:40:17,417
♪ In this city ♪
1541
01:40:19,083 --> 01:40:25,083
♪ What's left of my dreams still lingers ♪
1542
01:40:25,167 --> 01:40:28,417
♪ In this city ♪
1543
01:40:29,875 --> 01:40:31,583
♪ Everything ends here ♪
1544
01:40:32,167 --> 01:40:36,542
THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE LOST SOULS
CLAIMED BY THE MOUNTAIN,
1545
01:40:36,625 --> 01:40:39,375
AND TO THOSE WHO NEVER STOPPED SEARCHING
1546
01:40:40,542 --> 01:40:45,583
♪ My heart stopped here ♪
1547
01:40:45,667 --> 01:40:52,083
♪ Silent and confused ♪
1548
01:40:57,250 --> 01:41:00,375
♪ In this city ♪
1549
01:41:02,792 --> 01:41:07,458
♪ Color seems to fade ♪
1550
01:41:08,875 --> 01:41:12,458
♪ In this city ♪
1551
01:41:13,542 --> 01:41:18,333
♪ The black and white of the past ♪
1552
01:41:19,542 --> 01:41:23,083
♪ Has gone silent ♪
1553
01:41:24,833 --> 01:41:30,708
♪ Has gone silent ♪
1554
01:41:39,125 --> 01:41:44,375
♪ Everything ends here ♪
1555
01:41:44,458 --> 01:41:49,750
♪ Where I started dreaming ♪
1556
01:41:49,833 --> 01:41:55,125
♪ I'm still dancing here ♪
1557
01:41:55,208 --> 01:42:00,250
♪ To the steps you've left behind ♪
1558
01:42:01,500 --> 01:42:06,375
♪ The air has changed ♪
1559
01:42:07,458 --> 01:42:11,083
♪ In the dead city ♪
1560
01:42:12,208 --> 01:42:17,750
♪ Like a story from the past ♪
1561
01:42:18,250 --> 01:42:21,750
♪ Now silent ♪
1562
01:42:21,833 --> 01:42:27,125
♪ Try to hear my whispers ♪
1563
01:42:27,208 --> 01:42:32,375
♪ A voice that has dried out ♪
1564
01:42:32,458 --> 01:42:37,750
♪ My heart stopped here ♪
1565
01:42:37,833 --> 01:42:44,750
♪ Silent and confused ♪
94480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.