All language subtitles for PENCARIAN TERAKHIR (2025) INDONESIAN NF WEB HI_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,833 --> 00:00:09,250 AUGUST 21ST, 2017 2 00:00:10,542 --> 00:00:11,667 [man] Sita! 3 00:00:12,542 --> 00:00:13,583 Sita! 4 00:00:13,667 --> 00:00:15,167 [screams] Sita! 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,458 [screams] Help! 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,417 [wailing] Sita! 7 00:00:19,958 --> 00:00:20,958 Evacuate immediately! 8 00:00:22,208 --> 00:00:25,208 [in Sundanese] It's either you or I'll take your child. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,167 Come with me! 10 00:00:27,792 --> 00:00:30,167 [gasps] Drupadi! 11 00:00:32,958 --> 00:00:35,292 [panting] 12 00:00:44,750 --> 00:00:46,500 [breathing heavily] 13 00:00:47,792 --> 00:00:48,917 [shushing] 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,667 [solemn music] 15 00:00:56,792 --> 00:00:57,833 [Sita] Drupadi. 16 00:00:59,500 --> 00:01:00,542 Dear. 17 00:01:01,875 --> 00:01:05,208 [in English] Happy birthday, Drupadi. 18 00:01:05,292 --> 00:01:08,917 ♪ Happy birthday to you ♪ 19 00:01:10,333 --> 00:01:12,375 ♪ Happy birthday ♪ 20 00:01:12,458 --> 00:01:15,792 [sniffles] ♪ Drupadi ♪ 21 00:01:15,875 --> 00:01:20,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 22 00:01:26,792 --> 00:01:28,292 Happy birthday, dear. 23 00:01:28,375 --> 00:01:29,500 Oh. 24 00:01:32,833 --> 00:01:35,792 You see, this compass is very special to me. 25 00:01:37,583 --> 00:01:39,375 I want you to keep it. 26 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Drupadi. 27 00:01:47,917 --> 00:01:49,125 Promise me 28 00:01:50,292 --> 00:01:51,708 you'll take care of yourself. 29 00:01:53,667 --> 00:01:55,542 And I'm counting on you 30 00:01:56,375 --> 00:01:57,833 to take care of Dad too. 31 00:02:01,583 --> 00:02:03,958 [sniffles] I wrote this for him. 32 00:02:05,917 --> 00:02:07,083 Pass it on to him. 33 00:02:09,667 --> 00:02:10,833 Why? 34 00:02:11,333 --> 00:02:12,958 Why are you crying? 35 00:02:13,042 --> 00:02:14,250 It's nothing. 36 00:02:14,333 --> 00:02:17,000 I'm just emotional seeing how much you've grown. 37 00:02:18,333 --> 00:02:19,417 [sniffles] 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,917 - [smooches] - [tender music] 39 00:02:29,417 --> 00:02:31,583 [humming] 40 00:02:43,750 --> 00:02:45,708 [music turns somber] 41 00:02:47,417 --> 00:02:49,125 [driver] Same drop-off as the app? 42 00:02:49,208 --> 00:02:51,625 Yes. Mount Sarangan Post. 43 00:02:52,125 --> 00:02:55,333 [in Sundanese] Either your kid or you! 44 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 [somber music] 45 00:03:11,000 --> 00:03:13,125 Happy birthday! 46 00:03:17,875 --> 00:03:20,000 Open it. Also, where's Mom? 47 00:03:20,500 --> 00:03:23,167 She told me to give you this. 48 00:03:24,833 --> 00:03:26,333 She didn't tell me anything. 49 00:03:32,125 --> 00:03:34,500 [tense music] 50 00:03:40,083 --> 00:03:42,208 Why didn't you tell me when Mom left? 51 00:03:42,292 --> 00:03:43,625 I had no idea! 52 00:03:43,708 --> 00:03:45,208 Why didn't you wake me up? 53 00:03:45,292 --> 00:03:47,042 I don't know! 54 00:03:47,958 --> 00:03:49,250 You just don't understand! 55 00:03:52,542 --> 00:03:53,542 Dad? 56 00:03:53,583 --> 00:03:55,833 [news anchor] Mount Sarangan has drawn public attention 57 00:03:55,917 --> 00:03:59,542 due to Sita Werdibuana's disappearance. 58 00:03:59,625 --> 00:04:02,542 The peak she climbed had been closed since 2008. 59 00:04:02,625 --> 00:04:03,542 Witnesses say 60 00:04:03,625 --> 00:04:06,708 Sita was last seen at Citapa Waterfall 61 00:04:06,792 --> 00:04:08,083 before the landslide occurred. 62 00:04:08,167 --> 00:04:11,375 People believe this is a supernatural incident related to Ki Tapa, 63 00:04:11,458 --> 00:04:14,417 although rejected by Samsul Hadi, the search leader, 64 00:04:14,500 --> 00:04:15,976 who discontinued the search after seven days 65 00:04:16,000 --> 00:04:18,708 and pronounced Sita Werdibuana missing. 66 00:04:18,792 --> 00:04:20,333 [Tito] Why did you stop the search? 67 00:04:20,417 --> 00:04:22,083 Why did you stop the search?! 68 00:04:22,167 --> 00:04:26,083 It's been a week, and there hasn't been a single lead. 69 00:04:26,167 --> 00:04:28,750 You're going to make my daughter lose her mother. 70 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 That's not it. 71 00:04:31,292 --> 00:04:32,833 - Keep searching! - [somber music] 72 00:04:32,917 --> 00:04:34,625 It doesn't work like that, Mr. Tito. 73 00:04:34,708 --> 00:04:37,375 We've covered all areas the past seven days. 74 00:04:37,458 --> 00:04:39,125 Listen, you never climbed up! 75 00:04:39,208 --> 00:04:42,417 Don't worry, alright? 76 00:04:44,083 --> 00:04:47,833 You might not know this, but your mom is a hero. 77 00:04:48,458 --> 00:04:51,333 She rescued me when I got lost on this mountain before. 78 00:04:51,417 --> 00:04:55,042 That's why I know your mom will be okay. 79 00:04:57,458 --> 00:05:00,375 What if they can't find her? 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 Hey. 81 00:05:02,333 --> 00:05:04,583 You can't say that. 82 00:05:04,667 --> 00:05:07,167 We'll be waiting here, together. 83 00:05:07,250 --> 00:05:10,583 [sobbing] It's all my fault. 84 00:05:10,667 --> 00:05:12,083 Did you go to that location? 85 00:05:12,167 --> 00:05:15,042 You haven't searched the coordinates I gave you. 86 00:05:15,125 --> 00:05:16,042 You've never been there before! 87 00:05:16,125 --> 00:05:17,917 Sir, listen. We've looked… 88 00:05:18,000 --> 00:05:19,083 What are you hiding there? 89 00:05:19,167 --> 00:05:22,125 - [Tito] Just what are you hiding? - [man] I'm not hiding anything. 90 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 - [shouting, clamoring] - You better find my wife! 91 00:05:25,333 --> 00:05:27,875 [clamoring] 92 00:05:27,958 --> 00:05:29,083 Dad! 93 00:05:30,125 --> 00:05:32,042 - Dru! - Let me go! That's my wife! 94 00:05:32,125 --> 00:05:33,417 Dad! 95 00:05:33,500 --> 00:05:35,417 - Dad! - Dru, it's okay. 96 00:05:35,500 --> 00:05:38,667 - Get a hold of yourself! - Drupadi is here! 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,083 - Your daughter is watching. - Tito! 98 00:05:42,750 --> 00:05:46,167 - Let's all calm down. - Step back! 99 00:05:46,250 --> 00:05:48,000 We're good. 100 00:05:48,083 --> 00:05:50,000 [panting] 101 00:05:55,250 --> 00:05:58,625 [sobbing] 102 00:05:58,708 --> 00:05:59,833 [Tito] Sita. 103 00:06:00,667 --> 00:06:02,583 Sita! 104 00:06:03,625 --> 00:06:07,500 Take me instead! Take me, dammit! 105 00:06:08,625 --> 00:06:10,458 [Tito] Take me instead. 106 00:06:12,333 --> 00:06:13,375 [Tito] Take me 107 00:06:14,625 --> 00:06:17,167 [Tito sobbing] - [sinister music] 108 00:06:18,792 --> 00:06:19,792 Mom? 109 00:06:22,042 --> 00:06:24,542 - [ominous music] - [inaudible] 110 00:06:31,875 --> 00:06:32,708 [energetic rock music] 111 00:06:32,792 --> 00:06:34,417 Let's go! 112 00:06:34,500 --> 00:06:36,417 AUGUST 20TH, 2024 113 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 You got this! 114 00:06:40,708 --> 00:06:41,958 - Let's go! - [groans] 115 00:06:46,042 --> 00:06:48,583 Three, two, one. 116 00:06:48,667 --> 00:06:49,667 Time! 117 00:06:50,292 --> 00:06:51,458 Good job, guys! 118 00:06:52,042 --> 00:06:53,125 - [clapping] - Finally! 119 00:06:57,833 --> 00:06:58,708 Good job. 120 00:06:58,792 --> 00:07:02,042 Take my picture. Hurry. The sweat's still fresh. 121 00:07:03,625 --> 00:07:04,792 - Good job. - Good job. 122 00:07:04,875 --> 00:07:06,042 Hey, man. 123 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 Right here. 124 00:07:07,458 --> 00:07:10,792 [sighs] Man. Coach is serious today. 125 00:07:10,875 --> 00:07:13,167 But we endured it for the gains. 126 00:07:13,667 --> 00:07:14,792 Don't complain like Jamal. 127 00:07:15,292 --> 00:07:17,059 Must've been nice to skip two weeks of training. 128 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 It was for Umroh, mind you. 129 00:07:19,167 --> 00:07:20,292 You felt it, right? 130 00:07:20,375 --> 00:07:22,208 You two done recording? 131 00:07:22,292 --> 00:07:23,750 Yup. I'm so tired. 132 00:07:24,917 --> 00:07:28,167 - [pants] We're set for tomorrow, right? - Of course. 133 00:07:28,250 --> 00:07:29,583 You're all on board? 134 00:07:29,667 --> 00:07:31,583 - Yes. - Nice. 135 00:07:31,667 --> 00:07:33,958 Pick me up tomorrow, okay? And don't be late. 136 00:07:35,208 --> 00:07:36,893 We're seriously going on a hike for your birthday? 137 00:07:36,917 --> 00:07:38,750 Citapa Waterfall, alright? 138 00:07:38,833 --> 00:07:41,042 I'll treat you guys to food on our way home. 139 00:07:41,125 --> 00:07:42,417 - [gasps] - Okay? 140 00:07:42,500 --> 00:07:45,000 - Sounds good to me. - Thanks for the treat, ma'am. 141 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 - What a glutton! - That's a blessing. 142 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 [Drupadi] Thank you. 143 00:07:51,667 --> 00:07:53,667 - See you tomorrow. - I'll pick you up at five. 144 00:07:55,208 --> 00:07:56,208 Bye. 145 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I'll text you. 146 00:08:01,333 --> 00:08:02,333 Okay. 147 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 Bye. 148 00:08:29,375 --> 00:08:30,542 How was training? 149 00:08:31,042 --> 00:08:32,042 Exhausting. 150 00:08:34,167 --> 00:08:35,500 Dinner's almost ready. 151 00:08:37,208 --> 00:08:38,750 - I'm going inside. - Okay. 152 00:08:44,292 --> 00:08:45,292 [Drupadi] Dad. 153 00:08:45,875 --> 00:08:48,792 I'm going on a trail run with my friends tomorrow. 154 00:08:49,750 --> 00:08:51,625 We're going out of town. 155 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 "Friends"? 156 00:08:57,500 --> 00:08:58,792 Just… My friends. 157 00:08:59,292 --> 00:09:03,417 Maya, Raka, Jamal, Ucok, Nurul. 158 00:09:06,542 --> 00:09:07,750 Out of town? 159 00:09:09,167 --> 00:09:10,333 Where are you going? 160 00:09:12,083 --> 00:09:13,333 Somewhere in Bogor. 161 00:09:13,417 --> 00:09:15,000 Bogor's huge. 162 00:09:16,167 --> 00:09:17,250 [Tito] Which part? 163 00:09:18,250 --> 00:09:20,042 Sentul or Hambalang. 164 00:09:20,125 --> 00:09:21,458 Sentul or Hambalang? 165 00:09:23,417 --> 00:09:24,875 We'll come home right away. 166 00:09:24,958 --> 00:09:26,375 I'll be back home in the evening. 167 00:09:37,250 --> 00:09:38,500 Wait. 168 00:09:40,500 --> 00:09:42,125 Having fun is okay, 169 00:09:43,875 --> 00:09:46,792 but remember, 170 00:09:47,292 --> 00:09:48,875 you have to be responsible. 171 00:09:53,458 --> 00:09:54,750 Thanks, Dad. 172 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 Sure. 173 00:09:56,833 --> 00:09:58,000 - Are you done? - Yeah. 174 00:10:01,083 --> 00:10:02,958 - Let me. - Thanks. 175 00:10:06,042 --> 00:10:08,958 [hopeful music] 176 00:10:21,375 --> 00:10:23,167 [shutter clicks] 177 00:10:24,625 --> 00:10:25,958 The compass… 178 00:10:33,333 --> 00:10:34,792 [music fades] 179 00:10:44,042 --> 00:10:46,750 [Little Drupadi] Mom. I've made a cloud album 180 00:10:46,833 --> 00:10:49,208 to free up your phone's storage. 181 00:10:50,500 --> 00:10:52,292 You're so smart. 182 00:10:53,083 --> 00:10:55,167 Thank you. Who taught you this? 183 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 Dad. 184 00:10:59,042 --> 00:11:01,000 - When was this? - Hmm? 185 00:11:01,625 --> 00:11:04,000 That was Mount Gede Pangrango summit. 186 00:11:04,083 --> 00:11:06,042 This was the day your dad proposed. 187 00:11:06,125 --> 00:11:09,417 He secretly planned it with his friends 188 00:11:09,500 --> 00:11:12,875 to create this romantic moment. 189 00:11:13,375 --> 00:11:14,375 Sweet, isn't it? 190 00:11:15,958 --> 00:11:17,351 [Little Drupadi] Aren't mountains scary? 191 00:11:17,375 --> 00:11:20,250 [Sita] Not at all. They're not scary. 192 00:11:20,333 --> 00:11:23,000 We should all go hike as a family. 193 00:11:23,083 --> 00:11:25,208 Dad, you, and I. 194 00:11:25,875 --> 00:11:29,167 You can choose which mountain to hike. 195 00:11:30,583 --> 00:11:32,208 But not Sarangan, okay? 196 00:11:32,292 --> 00:11:34,292 [sighs] 197 00:11:45,583 --> 00:11:49,167 [somber music] 198 00:12:08,833 --> 00:12:09,833 Mom. 199 00:12:12,125 --> 00:12:15,500 [knocking] 200 00:12:16,875 --> 00:12:18,167 [in unison] Surprise… 201 00:12:18,250 --> 00:12:19,958 Surprise, Uncle. I mean… 202 00:12:20,042 --> 00:12:21,500 - Good morning. - Is Drupadi awake? 203 00:12:21,583 --> 00:12:23,542 Yeah. Are you going training? 204 00:12:23,625 --> 00:12:27,583 - Dad… - ♪ Happy birthday to you ♪ 205 00:12:28,167 --> 00:12:32,292 ♪ Happy birthday to you ♪ 206 00:12:32,375 --> 00:12:36,625 ♪ Happy birthday to you ♪ 207 00:12:36,708 --> 00:12:40,917 ♪ Happy birthday to you ♪ 208 00:12:41,000 --> 00:12:42,750 Make a wish, Drupadi. 209 00:12:42,833 --> 00:12:43,917 I wish… 210 00:12:45,000 --> 00:12:47,375 [tender music] 211 00:12:56,208 --> 00:12:58,125 - Yay! - [cheering] 212 00:12:59,042 --> 00:13:00,167 Happy birthday, dear. 213 00:13:03,000 --> 00:13:04,083 Thanks, Dad. 214 00:13:05,125 --> 00:13:07,333 - Might as well. - Alright. 215 00:13:08,083 --> 00:13:11,375 Come on, guys. The sooner we leave, the sooner we're back. 216 00:13:11,458 --> 00:13:15,458 - Uncle. We're heading out. - See you. 217 00:13:15,542 --> 00:13:18,250 - Excuse us. - Come on. 218 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 [Tito] Hello, Gancar. 219 00:13:49,708 --> 00:13:51,250 Can I ask you a favor? 220 00:13:53,250 --> 00:13:55,625 [bright music] 221 00:14:03,167 --> 00:14:05,333 Is that them? Hey! 222 00:14:11,333 --> 00:14:14,833 - Happy birthday. - Thanks. 223 00:14:17,542 --> 00:14:19,292 Wait for me! 224 00:14:22,542 --> 00:14:27,583 [indistinct chattering] 225 00:14:28,167 --> 00:14:30,250 - Come here. - Guys. Look here. 226 00:14:30,333 --> 00:14:31,583 - Come on. - Okay. 227 00:14:31,667 --> 00:14:33,542 One, two, three. 228 00:14:33,625 --> 00:14:35,292 [shutter clicks] 229 00:14:35,375 --> 00:14:36,792 DO NOT ENTER 230 00:14:36,875 --> 00:14:38,667 Waterfall! 231 00:14:38,750 --> 00:14:39,792 - Which waterfall? - Citapa. 232 00:14:39,875 --> 00:14:42,500 - Which is it, then? - We're heading to Cita… 233 00:14:42,583 --> 00:14:43,875 [exclaims] 234 00:14:45,750 --> 00:14:48,000 Hold up! Say hi to the vlog! 235 00:14:48,083 --> 00:14:50,250 - Hi! - Hi! Okay. 236 00:14:50,333 --> 00:14:52,375 - [indistinct chattering] - [unsettling music] 237 00:14:52,958 --> 00:14:54,333 Guys! 238 00:14:54,417 --> 00:14:57,583 - [exclaims] It's beautiful! - So cool. 239 00:14:59,333 --> 00:15:00,708 One, two, three! 240 00:15:00,792 --> 00:15:03,167 [in unison] Cita… [cheering] 241 00:15:03,667 --> 00:15:05,583 [cheering] 242 00:15:05,667 --> 00:15:07,958 - Let's take a dip! - Come on! 243 00:15:11,458 --> 00:15:13,792 [cheering] 244 00:15:17,542 --> 00:15:19,125 - Oh, wait! Mister. - Yes? 245 00:15:19,208 --> 00:15:22,875 Are there other hidden gems here? 246 00:15:23,375 --> 00:15:25,583 - Hidden gems besides the waterfall? - Yes. 247 00:15:25,667 --> 00:15:27,708 There are lots. Some go uphill, some downhill. 248 00:15:27,792 --> 00:15:31,542 Let's go up later, guys! I heard there's a hidden gem! 249 00:15:31,625 --> 00:15:33,292 - Okay? - Okay! 250 00:15:33,375 --> 00:15:34,917 - Thanks! - No problem. 251 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 [indistinct chattering] 252 00:15:37,083 --> 00:15:39,208 [tense music] 253 00:15:42,750 --> 00:15:45,833 Seriously? Stop leaning on me like that. 254 00:15:45,917 --> 00:15:47,083 Can't go anywhere with you! 255 00:15:47,167 --> 00:15:50,208 Then stop braking so much! 256 00:15:50,292 --> 00:15:53,000 Those speed bumps were invisible! 257 00:15:53,083 --> 00:15:54,393 - That's not my problem. - I didn't know! 258 00:15:54,417 --> 00:15:55,434 It was huge. That's why I braked. 259 00:15:55,458 --> 00:15:56,458 You could've asked! 260 00:15:56,500 --> 00:15:58,875 Why are you even holding the flashlight like that? 261 00:15:58,958 --> 00:16:00,917 Sorry, that wasn't a flashlight. 262 00:16:01,000 --> 00:16:02,792 - You kidding me? - Peace be upon you! 263 00:16:02,875 --> 00:16:05,375 - And upon you peace. - Gancar! 264 00:16:05,458 --> 00:16:07,208 - Looks like someone's busy. - Tito. 265 00:16:07,708 --> 00:16:09,333 - Yeah? - You decorated this? 266 00:16:09,417 --> 00:16:10,250 Yup. 267 00:16:10,333 --> 00:16:12,500 - What? - You're joking, right? 268 00:16:12,583 --> 00:16:16,000 Princess decorations? She's 17! 269 00:16:16,083 --> 00:16:18,708 - What's up with these colors? - Why not? Looks nice to me. 270 00:16:18,792 --> 00:16:21,083 Forget that. 271 00:16:21,167 --> 00:16:22,684 It's just not fitting for a 17-year-old! 272 00:16:22,708 --> 00:16:25,042 I've got five kids. Two have reached 17. 273 00:16:25,125 --> 00:16:26,208 This ain't it! 274 00:16:26,292 --> 00:16:28,042 I don't see any problem with it. 275 00:16:28,125 --> 00:16:29,458 Besides, Drupadi's changed. 276 00:16:29,542 --> 00:16:31,250 Now she's into sports 277 00:16:31,333 --> 00:16:33,958 and listens to band music, like me. 278 00:16:34,042 --> 00:16:35,750 She's not into K-pop anymore. 279 00:16:35,833 --> 00:16:37,708 I know her well. 280 00:16:37,792 --> 00:16:41,250 - She loves all this princess stuff. - That was decades ago. 281 00:16:41,333 --> 00:16:44,292 She has a boyfriend now! 282 00:16:44,375 --> 00:16:45,500 I know that! 283 00:16:45,583 --> 00:16:48,375 Instead of arguing, how about you help me in the kitchen? 284 00:16:48,458 --> 00:16:49,583 Okay, yeah. 285 00:16:49,667 --> 00:16:53,292 - Let's get the food out. - Next year, I'll do the decorating. 286 00:16:53,375 --> 00:16:55,042 - Sure, buddy. - I'm serious. 287 00:16:59,750 --> 00:17:02,208 [wind whooshing] 288 00:17:04,167 --> 00:17:05,292 Gosh. 289 00:17:05,792 --> 00:17:07,583 Is the signal here weak? 290 00:17:07,667 --> 00:17:08,792 Yeah. 291 00:17:09,833 --> 00:17:11,542 [in Sundanese] This area has no coverage. 292 00:17:12,125 --> 00:17:14,083 What's the holdup with Maya and Jamal? 293 00:17:18,208 --> 00:17:19,625 Let's wait for them. 294 00:17:21,125 --> 00:17:23,917 They don't know the area and have no guide. 295 00:17:24,792 --> 00:17:26,750 Can you call them? 296 00:17:26,833 --> 00:17:31,250 I can't. I can't even find a signal, let alone make a call. 297 00:17:31,333 --> 00:17:34,958 Instead of wasting time here, let's just go ahead. 298 00:17:35,042 --> 00:17:37,875 I came here to make hidden gem content. 299 00:17:37,958 --> 00:17:39,268 It'd be a waste if I got nothing. 300 00:17:39,292 --> 00:17:40,875 We can't leave them behind, Nurul. 301 00:17:40,958 --> 00:17:43,083 What kind of place has zero signal? 302 00:17:43,167 --> 00:17:45,792 Hey. Can you two shut up? 303 00:17:46,292 --> 00:17:47,542 You've been running your mouth. 304 00:17:47,625 --> 00:17:50,417 With tourists like you, no wonder nothing gets better around here. 305 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 Tourists? We're Indonesian. 306 00:17:51,917 --> 00:17:53,458 - And? - How am I supposed to stay calm? 307 00:17:53,542 --> 00:17:55,167 Everyone's stressed out! 308 00:17:55,250 --> 00:17:57,625 Maya and Jamal are still down there waiting! 309 00:17:57,708 --> 00:17:59,875 [Ucok] We all decided we're going up! 310 00:17:59,958 --> 00:18:01,750 - Whose idea was that? - Come on! 311 00:18:01,833 --> 00:18:03,917 They're on board to go up too! 312 00:18:04,000 --> 00:18:05,667 Ucok! Enough! 313 00:18:05,750 --> 00:18:07,625 Either we wait here or we go down. 314 00:18:07,708 --> 00:18:09,333 Easy there, will you? 315 00:18:09,417 --> 00:18:11,292 You're just thinking about yourself. 316 00:18:11,375 --> 00:18:12,684 - You calling me selfish? Fine, we go down! - Enough! 317 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 They're our friends! 318 00:18:13,833 --> 00:18:16,167 - You don't even know where they are! - Enough! 319 00:18:16,250 --> 00:18:18,292 That's why we wait! We don't know how far they are! 320 00:18:18,375 --> 00:18:19,417 Take it easy! 321 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Forget it. Let's go find food. 322 00:18:21,083 --> 00:18:22,083 Mr. Rohmat. 323 00:18:22,583 --> 00:18:23,500 [in Sundanese] What's up? 324 00:18:23,583 --> 00:18:27,708 Any food place here that would make good content? 325 00:18:27,792 --> 00:18:30,375 - I know a place. Let's go. - Let's do it. 326 00:18:30,458 --> 00:18:32,379 [in Sundanese] There's a food stall further down. 327 00:18:34,417 --> 00:18:35,667 Hurry up! 328 00:18:35,750 --> 00:18:38,417 [Nurul] Guys, we have a change of plans. 329 00:18:40,125 --> 00:18:42,542 [tense music] 330 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 [Jamal] Watch your feet. 331 00:18:45,625 --> 00:18:48,167 [Maya] Yeah. Are we going the right way? 332 00:18:48,875 --> 00:18:49,917 I don't know, Maya. 333 00:18:50,417 --> 00:18:51,833 But we came this way before. 334 00:18:52,458 --> 00:18:54,708 Why aren't we there yet? 335 00:18:57,000 --> 00:19:00,083 [rustling] 336 00:19:04,250 --> 00:19:05,083 Jamal. 337 00:19:05,167 --> 00:19:06,750 [rustling] 338 00:19:08,417 --> 00:19:10,000 What's that, Jamal? 339 00:19:10,792 --> 00:19:11,917 Jamal… 340 00:19:12,958 --> 00:19:14,000 Peace be upon you. 341 00:19:15,708 --> 00:19:17,042 Pardon me. 342 00:19:17,917 --> 00:19:19,250 We're just passing by. 343 00:19:23,417 --> 00:19:24,583 Excuse us. 344 00:19:27,625 --> 00:19:29,225 [in Sundanese] What are you doing here!? 345 00:19:31,792 --> 00:19:34,583 [indistinct chattering] 346 00:19:38,750 --> 00:19:40,458 [Raka] This is so weird. 347 00:19:40,542 --> 00:19:43,458 We've walked 11 kilometers, 29,000 steps. 348 00:19:44,458 --> 00:19:45,458 Drupadi. 349 00:19:46,542 --> 00:19:47,542 Drupadi? 350 00:19:51,167 --> 00:19:52,250 Drupadi! 351 00:19:53,208 --> 00:19:55,792 - You left me behind. - You shouldn't wander off. 352 00:19:56,542 --> 00:19:57,542 Sorry. 353 00:19:58,167 --> 00:19:59,292 Where are the others? 354 00:20:00,000 --> 00:20:01,292 They were up ahead, 355 00:20:02,958 --> 00:20:04,667 but it's hard to track them in this fog. 356 00:20:04,750 --> 00:20:06,583 Do we go right or left? 357 00:20:10,250 --> 00:20:11,333 It can't be left. 358 00:20:11,833 --> 00:20:14,250 It has to be right. Let's go. 359 00:20:15,167 --> 00:20:16,167 Okay. 360 00:20:18,292 --> 00:20:19,333 Stay close. 361 00:20:22,792 --> 00:20:23,833 Watch out. 362 00:20:25,292 --> 00:20:29,667 [Ucok] For the food stall content later, 363 00:20:29,750 --> 00:20:32,458 how about we also make a food review of the local specialties? 364 00:20:32,542 --> 00:20:35,000 Yeah. We can make two videos. 365 00:20:35,083 --> 00:20:38,458 Drupadi and Raka would make great content too. Look. 366 00:20:38,542 --> 00:20:39,708 Wait. 367 00:20:41,875 --> 00:20:43,458 Where did they go? 368 00:20:45,250 --> 00:20:47,958 Rohmat's missing too. Where do we go? 369 00:20:49,000 --> 00:20:51,917 Drupadi! Raka! 370 00:20:52,000 --> 00:20:53,083 Mr. Rohmat! 371 00:20:53,833 --> 00:20:56,583 I'm not up for jokes right now! 372 00:20:56,667 --> 00:20:57,667 Mr. Rohmat! 373 00:20:58,375 --> 00:20:59,958 I need to pee. 374 00:21:00,042 --> 00:21:01,583 Guys, we're at… 375 00:21:01,667 --> 00:21:04,083 - What should I do? - Forget it. If you're gonna pee, just go. 376 00:21:04,583 --> 00:21:06,917 - Hurry, go! - Where? 377 00:21:07,000 --> 00:21:08,333 I'm scared. 378 00:21:08,417 --> 00:21:09,750 I'll be right here. Just go. 379 00:21:09,833 --> 00:21:11,250 - For real? - Yeah. 380 00:21:11,958 --> 00:21:13,375 Don't peek, okay? 381 00:21:18,917 --> 00:21:20,583 [Nurul] Ucok! Wait for me. 382 00:21:21,542 --> 00:21:22,542 Got it. 383 00:21:23,208 --> 00:21:24,708 [Nurul] Don't go anywhere! 384 00:21:26,792 --> 00:21:28,542 - [Nurul] Are you still there? - Yeah. 385 00:21:31,417 --> 00:21:34,833 - Ucok! Stay right there! - [Ucok] Yeah. 386 00:21:34,917 --> 00:21:36,375 Don't go anywhere! 387 00:21:37,167 --> 00:21:38,333 [Nurul] And don't peek! 388 00:21:39,000 --> 00:21:40,167 [Nurul] Or else! 389 00:21:43,292 --> 00:21:45,667 Say something! You startled me! 390 00:21:47,083 --> 00:21:48,083 You're done? 391 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Yeah. 392 00:21:50,500 --> 00:21:51,958 Where do we go now? 393 00:21:53,375 --> 00:21:54,375 Let's go. 394 00:21:56,875 --> 00:21:57,917 Bro. 395 00:21:58,667 --> 00:22:00,083 Where have you been? 396 00:22:00,667 --> 00:22:02,226 [in Sundanese] Sorry. I was clearing the route ahead. 397 00:22:02,250 --> 00:22:05,167 How could you leave us? 398 00:22:05,250 --> 00:22:07,167 We don't know where to go. 399 00:22:07,250 --> 00:22:08,625 Looking for the hidden gem, right? 400 00:22:08,708 --> 00:22:10,583 - Well, yeah. - [chuckles] Come on, then. 401 00:22:10,667 --> 00:22:11,875 Nurul, come on. 402 00:22:13,417 --> 00:22:15,083 Did you see Drupadi and Raka? 403 00:22:15,792 --> 00:22:17,208 They'll catch up. 404 00:22:20,083 --> 00:22:21,083 Come on. 405 00:22:24,667 --> 00:22:25,708 [Ucok] I'm hungry. 406 00:22:26,750 --> 00:22:27,833 [Ucok] Let's go, Nurul. 407 00:22:34,042 --> 00:22:38,625 I say we call out Rohmat. 408 00:22:38,708 --> 00:22:42,667 He bailed on us just because he's a local? 409 00:22:43,167 --> 00:22:46,958 When we get down, don't pay him a cent. 410 00:22:47,042 --> 00:22:48,792 Let him learn his lesson. 411 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 [man's voice] Ucok. 412 00:22:51,167 --> 00:22:53,542 [tense music] 413 00:22:57,542 --> 00:22:58,625 Who's there? 414 00:22:59,292 --> 00:23:00,417 [man's voice] Ucok. 415 00:23:04,542 --> 00:23:05,625 Ucok! 416 00:23:07,417 --> 00:23:08,708 Who's there? 417 00:23:12,417 --> 00:23:14,208 - Ucok! - [man's voice] Ucok. 418 00:23:17,000 --> 00:23:18,083 It's not funny, Ucok! 419 00:23:18,167 --> 00:23:19,567 [man's voice] It's not funny, Ucok! 420 00:23:20,792 --> 00:23:22,250 [shaky breathing] 421 00:23:24,958 --> 00:23:26,333 [yelps] Ucok! 422 00:23:27,458 --> 00:23:28,750 [panting] 423 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 My phone. 424 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 [groans] 425 00:23:43,542 --> 00:23:45,417 [whimpering] 426 00:23:47,167 --> 00:23:49,250 [tense music] 427 00:24:14,583 --> 00:24:17,375 [man's voice] Ucok. 428 00:24:18,458 --> 00:24:19,958 - Ucok! - [yelps] 429 00:24:20,042 --> 00:24:22,167 [Nurul screaming] 430 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 [bones breaking] 431 00:24:23,667 --> 00:24:25,542 [phone buzzing] 432 00:24:32,042 --> 00:24:33,083 Hello? 433 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 Yes? 434 00:24:35,417 --> 00:24:37,708 Mhm. That's me. 435 00:24:40,500 --> 00:24:42,750 Drupadi Werdibuana. 436 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 Yes. 437 00:24:45,042 --> 00:24:46,042 What? 438 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Correct. 439 00:24:54,125 --> 00:24:55,167 Yes. 440 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 Yes. 441 00:25:01,167 --> 00:25:02,417 This morning. 442 00:25:02,500 --> 00:25:04,417 Sentul or Hambalang. 443 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 The details? 444 00:25:09,542 --> 00:25:10,542 [kissing] 445 00:25:13,542 --> 00:25:16,000 [suspenseful music] 446 00:25:27,292 --> 00:25:28,667 [grunts] 447 00:25:30,542 --> 00:25:32,500 - Tito! - Tito! 448 00:25:32,583 --> 00:25:33,708 What's the matter? 449 00:25:35,292 --> 00:25:36,833 My daughter lied. 450 00:25:36,917 --> 00:25:38,750 - Drupadi? - What's up with her? 451 00:25:39,250 --> 00:25:40,375 Tito. 452 00:25:41,375 --> 00:25:42,583 Who was that, Tito? 453 00:25:43,333 --> 00:25:46,000 Mount Sarangan's forest ranger. 454 00:25:48,417 --> 00:25:49,583 [sighs] 455 00:25:50,833 --> 00:25:51,958 [sobbing] 456 00:26:00,875 --> 00:26:02,833 - Peace be upon you. - And upon you peace. 457 00:26:03,792 --> 00:26:06,375 Excuse me. We're the relatives of Drupadi. 458 00:26:06,458 --> 00:26:09,125 - Go ahead to the post. This way. - This way? 459 00:26:09,208 --> 00:26:11,250 - Thanks. - Thank you. 460 00:26:17,417 --> 00:26:19,333 HIKING TRAIL IS CLOSED 461 00:26:24,625 --> 00:26:26,167 Why did you come back, Tito? 462 00:26:30,292 --> 00:26:32,667 I told you not to come back! 463 00:26:32,750 --> 00:26:34,958 Come on. I'll take you home. 464 00:26:35,042 --> 00:26:36,958 Let's go, Tito! 465 00:26:38,833 --> 00:26:40,958 Come on. I'll take you home. 466 00:26:41,042 --> 00:26:42,833 Go home, Tito! Go home! 467 00:26:43,708 --> 00:26:44,708 Tito. 468 00:26:45,375 --> 00:26:46,667 [knocking] 469 00:26:49,958 --> 00:26:51,042 Who's there? 470 00:26:52,333 --> 00:26:55,458 - Someone's outside. Open it. - Wait a moment. 471 00:26:57,375 --> 00:26:59,292 Bagus? Oji? 472 00:26:59,375 --> 00:27:00,958 Yeah? 473 00:27:01,458 --> 00:27:02,625 Tito. 474 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 - How are you? - [chuckles] 475 00:27:04,167 --> 00:27:05,000 [in Sundanese] How are you? 476 00:27:05,083 --> 00:27:06,875 - We're good. - Good. 477 00:27:07,625 --> 00:27:10,125 Let's gather at the prayer room. 478 00:27:10,208 --> 00:27:12,167 - Prayer room? - We're starting soon. 479 00:27:12,250 --> 00:27:14,375 - Okay, got it. - See you there. 480 00:27:16,208 --> 00:27:17,351 [Bagus] Is that your brother? 481 00:27:17,375 --> 00:27:18,542 He looks just like you. 482 00:27:18,625 --> 00:27:20,083 - [chuckles] - Nonsense. 483 00:27:21,125 --> 00:27:23,125 - Your face looks like it. - As if. 484 00:27:23,208 --> 00:27:25,667 - We should get going. - Right. 485 00:27:26,583 --> 00:27:27,583 [Maya] So… 486 00:27:28,792 --> 00:27:33,542 We celebrated Drupadi's birthday 487 00:27:33,625 --> 00:27:35,917 at the waterfall. 488 00:27:36,000 --> 00:27:37,667 We went for a swim. 489 00:27:37,750 --> 00:27:40,417 After we swam, I looked for a place to pray. 490 00:27:41,375 --> 00:27:44,792 When I came back, 491 00:27:44,875 --> 00:27:47,250 Nurul and Ucok wanted to go up the mountain. 492 00:27:47,333 --> 00:27:50,833 But do you know the place they were heading to? 493 00:27:50,917 --> 00:27:54,375 Nurul showed me a photo of the place 494 00:27:54,458 --> 00:27:56,458 before we went to the waterfall, 495 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 but I don't know how to get there. 496 00:27:59,417 --> 00:28:01,083 There's a hiker 497 00:28:01,750 --> 00:28:04,083 named Rohmat with us. 498 00:28:04,750 --> 00:28:08,750 He knows the way, so the group decided to follow him. 499 00:28:08,833 --> 00:28:13,208 We kept telling them it would take a long time 500 00:28:13,292 --> 00:28:15,458 to climb to the peak. 501 00:28:15,542 --> 00:28:17,250 What happened next? 502 00:28:21,208 --> 00:28:25,500 What time is it? We might not make it in time. 503 00:28:25,583 --> 00:28:26,583 [sighs] I don't know. 504 00:28:27,042 --> 00:28:29,917 Rohmat. About the place you mentioned… 505 00:28:30,000 --> 00:28:31,542 Jamal. Can I have some water? 506 00:28:31,625 --> 00:28:33,000 I ran out of water. 507 00:28:35,458 --> 00:28:37,000 - Thank you. - No worries. 508 00:28:38,083 --> 00:28:39,500 [yelps] 509 00:28:39,583 --> 00:28:40,417 Gosh. 510 00:28:40,500 --> 00:28:43,500 [Jamal] I saw Maya fell. 511 00:28:43,583 --> 00:28:45,708 So I helped her. But… 512 00:28:45,792 --> 00:28:48,042 But what? 513 00:28:48,125 --> 00:28:49,292 Suddenly… 514 00:28:49,792 --> 00:28:54,458 [Jamal] There was a sudden gust of wind, and when we got up, 515 00:28:54,542 --> 00:28:56,250 our friends were gone. 516 00:28:56,333 --> 00:28:58,542 It all happened so fast. 517 00:28:59,250 --> 00:29:05,208 After that, we tried to return to the waterfall, 518 00:29:05,708 --> 00:29:08,125 - even though we got lost. - Several times. 519 00:29:08,208 --> 00:29:13,208 But it was already dark, and we couldn't see a thing. 520 00:29:13,292 --> 00:29:16,917 Then I stopped for another prayer, 521 00:29:17,000 --> 00:29:20,708 and thankfully, Mr. Adang found us. 522 00:29:20,792 --> 00:29:23,208 Thank you so much, sir. 523 00:29:26,083 --> 00:29:28,042 Jamal, Maya. 524 00:29:28,125 --> 00:29:32,417 Were you aware that Citapa Waterfall was closed for public 525 00:29:32,500 --> 00:29:35,042 for the past seven years? 526 00:29:37,042 --> 00:29:38,917 [Bernard] Hadi, keep me updated. 527 00:29:39,000 --> 00:29:40,542 - Stay safe. - Yes, sir. 528 00:29:41,917 --> 00:29:44,250 [suspenseful music] 529 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 Hello. 530 00:29:57,083 --> 00:29:58,375 Oji, Bagus. 531 00:29:58,875 --> 00:29:59,875 - Tito. - Bernard. 532 00:30:02,083 --> 00:30:03,375 I'm really sorry. 533 00:30:04,458 --> 00:30:05,875 I promise we'll find Drupadi. 534 00:30:06,583 --> 00:30:09,042 You can tell she got it from her parents. 535 00:30:10,125 --> 00:30:11,125 Hiking's in her blood. 536 00:30:13,167 --> 00:30:14,292 Thanks, Bernard. 537 00:30:15,583 --> 00:30:17,292 You shouldn't come with us. 538 00:30:18,208 --> 00:30:20,875 The terrain has changed since you last came here. 539 00:30:22,750 --> 00:30:24,833 I'll keep you guys updated. 540 00:30:24,917 --> 00:30:27,625 Please cooperate. Oji, Bagus. 541 00:30:27,708 --> 00:30:30,208 - [man] Roger that. - [radio chatter] 542 00:30:31,333 --> 00:30:33,667 Got it. I'll be right there. 543 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Well… 544 00:30:38,542 --> 00:30:40,833 The area beyond the waterfall has been closed 545 00:30:40,917 --> 00:30:42,750 due to repeated landslides. 546 00:30:44,458 --> 00:30:48,375 I also lost her younger sibling a few years back. 547 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 Let's keep each other safe. 548 00:31:02,000 --> 00:31:07,875 [woman singing in Sundanese] 549 00:31:37,375 --> 00:31:39,542 [suspenseful music] 550 00:31:40,083 --> 00:31:42,792 [forest rangers] Drupadi! Raka! 551 00:31:42,875 --> 00:31:44,292 DAY ONE OF THE SEARCH 552 00:31:44,375 --> 00:31:45,208 Peace be upon you. 553 00:31:45,292 --> 00:31:50,792 [forest rangers] Drupadi! Raka! 554 00:31:50,875 --> 00:31:54,833 Irfan. Please search the waterfall area. 555 00:31:54,917 --> 00:31:56,292 Teddy, you're with me. 556 00:31:58,875 --> 00:32:01,583 [over radio] Reporting in. We've reached Citapa Waterfall. 557 00:32:01,667 --> 00:32:03,375 The team is searching upward. 558 00:32:03,458 --> 00:32:06,667 Keep searching upward at the next post. 559 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 [over radio] Roger. 560 00:32:10,125 --> 00:32:11,250 Irfan! 561 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Roger. 562 00:32:13,542 --> 00:32:14,750 Check downstream… 563 00:32:15,917 --> 00:32:18,708 We will search until the peak 564 00:32:18,792 --> 00:32:20,708 - to see if they are there. - Roger that. 565 00:32:20,792 --> 00:32:25,000 [shouting] Raka! Ucok! 566 00:32:37,833 --> 00:32:39,583 Damn it! I'm starving, Nurul. 567 00:32:39,667 --> 00:32:42,375 You don't feel hungry at all? 568 00:32:45,167 --> 00:32:46,287 [soft, monotone voice] I am. 569 00:32:48,958 --> 00:32:49,958 You caught a cold? 570 00:32:51,042 --> 00:32:52,125 Why so cold? 571 00:32:54,958 --> 00:32:57,417 Still no food, guys. 572 00:32:57,917 --> 00:32:59,333 And Nurul's starting to get sick. 573 00:32:59,833 --> 00:33:02,333 Guys! I smell food! Can you smell that, Nurul? 574 00:33:03,083 --> 00:33:04,583 [in Sundanese] That's the food stall. 575 00:33:04,667 --> 00:33:06,583 That's why it smells so good. Nice, right? 576 00:33:06,667 --> 00:33:08,500 It's open? Wow! 577 00:33:08,583 --> 00:33:11,833 [laughing] Thank you, Rohmat! 578 00:33:12,833 --> 00:33:14,375 [in Sundanese] Please enjoy. 579 00:33:15,208 --> 00:33:19,083 [in English] This is nuts! He found this stall out of nowhere! 580 00:33:20,083 --> 00:33:23,750 [in English] What the hell is that shit, man? Nurul! 581 00:33:24,250 --> 00:33:25,792 Come on, Nurul! 582 00:33:26,625 --> 00:33:28,833 So, this is the stall 583 00:33:28,917 --> 00:33:34,292 that's been giving off that amazing aroma. 584 00:33:35,167 --> 00:33:37,917 Wow. It's packed in here. 585 00:33:39,167 --> 00:33:41,667 [surprised gasp] 586 00:33:41,750 --> 00:33:42,958 [ominous music] 587 00:33:43,042 --> 00:33:46,708 A lot of local people. Hello, ma'am and sir. 588 00:33:46,792 --> 00:33:48,917 Looks like it's a popular spot. 589 00:33:50,000 --> 00:33:52,167 Hello, ma'am. 590 00:33:52,958 --> 00:33:54,417 I'd like some, please. 591 00:33:55,042 --> 00:33:56,917 I'll have the fish, 592 00:33:57,000 --> 00:33:59,458 and mix it with this. 593 00:33:59,958 --> 00:34:02,833 Order some, Nurul. 594 00:34:03,333 --> 00:34:07,417 After walking for about five kilometers… 595 00:34:07,500 --> 00:34:08,708 Thanks. 596 00:34:08,792 --> 00:34:12,250 After five kilometers, we're finally here. 597 00:34:12,750 --> 00:34:13,750 Let's dig in. 598 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 Okay. 599 00:34:23,083 --> 00:34:25,583 Dig in, Nurul. Rohmat. 600 00:34:25,667 --> 00:34:27,000 Time to dig in, guys. 601 00:34:30,833 --> 00:34:31,875 [hums] 602 00:34:31,958 --> 00:34:33,167 [Rohmat in Sundanese] Well? 603 00:34:33,250 --> 00:34:34,542 Is it good? 604 00:34:36,875 --> 00:34:38,875 So good! Yum! 605 00:34:39,958 --> 00:34:41,000 [laughs] The best! 606 00:34:41,083 --> 00:34:42,083 [mumbling] 607 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 [gasps] 608 00:34:58,750 --> 00:34:59,875 Huh? 609 00:35:02,458 --> 00:35:03,250 [groaning] Eat! 610 00:35:03,333 --> 00:35:05,000 Eat this! 611 00:35:05,083 --> 00:35:10,042 - Stop! - Finish it! 612 00:35:10,125 --> 00:35:11,458 Dig in! 613 00:35:14,042 --> 00:35:15,208 No! 614 00:35:15,292 --> 00:35:17,042 No! 615 00:35:17,125 --> 00:35:20,500 Nurul, why are you doing this? Nurul! 616 00:35:20,583 --> 00:35:21,583 Nurul! 617 00:35:22,292 --> 00:35:23,292 Dig in! 618 00:35:23,375 --> 00:35:24,667 [squelches] 619 00:35:31,542 --> 00:35:32,583 Babe, wait. 620 00:35:33,333 --> 00:35:34,500 Let's take a break. 621 00:35:38,375 --> 00:35:39,375 [sighs] 622 00:35:42,583 --> 00:35:43,944 [Raka] I think my watch is broken. 623 00:35:44,667 --> 00:35:46,292 [Drupadi] Mine's messed up too. 624 00:35:47,625 --> 00:35:51,708 We've walked a lot, but the distance isn't moving. 625 00:35:53,708 --> 00:35:55,292 It's like we're on a treadmill. 626 00:36:00,625 --> 00:36:02,375 Should we keep going down this road? 627 00:36:07,042 --> 00:36:08,875 This isn't the way we came from. 628 00:36:11,292 --> 00:36:12,292 What now? 629 00:36:14,625 --> 00:36:18,500 My dad taught me to stay put if you're lost in the woods. 630 00:36:19,000 --> 00:36:20,625 I know, but it's late. 631 00:36:20,708 --> 00:36:22,749 - I don't feel safe if we stay put. - Let's just stay. 632 00:36:27,917 --> 00:36:29,042 We have this. 633 00:36:49,917 --> 00:36:50,917 Babe? 634 00:36:51,875 --> 00:36:53,000 What's the matter? 635 00:36:54,375 --> 00:36:56,875 [ominous music] 636 00:36:56,958 --> 00:36:59,667 I saw someone. Come on. 637 00:36:59,750 --> 00:37:00,833 Let's go. 638 00:37:00,917 --> 00:37:02,333 Careful. 639 00:37:15,208 --> 00:37:16,208 Ma'am. 640 00:37:16,875 --> 00:37:18,083 Excuse me. 641 00:37:21,667 --> 00:37:22,875 Excuse me. 642 00:37:24,500 --> 00:37:26,667 - Ma'am. - [grandma in Sundanese] Eat… 643 00:37:28,292 --> 00:37:30,625 [ominous music] 644 00:37:32,500 --> 00:37:34,708 - [yelps] - Run, Drupadi! 645 00:37:38,708 --> 00:37:39,750 Raka! 646 00:37:41,958 --> 00:37:43,167 [panting] 647 00:37:43,250 --> 00:37:44,667 [indistinct chatter over radiog] 648 00:37:44,750 --> 00:37:47,792 Yeah, I hope we find them soon. 649 00:37:47,875 --> 00:37:49,083 - Amen. - Amen. 650 00:37:51,542 --> 00:37:52,667 Here you go. 651 00:37:54,250 --> 00:37:55,250 Thank you. 652 00:37:56,000 --> 00:37:57,458 - If you'll excuse me. - Okay. 653 00:37:57,958 --> 00:38:00,958 - Goodbye. - Take care. 654 00:38:03,417 --> 00:38:04,875 - Tito. - Huh? 655 00:38:05,375 --> 00:38:06,958 Eat something. 656 00:38:07,667 --> 00:38:10,750 Later. I'll grab some coffee first. 657 00:38:12,542 --> 00:38:14,083 [in Sundanese] Anyone who eats that 658 00:38:14,958 --> 00:38:16,500 will be eaten! 659 00:38:20,125 --> 00:38:21,125 Sorry? 660 00:38:22,083 --> 00:38:23,083 What do you mean? 661 00:38:35,083 --> 00:38:37,250 My little brother Rohmat disappeared 662 00:38:38,708 --> 00:38:41,708 last year while volunteering. 663 00:38:45,083 --> 00:38:46,750 He returned once, 664 00:38:47,833 --> 00:38:49,167 then left again. 665 00:38:51,625 --> 00:38:53,417 But he was different. 666 00:38:54,833 --> 00:38:56,500 And our dad figured 667 00:38:57,000 --> 00:38:59,792 that he had eaten something up there. 668 00:39:03,417 --> 00:39:05,458 They've been gone for two nights. 669 00:39:05,542 --> 00:39:07,208 You need to hurry. 670 00:39:11,792 --> 00:39:12,875 Please. 671 00:39:13,375 --> 00:39:14,417 Thank you. 672 00:39:21,667 --> 00:39:23,708 [indistinct chattering over radio] 673 00:39:23,792 --> 00:39:25,542 DAY TWO OF THE SEARCH 674 00:39:25,625 --> 00:39:28,708 [indistinct chattering over radio] 675 00:39:29,583 --> 00:39:31,875 Okay, thank you. Keep me updated. 676 00:39:31,958 --> 00:39:34,042 Okay, sir. In the name of God. 677 00:39:34,667 --> 00:39:38,458 [forest rangers shouting] Nurul! Raka! 678 00:39:44,208 --> 00:39:46,542 Sir. We found someone. 679 00:39:47,167 --> 00:39:48,292 Where? 680 00:39:56,708 --> 00:39:58,292 Carlos, GPS. 681 00:39:58,375 --> 00:39:59,542 Reporting in. 682 00:40:00,125 --> 00:40:02,958 Our location 683 00:40:03,042 --> 00:40:07,917 "is 6°45'00" South, 684 00:40:08,000 --> 00:40:11,542 "7,52" East. 685 00:40:15,042 --> 00:40:17,417 We're almost set to carry out the evacuation. 686 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 - Got it. Thanks. Keep us updated. - Yes, sir. 687 00:40:22,125 --> 00:40:24,042 [somber music] 688 00:40:33,625 --> 00:40:35,542 Firman! How's her condition? 689 00:40:35,625 --> 00:40:37,042 Is she breathing? 690 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 No, sir! 691 00:40:38,167 --> 00:40:40,500 [Bernard] Can you identify her? 692 00:40:42,083 --> 00:40:43,125 Well? 693 00:40:44,583 --> 00:40:48,000 By the characteristics, it's Nurul. 694 00:40:48,500 --> 00:40:49,792 Prepare the ambulance. 695 00:40:53,917 --> 00:40:54,917 Hurry up. 696 00:40:55,708 --> 00:40:57,292 Later, okay? Help me here. 697 00:40:57,375 --> 00:41:01,125 - [man 1] What happened? - [man 2] Please explain. Male or female? 698 00:41:02,417 --> 00:41:03,792 Nurul's parents? 699 00:41:04,583 --> 00:41:07,917 We're sorry, but we found Nurul's body. 700 00:41:08,000 --> 00:41:09,458 No, sir! 701 00:41:09,542 --> 00:41:10,976 - [sobbing] - If you want to go to the hospital… 702 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 [Nurul's Mom wailing] Our daughter! 703 00:41:15,375 --> 00:41:16,792 [somber music] 704 00:41:17,542 --> 00:41:19,750 - Tito… - Let him go. 705 00:41:33,667 --> 00:41:35,792 Nurul! 706 00:41:38,958 --> 00:41:40,083 [Tito sobs] 707 00:41:45,833 --> 00:41:47,667 Sita told me 708 00:41:48,250 --> 00:41:50,375 it'd break Drupadi more if I were gone 709 00:41:51,208 --> 00:41:52,542 instead of her. 710 00:41:52,625 --> 00:41:54,292 How did you react to that? 711 00:41:54,375 --> 00:41:55,667 Of course I got mad. 712 00:41:57,417 --> 00:41:59,500 That was a crazy thing to say. 713 00:42:01,792 --> 00:42:04,917 But who would've thought she'd vanish 714 00:42:05,708 --> 00:42:09,333 exactly on Drupadi's birthday? 715 00:42:11,208 --> 00:42:13,083 [inhales] 716 00:42:20,417 --> 00:42:21,417 Sita. 717 00:42:22,958 --> 00:42:25,583 If you're out there, please watch over our kid. 718 00:42:27,417 --> 00:42:28,537 We'll find Drupadi, brother. 719 00:42:32,167 --> 00:42:34,125 She's the kid you and Sita raised 720 00:42:34,208 --> 00:42:38,125 with jungle survival skills since she was a kid. 721 00:42:38,625 --> 00:42:40,208 I'm sure she'll make it. 722 00:42:43,208 --> 00:42:44,292 You think so? 723 00:42:44,375 --> 00:42:45,667 [chuckles] 724 00:42:54,500 --> 00:42:57,083 - Hi. - You just got here? 725 00:42:57,167 --> 00:42:59,458 - Sorry to barge in. - Should've called us. 726 00:43:01,708 --> 00:43:02,958 I'm out of water. 727 00:43:04,125 --> 00:43:05,250 Can I have yours? 728 00:43:06,083 --> 00:43:07,625 I ran out too. 729 00:43:11,042 --> 00:43:13,542 - Let's look around for water. - We'll do it as we walk. 730 00:43:15,333 --> 00:43:16,833 - Yeah. - Let's go. 731 00:43:22,167 --> 00:43:24,292 I can't find anything. 732 00:43:31,208 --> 00:43:32,250 Raka. 733 00:43:33,333 --> 00:43:34,708 There's a puddle. 734 00:43:35,208 --> 00:43:36,542 For real? 735 00:43:38,833 --> 00:43:40,708 Wait, let me check. 736 00:43:45,458 --> 00:43:46,667 It's safe to drink. 737 00:43:50,333 --> 00:43:51,250 [sighs in relief] 738 00:43:51,333 --> 00:43:54,250 [faint murmuring] 739 00:43:56,542 --> 00:43:57,583 You hear that? 740 00:44:00,083 --> 00:44:01,542 [people laughing] 741 00:44:03,083 --> 00:44:04,250 Let's check it out! 742 00:44:04,750 --> 00:44:05,875 Come on! 743 00:44:07,000 --> 00:44:09,083 - [somber music] - [panting] 744 00:44:13,458 --> 00:44:15,333 [Nurul] It's so tasty, Ucok! 745 00:44:18,667 --> 00:44:19,833 Yummy! 746 00:44:20,583 --> 00:44:22,375 [humming] 747 00:44:22,458 --> 00:44:23,917 Something feels off. 748 00:44:24,667 --> 00:44:25,667 How come? 749 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 Look. That's Ucok and Nurul. 750 00:44:28,750 --> 00:44:31,542 [Nurul and Ucok exclaiming] 751 00:44:32,500 --> 00:44:33,667 Dru and Raka! 752 00:44:33,750 --> 00:44:36,458 - Where were you? Come eat! - You should eat! The food's here amazing! 753 00:44:37,708 --> 00:44:39,917 [Nurul exclaims] The food is so good! 754 00:44:40,000 --> 00:44:42,042 Her cooking is amazing. Try it. 755 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 Seriously! 756 00:44:44,417 --> 00:44:45,583 My parents warned me 757 00:44:45,667 --> 00:44:48,875 not to take food or drinks from anyone in the mountains. 758 00:44:49,542 --> 00:44:50,750 [eerie whispers] 759 00:44:51,625 --> 00:44:52,708 Raka! 760 00:44:52,792 --> 00:44:53,833 Huh? 761 00:44:54,333 --> 00:44:57,208 I'll just have a bite. I'm starving. Okay? 762 00:44:59,958 --> 00:45:01,875 [ominous music] 763 00:45:07,375 --> 00:45:08,500 [gags] 764 00:45:09,667 --> 00:45:11,625 [ringing noise] 765 00:45:28,750 --> 00:45:30,958 No! Let's get out of here! 766 00:45:31,042 --> 00:45:33,458 - Where are you going? - Wait! 767 00:45:34,667 --> 00:45:36,250 What's the matter? 768 00:45:36,333 --> 00:45:37,750 Drupadi! 769 00:45:38,708 --> 00:45:39,792 Drupadi! 770 00:45:41,542 --> 00:45:42,542 Drupadi! 771 00:45:44,292 --> 00:45:45,792 - What's the matter with you? - Raka! 772 00:45:45,875 --> 00:45:47,792 - What? - I wanna go home! 773 00:45:47,875 --> 00:45:49,042 What did you see? 774 00:45:49,125 --> 00:45:50,500 You didn't notice it? 775 00:45:50,583 --> 00:45:51,708 - What? - [panting] 776 00:45:52,208 --> 00:45:53,667 Ucok, Nurul… 777 00:45:53,750 --> 00:45:57,417 Just calm down, okay? 778 00:45:58,000 --> 00:45:59,958 This place is messed up! 779 00:46:00,042 --> 00:46:02,583 Calm down. I'm here. We're going home. 780 00:46:02,667 --> 00:46:05,417 - I'm scared! - We'll find a way home. 781 00:46:05,500 --> 00:46:07,167 [Drupadi sobbing] 782 00:46:11,125 --> 00:46:12,292 Dad… 783 00:46:14,458 --> 00:46:16,792 Forgive me. 784 00:46:27,083 --> 00:46:28,917 DAY THREE OF THE SEARCH 785 00:46:29,000 --> 00:46:33,167 [forest rangers shouting] 786 00:46:37,417 --> 00:46:38,417 Commander! 787 00:46:42,625 --> 00:46:43,500 Stop! 788 00:46:43,583 --> 00:46:45,333 Get ready to evacuate! 789 00:46:45,833 --> 00:46:47,250 - Hari, go! - Yes, sir. 790 00:46:47,333 --> 00:46:48,333 Check inside. 791 00:46:49,333 --> 00:46:51,083 Reporting in. 792 00:46:51,167 --> 00:46:52,625 Our location 793 00:46:52,708 --> 00:46:57,375 "is 6°43′00" South, 794 00:46:57,458 --> 00:47:02,125 "106°44′00" East. 795 00:47:02,208 --> 00:47:03,667 We've found one body. 796 00:47:04,375 --> 00:47:06,375 - Their condition? - Not breathing. 797 00:47:08,250 --> 00:47:10,833 Bloated stomach, mouth crammed with soil, 798 00:47:10,917 --> 00:47:13,750 maggots, and other organisms, as if they were shoved in. 799 00:47:13,833 --> 00:47:18,083 Based on the bloating, time of death was two days ago. 800 00:47:18,167 --> 00:47:20,125 Can you identify them? 801 00:47:20,625 --> 00:47:22,458 From his features, 802 00:47:22,542 --> 00:47:25,875 it's confirmed to be Renatu Silitonga, also known as Ucok. 803 00:47:28,667 --> 00:47:29,792 NURUL FOUND DEAD 804 00:47:31,792 --> 00:47:34,583 Do your best to clean it up and proceed with evacuation. 805 00:47:34,667 --> 00:47:35,833 Roger. 806 00:47:39,083 --> 00:47:42,125 Sir. Looks like they're going down. 807 00:47:42,208 --> 00:47:43,667 They're heading to the forest. 808 00:47:43,750 --> 00:47:45,750 Eleh Sorangan forest. 809 00:47:46,958 --> 00:47:48,917 [mystical music] 810 00:47:54,750 --> 00:47:56,250 [chatters] 811 00:47:57,000 --> 00:47:58,292 Bernard! 812 00:47:58,375 --> 00:47:59,708 Gancar! 813 00:47:59,792 --> 00:48:02,375 - How are you? - Good. How are you? 814 00:48:02,458 --> 00:48:04,667 - I'm good. - When did you get here? 815 00:48:04,750 --> 00:48:05,958 Yesterday. 816 00:48:06,042 --> 00:48:07,708 Any progress on the rescue? 817 00:48:07,792 --> 00:48:09,125 I'm in a hurry. 818 00:48:09,208 --> 00:48:10,625 Bernard. 819 00:48:13,000 --> 00:48:14,167 We've heard. 820 00:48:15,000 --> 00:48:16,250 Ucok didn't make it? 821 00:48:16,750 --> 00:48:19,208 Yeah. It's a pity. 822 00:48:20,708 --> 00:48:23,083 Excuse me, miss. One coffee, please. 823 00:48:24,750 --> 00:48:28,958 Have you tried a different approach for the rescue? 824 00:48:29,667 --> 00:48:30,833 What do you mean? 825 00:48:31,917 --> 00:48:32,917 Um… 826 00:48:33,292 --> 00:48:35,167 What Gancar is saying… 827 00:48:35,250 --> 00:48:37,875 Why don't we try asking a local shaman? 828 00:48:37,958 --> 00:48:42,208 Someone who might be familiar with the supernatural. 829 00:48:42,292 --> 00:48:45,042 Sorry, we can't use that method. 830 00:48:46,500 --> 00:48:48,792 That kind of supernatural approach has no credibility. 831 00:48:49,792 --> 00:48:52,625 [Gancar] Still, we could try both at the same time. 832 00:48:52,708 --> 00:48:54,292 [Oji] Right. 833 00:48:54,375 --> 00:48:56,792 You stick to your procedures, 834 00:48:56,875 --> 00:48:58,833 - we'll deal with the supernatural. - Bernard. 835 00:49:00,625 --> 00:49:02,500 Back then, you weren't around, 836 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 and Hadi refused to help. 837 00:49:05,500 --> 00:49:07,542 That last search was for my wife, 838 00:49:08,708 --> 00:49:11,708 but this time, I won't be able to let it go. 839 00:49:13,083 --> 00:49:15,417 I'm sorry for your loss, Tito. 840 00:49:16,333 --> 00:49:19,167 I know you've lost two people dear to you, 841 00:49:20,458 --> 00:49:24,458 but my team and I must follow the standard procedures. 842 00:49:27,458 --> 00:49:31,208 I have to inform Ucok's family of the sad news. 843 00:49:31,292 --> 00:49:32,292 Bernard. 844 00:49:34,708 --> 00:49:35,833 I hope 845 00:49:36,625 --> 00:49:39,542 you're not gonna give me the same bad news again. 846 00:49:40,875 --> 00:49:43,458 [solemn music] 847 00:49:47,833 --> 00:49:51,000 Tito, Bagus, Oji. 848 00:49:57,667 --> 00:49:59,042 It didn't work. 849 00:50:00,792 --> 00:50:02,000 At least we tried. 850 00:50:03,000 --> 00:50:04,167 So, what's next? 851 00:50:09,667 --> 00:50:10,708 We're going up. 852 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 We're going up? 853 00:50:14,125 --> 00:50:16,375 We don't have our gear, Tito. 854 00:50:16,458 --> 00:50:18,167 [Gancar] We'll make do. 855 00:50:18,250 --> 00:50:20,250 It's not meant for rescue operations. 856 00:50:21,375 --> 00:50:23,042 He's at it again. 857 00:50:23,125 --> 00:50:25,458 [Ucok's Mom] My son! 858 00:50:25,542 --> 00:50:28,625 I want to see my son! 859 00:50:28,708 --> 00:50:32,750 [wailing] I have to see him! I want… 860 00:50:32,833 --> 00:50:35,833 [Ucok's mom] Give me my Ucok! 861 00:50:44,958 --> 00:50:47,500 Babe, I didn't know you could make fire. 862 00:50:48,792 --> 00:50:50,958 This is all the water I could find. What do you think? 863 00:50:51,542 --> 00:50:52,625 Thanks. 864 00:50:56,250 --> 00:50:57,792 - Did you have some? - Yeah. 865 00:51:04,542 --> 00:51:06,458 You got signal? Babe? 866 00:51:07,583 --> 00:51:08,667 You got signal? 867 00:51:09,708 --> 00:51:10,708 No. 868 00:51:11,500 --> 00:51:12,708 What are you doing? 869 00:51:15,208 --> 00:51:17,083 I'm trying to text my dad. 870 00:51:18,000 --> 00:51:21,125 Maybe it'll go through once we get signal. 871 00:51:22,208 --> 00:51:23,542 Or… 872 00:51:25,333 --> 00:51:27,625 In case we don't make it, I hope he can forgive me. 873 00:51:29,917 --> 00:51:32,083 Let's stay positive for now. 874 00:51:37,958 --> 00:51:39,167 Actually… 875 00:51:41,958 --> 00:51:44,583 I lied to him about us being here. 876 00:51:50,333 --> 00:51:51,375 Why? 877 00:51:54,667 --> 00:51:57,292 My dad's gonna freak out if he finds out I came here. 878 00:52:00,458 --> 00:52:03,250 My parents always told me not to. 879 00:52:04,500 --> 00:52:06,208 Especially after my mom went missing. 880 00:52:10,542 --> 00:52:11,917 It was here. 881 00:52:13,458 --> 00:52:17,667 She went missing on my 10th birthday, seven years ago. 882 00:52:19,292 --> 00:52:23,958 I thought I'd be able to feel her presence if I came here. 883 00:52:29,125 --> 00:52:31,792 I wish I could see my mom, 884 00:52:34,250 --> 00:52:36,917 even if it's only for a moment. 885 00:52:38,333 --> 00:52:40,708 I miss her so much. 886 00:52:44,167 --> 00:52:45,250 [sniffles] 887 00:52:49,917 --> 00:52:52,667 I miss how my family used to be. 888 00:52:54,458 --> 00:52:56,500 [somber music] 889 00:53:08,708 --> 00:53:09,750 Brother. 890 00:53:10,708 --> 00:53:11,833 Eat something. 891 00:53:13,792 --> 00:53:16,083 [Bagus] Tito. Not to pry, 892 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 but why did Sita leave by herself? 893 00:53:21,792 --> 00:53:24,125 I'm not sure why either. 894 00:53:25,625 --> 00:53:30,042 But on the morning Sita left, 895 00:53:30,125 --> 00:53:31,750 Drupadi handed me this note. 896 00:53:46,750 --> 00:53:48,583 [Sita] Tito, my dear. 897 00:53:49,167 --> 00:53:52,375 I'm sorry for using this letter as my farewell. 898 00:53:52,458 --> 00:53:56,083 Ever since we left that other world on Mount Sarangan, 899 00:53:56,167 --> 00:53:58,542 - [grunts] - I've been having strange dreams. 900 00:53:59,042 --> 00:54:02,417 In my dreams, there's an old man, the mountain guardian, 901 00:54:02,500 --> 00:54:04,708 who comes and takes you away. 902 00:54:05,458 --> 00:54:07,083 I never told you 903 00:54:07,167 --> 00:54:09,417 because I knew you were struggling too. 904 00:54:09,500 --> 00:54:11,583 Drupadi! 905 00:54:11,667 --> 00:54:12,917 [panting] 906 00:54:13,000 --> 00:54:15,375 Lately, that dream has started to feel real. 907 00:54:15,458 --> 00:54:17,250 [eerie music] 908 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 [door creaks] 909 00:54:24,917 --> 00:54:27,042 This time, the old man is not after you, 910 00:54:27,958 --> 00:54:30,708 but our daughter, Drupadi. 911 00:54:34,833 --> 00:54:37,667 [heavy breathing] 912 00:54:44,000 --> 00:54:49,208 [in Sundanese] It's either you or I'll take your child. 913 00:54:49,958 --> 00:54:53,417 After I'm gone, please take care of Drupadi. 914 00:54:54,333 --> 00:54:56,167 Be her hero 915 00:54:56,250 --> 00:54:58,375 and give her the hugs I no longer can. 916 00:54:58,458 --> 00:54:59,458 Sita. 917 00:55:01,625 --> 00:55:03,167 [Tito] Since Sita left, 918 00:55:04,375 --> 00:55:08,625 my nightmares about this place stopped. 919 00:55:10,375 --> 00:55:12,208 Replaced by nightmares 920 00:55:13,250 --> 00:55:14,708 about losing her. 921 00:55:16,375 --> 00:55:18,792 I made a promise to Drupadi. 922 00:55:19,583 --> 00:55:22,458 I'd take her to the mountains 923 00:55:23,875 --> 00:55:25,292 on her birthday. 924 00:55:28,750 --> 00:55:30,583 But I never fulfilled it. 925 00:55:39,167 --> 00:55:41,250 We'll go hiking with Dru someday. 926 00:55:49,708 --> 00:55:51,208 Let's get some rest. 927 00:55:51,708 --> 00:55:53,375 We'll need fresh energy for tomorrow. 928 00:56:09,958 --> 00:56:12,625 [woman humming] 929 00:56:33,917 --> 00:56:34,917 Mom? 930 00:56:37,208 --> 00:56:39,458 [humming continues] 931 00:56:40,292 --> 00:56:41,333 Mom! 932 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Mom! 933 00:56:55,167 --> 00:56:57,542 Mom! [Sobbing] 934 00:56:59,833 --> 00:57:02,125 I miss you so much. 935 00:57:03,625 --> 00:57:05,750 I miss you too. 936 00:57:07,333 --> 00:57:11,208 Why did you leave us? 937 00:57:12,750 --> 00:57:15,333 You don't love us? 938 00:57:17,625 --> 00:57:22,333 Since you left, I've come to hate my birthday. 939 00:57:23,500 --> 00:57:28,042 Every year, I just wish I could see you again. 940 00:57:28,542 --> 00:57:30,375 Where were you? 941 00:57:30,458 --> 00:57:33,083 Don't you love me, Mom? 942 00:57:33,167 --> 00:57:35,083 [sobbing] 943 00:57:40,250 --> 00:57:41,958 Do you want to come with me? 944 00:57:46,417 --> 00:57:47,625 - Huh? - Come. 945 00:57:49,583 --> 00:57:50,667 Come with me. 946 00:57:54,542 --> 00:57:56,833 [ominous music] 947 00:58:16,583 --> 00:58:17,625 Drupadi? 948 00:58:23,667 --> 00:58:25,667 [distant clamoring] 949 00:58:34,917 --> 00:58:35,917 Drupadi? 950 00:58:36,667 --> 00:58:38,083 [faint chattering] 951 00:58:54,458 --> 00:58:56,375 Sir, can I ask you something? 952 00:58:57,458 --> 00:58:58,458 Sir? 953 00:59:01,458 --> 00:59:02,917 Excuse me. Where are we? 954 00:59:18,583 --> 00:59:19,583 Drupadi. 955 00:59:21,375 --> 00:59:22,375 Raka. 956 00:59:23,250 --> 00:59:24,250 [Drupadi] Come here. 957 00:59:28,750 --> 00:59:29,833 Sit with us. 958 00:59:38,208 --> 00:59:41,875 Mom, this is Raka. 959 00:59:43,458 --> 00:59:44,458 Greet her. 960 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Drupadi. 961 01:00:02,708 --> 01:00:03,917 Where are we? 962 01:00:06,542 --> 01:00:07,542 We're at my mom's place. 963 01:00:09,250 --> 01:00:11,792 She's celebrating my birthday today. 964 01:00:13,542 --> 01:00:15,375 My wish this morning came true. 965 01:00:20,292 --> 01:00:21,458 I want more, Mom. 966 01:00:23,208 --> 01:00:25,417 Drupadi. 967 01:00:29,375 --> 01:00:31,917 Remember what your parents said about taking food? 968 01:00:33,458 --> 01:00:34,292 We can eat. 969 01:00:34,375 --> 01:00:35,833 [ominous music] 970 01:00:35,917 --> 01:00:37,417 It's my mom's cooking, after all. 971 01:00:38,083 --> 01:00:40,750 - I can eat here, right? - Go ahead, eat. 972 01:00:42,208 --> 01:00:43,833 Raka, eat some? 973 01:00:44,458 --> 01:00:46,500 - No, thanks. - You should eat, Raka. 974 01:00:47,417 --> 01:00:48,417 Eat it. 975 01:00:49,208 --> 01:00:50,208 Eat, Raka. 976 01:00:52,625 --> 01:00:53,625 Yummy, right? 977 01:00:55,208 --> 01:00:56,875 I think he likes your cooking. 978 01:00:56,958 --> 01:00:59,083 [ominous music] 979 01:01:00,500 --> 01:01:01,958 Do you want more? 980 01:01:02,542 --> 01:01:03,750 [eerie music] 981 01:01:03,833 --> 01:01:06,083 Eat some more. 982 01:01:06,167 --> 01:01:07,208 You like it, right? 983 01:01:09,792 --> 01:01:10,958 [spits] 984 01:01:11,042 --> 01:01:12,583 - Let's go. - Raka? 985 01:01:13,458 --> 01:01:14,458 Drupadi! 986 01:01:15,833 --> 01:01:17,542 - Where are we going? - Drupadi! 987 01:01:18,167 --> 01:01:20,250 Why can't we stay with my mom? 988 01:01:20,333 --> 01:01:22,125 I want to stay with her! 989 01:01:22,208 --> 01:01:25,250 She's not your mom, okay? We have to go home! 990 01:01:28,625 --> 01:01:30,333 [in Sundanese] Push him. 991 01:01:32,708 --> 01:01:34,583 She's my mother! 992 01:01:34,667 --> 01:01:35,667 [screams] 993 01:01:44,042 --> 01:01:45,208 [Bagus] Drupadi! 994 01:01:45,292 --> 01:01:46,417 DAY FOUR OF THE SEARCH 995 01:01:46,500 --> 01:01:47,750 [Bagus] Raka! 996 01:01:48,333 --> 01:01:49,500 Drupadi! 997 01:01:52,042 --> 01:01:53,042 Drupadi! 998 01:01:53,917 --> 01:01:55,167 Raka! 999 01:01:55,667 --> 01:01:58,042 - Drupadi! - Drupadi! 1000 01:02:00,375 --> 01:02:02,083 Raka! 1001 01:02:06,667 --> 01:02:08,083 - Hey. - Oji. 1002 01:02:12,333 --> 01:02:13,875 Someone's been here. Look around. 1003 01:02:14,375 --> 01:02:15,458 Tito! 1004 01:02:16,083 --> 01:02:18,417 - Oji! - This branch looks freshly snapped! 1005 01:02:22,042 --> 01:02:23,083 Oji, the harness! 1006 01:02:23,167 --> 01:02:25,792 - Tito! Gancar! Evacuate! - Hey! Hurry! 1007 01:02:26,375 --> 01:02:28,458 [suspenseful music] 1008 01:02:32,250 --> 01:02:33,292 Throw this. 1009 01:02:37,833 --> 01:02:39,208 In the name of Allah. 1010 01:02:39,292 --> 01:02:41,000 - Watch out, Oji. - Alright. 1011 01:02:50,000 --> 01:02:51,708 - You good? - Yeah. 1012 01:02:51,792 --> 01:02:52,875 [Tito] I'm going down. 1013 01:03:02,292 --> 01:03:03,708 - Oji, how is he? - Good. 1014 01:03:04,208 --> 01:03:05,249 Joints and bones are good. 1015 01:03:07,167 --> 01:03:08,458 His pulse is good. 1016 01:03:10,125 --> 01:03:13,042 - He's injured. Get the first aid kit. - Got it. 1017 01:03:14,708 --> 01:03:15,958 That's Raka, her friend. 1018 01:03:16,042 --> 01:03:17,542 - Raka? - Yeah. 1019 01:03:17,625 --> 01:03:19,625 Raka. 1020 01:03:19,708 --> 01:03:23,542 - I'll set up the anchor. I'm going up. - Okay. I'll handle Raka. 1021 01:03:24,125 --> 01:03:25,417 Raka, wake up. 1022 01:03:25,500 --> 01:03:27,792 - Tito! He's awake! - Raka! 1023 01:03:29,208 --> 01:03:30,292 [groans] 1024 01:03:32,458 --> 01:03:34,917 - Oji! Gancar! - Raka! Snap out of it! 1025 01:03:36,417 --> 01:03:38,625 [faint groans] 1026 01:03:40,250 --> 01:03:41,375 [straining] 1027 01:03:43,833 --> 01:03:46,333 Raka! 1028 01:03:46,417 --> 01:03:48,958 - Raka! - Evacuate! 1029 01:03:51,042 --> 01:03:52,958 - Raka! - Go away! 1030 01:03:53,042 --> 01:03:55,458 - [straining] Let me go! - Snap out of it! 1031 01:04:03,125 --> 01:04:05,667 [Raka's Mom] Oh my God. Raka! 1032 01:04:05,750 --> 01:04:08,917 - Raka! - Make way! 1033 01:04:10,042 --> 01:04:11,750 Code red. Mr. Adang. Hurry! 1034 01:04:13,583 --> 01:04:15,208 [screaming] 1035 01:04:16,417 --> 01:04:19,542 Drupadi is staying! 1036 01:04:25,583 --> 01:04:27,750 Rohmat is staying. 1037 01:04:28,542 --> 01:04:32,917 Rohmat is staying! 1038 01:04:34,500 --> 01:04:35,583 Saidah. 1039 01:04:35,667 --> 01:04:37,833 [in Sundanese] Give me the copper bottle. 1040 01:04:42,458 --> 01:04:44,000 [grunts] 1041 01:04:44,083 --> 01:04:47,542 [in Sundanese] Ki Tapa, let go of him. 1042 01:04:47,625 --> 01:04:48,625 [grunts] 1043 01:04:49,083 --> 01:04:51,375 Your son is no more. 1044 01:04:51,875 --> 01:04:56,083 [in Sundanese] Rohmat chose to stay with me. 1045 01:04:56,167 --> 01:04:58,667 He's now my servant! 1046 01:04:58,750 --> 01:05:00,875 [wailing] 1047 01:05:00,958 --> 01:05:05,292 [Adam reciting "The Throne Verse" in Arabic] 1048 01:05:09,458 --> 01:05:10,458 [yells] 1049 01:05:22,292 --> 01:05:24,667 [Raka screams] 1050 01:05:24,750 --> 01:05:25,875 [retches] 1051 01:05:29,875 --> 01:05:31,958 [stammering] Where's Drupadi? 1052 01:05:32,042 --> 01:05:33,292 - Where's she? - Dear. 1053 01:05:33,375 --> 01:05:35,667 [Raka's Mom] Raka, it's me. Look at me. 1054 01:05:35,750 --> 01:05:39,125 - Mom? - [sobbing] Oh my God, thank you. 1055 01:05:40,167 --> 01:05:42,208 Sorry to bother you, sir, ma'am. 1056 01:05:43,417 --> 01:05:45,333 I need to talk to Raka. 1057 01:05:47,625 --> 01:05:48,917 Sorry, ma'am. 1058 01:05:50,708 --> 01:05:51,917 Drink this, Raka. 1059 01:05:54,708 --> 01:05:59,042 Can you try to tell me what happened? 1060 01:06:00,625 --> 01:06:01,708 Take your time. 1061 01:06:08,292 --> 01:06:09,934 Something weird happened to us last night. 1062 01:06:09,958 --> 01:06:10,958 Which is? 1063 01:06:11,500 --> 01:06:13,250 We met Ucok and Nurul. 1064 01:06:14,583 --> 01:06:17,792 They were in a hut with a lady and some villagers. 1065 01:06:18,292 --> 01:06:20,625 Then they forced me to eat. 1066 01:06:20,708 --> 01:06:24,292 [in Sundanese] Raka, did you eat any? 1067 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 He asked you. 1068 01:06:28,250 --> 01:06:29,417 Did you eat with them? 1069 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 No. 1070 01:06:31,708 --> 01:06:33,708 No. Dru told me not to. 1071 01:06:34,292 --> 01:06:36,708 But we ended up in a village, 1072 01:06:37,333 --> 01:06:38,333 and there… 1073 01:06:39,500 --> 01:06:42,792 Drupadi and I were made to eat something. 1074 01:06:43,667 --> 01:06:45,208 Eleh Sorangan. 1075 01:06:46,292 --> 01:06:47,333 [Bernard] Did she eat? 1076 01:06:47,958 --> 01:06:49,583 Yes, her mom fed her. 1077 01:06:50,167 --> 01:06:52,250 She said her mom was celebrating her birthday. 1078 01:06:54,958 --> 01:06:56,792 Uncle Tito. 1079 01:06:58,000 --> 01:06:59,833 I'm sorry. 1080 01:06:59,917 --> 01:07:01,500 [sobbing] I tried my best. 1081 01:07:02,500 --> 01:07:05,917 I tried to get her out, but I couldn't. I couldn't protect her. 1082 01:07:06,000 --> 01:07:07,917 I'm so sorry. 1083 01:07:10,792 --> 01:07:12,708 Raka. 1084 01:07:14,250 --> 01:07:18,792 Do you how much time has passed since that incident? 1085 01:07:20,458 --> 01:07:21,792 I think… 1086 01:07:23,750 --> 01:07:25,292 It's roughly three to four hours ago. 1087 01:07:31,667 --> 01:07:32,667 Commander. 1088 01:07:34,042 --> 01:07:37,250 I'm going to make the report for evaluation. 1089 01:07:37,833 --> 01:07:38,667 Okay. 1090 01:07:38,750 --> 01:07:42,708 You go on ahead. I'll catch up. I've got a few things to sort out. 1091 01:07:43,458 --> 01:07:45,750 - [Bernard] Tito. - He's here. 1092 01:07:46,500 --> 01:07:48,167 [groans] 1093 01:07:48,250 --> 01:07:50,458 - Hold up. - What's with you, Oji? 1094 01:07:50,542 --> 01:07:52,250 Oji, Bagus, Gancar. 1095 01:07:52,833 --> 01:07:54,333 I want to thank you all 1096 01:07:54,417 --> 01:07:57,333 for finding and rescuing Raka. 1097 01:07:57,417 --> 01:07:59,750 His parents are relieved. 1098 01:07:59,833 --> 01:08:01,542 - You're welcome. - Told you so. 1099 01:08:01,625 --> 01:08:02,708 See? 1100 01:08:03,208 --> 01:08:04,958 But I need to ask. 1101 01:08:05,042 --> 01:08:07,458 Why are you sneaking off like this? 1102 01:08:08,292 --> 01:08:09,458 What are you doing? 1103 01:08:10,250 --> 01:08:12,500 You put your lives in danger 1104 01:08:12,583 --> 01:08:15,292 by going up there without using the radio 1105 01:08:15,375 --> 01:08:17,208 or coordinating with us. 1106 01:08:17,292 --> 01:08:18,583 Do you have a kid? 1107 01:08:18,667 --> 01:08:20,500 Yeah, I have two. 1108 01:08:20,583 --> 01:08:23,125 Then you should know the weight that comes with it! 1109 01:08:23,208 --> 01:08:24,625 I understand that. 1110 01:08:25,833 --> 01:08:28,417 I'd do anything to save my children. 1111 01:08:28,500 --> 01:08:32,042 But before saving them, I need to make sure 1112 01:08:32,125 --> 01:08:33,167 I keep myself safe. 1113 01:08:33,250 --> 01:08:36,000 Haven't you seen Raka? 1114 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 Bernard. 1115 01:08:38,542 --> 01:08:40,542 You still refuse to try another way? 1116 01:08:40,625 --> 01:08:42,792 It's not that I don't want to try. 1117 01:08:43,375 --> 01:08:46,250 I know this mountain better than you. 1118 01:08:46,333 --> 01:08:48,583 I'm well aware of the unseen world. 1119 01:08:50,083 --> 01:08:52,875 And during every search, 1120 01:08:52,958 --> 01:08:57,625 I always pray to find them alive. 1121 01:08:59,583 --> 01:09:01,417 The hardest part of my job 1122 01:09:01,500 --> 01:09:07,000 is having to tell families that their loved one didn't survive. 1123 01:09:08,292 --> 01:09:09,583 But I swear to God, 1124 01:09:09,667 --> 01:09:14,833 I will never again tell the families of my crew 1125 01:09:15,333 --> 01:09:18,083 that their loved ones died under my command. 1126 01:09:25,875 --> 01:09:29,333 Now that Raka's been found, let's hope Drupadi is next. 1127 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 Amen. 1128 01:09:31,167 --> 01:09:34,208 [somber music] 1129 01:09:46,875 --> 01:09:47,875 [Gancar] Brother. 1130 01:09:48,458 --> 01:09:51,000 Is what Bernard said still bothering you? 1131 01:09:51,083 --> 01:09:52,083 [Tito] No. 1132 01:09:52,833 --> 01:09:54,167 Do you ever wonder… 1133 01:09:55,625 --> 01:09:58,500 If I'd never come to this mountain 1134 01:09:59,292 --> 01:10:01,083 and Norman hadn't gone missing, 1135 01:10:02,000 --> 01:10:04,583 maybe things would be different. 1136 01:10:06,083 --> 01:10:07,958 Everything would be okay. 1137 01:10:11,000 --> 01:10:12,792 I don't think that's the right mindset. 1138 01:10:14,250 --> 01:10:15,167 Then what is? 1139 01:10:15,250 --> 01:10:19,000 Look, if you never came to this mountain, 1140 01:10:20,750 --> 01:10:24,042 I probably wouldn't be here, because you wouldn't have rescued me. 1141 01:10:26,667 --> 01:10:27,708 Brother. 1142 01:10:29,167 --> 01:10:30,750 We're family. 1143 01:10:31,250 --> 01:10:35,125 We're supposed to protect and support each other. 1144 01:10:36,167 --> 01:10:37,208 I think 1145 01:10:37,958 --> 01:10:41,708 you shouldn't blame yourself this much. 1146 01:10:42,417 --> 01:10:44,292 We'll get through this together. 1147 01:10:44,917 --> 01:10:46,750 I care about Drupadi too, 1148 01:10:47,875 --> 01:10:49,708 I want to find her too. 1149 01:10:53,417 --> 01:10:54,417 [sighs] 1150 01:11:02,875 --> 01:11:04,042 Thanks, Gancar. 1151 01:11:06,542 --> 01:11:07,750 Look. Tito. 1152 01:11:08,625 --> 01:11:09,917 Don't worry. 1153 01:11:10,833 --> 01:11:12,500 We'll find Drupadi. 1154 01:11:13,958 --> 01:11:15,000 I'm sure. 1155 01:11:16,292 --> 01:11:17,292 Okay? 1156 01:11:21,917 --> 01:11:23,333 I need to get some fresh air. 1157 01:11:24,292 --> 01:11:25,292 Later. 1158 01:11:37,375 --> 01:11:39,542 [Norman] Tito. I think we've found a village. 1159 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 Come on! 1160 01:11:45,542 --> 01:11:46,542 Sir! 1161 01:11:47,500 --> 01:11:49,292 Hey, kids! 1162 01:11:53,458 --> 01:11:55,333 Miss… 1163 01:11:58,625 --> 01:11:59,917 Something feels off. 1164 01:12:01,875 --> 01:12:04,250 - Norman, look. It's food. - Yeah. 1165 01:12:04,333 --> 01:12:05,333 [Tito] Did she eat? 1166 01:12:05,417 --> 01:12:07,125 Yes, her mom fed her. 1167 01:12:08,417 --> 01:12:10,333 Don't you think something feels off? 1168 01:12:10,417 --> 01:12:12,875 Just eat, Norman. It's good. 1169 01:12:12,958 --> 01:12:14,542 I'm not eating. 1170 01:12:14,625 --> 01:12:16,167 [in Sundanese] Anyone who eats that 1171 01:12:16,250 --> 01:12:17,625 will be eaten. 1172 01:12:19,833 --> 01:12:21,500 [Norman] Tito! Wake up! 1173 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 It's me, Norman! 1174 01:12:23,500 --> 01:12:24,708 You're not him! 1175 01:12:24,792 --> 01:12:27,542 I'm Norman! Let's go home, Tito! 1176 01:12:27,625 --> 01:12:28,917 [grunts] 1177 01:12:29,708 --> 01:12:31,042 Let me go! 1178 01:12:31,792 --> 01:12:34,042 Tito! Let's go home, okay? 1179 01:12:34,125 --> 01:12:35,833 This is my home! 1180 01:12:38,625 --> 01:12:40,125 Dammit! 1181 01:12:49,875 --> 01:12:51,000 [sighs in frustration] 1182 01:12:54,625 --> 01:12:56,125 - Teddy. - Yes, sir? 1183 01:12:56,208 --> 01:12:58,792 It's Drupadi's phone. Out of battery. 1184 01:12:58,875 --> 01:13:00,333 Please charge it. 1185 01:13:00,417 --> 01:13:01,417 Yes, sir. 1186 01:13:02,167 --> 01:13:04,375 [suspenseful music] 1187 01:13:11,792 --> 01:13:13,000 [phone buzzing] 1188 01:13:21,208 --> 01:13:22,917 I'M SORRY, I CAN'T GO HOME YET 1189 01:13:23,000 --> 01:13:24,583 PLEASE DON'T BE MAD 1190 01:13:24,667 --> 01:13:26,042 I LOVE YOU, DAD… 1191 01:13:28,417 --> 01:13:30,667 [tense music] 1192 01:13:49,125 --> 01:13:50,417 [knocking] 1193 01:14:02,125 --> 01:14:03,292 Help yourself. 1194 01:14:04,042 --> 01:14:05,125 Thank you. 1195 01:14:08,042 --> 01:14:11,667 [in Sundanese] Back then, at this mountain, 1196 01:14:12,792 --> 01:14:15,417 there were descendants of Prabu Siliwangi. 1197 01:14:16,250 --> 01:14:22,792 He was a powerful ascetic. His name is Ki Tapa. 1198 01:14:22,875 --> 01:14:25,917 [Saidah] Long ago, descendants of Prabu Siliwangi 1199 01:14:26,000 --> 01:14:29,083 often meditated on Mount Sarangan 1200 01:14:29,583 --> 01:14:32,708 to watch over the area. 1201 01:14:33,625 --> 01:14:36,542 One of the most powerful among them 1202 01:14:37,625 --> 01:14:39,333 was Ki Tapa. 1203 01:14:39,917 --> 01:14:40,976 [Adam speaking in Sundanese] 1204 01:14:41,000 --> 01:14:43,750 [Saidah] He meditated constantly, 1205 01:14:45,667 --> 01:14:48,167 and he had to abstain from food and drink. 1206 01:14:48,250 --> 01:14:51,750 But one day, he caved. 1207 01:14:53,208 --> 01:14:55,375 Temptation got the better of him, and he ate. 1208 01:15:05,417 --> 01:15:08,417 [wind howling] 1209 01:15:11,625 --> 01:15:13,750 In the early 1950s, 1210 01:15:15,375 --> 01:15:18,417 people built a village at the edge of the forest. 1211 01:15:19,167 --> 01:15:21,500 The village is called 1212 01:15:22,792 --> 01:15:24,333 Eleh Sorangan. 1213 01:15:25,875 --> 01:15:28,500 [Saidah] But one by one, the villagers disappeared. 1214 01:15:29,833 --> 01:15:33,125 Said to be abducted by Ki Tapa 1215 01:15:33,208 --> 01:15:36,208 after eating food of supernatural origin. 1216 01:15:36,708 --> 01:15:38,250 Since then, 1217 01:15:38,333 --> 01:15:43,458 this area, from the waterfall to the west side of the forest, 1218 01:15:43,542 --> 01:15:45,042 is considered sacred. 1219 01:15:46,292 --> 01:15:48,708 Many entered 1220 01:15:49,625 --> 01:15:51,583 but never returned. 1221 01:15:52,542 --> 01:15:56,792 How do I get to Eleh Sorangan? 1222 01:16:02,750 --> 01:16:07,042 [whispers in Sundanese] How does one get to Eleh Sorangan? 1223 01:16:13,667 --> 01:16:16,833 [ominous music] 1224 01:16:39,917 --> 01:16:41,083 Are you ready? 1225 01:16:55,542 --> 01:16:57,917 DAY FIVE OF THE SEARCH 1226 01:17:01,708 --> 01:17:04,500 Once your soul enters Eleh Sorangan, 1227 01:17:05,000 --> 01:17:08,458 my dad and I will protect your body here. 1228 01:17:08,542 --> 01:17:13,292 But you must return before the sun goes down. 1229 01:17:13,375 --> 01:17:16,000 [tense music] 1230 01:17:41,792 --> 01:17:43,042 [grunts] 1231 01:18:13,583 --> 01:18:14,893 [Oji] Last night's video call used up all my phone credits. 1232 01:18:14,917 --> 01:18:16,477 You spend too much time on video calls. 1233 01:18:16,542 --> 01:18:17,875 I missed my kids. 1234 01:18:17,958 --> 01:18:20,625 When we head back, you're driving. 1235 01:18:20,708 --> 01:18:22,083 - I don't want to. - Look at my arm! 1236 01:18:22,167 --> 01:18:26,417 - [Bagus] Do it one-handed. I'll help. - [Oji] I can't shift gears like this! 1237 01:18:26,500 --> 01:18:29,583 [Oji and Bagus bickering] 1238 01:18:32,792 --> 01:18:35,417 [bickering continues] 1239 01:18:35,500 --> 01:18:37,083 - Guys! - What now? 1240 01:18:37,167 --> 01:18:39,458 - Isn't that…? - Tito's. He left this in the car. 1241 01:18:39,542 --> 01:18:41,042 Open it. 1242 01:18:42,417 --> 01:18:44,792 - Call him. - Wait. 1243 01:18:44,875 --> 01:18:47,458 - …around the forest area… - [Gancar] Excuse me! 1244 01:18:48,333 --> 01:18:51,208 Tito left this. I think he went up again. 1245 01:19:14,542 --> 01:19:18,500 [Saidah] Use this to get out of there. 1246 01:19:18,583 --> 01:19:21,333 The yellow nail is for a spiritual barrier. 1247 01:19:21,417 --> 01:19:23,750 Sprinkle the salt for protection too. 1248 01:19:23,833 --> 01:19:29,000 Pray for the ones staying, and protect those who return. 1249 01:19:36,542 --> 01:19:38,375 Peace be upon you. 1250 01:20:22,125 --> 01:20:23,792 If I leave them alone, 1251 01:20:25,250 --> 01:20:26,708 they'll leave me be. 1252 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 [faint humming] 1253 01:20:31,042 --> 01:20:36,708 [singing in Sundanese] 1254 01:20:37,208 --> 01:20:38,667 It takes me back. 1255 01:20:39,833 --> 01:20:42,417 You used to comb my hair just like this 1256 01:20:42,917 --> 01:20:44,375 until I fell asleep. 1257 01:20:46,917 --> 01:20:49,125 - Mom. - Mhm? 1258 01:20:50,542 --> 01:20:52,417 I'm cross with Dad. 1259 01:20:53,250 --> 01:20:55,167 Why? 1260 01:20:55,250 --> 01:20:57,833 Ever since you disappeared, 1261 01:20:59,875 --> 01:21:02,167 he stopped loving me. 1262 01:21:03,208 --> 01:21:07,625 He doesn't even hug or kiss me on my birthday. 1263 01:21:10,750 --> 01:21:12,250 My poor girl. 1264 01:21:16,708 --> 01:21:20,417 But I'm happy I can be with you now. 1265 01:21:24,000 --> 01:21:26,708 I want to stay here with you forever. 1266 01:21:38,625 --> 01:21:40,875 [forest rangers shouting] Keep looking! 1267 01:21:40,958 --> 01:21:42,625 Move, everyone! 1268 01:21:51,667 --> 01:21:53,833 [ominous music] 1269 01:22:00,708 --> 01:22:01,833 [Saidah] This spring water 1270 01:22:01,917 --> 01:22:03,750 will help you awaken your daughter. 1271 01:22:03,833 --> 01:22:05,125 Wipe her face with it 1272 01:22:05,208 --> 01:22:09,208 and drink it to return to our world. 1273 01:22:10,708 --> 01:22:12,625 But it's only enough for two. 1274 01:22:13,958 --> 01:22:17,292 [Saidah] You must believe that the bond between a parent 1275 01:22:17,375 --> 01:22:19,500 and their child is eternal. 1276 01:22:20,167 --> 01:22:22,000 [tense music] 1277 01:22:53,708 --> 01:22:55,375 Drupadi, wake up! 1278 01:22:55,458 --> 01:22:56,458 Drupadi. 1279 01:22:58,667 --> 01:22:59,875 Mom! 1280 01:23:08,250 --> 01:23:09,125 Mom. 1281 01:23:09,208 --> 01:23:11,500 I don't want to go with Dad. 1282 01:23:13,417 --> 01:23:16,458 There's no point in going home with Dad. 1283 01:23:18,500 --> 01:23:20,750 Drupadi. 1284 01:23:22,125 --> 01:23:25,333 Dru? Drupadi! 1285 01:23:25,417 --> 01:23:26,417 Mom! 1286 01:23:26,458 --> 01:23:27,708 Drupadi. 1287 01:23:28,542 --> 01:23:29,542 Help! 1288 01:23:32,250 --> 01:23:33,708 - Let's go! - Mom! 1289 01:23:37,417 --> 01:23:39,625 - Mom! - We're going home! 1290 01:23:39,708 --> 01:23:42,250 Liar! You're not my dad! 1291 01:23:42,333 --> 01:23:44,094 - [yelling, groaning] - Let's go home, Drupadi! 1292 01:23:47,333 --> 01:23:49,667 Go away! You're not my dad! 1293 01:23:49,750 --> 01:23:50,583 It's me. 1294 01:23:50,667 --> 01:23:54,458 - My dad is evil! He doesn't care about me! - I'm your dad! 1295 01:23:54,542 --> 01:23:56,250 - [screaming] No! - Drupadi! 1296 01:23:56,333 --> 01:23:57,708 Drupadi! 1297 01:23:57,792 --> 01:23:59,000 - [screams] - [grunts] 1298 01:24:02,333 --> 01:24:04,750 Drupadi, dear. It's me. 1299 01:24:04,833 --> 01:24:05,750 You liar! 1300 01:24:05,833 --> 01:24:06,917 I made a mistake. 1301 01:24:07,000 --> 01:24:08,250 [coughs] 1302 01:24:09,125 --> 01:24:10,333 [Tito grunts] 1303 01:24:11,250 --> 01:24:12,167 [straining] I'm sorry. 1304 01:24:12,250 --> 01:24:13,250 Shut up! 1305 01:24:13,333 --> 01:24:14,333 [weak] Forgive me, dear. 1306 01:24:20,208 --> 01:24:21,333 [whispers] I'm sorry. 1307 01:24:24,000 --> 01:24:25,375 [screams] 1308 01:24:26,583 --> 01:24:29,625 You're evil! A coward! 1309 01:24:29,708 --> 01:24:31,042 You're evil! 1310 01:24:31,125 --> 01:24:33,250 - Calm down! - [screams] Mom! 1311 01:24:33,333 --> 01:24:34,458 Drink this. 1312 01:24:34,542 --> 01:24:35,667 [coughs] 1313 01:24:40,417 --> 01:24:41,417 Drupadi… 1314 01:24:43,583 --> 01:24:45,625 [retches] 1315 01:24:46,375 --> 01:24:47,708 Dear! Drupadi. 1316 01:24:50,125 --> 01:24:53,125 - Drupadi. - [heavy breathing] 1317 01:24:56,792 --> 01:24:57,917 Dad? 1318 01:25:01,792 --> 01:25:03,875 [somber music] 1319 01:25:08,542 --> 01:25:10,083 [sniffles] 1320 01:25:12,750 --> 01:25:14,333 I'm sorry, Dad. 1321 01:25:15,000 --> 01:25:16,792 I'm the one who's sorry. 1322 01:25:17,750 --> 01:25:18,875 It's okay, Dad. 1323 01:25:23,333 --> 01:25:26,125 Let's go home, dear. 1324 01:25:26,625 --> 01:25:29,750 - But Dad… - You got this. You're strong. Come on. 1325 01:25:30,500 --> 01:25:31,667 [villagers] Drupadi. 1326 01:25:36,375 --> 01:25:37,708 [intense music] 1327 01:25:41,333 --> 01:25:42,458 - Hadi! - Sir! 1328 01:25:42,542 --> 01:25:43,917 Fix the warning sign! 1329 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Got it! 1330 01:25:45,542 --> 01:25:46,667 Quick! 1331 01:25:47,625 --> 01:25:50,208 [suspenseful music] 1332 01:25:50,292 --> 01:25:51,292 Keep going! 1333 01:25:51,958 --> 01:25:53,917 I'm right behind you! 1334 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 Come on, Dru! 1335 01:25:55,958 --> 01:25:57,750 Keep moving. Don't look back! 1336 01:26:00,333 --> 01:26:01,250 [grunts] 1337 01:26:01,333 --> 01:26:04,625 - Dad! - Drupadi! Run! 1338 01:26:04,708 --> 01:26:05,833 [grunts] 1339 01:26:06,417 --> 01:26:08,792 Drupadi, have you seen my phone? 1340 01:26:08,875 --> 01:26:09,875 Go away! 1341 01:26:12,250 --> 01:26:13,833 - Drupadi! - I don't care! 1342 01:26:17,708 --> 01:26:18,708 Let's go, Dad! 1343 01:26:20,000 --> 01:26:21,167 Let's go! 1344 01:26:25,000 --> 01:26:26,167 I'm starving. 1345 01:26:30,583 --> 01:26:31,875 I'm starving. 1346 01:26:31,958 --> 01:26:34,625 - Have you seen my phone? - I'm starving. 1347 01:26:37,792 --> 01:26:38,792 Mr. Adang! 1348 01:26:39,625 --> 01:26:40,625 - Gancar! - Tito! 1349 01:26:40,667 --> 01:26:42,083 That's Tito! 1350 01:26:42,167 --> 01:26:43,417 Tito! 1351 01:26:43,500 --> 01:26:44,809 Get the medic! We're carrying him up! 1352 01:26:44,833 --> 01:26:46,458 - Tito! - [in Sundanese] Stop! 1353 01:26:46,542 --> 01:26:48,833 Don't take him away! 1354 01:26:48,917 --> 01:26:51,583 He's trying to save his child. 1355 01:26:51,667 --> 01:26:53,417 - How? - He went to Eleh Sorangan. 1356 01:26:53,500 --> 01:26:55,000 Take us there too! 1357 01:26:55,625 --> 01:26:57,458 Just a bit more. Come on. 1358 01:26:59,542 --> 01:27:00,542 Dad. 1359 01:27:04,083 --> 01:27:08,000 How does this work? You're coming home too, right? 1360 01:27:08,083 --> 01:27:10,375 - Just focus, Dru. - Dad. 1361 01:27:12,625 --> 01:27:13,625 Dear… 1362 01:27:15,208 --> 01:27:17,625 - Dad… - I'll go after Mom. 1363 01:27:18,125 --> 01:27:19,375 - Yes. - Dad. 1364 01:27:20,125 --> 01:27:23,125 I'm not even sure if that was really her. 1365 01:27:23,208 --> 01:27:24,583 Please come home with me. 1366 01:27:24,667 --> 01:27:28,667 I don't want to be alone. I can't! 1367 01:27:31,083 --> 01:27:32,792 Let's leave together. 1368 01:27:36,917 --> 01:27:39,125 I've made a big mistake. 1369 01:27:40,208 --> 01:27:42,875 I let you and Mom down. 1370 01:27:44,542 --> 01:27:47,083 Please, let me make it right. 1371 01:27:49,000 --> 01:27:50,500 Will you forgive me? 1372 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 Okay? 1373 01:27:58,792 --> 01:28:00,583 I love you, Dad. 1374 01:28:07,292 --> 01:28:08,792 I love you more. 1375 01:28:09,792 --> 01:28:10,833 Always. 1376 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Come on. 1377 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 Dad. 1378 01:28:37,000 --> 01:28:39,042 - [gasps] - Commander! We found someone! 1379 01:28:39,542 --> 01:28:41,792 - Ibeng! - Over there! 1380 01:28:42,750 --> 01:28:43,792 That's Dru! 1381 01:28:44,625 --> 01:28:48,083 - We need a blanket! - Check her vitals! 1382 01:28:48,167 --> 01:28:49,375 - Be careful. - Drupadi! 1383 01:28:49,875 --> 01:28:53,167 - Blanket! - Tito! 1384 01:28:54,042 --> 01:28:56,625 Wake up, Tito. 1385 01:28:57,125 --> 01:28:59,750 Tito! Drupadi's back. 1386 01:28:59,833 --> 01:29:01,292 How's your Dad, Drupadi? 1387 01:29:02,583 --> 01:29:03,833 - Drupadi. - Dad? 1388 01:29:07,667 --> 01:29:08,667 Drupadi! 1389 01:29:10,583 --> 01:29:12,417 He's trying to get my mom. 1390 01:29:13,917 --> 01:29:14,917 Sita? 1391 01:29:16,833 --> 01:29:19,417 - Sita's in there too? - Dad, come on! 1392 01:29:19,500 --> 01:29:20,542 Drupadi. 1393 01:29:21,958 --> 01:29:24,333 Drupadi. 1394 01:29:25,208 --> 01:29:26,917 [villagers] Drupadi, come back. 1395 01:29:34,792 --> 01:29:35,792 Sita. 1396 01:29:42,083 --> 01:29:43,292 Where is she? 1397 01:29:43,375 --> 01:29:45,042 Drupadi doesn't belong here. 1398 01:29:48,125 --> 01:29:49,667 [demonic voice] Give her back! 1399 01:30:02,375 --> 01:30:03,792 Give her back! 1400 01:30:06,792 --> 01:30:08,917 - Where's she? - Sita. 1401 01:30:09,500 --> 01:30:10,958 I don't know if you're still here… 1402 01:30:11,042 --> 01:30:12,708 Sita is no more! 1403 01:30:12,792 --> 01:30:14,167 If you're here… 1404 01:30:15,458 --> 01:30:16,458 Let's go home. 1405 01:30:18,000 --> 01:30:19,750 - [grunts] - [demonic voice shrieks] 1406 01:30:22,042 --> 01:30:23,542 [Sita groans] 1407 01:30:25,625 --> 01:30:27,208 I seek forgiveness from Allah. 1408 01:30:33,667 --> 01:30:35,000 Drink this, Sita. 1409 01:30:37,500 --> 01:30:38,542 Wake up. 1410 01:30:39,583 --> 01:30:40,824 [villagers] Bring Drupadi back! 1411 01:30:41,792 --> 01:30:44,833 - Wake up, Sita! - Give her back! 1412 01:30:44,917 --> 01:30:46,042 [retches] 1413 01:30:47,292 --> 01:30:48,542 Wake up, Sita! 1414 01:30:49,125 --> 01:30:50,333 [groaning] 1415 01:30:56,167 --> 01:30:58,167 - Let him go! Tito! - Sita! 1416 01:31:05,792 --> 01:31:07,458 [sighs in relief] 1417 01:31:10,125 --> 01:31:11,917 [Tito] Let's hurry to the waterfall. 1418 01:31:20,667 --> 01:31:22,250 [panting] Tito! 1419 01:31:23,833 --> 01:31:24,958 Tito! 1420 01:31:26,917 --> 01:31:28,292 Come on! 1421 01:31:28,792 --> 01:31:30,000 Go to the waterfall. 1422 01:31:30,667 --> 01:31:32,542 Go into the waterfall. 1423 01:31:33,542 --> 01:31:35,542 That's the way back home. 1424 01:31:35,625 --> 01:31:37,708 - You should hurry. - What are you saying? 1425 01:31:37,792 --> 01:31:40,125 No! We're going home together! 1426 01:31:40,208 --> 01:31:42,750 - You go, Sita. - Drupadi needs both of us. 1427 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 Come on. 1428 01:31:45,500 --> 01:31:48,833 From now on, we'll stay with her. Both of us. Let's go, Tito! 1429 01:31:48,917 --> 01:31:50,042 [grunts] 1430 01:31:51,833 --> 01:31:53,667 [somber music] 1431 01:32:17,125 --> 01:32:20,000 [sobbing] 1432 01:32:22,542 --> 01:32:23,667 I love… 1433 01:32:25,208 --> 01:32:27,000 I love you so much. 1434 01:32:28,000 --> 01:32:30,583 I love you more! 1435 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 We're going home together! 1436 01:32:32,542 --> 01:32:33,958 Let's go home, Tito! 1437 01:32:35,792 --> 01:32:38,000 [sobbing] We're going home together! 1438 01:33:00,042 --> 01:33:04,042 Tell Drupadi I'm sorry. 1439 01:33:04,917 --> 01:33:06,917 I couldn't 1440 01:33:07,833 --> 01:33:10,875 keep my promise. 1441 01:33:13,917 --> 01:33:15,125 Tito. 1442 01:33:16,417 --> 01:33:18,208 You have to tell her yourself. 1443 01:33:34,000 --> 01:33:35,458 Gancar! 1444 01:33:47,542 --> 01:33:49,333 - Oji, this is Sita! - Mom! 1445 01:33:50,708 --> 01:33:51,875 Dad! 1446 01:33:53,875 --> 01:33:56,083 Mom. 1447 01:33:58,250 --> 01:33:59,417 Mom. 1448 01:34:02,042 --> 01:34:03,125 Sita. 1449 01:34:04,417 --> 01:34:06,708 What about him? Where is he? 1450 01:34:07,708 --> 01:34:09,792 He'll come back, right? 1451 01:34:14,375 --> 01:34:15,375 Tito. 1452 01:34:19,958 --> 01:34:21,667 We made it back. 1453 01:34:23,750 --> 01:34:25,417 So, you should too. 1454 01:34:30,250 --> 01:34:31,833 - [Gancar] Tito. - [Oji] Tito. 1455 01:34:35,500 --> 01:34:37,417 - Tito! - Dad. 1456 01:34:37,500 --> 01:34:39,875 - Tito! - Medic! 1457 01:34:39,958 --> 01:34:42,250 - Tito! - Medic, help! 1458 01:34:43,125 --> 01:34:44,417 - Tito! - Please don't. 1459 01:34:44,500 --> 01:34:45,500 Don't. 1460 01:34:46,250 --> 01:34:47,083 Dad… 1461 01:34:47,167 --> 01:34:49,417 Let my husband go in peace. 1462 01:34:50,708 --> 01:34:53,042 - [sobbing] Mom! - [Oji] Not like this, Tito. 1463 01:34:53,125 --> 01:34:56,875 What do you mean he's not coming back? 1464 01:34:56,958 --> 01:34:58,333 Uncle! 1465 01:34:58,417 --> 01:35:00,500 He's not coming back… 1466 01:35:00,583 --> 01:35:02,417 - Tito! - Dad! 1467 01:35:02,500 --> 01:35:04,333 This is not what you promised. 1468 01:35:05,083 --> 01:35:08,167 - [wailing] Dad! - Tito! 1469 01:35:09,500 --> 01:35:12,208 - Tito! - You lied to me! 1470 01:35:12,708 --> 01:35:16,542 You have to come back, Dad! 1471 01:35:16,625 --> 01:35:20,333 - Everyone's back, Tito! - Wake up! 1472 01:35:20,417 --> 01:35:24,917 You promised me that we're going to be together. 1473 01:35:25,792 --> 01:35:28,458 [somber music] 1474 01:35:35,417 --> 01:35:38,875 Stay away from my family! 1475 01:35:46,750 --> 01:35:48,083 [in Sundanese] After they eat, 1476 01:35:48,167 --> 01:35:50,417 their soul gets eaten. 1477 01:35:53,000 --> 01:35:54,292 [men shouting] Tito! 1478 01:35:54,375 --> 01:35:55,542 Tito! 1479 01:35:56,833 --> 01:35:57,875 Tito! 1480 01:36:00,875 --> 01:36:02,375 [sobbing] 1481 01:36:02,458 --> 01:36:04,917 Wake up, Tito! 1482 01:36:06,792 --> 01:36:08,042 Dad! 1483 01:36:09,417 --> 01:36:13,042 While evacuating three bodies from Mount Sarangan, 1484 01:36:13,125 --> 01:36:16,542 the SAR team was stunned by the return of Sita Werdibuana. 1485 01:36:16,625 --> 01:36:20,500 After vanishing on Mount Sarangan in 2017, 1486 01:36:20,583 --> 01:36:25,167 Sita has been found alive seven years later. 1487 01:36:25,250 --> 01:36:27,208 According to forest rangers at Mount Sarangan, 1488 01:36:27,292 --> 01:36:30,250 Sita disappeared after serving twice in the SRU. 1489 01:36:30,333 --> 01:36:34,250 She has declined to share 1490 01:36:34,333 --> 01:36:36,875 what happened in the ghost village 1491 01:36:36,958 --> 01:36:39,625 and prefers a quiet life with her daughter. 1492 01:36:39,708 --> 01:36:43,833 [on radio] The village is called Eleh Sorangan, hidden in the mountain… 1493 01:36:43,917 --> 01:36:45,417 Reporting in, sir. 1494 01:36:46,458 --> 01:36:47,539 Footage from Ucok's camera. 1495 01:36:49,250 --> 01:36:51,375 [screams] Eat! 1496 01:36:51,458 --> 01:36:53,625 Should we release it? 1497 01:36:53,708 --> 01:36:55,792 [groaning from footage] 1498 01:36:58,583 --> 01:36:59,583 Delete it. 1499 01:37:00,542 --> 01:37:01,542 Don't let this out. 1500 01:37:02,083 --> 01:37:03,708 Got it. Thanks, Commander. 1501 01:37:06,208 --> 01:37:08,542 A YEAR LATER 1502 01:37:08,625 --> 01:37:11,833 ["Kota Mati" by NOAH playing] 1503 01:37:24,083 --> 01:37:26,458 [cheering] 1504 01:37:27,167 --> 01:37:28,625 Happy birthday! 1505 01:37:33,833 --> 01:37:36,042 [cheering, clapping] 1506 01:37:39,417 --> 01:37:41,583 [Tito] If you're reading this, 1507 01:37:41,667 --> 01:37:45,000 remember me in your laughters, as if I never left. 1508 01:37:45,750 --> 01:37:48,000 To Bagus and Oji, 1509 01:37:48,083 --> 01:37:52,208 you are the anchor that keeps me sane. 1510 01:37:52,292 --> 01:37:58,917 Gancar, thank you for being a shoulder for me and Drupadi to lean on. 1511 01:37:59,000 --> 01:38:01,833 Drupadi, forgive your Dad. 1512 01:38:01,917 --> 01:38:06,417 I don't know how to prepare for a farewell. 1513 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 Sita, this mountain is our escape 1514 01:38:10,458 --> 01:38:13,875 or an old friend that we once called an enemy. 1515 01:38:14,458 --> 01:38:18,500 But deep down, we've always known 1516 01:38:18,583 --> 01:38:22,792 that it was only guarding what it had to. 1517 01:38:24,375 --> 01:38:29,500 ♪ Everything ends here ♪ 1518 01:38:30,833 --> 01:38:36,667 "Let my farewell be a reminder to keep each other safe." 1519 01:38:37,292 --> 01:38:40,000 Remember me when the trail falls silent 1520 01:38:40,083 --> 01:38:42,417 and when the fog surrounds you. 1521 01:38:48,208 --> 01:38:49,917 Smile with all your heart. 1522 01:38:51,208 --> 01:38:55,042 That's how I'll keep you company 1523 01:38:56,042 --> 01:38:57,375 "in your journey." 1524 01:38:57,458 --> 01:39:02,750 ♪ Like a story from the past ♪ 1525 01:39:03,458 --> 01:39:06,958 ♪ Now silent ♪ 1526 01:39:07,042 --> 01:39:12,250 ♪ Try to hear my whispers ♪ 1527 01:39:15,125 --> 01:39:18,458 Tito. We kept our promise. 1528 01:39:19,583 --> 01:39:21,125 We took Drupadi hiking. 1529 01:39:25,917 --> 01:39:26,750 [teases] 1530 01:39:26,833 --> 01:39:30,042 - No way, you can't. - Sorry, Uncle. 1531 01:39:31,167 --> 01:39:32,750 - Aw… - Sorry. 1532 01:39:33,250 --> 01:39:34,917 Time to set it up. 1533 01:39:35,000 --> 01:39:38,167 Set up the tent, pack it up, repeat. 1534 01:39:38,250 --> 01:39:39,250 [chuckles] 1535 01:39:41,833 --> 01:39:42,833 I love you. 1536 01:39:43,292 --> 01:39:45,083 - Love you too. - We love you. 1537 01:39:55,208 --> 01:40:00,417 ♪ Try to hear my whispers ♪ 1538 01:40:00,500 --> 01:40:05,500 ♪ A voice that has dried out ♪ 1539 01:40:08,542 --> 01:40:14,458 ♪ What's left of my dreams still lingers ♪ 1540 01:40:14,542 --> 01:40:17,417 ♪ In this city ♪ 1541 01:40:19,083 --> 01:40:25,083 ♪ What's left of my dreams still lingers ♪ 1542 01:40:25,167 --> 01:40:28,417 ♪ In this city ♪ 1543 01:40:29,875 --> 01:40:31,583 ♪ Everything ends here ♪ 1544 01:40:32,167 --> 01:40:36,542 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE LOST SOULS CLAIMED BY THE MOUNTAIN, 1545 01:40:36,625 --> 01:40:39,375 AND TO THOSE WHO NEVER STOPPED SEARCHING 1546 01:40:40,542 --> 01:40:45,583 ♪ My heart stopped here ♪ 1547 01:40:45,667 --> 01:40:52,083 ♪ Silent and confused ♪ 1548 01:40:57,250 --> 01:41:00,375 ♪ In this city ♪ 1549 01:41:02,792 --> 01:41:07,458 ♪ Color seems to fade ♪ 1550 01:41:08,875 --> 01:41:12,458 ♪ In this city ♪ 1551 01:41:13,542 --> 01:41:18,333 ♪ The black and white of the past ♪ 1552 01:41:19,542 --> 01:41:23,083 ♪ Has gone silent ♪ 1553 01:41:24,833 --> 01:41:30,708 ♪ Has gone silent ♪ 1554 01:41:39,125 --> 01:41:44,375 ♪ Everything ends here ♪ 1555 01:41:44,458 --> 01:41:49,750 ♪ Where I started dreaming ♪ 1556 01:41:49,833 --> 01:41:55,125 ♪ I'm still dancing here ♪ 1557 01:41:55,208 --> 01:42:00,250 ♪ To the steps you've left behind ♪ 1558 01:42:01,500 --> 01:42:06,375 ♪ The air has changed ♪ 1559 01:42:07,458 --> 01:42:11,083 ♪ In the dead city ♪ 1560 01:42:12,208 --> 01:42:17,750 ♪ Like a story from the past ♪ 1561 01:42:18,250 --> 01:42:21,750 ♪ Now silent ♪ 1562 01:42:21,833 --> 01:42:27,125 ♪ Try to hear my whispers ♪ 1563 01:42:27,208 --> 01:42:32,375 ♪ A voice that has dried out ♪ 1564 01:42:32,458 --> 01:42:37,750 ♪ My heart stopped here ♪ 1565 01:42:37,833 --> 01:42:44,750 ♪ Silent and confused ♪ 94480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.