Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:11,249
Y yo creo que lo nuestro
2
00:00:11,250 --> 00:00:12,709
Y yo creo que lo nuestro
nunca va a v
3
00:00:15,709 --> 00:00:17,250
A mí lo único que me importa
es que la mamá
4
00:00:17,375 --> 00:00:18,583
crea que su hija está viva.
5
00:00:18,709 --> 00:00:20,250
Benjamín:
A mí me parece superinhumano.
6
00:00:20,709 --> 00:00:21,959
Támara: ¿Tú piensas en la mamá?
7
00:00:22,041 --> 00:00:23,583
¿Después de matar a su hija?
8
00:00:23,709 --> 00:00:24,750
música tensa
9
00:00:24,875 --> 00:00:26,625
Miranda:
Lo inesperado ha sucedido.
10
00:00:26,709 --> 00:00:28,667
El Hechizo, el asesino serial
11
00:00:29,041 --> 00:00:31,250
que desapareció hace diez años,
está de regreso
12
00:00:31,750 --> 00:00:33,667
¿Tú desenterraste
el cuerpo de la morra?
13
00:00:34,083 --> 00:00:35,250
¿Sí?
14
00:00:35,333 --> 00:00:36,917
¿Y no me dijiste, culero?
15
00:00:37,000 --> 00:00:38,291
No puede ser, no puede ser.
16
00:00:38,417 --> 00:00:39,458
Benjamín: ¿Qué pasó?
17
00:00:39,583 --> 00:00:40,709
Támara: Me descubrió.
18
00:00:41,125 --> 00:00:43,041
Carmen:
¿Dónde putas madres estás?
19
00:00:43,125 --> 00:00:44,583
Estás poniendo en peligro
toda una investigación.
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,792
No vas a venir a ser
un cabrón conmigo en mi casa,
21
00:00:46,917 --> 00:00:48,375
te me vas en este instante, vas.
22
00:00:48,917 --> 00:00:50,125
música continúa
23
00:00:50,500 --> 00:00:51,792
Támara:
Si yo hice lo de los mensajes,
24
00:00:51,917 --> 00:00:52,959
fue para protegernos.
25
00:00:53,083 --> 00:00:54,750
Solamente espero
que nuestros hijos
26
00:00:54,875 --> 00:00:57,333
nunca se enteren de lo
que hiciste con tus amigos.
27
00:00:57,417 --> 00:00:58,792
Renata: Mamá
Támara: ¿Renata?
28
00:00:59,375 --> 00:01:00,709
Benjamín: ¿Qué pasó, mi amor?
Támara: ¿Qué te pasó?
29
00:01:00,792 --> 00:01:02,083
Ve por el botiquín.
Nina: Sí, señora.
30
00:01:02,208 --> 00:01:03,542
Estás despedida.
31
00:01:03,625 --> 00:01:04,625
¿Qué?
Marco: Chingá. ¿Có mo?
32
00:01:05,083 --> 00:01:06,291
Benjamín: Llegó el momento
de desaparecer el cuerpo.
33
00:01:06,417 --> 00:01:07,458
Eso no va a ser suficiente.
34
00:01:07,583 --> 00:01:08,625
Fui a ver a Fernando.
35
00:01:08,750 --> 00:01:10,500
Está obsesionado con esta chava.
36
00:01:10,583 --> 00:01:12,542
Tiene imágenes, tiene notas,
37
00:01:12,625 --> 00:01:14,333
y tiene la ubicación
de la casa de Valle.
38
00:01:14,458 --> 00:01:16,375
No va a parar
hasta encontrarla.
39
00:01:16,458 --> 00:01:17,959
Támara, ¿qué propones?
40
00:01:18,291 --> 00:01:19,291
Tengo una idea.
41
00:01:20,625 --> 00:01:21,750
música incrementa
42
00:01:24,083 --> 00:01:25,250
música disminuye
43
00:01:25,333 --> 00:01:26,333
Rubén: ¿Qué?
44
00:01:26,458 --> 00:01:27,500
Rubén ríe
45
00:01:28,625 --> 00:01:29,709
Estás loca.
46
00:01:30,583 --> 00:01:32,291
¿Estás escuchando
lo que estás diciendo?
47
00:01:33,166 --> 00:01:34,500
No se dan cuenta
que nos estamos
48
00:01:34,625 --> 00:01:36,375
enredando cada vez más, pendejos.
49
00:01:36,458 --> 00:01:37,667
El que no está
escuchando eres tú.
50
00:01:37,792 --> 00:01:39,000
La comadre tiene toda la razón.
51
00:01:39,125 --> 00:01:40,291
Es el plan perfecto.
52
00:01:40,417 --> 00:01:41,875
Con esto salimos
de este desmadre.
53
00:01:41,959 --> 00:01:43,000
Rubén: No, güey, esto
54
00:01:43,291 --> 00:01:44,709
Esto es de psicópata, güey
55
00:01:45,000 --> 00:01:46,291
No podemos hacer esto,
56
00:01:46,375 --> 00:01:47,834
nosotros no estamos enfermos.
Basta, Rubén.
57
00:01:48,709 --> 00:01:50,166
Se va a hacer lo que diga
Támara y punto.
58
00:01:50,291 --> 00:01:52,208
Puta ma No mamen, no.
Sí, a huevo.
59
00:01:52,291 --> 00:01:53,500
No
60
00:01:53,625 --> 00:01:54,542
Yo le entro.
61
00:01:56,458 --> 00:01:57,834
música de intro
62
00:02:27,542 --> 00:02:28,709
música termina
63
00:02:29,458 --> 00:02:30,709
¿Por qué nunca me dijiste
64
00:02:30,834 --> 00:02:32,583
que había una relación
entre esa periodista y tú?
65
00:02:33,625 --> 00:02:35,000
Porque no tenía nada
que ver con El Hechizo.
66
00:02:35,125 --> 00:02:36,208
No soy idiota.
67
00:02:36,333 --> 00:02:37,458
música tensa
68
00:02:37,542 --> 00:02:40,041
Ella lo bautizó
con ese nombre hace diez años.
69
00:02:40,166 --> 00:02:41,959
A ver, para empezar,
Miranda ni siquiera tenía idea
70
00:02:42,041 --> 00:02:43,583
de que yo estaba
involucrado en ese caso.
71
00:02:44,625 --> 00:02:45,959
Y además, le recuerdo
que en aquella época
72
00:02:46,041 --> 00:02:47,208
yo trabajaba
con usted como policía.
73
00:02:47,333 --> 00:02:48,542
Fernando
74
00:02:49,625 --> 00:02:51,625
¿Tú le pasaste información
sobre La Marquesa?
75
00:02:51,709 --> 00:02:53,834
Con una chingada,
comandante, ya le dije que no.
76
00:02:53,917 --> 00:02:54,917
Ey
77
00:02:55,291 --> 00:02:57,000
Anoche, precisamente,
fui a buscarla
78
00:02:57,083 --> 00:02:58,375
para hablar con ella,
y preguntarle quién carajo
79
00:02:58,750 --> 00:03:00,417
le está pasando la información,
pero no me dijo nada.
80
00:03:00,542 --> 00:03:01,917
Espero que no
me estés engañando.
81
00:03:02,542 --> 00:03:04,250
Por tu bien y por el mío.
82
00:03:04,375 --> 00:03:06,875
Comandante, encontraron
un cuerpo en el parque Delicias.
83
00:03:07,375 --> 00:03:08,667
música incrementa
84
00:03:10,875 --> 00:03:11,917
Fernando: Vamos
85
00:03:15,000 --> 00:03:16,291
música termina
86
00:03:24,875 --> 00:03:26,625
Un beso más y me quedo.
87
00:03:26,750 --> 00:03:28,458
Entonces te vas
a quedar toda la vida.
88
00:03:31,792 --> 00:03:33,750
Te juro que estaba
muy enojada contigo
89
00:03:33,875 --> 00:03:35,083
cuando te fuiste a España,
90
00:03:35,208 --> 00:03:36,458
y Marco, pues
91
00:03:36,583 --> 00:03:38,333
me cuidó siempre.
Ya, ya, ya.
92
00:03:39,709 --> 00:03:40,750
susurra Te amo.
93
00:03:41,083 --> 00:03:42,750
Te juro que he tratado
de quererlo como a ti,
94
00:03:43,041 --> 00:03:44,333
pero no puedo.
95
00:03:47,625 --> 00:03:48,959
Ay, te amo.
96
00:03:49,083 --> 00:03:50,333
Yo también te amo.
97
00:03:50,417 --> 00:03:51,792
Me haces tanto bien.
98
00:03:53,083 --> 00:03:55,000
Mi amor, tus alumnos
te deben estar esperando.
99
00:03:55,375 --> 00:03:56,750
Ya me voy, ya me voy.
100
00:03:57,083 --> 00:03:58,208
música
101
00:04:16,667 --> 00:04:18,291
Daniela: Cuánta pasión, profe .
102
00:04:18,750 --> 00:04:20,000
música tensa
103
00:04:20,959 --> 00:04:22,834
A mí me hubiera
encantado vivir un amor así.
104
00:04:24,000 --> 00:04:26,458
Lástima, no se pudo.
105
00:04:29,792 --> 00:04:31,709
Tienes que ser
honesto con Julieta.
106
00:04:33,417 --> 00:04:35,166
Debes decirle que estoy muerta
y que me enterraron.
107
00:04:35,291 --> 00:04:36,375
Ella me quería.
108
00:04:37,417 --> 00:04:38,458
Cállate.
109
00:04:38,792 --> 00:04:40,875
Cállate, cállate,
cállate, cállate.
110
00:04:41,583 --> 00:04:43,083
Profe
Cállate.
111
00:04:44,792 --> 00:04:46,000
Tú no eres así.
112
00:04:47,500 --> 00:04:49,083
Tal vez tus amigos sí,
113
00:04:50,166 --> 00:04:51,208
pero tú no.
114
00:04:57,458 --> 00:04:58,458
música termina
115
00:04:59,709 --> 00:05:01,041
Buenas tardes, oficial.
oficial: Buenas tardes.
116
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
oficial 2: Buenas, adelante.
117
00:05:07,000 --> 00:05:08,750
doctora: Guantes, por favor .
especialista: Aquí tiene .
118
00:05:10,500 --> 00:05:11,583
Nadie ha movido nada, ¿verdad?
119
00:05:11,667 --> 00:05:13,125
No, doctora,
nadie ha tocado nada.
120
00:05:13,208 --> 00:05:14,208
¿Quién lo encontró?
121
00:05:14,959 --> 00:05:16,375
Esa pareja que tengo ahí
con los perros.
122
00:05:18,542 --> 00:05:20,250
¿Puedes ir a hablar
con ellos, Leo, porfa?
123
00:05:20,333 --> 00:05:21,333
Sí, señor.
124
00:05:22,667 --> 00:05:24,959
doctor: Cuidado de no
contaminar las muestras.
125
00:05:26,709 --> 00:05:28,792
doctor: Hazme un favor,
toma fotografías de esto.
126
00:05:29,083 --> 00:05:30,375
También está sin cabeza.
127
00:05:30,500 --> 00:05:31,709
Son sus trofeos.
128
00:05:32,083 --> 00:05:33,500
Me lleva la chingada.
129
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
Estamos a cien metros
de la Fiscalía, carajo.
130
00:05:37,375 --> 00:05:38,542
música tensa
131
00:05:38,625 --> 00:05:40,291
comandante: ¿Qué le pasa
a este hijo de puta?
132
00:05:41,166 --> 00:05:42,542
doctor: Tengan cuidado
de no tocar nada.
133
00:05:43,500 --> 00:05:44,792
Fernando:
Nos está retando, comandante.
134
00:05:46,000 --> 00:05:47,291
Quiere llamar la atención.
135
00:05:53,333 --> 00:05:54,542
música incrementa
136
00:05:58,250 --> 00:06:00,667
Precisamente por eso también
se llevó a Vera de El Exilio.
137
00:06:08,542 --> 00:06:11,125
Patricia necesito que
me mandes esa cámara, pero ya.
138
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Es urgente.
139
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
Adiós.
140
00:06:16,417 --> 00:06:17,583
música incrementa
141
00:06:28,375 --> 00:06:29,417
música termina
142
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
¿Dónde está?
143
00:06:37,250 --> 00:06:38,166
En el congelador.
144
00:06:38,542 --> 00:06:39,583
música tensa
145
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
¿Y los morros?
146
00:06:45,792 --> 00:06:47,000
En casa de Miranda.
147
00:06:47,125 --> 00:06:48,500
Les dije que había
una plaga de arañas.
148
00:06:49,625 --> 00:06:50,875
se mofa
149
00:06:50,959 --> 00:06:52,125
Pues a darle, ¿no?
150
00:06:57,166 --> 00:06:58,333
música incrementa
151
00:07:05,792 --> 00:07:07,667
Rubén: No, está, no
152
00:07:08,917 --> 00:07:10,125
Están enfermos.
153
00:07:10,208 --> 00:07:11,667
Te tengo que recordar
quién desenterró el cuerpo,
154
00:07:11,792 --> 00:07:13,166
y lo llevó a una bodega.
Marco tose
155
00:07:13,625 --> 00:07:15,125
Porque no pensé,
no pensé.
156
00:07:15,208 --> 00:07:17,291
Es lo mejor que
sabes hacer, no pensar.
157
00:07:17,417 --> 00:07:18,375
música continúa
158
00:07:18,458 --> 00:07:19,583
Benjamín: A ver, ya.
159
00:07:20,458 --> 00:07:21,667
Lo hecho, hecho está.
160
00:07:22,917 --> 00:07:24,834
Tuvimos que cortarla
para sacarla de ahí,
161
00:07:24,959 --> 00:07:26,792
así que ahora lo que queda
162
00:07:27,458 --> 00:07:29,083
es actuar y estar concentrados.
163
00:07:32,667 --> 00:07:34,041
música incrementa
164
00:07:36,375 --> 00:07:37,625
Marco: Ay, cabrón
165
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
jadean
166
00:07:44,333 --> 00:07:45,625
se quejan
167
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
Rubén: Güey, no mam es.
168
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
jadean
169
00:07:49,458 --> 00:07:50,625
Marco se queja
170
00:07:52,667 --> 00:07:54,125
Rubén tose
171
00:07:55,500 --> 00:07:56,542
Marco: ¿La cabeza?
172
00:07:56,667 --> 00:07:57,959
Rubén jadea
173
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
Falta una
174
00:07:59,667 --> 00:08:00,709
Marco se queja
175
00:08:00,834 --> 00:08:01,834
Marco jadea
176
00:08:01,959 --> 00:08:03,125
Marco suspira Ok.
177
00:08:05,875 --> 00:08:07,500
respiran agitadamente
178
00:08:08,959 --> 00:08:10,125
¿Cómo chingados
179
00:08:10,542 --> 00:08:11,834
podemos estar seguros de que
180
00:08:11,917 --> 00:08:13,417
nuestro ADN no se va
a quedar ahí, güey?
181
00:08:14,208 --> 00:08:16,125
No sé, eso a mí me da miedo.
No mames, sí es cierto.
182
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
Miedo es entrar a la cocina,
183
00:08:17,542 --> 00:08:18,917
y ver a mi hija
con un brazo aquí.
184
00:08:19,834 --> 00:08:20,959
Eso sí da miedo.
185
00:08:21,542 --> 00:08:23,750
Hermanos, todos tenemos
a alguien por quien hacer esto.
186
00:08:23,875 --> 00:08:25,166
música continúa
187
00:08:25,709 --> 00:08:27,458
Por favor, encárgate
de desaparecer la cabeza.
188
00:08:27,917 --> 00:08:30,083
No, güey, ¿por qué no te
encargas tú de todo el cuerpo?
189
00:08:30,208 --> 00:08:32,208
¿Tú sabes? Eres cirujano, güey.
190
00:08:32,333 --> 00:08:33,959
No, porque me voy a tardar
demasiado tiempo,
191
00:08:34,041 --> 00:08:35,792
y la gente entra
temprano a la clínica.
192
00:08:36,458 --> 00:08:38,083
Yo me encargo
de la cabeza y punto.
193
00:08:38,208 --> 00:08:40,583
Además, haciendo todo esto,
194
00:08:40,709 --> 00:08:43,250
la culpa va a ser
de El Hechizo, no nuestra.
195
00:08:43,500 --> 00:08:44,917
Y una vez que eso pase,
196
00:08:45,250 --> 00:08:46,750
podemos seguir con nuestra vida,
197
00:08:46,875 --> 00:08:48,375
y el tema jamás
se vuelve a tocar.
198
00:08:50,000 --> 00:08:51,041
Dale, güey.
No, güey, no.
199
00:08:51,375 --> 00:08:53,125
Antes de que se derrita
el bistec, cabrón.
200
00:08:53,250 --> 00:08:54,917
Hay que darle.
Vamos, ¿cómo chingados no?
201
00:08:57,625 --> 00:08:58,709
música termina
202
00:08:58,792 --> 00:09:00,375
Fernando:
Comandante, lo pongo al día.
203
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
La doctora Jimena
acaba de informarnos
204
00:09:02,959 --> 00:09:04,542
que los restos encontrados
en el parque Delicias
205
00:09:04,625 --> 00:09:05,792
eran de Vera Urdaneta.
206
00:09:06,750 --> 00:09:08,500
Otra bailarina de El Exilio.
207
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
Este hijo de la chingada
208
00:09:11,750 --> 00:09:13,166
nada más se está
burlando de nosotros.
209
00:09:14,208 --> 00:09:16,667
Sí, ya la noticia
está en todos los medios.
210
00:09:17,750 --> 00:09:19,333
Yo estoy seguro
que va a regresar a El Exilio
211
00:09:19,417 --> 00:09:20,792
a quererse llevar
a otra bailarina
212
00:09:21,291 --> 00:09:22,750
para seguir
poniéndonos en ridículo.
213
00:09:23,709 --> 00:09:25,500
De hecho, le dije a Leo
214
00:09:25,583 --> 00:09:27,125
que se fuera para allá
con un par de agentes,
215
00:09:27,250 --> 00:09:28,417
y que cerrara por hoy y mañana.
216
00:09:28,542 --> 00:09:29,834
Hasta el sábado reabrimos
217
00:09:29,917 --> 00:09:31,542
para estar esperando ahí
a ese cabrón.
218
00:09:31,625 --> 00:09:32,959
Yo vengo aquí con Chava.
219
00:09:33,083 --> 00:09:34,500
Vamos rumbo a Valle de Bravo.
220
00:09:34,625 --> 00:09:35,750
música tensa
221
00:09:35,834 --> 00:09:37,417
Claro que sí.
Lo mantengo informado.
222
00:09:38,458 --> 00:09:39,792
Hasta luego, comandante.
223
00:09:40,625 --> 00:09:41,625
¿Listo?
224
00:09:42,083 --> 00:09:43,083
Vámonos.
225
00:09:46,125 --> 00:09:47,500
música incrementa
226
00:10:06,792 --> 00:10:08,000
Rubén gruñe
227
00:10:10,083 --> 00:10:11,333
música continúa
228
00:10:19,041 --> 00:10:20,208
Bajan
229
00:10:21,375 --> 00:10:22,500
Bajan
230
00:10:22,834 --> 00:10:24,000
música disminuye
231
00:10:29,375 --> 00:10:30,542
música termina
232
00:10:33,250 --> 00:10:34,917
Buenas noches, doctor.
Puta madre.
233
00:10:35,333 --> 00:10:37,208
¿Cómo está, don Antonio?
Bien.
234
00:10:37,333 --> 00:10:38,667
música tensa
235
00:10:39,125 --> 00:10:41,375
titubea Nada, aquí revisando
unas cositas.
236
00:10:41,500 --> 00:10:43,125
Sí, doctor.
Sí. ¿Todo bien?
237
00:10:43,500 --> 00:10:44,375
Claro que sí,
voy a seguir trabajando.
238
00:10:44,709 --> 00:10:46,041
Sí, por favor. Gracias.
C on permiso.
239
00:11:01,875 --> 00:11:03,041
música continúa
240
00:11:23,667 --> 00:11:24,875
Marco exclama
241
00:11:25,250 --> 00:11:26,583
estruendo
242
00:11:29,709 --> 00:11:31,000
música continúa
243
00:11:42,458 --> 00:11:43,750
Marco jadea
244
00:11:48,083 --> 00:11:49,667
hombre 1: Ey, ¿qué traes ahí,
pinche güero?
245
00:11:49,750 --> 00:11:51,041
hombre 2:
Qué quieres de aquí, cabrón
246
00:11:51,417 --> 00:11:52,250
hombre 1: Ey, pinche güero
hombre 2: ¿Adónde vas?
247
00:11:52,375 --> 00:11:53,667
¿Adónde vas, cabrón?
Párate ahí
248
00:11:54,625 --> 00:11:56,375
hombre 1: Ven acá
Ey, cabrón, a dónde va s
249
00:11:57,417 --> 00:11:59,041
¿Qué hacía aquí ese cabrón?
Se nos peló.
250
00:12:00,417 --> 00:12:01,709
música incrementa
251
00:12:14,875 --> 00:12:15,875
sierra
252
00:12:19,875 --> 00:12:21,000
música continúa
253
00:12:34,792 --> 00:12:36,125
música disminuye
254
00:12:36,542 --> 00:12:38,458
Gabriel:
Así estábamos todos nosotros.
255
00:12:39,375 --> 00:12:41,291
Manchados de por vida
con la sangre
256
00:12:41,417 --> 00:12:43,041
de una hermosa jovencita.
257
00:12:43,959 --> 00:12:46,083
Una sangre
imposible de limpiar,
258
00:12:46,458 --> 00:12:48,083
sin importar lo que hiciéramos,
259
00:12:48,166 --> 00:12:49,875
por el resto de nuestras vidas.
260
00:12:50,125 --> 00:12:51,250
sierra
261
00:12:54,792 --> 00:12:56,208
Benjamín: Está muerta
262
00:12:56,291 --> 00:12:57,542
Gabriel grita
263
00:12:58,291 --> 00:12:59,959
diálogo distorsionado
264
00:13:02,458 --> 00:13:03,667
música continúa
265
00:13:05,291 --> 00:13:06,583
vitoreos distorsionados
266
00:13:09,041 --> 00:13:10,208
música termina
267
00:13:12,375 --> 00:13:13,917
Julieta: ¿Marco?
¿Qué onda, amor?
268
00:13:14,583 --> 00:13:15,709
Julieta: ¿Qué traes?
Marco: ¿Eh?
269
00:13:16,333 --> 00:13:17,375
Marco: ¿De qué?
270
00:13:18,041 --> 00:13:19,375
Julieta: ¿Estás bien?
Sí.
271
00:13:20,500 --> 00:13:21,834
¿Te pasó algo o qué?
Marco titubea No
272
00:13:22,500 --> 00:13:24,875
Es que me querían asaltar y
273
00:13:25,166 --> 00:13:26,583
¿Cómo?
Sí, fui a correr.
274
00:13:27,417 --> 00:13:29,291
¿Pero no te pasó nada?
No, no, corrí en chinga.
275
00:13:29,375 --> 00:13:30,458
No, no me pasó nada.
276
00:13:30,542 --> 00:13:32,041
Me voy a echar un baño.
Ok.
277
00:13:32,166 --> 00:13:33,333
música tensa
278
00:13:34,208 --> 00:13:35,250
Julieta: ¿Estás bien?
Marco: Sí.
279
00:13:39,208 --> 00:13:40,500
música termina
280
00:13:40,834 --> 00:13:42,834
Renata:
Despierta, dormilón, despierta.
281
00:13:42,917 --> 00:13:43,917
Ignacio se queja
282
00:13:44,041 --> 00:13:45,417
Ignacio, llamó tu mamá,
283
00:13:45,542 --> 00:13:46,583
que ya pueden
regresar a la casa.
284
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Así que apúrate, apúrate
285
00:13:47,834 --> 00:13:49,083
que los tengo que llevar.
Ok, ok.
286
00:13:50,041 --> 00:13:51,166
Ignacio: ¿Carreritas arriba?
287
00:13:51,542 --> 00:13:53,333
Ey, apúrate y así llegamos.
288
00:13:53,417 --> 00:13:54,542
Ignacio: ¿Carreras arriba?
Renata: Sí.
289
00:13:54,667 --> 00:13:56,083
Ma, ¿a dónde vas
tan temprano tú?
290
00:13:56,208 --> 00:13:57,458
Necesito ir a ver a Carmen.
291
00:13:58,333 --> 00:14:00,417
¿Puedo ir contigo?
No, señora, de ninguna manera.
292
00:14:01,041 --> 00:14:02,750
Mamá, ¿cuántas veces
te tengo que decir
293
00:14:02,875 --> 00:14:04,166
que Daniela y yo
tenemos la misma edad,
294
00:14:04,250 --> 00:14:05,667
y puede servir de algo
lo que yo piense?
295
00:14:05,750 --> 00:14:07,291
¿No crees?
Ay, Sofía.
296
00:14:07,375 --> 00:14:08,458
¿Por favor?
Pues ya.
297
00:14:08,917 --> 00:14:10,500
Bueno, sí. Vas conmigo.
¿Sí?
298
00:14:10,875 --> 00:14:12,959
Y te aviso que hoy
es viernes social.
299
00:14:13,041 --> 00:14:14,291
Vamos a tener invitados
300
00:14:14,375 --> 00:14:15,792
porque hace mucho
que no nos reunimos.
301
00:14:15,875 --> 00:14:17,208
Oye, los espero afuera.
302
00:14:17,291 --> 00:14:18,625
Apura a Ignacio
y a la niña, por favor,
303
00:14:18,709 --> 00:14:20,125
que los tengo
que llevar con Támara.
304
00:14:20,208 --> 00:14:21,583
Miranda: Corre, corre, corre.
Sofía: Ignacio
305
00:14:24,000 --> 00:14:24,917
¿Cómo te fue?
306
00:14:25,041 --> 00:14:26,166
Bien.
307
00:14:27,083 --> 00:14:28,125
¿A ti?
308
00:14:28,583 --> 00:14:29,625
susurra Bien.
309
00:14:31,583 --> 00:14:32,625
¿Tú, Marco?
310
00:14:34,375 --> 00:14:35,750
Me sacaron algunos pedos,
311
00:14:36,417 --> 00:14:37,417
pero bien.
312
00:14:41,083 --> 00:14:42,375
música tensa
313
00:14:45,959 --> 00:14:47,458
Entonces, ya
314
00:14:49,625 --> 00:14:51,125
podemos seguir
con nuestras vidas, ¿no?
315
00:14:51,250 --> 00:14:52,333
Eso espero.
316
00:14:54,208 --> 00:14:55,291
Marco: Támara.
317
00:14:56,583 --> 00:14:58,000
Comadre, tengo que reconocer
318
00:14:58,083 --> 00:15:00,250
que con todo esto
te comportaste más
319
00:15:00,583 --> 00:15:01,583
cabrona.
320
00:15:02,208 --> 00:15:03,917
Y con muchos más huevos
que nosotros.
321
00:15:04,917 --> 00:15:05,959
Neta.
Pues espero
322
00:15:06,083 --> 00:15:07,875
que podamos seguir
con nuestras vidas,
323
00:15:08,125 --> 00:15:09,500
y si hicieron todo bien,
324
00:15:11,250 --> 00:15:13,625
pues todo va a salir bien.
325
00:15:14,542 --> 00:15:15,750
¿Te espero en el coche?
susurra Sí.
326
00:15:29,125 --> 00:15:30,125
Rubén: ¿Dónde estará Gabo?
327
00:15:30,625 --> 00:15:31,542
Hay que hablarle, ¿no, güey?
328
00:15:31,625 --> 00:15:32,917
Pa avisarle que estamos aquí.
329
00:15:34,291 --> 00:15:36,667
Pues me dijo que
sospecha que Fernando
330
00:15:37,917 --> 00:15:40,333
no sé, sabe algo
de los mensajes de Carmen.
331
00:15:40,458 --> 00:15:42,333
Vale madre qué sospeche
ese güey, ¿no?
332
00:15:42,458 --> 00:15:43,917
Pero pues es parte de esto, ¿no?
333
00:15:44,000 --> 00:15:46,208
Cabrón, ¿quién ha
estado amenazando
334
00:15:46,291 --> 00:15:48,583
todo este tiempo
que nos va a echar de cabeza?
335
00:15:49,208 --> 00:15:50,333
Él, ¿no?
336
00:15:50,458 --> 00:15:51,417
Bueno, pero ya, güey.
337
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
Hay que estar
tranquilos, cabrón.
338
00:15:53,125 --> 00:15:54,834
Yo nomás digo.
Hay que estar tranquilos.
339
00:15:55,917 --> 00:15:57,750
Gabriel es nuestro hermano,
no tendría por qué
340
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
hacer una pendejada, ¿no?
341
00:16:00,000 --> 00:16:01,041
Pues no, de todas maneras,
342
00:16:01,166 --> 00:16:02,333
voy a ir a hablar
con él ahorita.
343
00:16:02,667 --> 00:16:03,750
música continúa
344
00:16:05,625 --> 00:16:06,667
Ok.
345
00:16:06,792 --> 00:16:07,750
música termina
346
00:16:08,166 --> 00:16:10,667
Carmen: Señor, por favor,
ayúdame a soportar todo esto
347
00:16:10,792 --> 00:16:11,959
tocan la puerta
348
00:16:12,291 --> 00:16:13,542
Carmen suspira
349
00:16:17,375 --> 00:16:18,417
Carmen exclama
350
00:16:20,500 --> 00:16:21,834
Miranda.
Carmen
351
00:16:22,917 --> 00:16:24,667
Miranda
¿Cómo estás? ¿Cómo vamos?
352
00:16:25,000 --> 00:16:26,041
Pues
353
00:16:26,166 --> 00:16:27,250
Te trajimos esto.
354
00:16:27,333 --> 00:16:28,709
Muchas gracias, qué rico.
355
00:16:29,792 --> 00:16:31,083
¿Es tu hija?
356
00:16:31,750 --> 00:16:33,583
Sí, perdón por haberla
traído sin avisar,
357
00:16:33,709 --> 00:16:35,000
pero es que
me insistió en venir.
358
00:16:35,250 --> 00:16:36,750
No, no hay cuidado. Bienvenidas.
359
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Pasen, por favor.
360
00:16:38,166 --> 00:16:39,250
Gracias.
Pasen.
361
00:16:41,250 --> 00:16:42,500
Miranda carraspea
362
00:16:43,583 --> 00:16:45,458
Yo quería decirle que de verdad
363
00:16:45,542 --> 00:16:46,917
cualquier cosa que necesite,
364
00:16:47,583 --> 00:16:49,083
mi mamá y yo estamos
para ayudarla.
365
00:16:49,542 --> 00:16:51,750
Gracias, linda, muchas gracias.
366
00:16:53,208 --> 00:16:55,667
Anoche Siéntense, por favor.
367
00:16:55,750 --> 00:16:58,458
Estuve dándole vueltas
a la cabeza toda la noche.
368
00:16:58,917 --> 00:17:00,875
Tenemos que regresar
a la televisión.
369
00:17:01,000 --> 00:17:02,083
Ahora que sabemos
370
00:17:02,208 --> 00:17:03,875
que los mensajes
no son de Daniela,
371
00:17:04,166 --> 00:17:05,417
la gente que la tiene
372
00:17:05,542 --> 00:17:07,792
tiene que saber
que estamos atrás de ellos.
373
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
A ver, no, Carmen.
374
00:17:09,208 --> 00:17:10,500
Mira, respecto a eso yo
tocan la puerta
375
00:17:11,542 --> 00:17:12,917
Carmen suspira
376
00:17:14,208 --> 00:17:15,959
Hija.
Hola, tía, ¿cómo está?
377
00:17:18,041 --> 00:17:19,125
Carmen: Pásate, pásate.
378
00:17:20,250 --> 00:17:21,417
Las presento.
379
00:17:21,542 --> 00:17:23,083
Ella es mi sobrina Karina.
380
00:17:23,208 --> 00:17:24,417
Hola, buenos días.
Buenos días.
381
00:17:25,125 --> 00:17:26,667
Tengo que hablar contigo.
382
00:17:27,250 --> 00:17:28,375
música tensa
383
00:17:28,917 --> 00:17:30,291
¿Qué pasó, tía?
384
00:17:31,625 --> 00:17:32,875
¿Ustedes se conocen?
385
00:17:34,250 --> 00:17:36,792
No, creo que la confundí
con alguien más.
386
00:17:37,917 --> 00:17:40,000
Fíjate que los mensajes
que estuvieron mandando,
387
00:17:40,750 --> 00:17:42,041
no los mandó Daniela.
388
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Karina:
¿Cómo que no los escribió Dani?
389
00:17:44,083 --> 00:17:45,417
No. ¿Tú sabes algo?
390
00:17:46,125 --> 00:17:48,041
No, tía,
yo pensé que Dani estaba bien.
391
00:17:49,250 --> 00:17:51,166
Las cosas están muy mal, mija.
392
00:17:53,250 --> 00:17:55,625
Carmen: ¿Quieren un cafecito?
Sí, te acompaño.
393
00:17:56,125 --> 00:17:57,375
música continúa
394
00:17:57,625 --> 00:17:59,333
Esto está siendo muy duro.
395
00:17:59,458 --> 00:18:00,542
Miranda: Sí, lo sé.
396
00:18:01,959 --> 00:18:02,959
¿Ustedes eran amigas?
397
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Sí, las mejores.
398
00:18:04,458 --> 00:18:06,959
A ver, Carmen,
necesito que entiendas una cosa.
399
00:18:08,917 --> 00:18:12,250
Pensemos que quizá
le pasó algo a Daniela
400
00:18:12,792 --> 00:18:15,500
Escúchame, no podemos ir
a la televisión de nuevo.
401
00:18:16,041 --> 00:18:17,917
Porque esa persona
que mandó los mensajes,
402
00:18:18,000 --> 00:18:19,083
si es capaz de eso,
403
00:18:19,166 --> 00:18:20,875
imagínate que otra cosa
puede hacer.
404
00:18:20,959 --> 00:18:22,500
¿Y qué tienes que ver
tú en todo esto?
405
00:18:22,625 --> 00:18:24,417
Mi mamá vino a ayudar
y yo vine a acompañarla.
406
00:18:33,834 --> 00:18:34,959
música termina
407
00:18:48,709 --> 00:18:50,709
Fernando:
No, pues qué pinche casita.
408
00:18:51,417 --> 00:18:53,583
Se ve que se la pasa
poca madre el secretario, ¿no?
409
00:18:54,834 --> 00:18:56,166
Chava: Y pensar que nosotros
410
00:18:56,291 --> 00:18:58,834
les pagamos todos estos
juguetitos a estos cabrones.
411
00:19:10,625 --> 00:19:11,667
empleado: ¿Sí?
412
00:19:11,792 --> 00:19:12,875
Fernando: Buen día.
empleado: Buenos días.
413
00:19:13,417 --> 00:19:14,834
Fernando:
Venimos de la Fiscalía ,
414
00:19:14,917 --> 00:19:17,000
queremos hacerles
unas preguntas, por favor.
415
00:19:18,458 --> 00:19:19,750
estruendo
416
00:19:21,583 --> 00:19:23,041
¿Hay algún detalle en particular
417
00:19:23,166 --> 00:19:24,250
que recuerde de esa noche?
418
00:19:25,709 --> 00:19:26,792
Pues no.
419
00:19:28,083 --> 00:19:30,083
Una pequeña fiesta aquí en casa.
420
00:19:31,375 --> 00:19:32,500
¿Qué tipo de fiesta?
421
00:19:32,875 --> 00:19:34,166
Familiar, yo creo.
422
00:19:34,709 --> 00:19:35,959
música tensa
423
00:19:37,125 --> 00:19:38,750
Gracias.
Chava: Gracias.
424
00:19:45,917 --> 00:19:47,208
música termina
425
00:19:47,625 --> 00:19:49,208
¿Cuántas casas quedan, Chava?
426
00:19:52,667 --> 00:19:53,667
Doce.
427
00:19:56,000 --> 00:19:57,291
Pues en alguna de esas
doce casas
428
00:19:57,375 --> 00:19:58,834
tuvo que haber estado Daniela.
429
00:19:59,917 --> 00:20:01,750
Así que tarde o temprano
nos vamos a enterar.
430
00:20:03,917 --> 00:20:05,333
Ni modo, a seguirle.
431
00:20:05,750 --> 00:20:06,792
Chava: A darle.
432
00:20:12,750 --> 00:20:15,583
¿En serio mataron
a todas las arañas?
433
00:20:15,709 --> 00:20:17,625
Sí, a todas,
ya no queda ninguna.
434
00:20:18,041 --> 00:20:20,458
Oye, ¿cómo la pasaste
en casa de tu tía Miranda?
435
00:20:20,583 --> 00:20:23,291
Bien, vimos una
película de terror
436
00:20:23,417 --> 00:20:24,875
y comimos helado.
¿Ah, sí?
437
00:20:24,959 --> 00:20:26,375
Te deja hacer
cosas divertidas, ¿y qué,
438
00:20:26,458 --> 00:20:27,750
te quieres ir a vivir
con ella o qué?
439
00:20:27,834 --> 00:20:29,583
No, porque sino Nacho y Sofi
440
00:20:29,709 --> 00:20:31,834
se pelearían todo el día.
441
00:20:32,208 --> 00:20:33,333
¿Se pelearon?
442
00:20:33,417 --> 00:20:35,333
Sí, es que Sofi está enojada
443
00:20:35,417 --> 00:20:37,125
por la novia que tiene Nacho.
444
00:20:37,250 --> 00:20:38,250
música tensa
445
00:20:38,375 --> 00:20:39,417
Ok.
446
00:20:40,166 --> 00:20:42,583
Bueno, vamos a tu cuarto. Ven.
447
00:20:43,750 --> 00:20:44,959
música termina
448
00:20:45,959 --> 00:20:47,417
¿Qué onda?
¿Te quedaste clavada de ayer?
449
00:20:47,500 --> 00:20:49,041
No estoy para tu chistes, Nacho.
450
00:20:49,375 --> 00:20:51,125
Los mensajes de Dani son falsos.
451
00:20:51,250 --> 00:20:52,333
¿Cómo falsos?
452
00:20:52,458 --> 00:20:53,667
Karina: No los mandaba ella,
453
00:20:54,083 --> 00:20:55,458
los mandaba otra persona.
454
00:20:55,917 --> 00:20:57,291
Todo esto es muy raro.
455
00:20:57,417 --> 00:20:59,542
No me chingues, no me chingues.
Puta madre
456
00:20:59,625 --> 00:21:01,041
Karina: Ya no sé qué hacer.
457
00:21:01,625 --> 00:21:03,000
Estoy hasta la madre de
que nadie haga nada por Daniela.
458
00:21:03,125 --> 00:21:04,291
¿Y qué hacemos?
459
00:21:04,917 --> 00:21:06,000
Vente.
460
00:21:10,250 --> 00:21:12,333
Estoy preocupado
por los mensajes de Támara.
461
00:21:13,125 --> 00:21:14,458
Eso no debió pasar.
462
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
No.
463
00:21:15,750 --> 00:21:17,583
Tenemos una pinche
lista de cosas
464
00:21:17,667 --> 00:21:19,458
que no debieron
haber pasado, güey.
465
00:21:20,542 --> 00:21:22,667
Pero, bueno, con suerte
no llegó a más, ¿no?
466
00:21:23,792 --> 00:21:25,125
¿Cómo que no llegó a más, güey?
467
00:21:25,792 --> 00:21:26,959
¿Y los mensajes?
468
00:21:27,667 --> 00:21:29,333
Es una crueldad para la mamá
de la niña. No mames, güey.
469
00:21:29,458 --> 00:21:30,750
Sí, güey, está cabrón.
470
00:21:31,500 --> 00:21:32,625
No mames, qué horror.
471
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Pero cálmate, güey.
472
00:21:34,125 --> 00:21:36,542
Támara ya rompió
el pinche celular
473
00:21:36,667 --> 00:21:38,208
de donde mandaba los mensajes.
474
00:21:39,834 --> 00:21:41,041
¿Y tú cómo sabes eso?
475
00:21:41,166 --> 00:21:42,333
música tensa
476
00:21:44,667 --> 00:21:46,083
Se están reuniendo
sin mí, ¿verdad?
477
00:21:46,542 --> 00:21:47,709
A ver, dime. Dime.
No. Ay, no mames.
478
00:21:47,834 --> 00:21:48,917
Se están reuniendo sin mí
si o no, ¿cabrón?
479
00:21:49,000 --> 00:21:50,166
Gabriel, no mames.
480
00:21:50,583 --> 00:21:52,542
A ver, güey, ¿sí o no, güey?
Di la verdad.
481
00:21:53,166 --> 00:21:54,709
A ver, pinche Rubén.
Ay, Gabriel, ya, güey, ya.
482
00:21:54,834 --> 00:21:56,041
Ya, no mames.
Pinche Rubén, a ver.
483
00:21:56,166 --> 00:21:57,333
¿Eres mi amigo sí o no, cabrón?
484
00:21:58,500 --> 00:21:59,583
Sí, güey.
485
00:21:59,667 --> 00:22:01,250
Entonces, dime,
¿se reunieron sí o no?
486
00:22:03,041 --> 00:22:04,083
Puta madre.
487
00:22:05,041 --> 00:22:06,125
Verga.
488
00:22:08,500 --> 00:22:09,542
Sí.
489
00:22:10,500 --> 00:22:11,709
Pero solo lo hicimos
para eso, güey.
490
00:22:12,208 --> 00:22:13,458
Para decirle a Támara que
no estuviera mandando mensajes.
491
00:22:13,542 --> 00:22:14,959
¿Y cómo estás
tan seguro de que no
492
00:22:15,041 --> 00:22:16,333
va a volver
a mandar mensajes? Chinga
493
00:22:16,417 --> 00:22:18,250
Porque se lo pedimos, güey.
Entendió, cabrón.
494
00:22:18,542 --> 00:22:19,667
música continúa
495
00:22:28,041 --> 00:22:30,625
Me dijo Julieta
que el policía
496
00:22:30,709 --> 00:22:31,834
Tu cuñado, güey.
497
00:22:31,917 --> 00:22:33,542
Le dieron el caso de Daniela.
498
00:22:34,709 --> 00:22:36,083
Ya no es mi cuñado, güey.
499
00:22:38,250 --> 00:22:40,208
Anna me mandó a la mierda, güey.
Canceló la boda, güey.
500
00:22:40,333 --> 00:22:41,291
No mames, ¿neta?
501
00:22:41,834 --> 00:22:43,375
La canceló, güey.
¿Y por qué, cabrón?
502
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
Culera.
503
00:22:45,542 --> 00:22:46,542
No mames.
504
00:22:47,291 --> 00:22:48,667
No sé Ay, cabrón
505
00:22:49,083 --> 00:22:50,208
¿Qué pasó, güey?
¿Qué hay aquí, güey? Me piqué.
506
00:22:50,709 --> 00:22:51,709
¿Y este arete, güey?
507
00:22:51,959 --> 00:22:53,250
Ah, es de una amiga, güey.
508
00:22:53,542 --> 00:22:54,625
¿De quién?
509
00:22:54,750 --> 00:22:55,792
Pues de una amiga, güey.
510
00:22:56,875 --> 00:22:58,625
¿Quién?
Oh, chingá, una amiga.
511
00:22:58,750 --> 00:23:01,083
¿Qué chingados te importa, güey?
No mames.
512
00:23:01,166 --> 00:23:03,083
¿Una maestra, güey?
¿O una alumna?
513
00:23:11,625 --> 00:23:13,250
música termina
514
00:23:14,208 --> 00:23:15,291
música de ópera
515
00:23:15,750 --> 00:23:17,291
Támara: Bueno, ¿y cómo les fue?
¿Cómo estuvo todo?
516
00:23:17,417 --> 00:23:18,625
No, no.
Fabuloso.
517
00:23:18,750 --> 00:23:20,500
Támara: ¿De verdad?
Benjamín: No les creo.
518
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Támara: Hola, mi amor.
519
00:23:22,750 --> 00:23:24,083
Hijo, bienvenido.
520
00:23:24,208 --> 00:23:25,667
Pasen, siéntate.
521
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
No sabía que había
reunión familiar, permiso.
522
00:23:28,250 --> 00:23:29,959
Que pase. Que nos presente
a la niña, ¿no?
523
00:23:30,041 --> 00:23:31,792
¿Es tu novia? Alonzo ríe
524
00:23:32,166 --> 00:23:34,000
No, venimos a ver una peli
a mi habitación.
525
00:23:34,125 --> 00:23:35,875
No, no, vénganse con nosotros.
526
00:23:36,333 --> 00:23:37,542
¿Y cómo te llamas?
527
00:23:37,625 --> 00:23:38,834
Me llamo Karina.
528
00:23:39,291 --> 00:23:40,792
Y no somos novios,
solo somos amigos.
529
00:23:40,917 --> 00:23:42,458
Mucho gusto, Karina.
Mucho gusto.
530
00:23:42,917 --> 00:23:44,000
No queremos interrumpir.
531
00:23:44,417 --> 00:23:45,875
Papá Támara: No, ¿pero cómo
interrumpir, Nachito?
532
00:23:46,291 --> 00:23:47,709
Es una plática en familia.
533
00:23:47,792 --> 00:23:49,709
Siéntense con nosotros,
por favor.
534
00:23:50,125 --> 00:23:51,417
¿Y cómo se conocieron?
535
00:23:51,500 --> 00:23:52,792
¿Qué onda con el interrogatorio?
536
00:23:52,917 --> 00:23:54,208
música continúa
537
00:23:54,291 --> 00:23:55,375
Por Internet.
538
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Ah, por Internet.
539
00:23:59,458 --> 00:24:01,375
¿Algún problema?
No, no, no, hijo, por favor.
540
00:24:01,458 --> 00:24:03,667
Cambiemos el tema. A ver, pasen.
541
00:24:03,792 --> 00:24:05,041
¿Y quién es tu familia, mija?
542
00:24:05,458 --> 00:24:06,792
¿Cuál es tu apellido?
"¿Cuál es tu apellido?"
543
00:24:07,208 --> 00:24:08,834
Ay, papá. voz burlona
¿Quiénes son tus papis?
544
00:24:10,125 --> 00:24:11,125
Mejor me voy.
545
00:24:11,667 --> 00:24:13,000
música continúa
546
00:24:13,625 --> 00:24:15,166
Chingón, gracias.
547
00:24:15,291 --> 00:24:16,333
Támara titubea
548
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
Hijo
549
00:24:18,041 --> 00:24:19,333
Támara: Papá, ¿esa pregunta qué?
550
00:24:19,667 --> 00:24:21,542
Qué bonita etapa
la de la adolescencia, ¿no?
551
00:24:22,458 --> 00:24:23,667
música termina
552
00:24:26,333 --> 00:24:27,375
Támara: Hola, mi amor.
553
00:24:31,166 --> 00:24:32,250
Te traje un regalo.
554
00:24:34,625 --> 00:24:35,667
Mira.
555
00:24:39,792 --> 00:24:40,875
Gracias.
556
00:24:41,500 --> 00:24:42,583
Ábrelo.
557
00:24:48,625 --> 00:24:49,709
Nacho.
558
00:24:51,834 --> 00:24:53,000
Te amo muchísimo.
559
00:24:54,250 --> 00:24:55,792
Y no me gusta verte mal
560
00:24:55,875 --> 00:24:57,625
ni estar peleada contigo.
561
00:25:00,041 --> 00:25:01,041
Ok, ma.
562
00:25:05,709 --> 00:25:07,542
Si esa niña es tu amiga,
563
00:25:08,041 --> 00:25:09,041
tu novia,
564
00:25:09,750 --> 00:25:10,959
me gustaría conocerla.
565
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Confía en mí.
566
00:25:14,083 --> 00:25:15,250
música tensa
567
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Solo quiero que sepas
568
00:25:18,750 --> 00:25:21,583
que me da miedo
que hagas una tontería.
569
00:25:24,000 --> 00:25:25,083
Ok.
570
00:25:29,709 --> 00:25:30,792
Te amo.
571
00:25:32,166 --> 00:25:33,375
Ve tu regalo.
572
00:25:42,041 --> 00:25:43,291
música continúa
573
00:25:51,125 --> 00:25:52,291
música incrementa
574
00:25:55,458 --> 00:25:56,959
música termina
575
00:26:02,917 --> 00:26:04,041
¿Qué vamos a hacer?
576
00:26:06,083 --> 00:26:07,625
Esto de la amiga de Ignacio
577
00:26:10,583 --> 00:26:11,875
Es amiga de Daniela.
578
00:26:12,792 --> 00:26:14,250
Y resulta que también
579
00:26:15,667 --> 00:26:17,208
es alumna de Gabriel.
580
00:26:18,250 --> 00:26:20,834
Si le prohibimos
a nuestro hijo que la vea,
581
00:26:21,291 --> 00:26:23,333
la va a ir a ver, lo conoces.
582
00:26:24,250 --> 00:26:25,792
Hay que confiar
583
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
y pensar que todo
va a salir bien.
584
00:26:29,000 --> 00:26:30,083
Vámonos, ya.
585
00:26:30,875 --> 00:26:32,583
No, yo no estoy para reuniones.
586
00:26:33,166 --> 00:26:34,333
música tensa
587
00:26:35,000 --> 00:26:36,375
No te estoy preguntando.
588
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
música termina
589
00:26:42,834 --> 00:26:44,291
sirenas de policía
590
00:26:54,500 --> 00:26:55,583
¿Qué pasó?
591
00:26:56,458 --> 00:26:58,875
Un pepenador encontró
una mochila seminueva.
592
00:26:59,000 --> 00:27:00,500
Sin llaves, sin cartera.
593
00:27:01,458 --> 00:27:03,250
La abrió para ver
qué contenía adentro,
594
00:27:04,291 --> 00:27:05,333
y encontró esto.
595
00:27:11,208 --> 00:27:12,250
¿Algo más?
596
00:27:12,750 --> 00:27:14,792
Entrevistamos
a dos pepenadores más,
597
00:27:14,875 --> 00:27:16,458
pero no vieron
absolutamente nada, jefe.
598
00:27:19,834 --> 00:27:21,125
¿Cree que fue El Hechizo?
599
00:27:27,000 --> 00:27:28,917
Me urge tener
los resultados, doctora.
600
00:27:30,667 --> 00:27:32,375
¿En cuánto tiempo cree
que los pueda tener?
601
00:27:32,500 --> 00:27:34,333
Deme dos, tres horas,
y le entrego el informe.
602
00:27:37,166 --> 00:27:38,583
música aparece y desaparece
603
00:27:38,709 --> 00:27:40,125
Tengo más platos acá
604
00:27:40,208 --> 00:27:41,208
Ay, qué rico, a ver.
605
00:27:41,333 --> 00:27:42,417
música animada
606
00:27:42,542 --> 00:27:43,583
Marco chista
607
00:27:43,709 --> 00:27:44,875
susurra ¿Qué te dijo Gabriel?
608
00:27:45,208 --> 00:27:46,458
Cuenta.
Rubén: No, nada.
609
00:27:46,542 --> 00:27:48,125
¿Cómo nada?
Yo le dije, güey.
610
00:27:48,208 --> 00:27:49,667
murmullos indistintos
611
00:27:51,875 --> 00:27:53,333
susurra
No sé de qué están hablando,
612
00:27:53,417 --> 00:27:55,208
pero si secretean así,
613
00:27:55,333 --> 00:27:57,417
pues parece como que
hubieran asesinado a alguien.
614
00:28:00,208 --> 00:28:01,959
Sofía: Oye, ya sé tu secreto.
615
00:28:03,417 --> 00:28:04,709
No sé de qué hablas.
616
00:28:05,458 --> 00:28:07,041
Te vi entrando
a tu casa con Karina.
617
00:28:08,458 --> 00:28:09,500
Julieta: Abro
618
00:28:11,709 --> 00:28:13,375
Marco: ¿Dónde vas?
Julieta: A abrir.
619
00:28:16,333 --> 00:28:17,375
Hola.
Hola.
620
00:28:19,417 --> 00:28:20,625
Benjamín: ¿Qué pedo?
621
00:28:20,750 --> 00:28:21,625
Gabriel: ¿Qué pasó?
Benjamín: ¿Cómo estás?
622
00:28:21,750 --> 00:28:23,041
Gabriel: ¿Qué onda, güey? ¿Bien?
623
00:28:24,583 --> 00:28:25,917
Rubén: ¿Qué pasó, güey?
Pensé que no venías.
624
00:28:26,542 --> 00:28:28,125
Gabriel: Quiubo, Marco.
Marco: Quiubo.
625
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
Qué bueno que llegaste.
626
00:28:31,709 --> 00:28:32,834
Gabriel: Hola.
¿Támara?
627
00:28:32,917 --> 00:28:34,208
titubea Es para ti.
628
00:28:34,583 --> 00:28:35,709
Gabriel: Ah, gracias.
Támara: Julieta.
629
00:28:36,083 --> 00:28:37,166
Julieta: Gracias.
Hijo.
630
00:28:37,250 --> 00:28:39,291
Me gustaría hacer un brindis
631
00:28:39,417 --> 00:28:40,458
Sofía, ven.
632
00:28:40,750 --> 00:28:41,834
Rubén: Mi amor.
633
00:28:42,792 --> 00:28:44,959
Para aprovechar
que estamos todos juntos.
634
00:28:45,500 --> 00:28:47,875
Me gustaría brindar
por mi familia,
635
00:28:47,959 --> 00:28:51,458
por mis amigos de toda la vida.
636
00:28:51,834 --> 00:28:53,625
diálogo distorsionado
Hemos vivido muchas cosas.
637
00:28:53,750 --> 00:28:55,000
Somos incondicionales.
638
00:28:55,917 --> 00:28:58,125
Y lo más importante
639
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
música tensa
640
00:28:59,583 --> 00:29:03,375
A mí sí me gustaría
que nuestros hijos hereden
641
00:29:03,458 --> 00:29:06,375
la manera en que
nos hemos apoyado
642
00:29:06,917 --> 00:29:08,250
dialogo distorsionado
643
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
Salud.
644
00:29:10,166 --> 00:29:11,333
Todos: Salud.
645
00:29:11,959 --> 00:29:13,291
silencio
646
00:29:14,291 --> 00:29:16,458
Gabriel: Pero lo peor es que
el mal no es algo abstracto.
647
00:29:16,959 --> 00:29:18,667
No es una fuerza sobrehumana.
648
00:29:19,250 --> 00:29:22,041
Está enraizado muy hondo
en el alma humana.
649
00:29:22,667 --> 00:29:25,083
En personas como usted,
o como yo,
650
00:29:25,959 --> 00:29:28,625
en personas que por ejemplo,
luego de ocultar una muerte,
651
00:29:29,041 --> 00:29:31,000
pueden seguir viviendo
sus vidas como si nada.
652
00:29:31,125 --> 00:29:32,208
estruendo
653
00:29:32,291 --> 00:29:33,375
todos: Salud.
654
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
Me voy.
655
00:29:35,417 --> 00:29:36,500
¿A dónde vas?
656
00:29:37,083 --> 00:29:39,542
No tengo mucha hambre y
Disfruten la cena.
657
00:29:39,625 --> 00:29:40,834
Daniela:
¿Por qué no dices la verdad?
658
00:29:41,250 --> 00:29:42,750
Marco: No le estén rogando,
si no quiere quedarse,
659
00:29:42,834 --> 00:29:44,333
si no quiere convivir,
pues que se vaya.
660
00:29:44,667 --> 00:29:46,250
Miranda: No, pero ¿que no
escuchaste lo que dije?
661
00:29:46,333 --> 00:29:48,375
Daniela: Deja esta farsa,
mentir no te hará libre.
662
00:29:48,709 --> 00:29:51,041
Pues sí te escuché
y no estoy de acuerdo.
663
00:29:51,166 --> 00:29:52,125
música tensa
664
00:29:52,208 --> 00:29:53,583
Creo que no somos una familia,
665
00:29:53,667 --> 00:29:55,083
y mucho menos
somos amigos, ahora.
666
00:29:55,166 --> 00:29:56,166
¿Qué te pasa?
667
00:29:56,291 --> 00:29:58,333
¿Qué le pasa? Pues drama.
668
00:29:58,667 --> 00:30:00,083
Lo que le encanta hacer al güey.
669
00:30:00,333 --> 00:30:01,375
Adiós.
670
00:30:01,667 --> 00:30:02,792
música continúa
671
00:30:06,166 --> 00:30:07,875
Miranda:
¿Alguien me explica qué le pasa?
672
00:30:08,000 --> 00:30:09,375
Marco:
Sí, entre más viejo se pone
673
00:30:09,500 --> 00:30:10,959
Miranda: No, Támara. ¿Cómo?
674
00:30:11,041 --> 00:30:12,375
Te marco mañana.
Miranda: Pero no
675
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
Es que tengo
la mesa llena de cena.
676
00:30:14,583 --> 00:30:16,000
No hay pedo, aquí tenemos
un chingo de hambre.
677
00:30:16,333 --> 00:30:17,333
Nosotros nos quedamos.
Rubén: Comemos nosotros.
678
00:30:17,458 --> 00:30:19,500
Rubén: Vente, Güera. Ya, ven.
Pero es
679
00:30:19,625 --> 00:30:21,208
Ya, Güera. Estamos nosotros.
Julieta: Ya
680
00:30:21,333 --> 00:30:22,792
Rubén: Ya se fueron.
Julieta: Ya, vamos a cenar.
681
00:30:23,250 --> 00:30:25,000
Sofía:
¿Qué onda? Están todos peleando.
682
00:30:25,834 --> 00:30:27,667
Se les está pudriendo
el cerebro, no te preocupes.
683
00:30:27,750 --> 00:30:28,875
música termina
684
00:30:31,917 --> 00:30:33,000
Bueno, ya.
685
00:30:33,375 --> 00:30:34,417
Dime qué sabes.
686
00:30:35,500 --> 00:30:36,458
Nada.
687
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
Que estuve con Karina.
688
00:30:38,917 --> 00:30:40,208
¿La estás siguiendo
otra vez o qué?
689
00:30:40,542 --> 00:30:41,625
Por supuesto que no.
690
00:30:42,709 --> 00:30:44,041
Nos encontramos
en casa de Carmen.
691
00:30:44,834 --> 00:30:46,583
Mi mamá está ayudando,
y yo la acompañé.
692
00:30:48,208 --> 00:30:50,625
Ahí me di cuenta
de que Daniela y Karina
693
00:30:50,917 --> 00:30:52,208
eran las mejores amigas.
694
00:30:53,166 --> 00:30:54,583
Y tú conocías
a Daniela de antes, ¿no?
695
00:30:56,041 --> 00:30:57,375
No sé por qué siento
696
00:30:57,458 --> 00:30:59,208
que Daniela es la Vanessa
que tanto buscas.
697
00:31:03,208 --> 00:31:05,417
Ignacio, mira, lo que
le está pasando a esa niña
698
00:31:05,542 --> 00:31:06,709
es superfuerte.
699
00:31:07,417 --> 00:31:09,125
Y su mamá necesita
toda la ayuda que pueda tener.
700
00:31:10,083 --> 00:31:11,625
Daniela es Vanessa, ¿sí o no?
701
00:31:12,959 --> 00:31:14,000
susurra No puedo.
702
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Es que claro
703
00:31:17,417 --> 00:31:19,041
Por eso has estado tan raro.
704
00:31:20,250 --> 00:31:22,333
Y por eso te pusiste así
cuando la viste en la tele.
705
00:31:22,417 --> 00:31:23,583
música tensa
706
00:31:23,709 --> 00:31:24,750
No me imagino.
707
00:31:25,625 --> 00:31:27,250
Has tenido que pasar
todo esto solo.
708
00:31:29,542 --> 00:31:31,000
No puedo hablar
de esto contigo, ¿sí?
709
00:31:32,375 --> 00:31:33,417
Mira.
710
00:31:34,083 --> 00:31:35,542
Si no quieres hablar ahora,
711
00:31:35,917 --> 00:31:37,000
está bien.
712
00:31:38,417 --> 00:31:40,333
Pero si en algún momento
te quieres desahogar,
713
00:31:40,625 --> 00:31:41,750
yo voy a estar aquí.
714
00:31:42,625 --> 00:31:43,709
No estás solo.
715
00:31:52,750 --> 00:31:55,333
Me están esperando
afuera, gracias.
716
00:31:59,667 --> 00:32:00,959
música termina
717
00:32:03,625 --> 00:32:05,667
oficial 3: Por aquí, pásele.
718
00:32:06,417 --> 00:32:07,500
Fernando: ¿Y entonces?
719
00:32:08,125 --> 00:32:09,291
música tensa
720
00:32:10,083 --> 00:32:11,750
doctora: Comparé las huellas
de la carpeta con
721
00:32:12,625 --> 00:32:13,667
con esta mano.
722
00:32:15,125 --> 00:32:16,166
No hay ninguna duda.
723
00:32:17,125 --> 00:32:19,083
Son los restos de Daniela Solís.
724
00:32:19,959 --> 00:32:21,500
Fernando: Puta madre
725
00:32:21,625 --> 00:32:22,750
música incrementa
726
00:32:26,917 --> 00:32:28,250
música
727
00:32:41,458 --> 00:32:43,208
música continúa
728
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
música continúa
729
00:33:26,834 --> 00:33:28,458
música continúa
730
00:33:52,417 --> 00:33:54,166
música termina
731
00:34:03,750 --> 00:34:05,041
suena logo de VIX
49959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.