All language subtitles for OBEX.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.26-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,179 --> 00:01:39,033 Women who go to work need sheer pantyhose 2 00:01:39,057 --> 00:01:40,618 that don't gather around the ankles- 3 00:01:40,642 --> 00:01:42,745 -You hungry? Come on. -or sag around the knees. 4 00:01:42,769 --> 00:01:45,331 New Second Skin by Anderson. 5 00:01:45,355 --> 00:01:48,376 Second Skin are made from revolutionary bare Lycra, 6 00:01:48,400 --> 00:01:50,586 so they fit like a second skin. 7 00:01:50,610 --> 00:01:52,171 All day long. 8 00:01:52,195 --> 00:01:56,175 No matter how much bending and stretching your job entails. 9 00:01:56,199 --> 00:01:59,220 Second Skin, the first sheer pantyhose 10 00:01:59,244 --> 00:02:01,931 to benefit the working girl- Hello. You hungry? 11 00:02:01,955 --> 00:02:04,875 -In any position. -You hungry? Mm. 12 00:02:05,709 --> 00:02:07,687 On Friday the 13 - Oh, look. 13 00:02:07,711 --> 00:02:09,230 A television event 14 00:02:09,254 --> 00:02:12,108 for all those who like to be scared out of their wits. 15 00:02:12,132 --> 00:02:13,943 For the first fiendish time on television- 16 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 -Oh, yeah. -"A Nightmare on Elm Street." 17 00:02:19,973 --> 00:02:22,243 This is no ordinary scary dream 18 00:02:22,267 --> 00:02:24,954 this is the ultimate terror. 19 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 Don't fall asleep. 20 00:02:27,564 --> 00:02:29,751 "A Nightmare on Elm Street" 21 00:02:29,775 --> 00:02:31,669 -premiers Friday the 13th. -Oh, we're definitely 22 00:02:31,693 --> 00:02:32,879 gonna watch that. 23 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Oh yeah. 24 00:02:42,579 --> 00:02:44,223 From around your town 25 00:02:44,247 --> 00:02:48,644 and across the country, this is "America Today." 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 Welcome to "America Today." I'm Neal Browne. 27 00:02:53,715 --> 00:02:55,133 Huh, you ready? 28 00:03:08,230 --> 00:03:09,374 Come here. 29 00:03:09,398 --> 00:03:11,334 Can you sit? Can you touch? 30 00:03:11,358 --> 00:03:12,358 Good girl. 31 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Mm. 32 00:03:31,837 --> 00:03:35,047 Mm. 33 00:04:27,309 --> 00:04:28,327 Even baby powder 34 00:04:28,351 --> 00:04:29,810 doesn't gently cleanse and freshen- 35 00:04:34,858 --> 00:04:36,461 Well, as we know there are billions, 36 00:04:36,485 --> 00:04:39,380 literally billions of cicadas out there. 37 00:04:39,404 --> 00:04:40,644 Listen to what they sound like. 38 00:04:43,158 --> 00:04:45,052 And we're gonna be cooking with these. 39 00:04:45,076 --> 00:04:46,095 It's very difficult to believe 40 00:04:46,119 --> 00:04:47,597 that people actually do cook with 41 00:04:47,621 --> 00:04:50,391 and find cicadas extremely tasty. 42 00:04:50,415 --> 00:04:52,268 What are we gonna be making today? 43 00:04:52,292 --> 00:04:56,022 Today, we're having cicada omelet and chili cicada. 44 00:04:56,046 --> 00:04:57,690 Well, that sounds very good. 45 00:04:57,714 --> 00:04:58,524 I hope you have some made so we can have- 46 00:04:58,548 --> 00:04:59,775 Cicada omelet. 47 00:04:59,799 --> 00:05:00,610 Yeah. 48 00:05:00,634 --> 00:05:02,153 Get your pens and paper 49 00:05:02,177 --> 00:05:04,489 because we'll be offering these recipes absolutely free. 50 00:05:04,513 --> 00:05:05,948 Alright, first of all, how do you kill the bugs? 51 00:05:05,972 --> 00:05:08,034 I try to think of the best way 52 00:05:08,058 --> 00:05:11,662 to kill 'em without it being a very traumatic sort of thing. 53 00:05:11,686 --> 00:05:12,955 And actually, and you can also see 54 00:05:12,979 --> 00:05:14,415 their little, their little eyes. 55 00:05:14,439 --> 00:05:16,125 I mean, they're- 56 00:05:16,149 --> 00:05:17,418 Yep. You can see their nice little red eyes. 57 00:05:17,442 --> 00:05:19,462 - Wait, do the eyes- - Little red eyes. 58 00:05:19,486 --> 00:05:20,880 You got little red eyes? 59 00:05:20,904 --> 00:05:22,548 Yeah, they change color. Right, okay. 60 00:05:22,572 --> 00:05:23,925 Here's the, here's the omelet. 61 00:05:23,949 --> 00:05:25,991 Might be a little hot there... Listen to them. 62 00:05:27,327 --> 00:05:30,538 Sound of frying cicadas on live television. 63 00:05:31,915 --> 00:05:33,601 Are you gonna freeze them, freeze lots of them, 64 00:05:33,625 --> 00:05:35,645 So you can have a 17-year supply? 65 00:05:35,669 --> 00:05:37,855 17 years in the earth, 66 00:05:37,879 --> 00:05:39,565 and then you just get eaten on TV. 67 00:05:39,589 --> 00:05:41,234 That's great. 68 00:05:41,258 --> 00:05:42,235 Yeah. 69 00:05:42,259 --> 00:05:43,486 Why don't we stop for a moment, 70 00:05:43,510 --> 00:05:46,155 go to our little break, and when we come back, 71 00:05:46,179 --> 00:05:47,573 we're gonna have some people in our audience 72 00:05:47,597 --> 00:05:49,450 who're gonna taste our cicadas. 73 00:05:49,474 --> 00:05:51,827 That'll be coming up next in just a moment. 74 00:05:51,851 --> 00:05:56,457 Look what's ahead. 75 00:05:56,481 --> 00:05:59,043 Did you have a good breakfast? 76 00:05:59,067 --> 00:06:01,170 Oh, should we get to work? 77 00:06:01,194 --> 00:06:02,611 Okay, come on. 78 00:09:42,957 --> 00:09:43,934 Hello? 79 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 Hey, Conor, it's Mary. 80 00:09:46,211 --> 00:09:48,898 Oh, hey, Mary. Happy Wednesday. 81 00:09:48,922 --> 00:09:50,173 Happy Wednesday. 82 00:09:51,049 --> 00:09:52,568 How's it going? 83 00:09:52,592 --> 00:09:54,653 Good. You know, just working. 84 00:09:54,677 --> 00:09:56,179 Anything interesting? 85 00:09:57,347 --> 00:10:00,159 Kids, families, the usual. 86 00:10:00,183 --> 00:10:01,476 Oh, sounds great. 87 00:10:04,729 --> 00:10:08,167 So I, I wanted to let you know I might be moving. 88 00:10:08,191 --> 00:10:09,835 Oh, yeah? 89 00:10:09,859 --> 00:10:11,629 Yeah. I, I just had my final round of interviews. 90 00:10:11,653 --> 00:10:13,798 I'm supposed to know by the end of the week. 91 00:10:13,822 --> 00:10:15,990 Oh, that's great. Congratulations. 92 00:10:16,908 --> 00:10:18,761 Well, I haven't gotten it yet. 93 00:10:18,785 --> 00:10:22,640 Oh, right. 94 00:10:22,664 --> 00:10:26,268 Okay, well, there was a special on green grapes, 95 00:10:26,292 --> 00:10:29,021 so I got you some of those. 96 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 Oh, that's great, Mary. Thanks. 97 00:10:32,924 --> 00:10:35,528 Alright, Conor. See you next week? 98 00:10:35,552 --> 00:10:37,594 Yeah, see you next week, Mary. 99 00:12:06,351 --> 00:12:07,351 There it is. 100 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 "I will draw you with my computer." 101 00:12:14,651 --> 00:12:15,651 Looks good. 102 00:12:26,037 --> 00:12:27,037 "OBEX." 103 00:12:32,543 --> 00:12:35,147 "A breakthrough in interactive gaming 104 00:12:35,171 --> 00:12:38,091 that puts you inside the game. 105 00:12:39,968 --> 00:12:42,071 Can you make it to the end of the maze 106 00:12:42,095 --> 00:12:44,031 and defeat the demon Ixaroth 107 00:12:44,055 --> 00:12:46,265 "before he eats your mortal soul?" 108 00:12:47,934 --> 00:12:49,912 Film yourself from a few angles 109 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 and tell us a bit about yourself. 110 00:12:52,772 --> 00:12:55,668 What is your name? Where are your hobbies? 111 00:12:55,692 --> 00:12:58,111 "Do you have a pet?" I do. 112 00:12:59,696 --> 00:13:00,798 "Where do you live?" 113 00:13:00,822 --> 00:13:01,822 Who are you? 114 00:13:03,408 --> 00:13:05,219 Using state-of-the-art technology 115 00:13:05,243 --> 00:13:07,869 "we insert you into the game." 116 00:13:20,341 --> 00:13:21,341 "OBEX." 117 00:13:29,976 --> 00:13:32,145 Hello, my name is Conor Thomas Marsh. 118 00:13:33,354 --> 00:13:35,165 I'm sorry if you're having trouble hearing this. 119 00:13:35,189 --> 00:13:37,126 I currently have billions of cicadas 120 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 in my backyard screaming. 121 00:13:40,528 --> 00:13:42,297 I'm supposed to tell you about myself. 122 00:13:42,321 --> 00:13:44,883 There's really not too much to tell. 123 00:13:44,907 --> 00:13:48,053 I'm 36. I live in Baltimore. 124 00:13:48,077 --> 00:13:52,099 This is Sandy. I don't know how old she is. 125 00:13:52,123 --> 00:13:54,018 A couple years ago she just showed up in my backyard 126 00:13:54,042 --> 00:13:55,251 and she never left. 127 00:13:56,169 --> 00:13:57,587 I sure am glad you stayed. 128 00:13:58,671 --> 00:14:00,548 I don't know what I'd do without you. 129 00:14:04,343 --> 00:14:08,056 I saw your ad. I love computer games. 130 00:14:09,849 --> 00:14:12,518 Recently, they've all have been starting to feel the same. 131 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 I think I'm craving something new. 132 00:14:16,564 --> 00:14:19,668 That's why your game sounds so interesting, "OBEX." 133 00:14:19,692 --> 00:14:21,861 It's a very intriguing title. 134 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 And it's such a cool concept putting real people into games. 135 00:14:28,326 --> 00:14:31,430 It got me thinking that, at the rate we're going, 136 00:14:31,454 --> 00:14:33,831 maybe someday we'll all be living in computers. 137 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Even dogs. 138 00:14:38,044 --> 00:14:39,104 Right, Sandy? 139 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 Do you wanna live in a computer? 140 00:14:42,006 --> 00:14:43,174 Sandy says, "Yes." 141 00:14:44,300 --> 00:14:46,320 Maybe you put Sandy in the game too. 142 00:14:46,344 --> 00:14:48,113 Is that really what I sound like? 143 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 Okay. I'll do some poses for you now. 144 00:15:49,115 --> 00:15:49,925 Hello? 145 00:15:49,949 --> 00:15:51,135 Hey Mary, it's Conor. 146 00:15:51,159 --> 00:15:53,512 S- sorry to be calling you so late. 147 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 Hey Conor, what's going on? 148 00:15:56,539 --> 00:15:57,933 Well, I'm here making my dinner 149 00:15:57,957 --> 00:16:00,918 and there's something wrong with the cheese. 150 00:16:01,752 --> 00:16:04,398 Oh no. Is it moldy? 151 00:16:04,422 --> 00:16:06,733 No, no, no. It, it's not moldy. 152 00:16:06,757 --> 00:16:10,654 It's the white cheddar, I prefer the orange cheddar. 153 00:16:10,678 --> 00:16:12,281 Oh, right. 154 00:16:12,305 --> 00:16:14,241 I meant to tell you that when I dropped off your groceries. 155 00:16:14,265 --> 00:16:15,492 They were out of the orange cheddar, 156 00:16:15,516 --> 00:16:17,642 so I just got you the white cheddar instead. 157 00:16:20,646 --> 00:16:24,835 Actually, since I have you, I wanted to let you know 158 00:16:24,859 --> 00:16:28,446 that I heard back about that job and I got it. 159 00:16:30,114 --> 00:16:31,550 Uh-huh. 160 00:16:31,574 --> 00:16:33,409 So I'm moving. 161 00:16:36,787 --> 00:16:38,039 Okay. 162 00:16:42,960 --> 00:16:44,313 Do you need help finding 163 00:16:44,337 --> 00:16:46,172 someone else to bring your groceries? 164 00:16:50,009 --> 00:16:52,070 Oh, no, no. I, I'm okay. 165 00:16:52,094 --> 00:16:54,281 Yeah? Are you sure? 166 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 Yeah. Yeah. 167 00:16:56,933 --> 00:16:57,933 Alright. 168 00:16:58,726 --> 00:16:59,977 Have a good night, Conor. 169 00:17:00,853 --> 00:17:05,209 Uh, you too, Mary. 170 00:17:05,233 --> 00:17:07,461 George Bush was in Baltimore today. 171 00:17:07,485 --> 00:17:09,421 George Bush Jr., that is. 172 00:17:09,445 --> 00:17:11,256 The Vice president's son came to town 173 00:17:11,280 --> 00:17:12,591 to announce the lineup 174 00:17:12,615 --> 00:17:15,469 for his father's Maryland presidential campaign. 175 00:17:15,493 --> 00:17:16,762 Congresswoman Helen Bentley 176 00:17:16,786 --> 00:17:18,805 and former Congresswoman Marjorie Holt 177 00:17:18,829 --> 00:17:19,973 were named co-chairs 178 00:17:19,997 --> 00:17:21,892 for the Republican campaign. 179 00:17:21,916 --> 00:17:24,645 Meanwhile, the senior George Bush is in Poland. 180 00:17:24,669 --> 00:17:26,813 The vice president made a dramatic appearance 181 00:17:26,837 --> 00:17:30,108 with solidarity leader Lech Walesa today. 182 00:17:30,132 --> 00:17:32,736 Bush concludes his Poland visit Tomorrow 183 00:17:32,760 --> 00:17:35,155 with the tour of the Nazi concentration camps 184 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 at Auschwitz and Birkenau. 185 00:17:41,143 --> 00:17:42,621 Keith Eric must, 186 00:17:42,645 --> 00:17:44,790 h- he never steps in the ring if he doesn't think 187 00:17:44,814 --> 00:17:47,251 he's gonna really walk all over the opposition. 188 00:17:47,275 --> 00:17:49,461 One of his tactics we've seen him use before, 189 00:17:49,485 --> 00:17:52,904 he'll try to jump his opponent before the bell sounds. 190 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 How about a song, Sandy? 191 00:18:43,456 --> 00:18:45,726 ♪ Here in my car ♪ 192 00:18:45,750 --> 00:18:49,604 ♪ I feel safest of all ♪ 193 00:18:49,628 --> 00:18:53,317 ♪ I can lock all my doors ♪ 194 00:18:53,341 --> 00:18:56,945 ♪ It's the only way to live ♪ 195 00:18:56,969 --> 00:19:01,974 ♪ In cars ♪ 196 00:19:05,227 --> 00:19:07,956 ♪ Here in my car ♪ 197 00:19:07,980 --> 00:19:11,793 ♪ I can only receive ♪ 198 00:19:11,817 --> 00:19:15,005 ♪ I can listen to you ♪ 199 00:19:15,029 --> 00:19:19,134 ♪ It keeps me stable for days ♪ 200 00:19:19,158 --> 00:19:24,163 ♪ In cars ♪ 201 00:19:27,333 --> 00:19:29,519 ♪ Here in my car ♪ 202 00:19:29,543 --> 00:19:33,231 ♪ I know I started to think ♪ 203 00:19:33,255 --> 00:19:37,027 ♪ About leaving tonight ♪ 204 00:19:37,051 --> 00:19:41,114 ♪ Although nothing seems right ♪ 205 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 ♪ In cars ♪ 206 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 Are you hungry? 207 00:20:48,122 --> 00:20:51,041 Did you feed the goldfish today? 208 00:20:55,004 --> 00:20:58,674 When we get home, I'll start the water for you. 209 00:21:00,009 --> 00:21:01,218 I already took a bath. 210 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 I bet you didn't wash your hair. 211 00:21:06,765 --> 00:21:09,226 You used to love when I washed your hair. 212 00:21:20,946 --> 00:21:22,549 Are you feeling sick? 213 00:21:22,573 --> 00:21:25,576 No, I'm feeling much better. 214 00:21:27,953 --> 00:21:31,998 You don't sound better. You sound like you're still sick. 215 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 We'll be home soon. 216 00:22:09,745 --> 00:22:11,431 From around your town 217 00:22:11,455 --> 00:22:15,644 and across the country, this is "America Today." 218 00:22:15,668 --> 00:22:17,604 We're glad to have you with us on "America Today." 219 00:22:17,628 --> 00:22:18,772 I'm Neal Browne. 220 00:22:18,796 --> 00:22:20,815 Every year, dozens of eagles, hawks, 221 00:22:20,839 --> 00:22:23,318 and other birds of prey are seriously injured. 222 00:22:23,342 --> 00:22:24,819 Some are shot by people, 223 00:22:24,843 --> 00:22:28,114 others get hit by cars or stuck on barbed wire fences. 224 00:22:28,138 --> 00:22:29,574 There are facilities around the country 225 00:22:29,598 --> 00:22:30,992 to care for those birds. 226 00:22:31,016 --> 00:22:32,786 One of them is in Colorado, 227 00:22:32,810 --> 00:22:34,913 Reporter Gary Shapiro and photographer Brian Gill 228 00:22:34,937 --> 00:22:37,457 take us to Boulder to introduce us to a lady 229 00:22:37,481 --> 00:22:40,609 who does more than just care for her birds of prey. 230 00:22:59,628 --> 00:23:01,379 They're born to be free- 231 00:26:14,907 --> 00:26:15,884 Hello? 232 00:26:15,908 --> 00:26:17,343 Hey, Conor. It's Mary. 233 00:26:17,367 --> 00:26:19,161 I'm sorry for coming by so early. 234 00:26:20,746 --> 00:26:22,331 Hey, Mary. What's going on? 235 00:26:23,248 --> 00:26:24,768 Well, I was actually wondering 236 00:26:24,792 --> 00:26:27,103 if you could check something for me. 237 00:26:27,127 --> 00:26:28,938 Is there any blood in the milk? 238 00:26:28,962 --> 00:26:32,692 -What? -Blood in the milk? 239 00:26:32,716 --> 00:26:34,050 Mary? 240 00:27:02,913 --> 00:27:04,331 Come on, Sandy. 241 00:27:42,870 --> 00:27:45,289 Gonna get you. Gonna get you. 242 00:27:47,875 --> 00:27:48,893 Come on. 243 00:27:48,917 --> 00:27:50,395 Gimme, gimme. 244 00:27:50,419 --> 00:27:51,419 Gimme that. 245 00:31:36,770 --> 00:31:39,415 January 13th, 1982. 246 00:31:39,439 --> 00:31:42,960 At 4:01 on that snowy afternoon, Air Florida Flight 90 247 00:31:42,984 --> 00:31:46,339 was at the bottom of the Washington D.C. Potomac River. 248 00:31:46,363 --> 00:31:49,342 The rescue drama was about to be played out in real time 249 00:31:49,366 --> 00:31:51,427 on live television. 250 00:31:51,451 --> 00:31:55,098 The Boeing 737 had collided with the 14th Street Bridge 251 00:31:55,122 --> 00:31:57,225 shortly after takeoff from National Airport 252 00:31:57,249 --> 00:31:59,352 on its way to Fort Lauderdale. 253 00:31:59,376 --> 00:32:01,187 Four people laid dead on the bridge 254 00:32:01,211 --> 00:32:03,022 and America watched in disbelief 255 00:32:03,046 --> 00:32:04,941 as helicopters hovered over the river 256 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 searching for survivors. 257 00:32:09,136 --> 00:32:13,473 Only five people were pulled out of the water alive. 258 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 I don't feel like singing tonight, Sandy. 259 00:32:47,257 --> 00:32:48,257 Goodnight. 260 00:33:14,659 --> 00:33:16,387 Do you remember the summer 261 00:33:16,411 --> 00:33:19,557 we stayed at the beach with your aunt 262 00:33:19,581 --> 00:33:23,293 and you had the kite that was shaped like a horse? 263 00:33:27,422 --> 00:33:28,632 I loved that kite. 264 00:33:30,800 --> 00:33:32,195 Until the rope snapped 265 00:33:32,219 --> 00:33:35,096 and it flew away over the ocean. 266 00:33:39,100 --> 00:33:40,393 I was so sad. 267 00:33:45,190 --> 00:33:47,234 Do you remember what I told you? 268 00:33:49,903 --> 00:33:51,589 You said now the horse was free 269 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 and it was going to run all the way to heaven. 270 00:33:56,284 --> 00:33:59,370 Do you want to go to heaven? 271 00:39:14,894 --> 00:39:17,498 Number one in American customer satisfaction 272 00:39:17,522 --> 00:39:21,024 for only $500 down and $99 a month. 273 00:41:00,375 --> 00:41:04,480 Sandy. Come on. 274 00:41:04,504 --> 00:41:05,630 There's nothing there. 275 00:41:12,595 --> 00:41:14,406 Come on. It's movie time. 276 00:41:14,430 --> 00:41:15,430 Come on. 277 00:42:39,015 --> 00:42:40,993 What'd you think? 278 00:42:41,017 --> 00:42:42,244 Hope you don't have 279 00:42:42,268 --> 00:42:44,187 any bad dreams tonight. 280 00:43:03,498 --> 00:43:05,792 And now we can watch it whenever we want. 281 00:43:14,759 --> 00:43:17,428 We'll clean up in the morning. 282 00:43:21,891 --> 00:43:24,477 Come on Sandy. Let's go to bed. 283 00:46:34,375 --> 00:46:35,375 Sandy? 284 00:46:43,509 --> 00:46:46,345 Sandy. 285 00:46:56,647 --> 00:46:57,647 Sandy? 286 00:47:02,194 --> 00:47:05,424 Come on. 287 00:47:05,448 --> 00:47:06,448 Sandy. 288 00:47:14,623 --> 00:47:15,623 Sandy? 289 00:47:20,504 --> 00:47:24,109 Sandy? 290 00:47:24,133 --> 00:47:25,133 Sandy. 291 00:47:29,597 --> 00:47:30,681 Sandy? Sandy? 292 00:48:13,057 --> 00:48:14,057 Sandy? 293 00:48:23,359 --> 00:48:24,359 Sandy. 294 00:48:26,987 --> 00:48:27,987 Come on. 295 00:48:37,998 --> 00:48:38,998 Sandy? 296 00:51:18,450 --> 00:51:20,327 I'll be right with you. 297 00:51:22,746 --> 00:51:23,746 Oh! 298 00:51:25,541 --> 00:51:27,102 -Mary? -Hi, Conor. 299 00:51:27,126 --> 00:51:28,853 What are you doing here? 300 00:51:28,877 --> 00:51:30,313 I work here. 301 00:51:30,337 --> 00:51:33,316 This is the new job I told you about, remember? 302 00:51:33,340 --> 00:51:34,340 Are you okay? 303 00:51:42,349 --> 00:51:43,952 What's going on? 304 00:51:43,976 --> 00:51:46,663 I don't know what's going on. I just wanna find my dog. 305 00:51:46,687 --> 00:51:47,747 Okay. Okay. 306 00:51:47,771 --> 00:51:48,814 Just hold on. Come. 307 00:51:55,112 --> 00:51:56,530 Here. Drink this. 308 00:51:59,074 --> 00:52:00,909 It's an elixir. It'll calm you down. 309 00:52:08,167 --> 00:52:09,644 There you go. 310 00:52:09,668 --> 00:52:11,920 Deep breaths. Just relax. 311 00:52:16,759 --> 00:52:17,926 I'll be right with you. 312 00:52:19,136 --> 00:52:21,406 Stay here. Keep breathing. 313 00:52:21,430 --> 00:52:22,681 I'll be right back. 314 00:52:29,938 --> 00:52:31,041 How's it going? 315 00:52:31,065 --> 00:52:32,900 I need your strongest rope. 316 00:52:34,777 --> 00:52:38,298 Here it is. What are you gonna do with it? 317 00:52:38,322 --> 00:52:41,217 I'm setting a trap for Ixaroth. 318 00:52:41,241 --> 00:52:44,578 Oh, well, good luck. 319 00:52:56,173 --> 00:52:57,633 Are you feeling better? 320 00:52:59,760 --> 00:53:01,720 Yeah, a bit. 321 00:53:03,263 --> 00:53:05,533 But something doesn't make sense. 322 00:53:05,557 --> 00:53:08,685 Well, yeah. Look at your watch. 323 00:53:12,648 --> 00:53:14,274 Time moves differently here. 324 00:53:20,531 --> 00:53:21,531 Where am I? 325 00:53:26,495 --> 00:53:28,139 This is a map of Obex? 326 00:53:28,163 --> 00:53:29,349 Mm-hmm. 327 00:53:29,373 --> 00:53:33,252 So you are here. I also have shop here. 328 00:53:34,169 --> 00:53:37,440 I've seen this before. Concatix Castle. 329 00:53:37,464 --> 00:53:38,566 Mm-hmm. 330 00:53:38,590 --> 00:53:41,027 The entrance to the Nightmare Realm. 331 00:53:41,051 --> 00:53:43,929 A truly terrible place. 332 00:53:50,436 --> 00:53:54,230 Hm. 333 00:54:02,656 --> 00:54:03,656 Looks scary. 334 00:54:04,825 --> 00:54:07,429 That's where the demon king, Ixaroth, lives. 335 00:54:07,453 --> 00:54:10,306 He rules over all of Obex. 336 00:54:10,330 --> 00:54:13,667 He won't stop until he's devoured every living soul. 337 00:54:15,335 --> 00:54:20,066 I'm afraid that Ixaroth took Sandy. 338 00:54:20,090 --> 00:54:21,508 Ixaroth took Sandy? 339 00:54:23,343 --> 00:54:24,320 Well then I have to go to. 340 00:54:24,344 --> 00:54:25,321 Concatix Castle and get her back. 341 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 No, not so fast. 342 00:54:28,348 --> 00:54:29,683 You're gonna need supplies. 343 00:54:46,950 --> 00:54:50,871 Ixaroth has placed his minions across the land. 344 00:55:14,353 --> 00:55:17,105 -Goodbye, Mary. -Goodbye, Conor. 345 00:58:57,117 --> 00:58:59,578 -You mind cutting me loose? -Of course. Sorry. 346 00:59:00,954 --> 00:59:04,267 -Say what's your name? -Name's Conor. 347 00:59:04,291 --> 00:59:07,169 Conor. Hmm, that's kind of familiar. 348 00:59:08,128 --> 00:59:11,774 Well, I'm an RCA Victor Model 14-S-7074G. 349 00:59:11,798 --> 00:59:14,527 But you can call me Victor. 350 00:59:14,551 --> 00:59:16,863 Just tell me, Conor, where you headed? 351 00:59:16,887 --> 00:59:20,074 -Concatix Castle. -Concatix Castle? 352 00:59:20,098 --> 00:59:22,535 Now why would you want to go to a nasty place like that? 353 00:59:22,559 --> 00:59:24,996 Rescue my dog, Sandy. 354 00:59:25,020 --> 00:59:26,205 Sandy. 355 00:59:26,229 --> 00:59:27,874 Yeah, I bet she's a real good dog 356 00:59:27,898 --> 00:59:30,877 if you'd go all the way to that castle rescue her. 357 00:59:30,901 --> 00:59:32,503 You ever seen "Lassie?" 358 00:59:32,527 --> 00:59:33,546 Uh-huh. 359 00:59:33,570 --> 00:59:34,881 Now that's a good show. 360 00:59:34,905 --> 00:59:36,257 I always wondered how they get that dog 361 00:59:36,281 --> 00:59:37,616 to do all that stuff. 362 00:59:38,909 --> 00:59:40,595 I'm sorry, Victor. I have to go. 363 00:59:40,619 --> 00:59:43,014 Now hold up. You don't wanna go that way. 364 00:59:43,038 --> 00:59:44,474 Yes I do. It's the shortest path. 365 00:59:44,498 --> 00:59:45,892 Yeah, but there's a better path. 366 00:59:45,916 --> 00:59:49,395 It's faster and we can listen to music on the way. 367 00:59:49,419 --> 00:59:51,004 Come on, I'll show you. 368 00:59:53,215 --> 00:59:54,215 You sure? 369 00:59:57,052 --> 00:59:59,303 Sure as the six o'clock evening news. 370 01:00:10,357 --> 01:00:14,945 We just gotta make a quick stop in the Valley of Bones. 371 01:00:57,737 --> 01:00:58,737 Here it is. 372 01:01:00,323 --> 01:01:03,553 This right here, the better way. 373 01:01:03,577 --> 01:01:06,413 My mom had a car just like this. 374 01:01:15,630 --> 01:01:17,441 -It's unlocked. -Yep. 375 01:01:17,465 --> 01:01:19,384 And the key should be under the visor. 376 01:01:23,013 --> 01:01:25,449 That's were my mom kept them too. 377 01:01:25,473 --> 01:01:26,891 It's a good place to keep 'em. 378 01:01:37,360 --> 01:01:40,214 ♪ If and when you're boat comes home ♪ 379 01:01:40,238 --> 01:01:43,217 ♪ I hope you find you're not alone ♪ 380 01:01:43,241 --> 01:01:46,971 ♪ Set yourself up with a late, late show ♪ 381 01:01:46,995 --> 01:01:49,831 This is kind of weird, but this car smells like my mom. 382 01:01:51,207 --> 01:01:54,294 Oh really? What'd she smell like? 383 01:01:55,295 --> 01:01:56,296 Cigarettes. 384 01:01:57,464 --> 01:01:59,257 She smoked Camels till the day she died. 385 01:02:01,301 --> 01:02:03,487 Oh, I'm sorry, Conor. 386 01:02:03,511 --> 01:02:04,930 I didn't know she'd passed. 387 01:02:05,805 --> 01:02:06,932 She was a good mom. 388 01:02:07,933 --> 01:02:09,493 When I was little she would sing lullabies 389 01:02:09,517 --> 01:02:10,602 to help fall asleep. 390 01:02:13,063 --> 01:02:14,731 And what about your dad? 391 01:02:18,234 --> 01:02:19,629 He died when I was little. 392 01:02:19,653 --> 01:02:21,279 I don't have any memories of him. 393 01:02:22,197 --> 01:02:24,616 Oh geez, I'm sorry. 394 01:02:25,700 --> 01:02:28,328 His plane crashed in the mountains. They never found it. 395 01:02:29,996 --> 01:02:31,247 You don't say. 396 01:02:33,375 --> 01:02:34,876 It was hard on my mom. 397 01:02:36,878 --> 01:02:38,004 Yeah, I bet. 398 01:02:40,715 --> 01:02:42,509 I just hope they're in heaven now. 399 01:02:43,927 --> 01:02:47,514 Heaven. Now that's a nice idea. 400 01:02:48,515 --> 01:02:50,534 Do you wanna know what my idea of heaven is? 401 01:02:50,558 --> 01:02:51,953 Sure. 402 01:02:51,977 --> 01:02:56,457 So get this, it's a real special place 403 01:02:56,481 --> 01:02:57,917 where all the old televisions, 404 01:02:57,941 --> 01:03:00,419 they, once they're outta service, of course, 405 01:03:00,443 --> 01:03:02,171 they just get to sit there 406 01:03:02,195 --> 01:03:04,864 and they spend the rest of their days watching people. 407 01:03:05,824 --> 01:03:07,301 -Watching people? -That's right. 408 01:03:07,325 --> 01:03:10,221 Give the TVs a chance to do some of the watching. 409 01:03:10,245 --> 01:03:11,514 Okay. I like that. 410 01:03:11,538 --> 01:03:13,307 Pretty good, right? 411 01:03:13,331 --> 01:03:16,251 What about you? What's your idea of heaven? 412 01:03:19,587 --> 01:03:21,464 Just a day at the beach with my dog. 413 01:03:22,799 --> 01:03:24,592 -With Sandy? -Yeah. 414 01:03:27,554 --> 01:03:28,888 Do you love her? 415 01:03:31,516 --> 01:03:32,517 With all my heart. 416 01:03:37,105 --> 01:03:40,692 You're gonna get her back. I just know it. 417 01:03:43,445 --> 01:03:44,445 And when you do, 418 01:03:45,530 --> 01:03:48,283 you're gonna take her straight to the beach. 419 01:03:53,621 --> 01:03:57,625 ♪ If and when, ooh, I feel fine ♪ 420 01:05:12,951 --> 01:05:16,204 Ma'am? Are you okay? 421 01:05:19,082 --> 01:05:21,584 Ma'am, are you okay? 422 01:05:22,919 --> 01:05:23,919 Ma'am? 423 01:07:16,407 --> 01:07:17,407 Victor! 424 01:07:21,746 --> 01:07:22,997 Victor. Victor. 425 01:07:27,502 --> 01:07:31,315 Victor! 426 01:07:31,339 --> 01:07:32,483 Victor. 427 01:07:32,507 --> 01:07:36,237 Mm? Why'd we stop driving? 428 01:07:36,261 --> 01:07:37,261 Conor? 429 01:07:38,554 --> 01:07:39,973 -Victor. -Conor? 430 01:07:42,308 --> 01:07:43,393 Conor! Conor! 431 01:07:48,439 --> 01:07:49,524 Oh, shit. Oh. 432 01:07:55,071 --> 01:07:56,071 I'm hurt. 433 01:07:59,575 --> 01:08:01,452 Oh, that ain't good, buddy. 434 01:08:02,912 --> 01:08:05,391 Okay, all right. Come on, let's go. 435 01:08:05,415 --> 01:08:06,415 I got an idea. 436 01:08:07,625 --> 01:08:09,395 Come on. 437 01:08:09,419 --> 01:08:10,753 You've got this. 438 01:08:11,713 --> 01:08:14,650 Stay with me buddy. Stay with me. 439 01:08:14,674 --> 01:08:17,611 Just a little bit further. 440 01:08:17,635 --> 01:08:19,822 Come on. You got this. 441 01:08:19,846 --> 01:08:22,098 Almost there. Stay with me. 442 01:08:24,267 --> 01:08:25,619 Come on. You're gonna be alright. 443 01:08:25,643 --> 01:08:27,978 Come on. Almost there. 444 01:10:24,637 --> 01:10:26,115 How long's it supposed to take? 445 01:10:26,139 --> 01:10:28,099 It should only take a couple minutes. 446 01:10:28,975 --> 01:10:32,871 Oh, my stars. I really hope this works. 447 01:10:32,895 --> 01:10:33,872 It'll work. 448 01:10:33,896 --> 01:10:35,416 I don't know, Mary. 449 01:10:35,440 --> 01:10:37,167 Mm. I don't know. 450 01:10:37,191 --> 01:10:38,711 All that blood. 451 01:10:38,735 --> 01:10:40,963 I guess I'm worried he's gonna die. 452 01:10:40,987 --> 01:10:43,757 You know, Victor, even if he does die, 453 01:10:43,781 --> 01:10:45,467 it's not the end. 454 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 One life can take many forms. 455 01:10:48,703 --> 01:10:51,473 For a caterpillar, its life ends in darkness, 456 01:10:51,497 --> 01:10:53,308 but then it emerges from a 457 01:10:53,332 --> 01:10:55,668 chrysalis reborn as a butterfly. 458 01:10:59,297 --> 01:11:04,278 Conor! You're alive. 459 01:11:04,302 --> 01:11:06,613 -Mary. -Hi, Conor. 460 01:11:06,637 --> 01:11:07,637 How do you feel? 461 01:11:10,433 --> 01:11:11,767 I feel reborn. 462 01:12:54,912 --> 01:12:57,373 It's locked. Is there another way in? 463 01:12:58,624 --> 01:13:00,042 Doesn't look like it. 464 01:13:01,961 --> 01:13:02,961 Step back. 465 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 Careful. 466 01:13:08,509 --> 01:13:10,552 Ow. Fuck. 467 01:13:16,892 --> 01:13:19,538 Gonna try all the combinations. 468 01:13:19,562 --> 01:13:21,665 Wait, are, are you kidding me? 469 01:13:21,689 --> 01:13:22,916 It's 10 billion possibilities. 470 01:13:22,940 --> 01:13:24,692 You know how many years that takes? 471 01:13:26,152 --> 01:13:27,987 I don't care. I have to save Sandy. 472 01:13:32,325 --> 01:13:33,325 Conor. 473 01:13:34,118 --> 01:13:36,162 Hey, it's late. 474 01:13:37,580 --> 01:13:41,226 It's dark and, and we don't know what's out there. 475 01:13:41,250 --> 01:13:44,086 What we need to do, is just get a good night's rest 476 01:13:45,254 --> 01:13:47,673 and in the morning we'll find another way in, alright? 477 01:13:51,177 --> 01:13:54,347 Hey. Hey, come on now. 478 01:13:55,765 --> 01:13:56,867 Look, we can get started as soon 479 01:13:56,891 --> 01:13:58,035 as that sun starts to peak 480 01:13:58,059 --> 01:13:59,644 through those mountains, alright? 481 01:14:02,104 --> 01:14:02,998 Buddy, don't you worry. 482 01:14:03,022 --> 01:14:05,000 We're gonna get you in there. 483 01:14:05,024 --> 01:14:07,777 Alright? I promise. 484 01:14:18,245 --> 01:14:19,245 Okay. 485 01:14:58,786 --> 01:14:59,596 I just figured it out. 486 01:14:59,620 --> 01:15:01,598 The lock combination? 487 01:15:01,622 --> 01:15:05,668 No. Figured out why your name was so familiar. 488 01:15:07,044 --> 01:15:08,271 I didn't see it before, 489 01:15:08,295 --> 01:15:11,590 but from this angle in the flickerin' light, 490 01:15:13,843 --> 01:15:15,761 you look just like him. 491 01:15:17,054 --> 01:15:19,932 You see, there was this man 492 01:15:21,308 --> 01:15:22,308 who lived alone. 493 01:15:24,645 --> 01:15:26,623 He would watch me every day 494 01:15:26,647 --> 01:15:28,691 when he got home after a long day's work. 495 01:15:30,151 --> 01:15:34,631 And then he met this girl and they fell in love. 496 01:15:34,655 --> 01:15:37,241 And the two of them would watch me on Friday nights. 497 01:15:42,121 --> 01:15:43,831 Before long, the girl got pregnant 498 01:15:45,458 --> 01:15:46,751 and they had a little boy. 499 01:15:48,335 --> 01:15:50,588 And the three of 'em would watch me together. 500 01:15:52,089 --> 01:15:53,358 And on Saturday mornings, 501 01:15:53,382 --> 01:15:54,967 the, the man would get up early 502 01:15:56,135 --> 01:15:57,779 while the mom was still sleeping. 503 01:15:57,803 --> 01:16:01,182 And then the man and the boy would watch cartoons together. 504 01:16:04,643 --> 01:16:06,353 You know what that boy's name was? 505 01:16:08,105 --> 01:16:09,105 It was Conor. 506 01:16:10,733 --> 01:16:13,319 Don't you see? That's why your name was so familiar. 507 01:16:14,195 --> 01:16:15,529 That little boy was you. 508 01:16:16,655 --> 01:16:18,300 I was your daddy's TV. 509 01:16:18,324 --> 01:16:20,260 You were my dad's TV? 510 01:16:20,284 --> 01:16:21,452 That's right. 511 01:16:25,331 --> 01:16:27,666 From what I could tell, he was a hard worker. 512 01:16:29,376 --> 01:16:30,437 He loved your mom, 513 01:16:30,461 --> 01:16:33,547 and boy, he loved you. 514 01:16:55,486 --> 01:16:56,880 Victor, I'm gonna go to sleep, 515 01:16:56,904 --> 01:16:57,964 and first thing in the morning, 516 01:16:57,988 --> 01:16:59,615 I'm gonna wake up and go get my dog. 517 01:17:03,577 --> 01:17:05,847 Hey, you mind if, uh, I stay up 518 01:17:05,871 --> 01:17:07,474 and watch you for a bit? 519 01:17:07,498 --> 01:17:10,310 Just till I go to sleep. 520 01:17:10,334 --> 01:17:13,254 Sure, Victor. See you in the morning. 521 01:17:55,296 --> 01:17:56,296 Victor. 522 01:17:58,382 --> 01:17:59,382 Victor? 523 01:18:02,845 --> 01:18:03,845 Victor! 524 01:18:07,766 --> 01:18:08,766 Victor! 525 01:18:26,410 --> 01:18:27,410 Victor. 526 01:18:29,121 --> 01:18:30,121 Victor! 527 01:18:32,541 --> 01:18:33,541 Victor! 528 01:18:49,600 --> 01:18:52,685 Time moves differently here. 529 01:18:53,646 --> 01:18:55,064 Victor. 530 01:19:42,820 --> 01:19:43,820 Ixaroth! 531 01:19:55,582 --> 01:19:56,792 Where's Sandy?! 532 01:21:08,113 --> 01:21:09,113 Sandy. 533 01:21:24,963 --> 01:21:26,941 Sandy. Sandy. 534 01:21:26,965 --> 01:21:27,942 Hang in there, Sandy. 535 01:21:27,966 --> 01:21:29,842 I'm here. It's okay. 536 01:22:01,250 --> 01:22:03,561 This isn't real. This is just a nightmare. 537 01:22:03,585 --> 01:22:05,897 Hey, Conor. This ain't no nightmare. 538 01:22:05,921 --> 01:22:08,298 Your dog is dead and you're dead. 539 01:22:09,675 --> 01:22:11,861 Watch it, Conor. Geez. 540 01:22:11,885 --> 01:22:12,695 Mary? 541 01:22:12,719 --> 01:22:13,696 You're so pathetic. 542 01:22:13,720 --> 01:22:14,906 What? 543 01:22:14,930 --> 01:22:16,407 Just get away from me. I can't stand you. 544 01:22:16,431 --> 01:22:17,617 What's wrong? 545 01:22:17,641 --> 01:22:19,244 Grocery shopping for you every Wednesday 546 01:22:19,268 --> 01:22:20,662 was the worst part of my week. 547 01:22:20,686 --> 01:22:23,521 -Mary... -I hate you. 548 01:22:26,275 --> 01:22:27,693 Victor! 549 01:22:28,986 --> 01:22:30,505 Conor! 550 01:22:30,529 --> 01:22:32,423 Make it stop, Conor. 551 01:22:32,447 --> 01:22:34,449 Oh God, Conor. It hurts. 552 01:22:35,742 --> 01:22:36,719 Turn it off. 553 01:22:36,743 --> 01:22:39,305 How, Victor? I don't know how. 554 01:22:39,329 --> 01:22:41,307 Unplug me. 555 01:22:41,331 --> 01:22:43,082 Just unplug me! 556 01:23:13,739 --> 01:23:18,744 ♪ Tender shepherd, tender shepherd ♪ 557 01:23:19,578 --> 01:23:23,224 ♪ Let me help you count your sheep ♪ 558 01:23:23,248 --> 01:23:24,248 Mom. 559 01:23:25,959 --> 01:23:29,314 ♪ One in the meadow ♪ 560 01:23:29,338 --> 01:23:33,151 ♪ Two in the garden ♪ 561 01:23:33,175 --> 01:23:36,529 ♪ Three in the nursery ♪ 562 01:23:36,553 --> 01:23:42,351 ♪ Fast asleep ♪ 563 01:23:51,693 --> 01:23:53,779 Your grandmother. 564 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 So many memories. 565 01:24:28,313 --> 01:24:30,315 I've never seen these before. 566 01:24:33,026 --> 01:24:35,070 You were a happy baby. 567 01:24:36,571 --> 01:24:38,991 Until your father abandoned us. 568 01:24:41,118 --> 01:24:43,096 You mean when he died in the plane crash? 569 01:24:43,120 --> 01:24:44,973 He didn't die in a plane crash. 570 01:24:44,997 --> 01:24:46,849 He left me for another woman. 571 01:24:46,873 --> 01:24:47,809 No, he didn't. 572 01:24:47,833 --> 01:24:49,310 Yes he did. 573 01:24:49,334 --> 01:24:50,270 That's not true. 574 01:24:50,294 --> 01:24:51,688 -Yes it is. -No it's not. 575 01:24:51,712 --> 01:24:52,712 -Yes. -No! 576 01:25:13,942 --> 01:25:15,527 Remove your skin. 577 01:25:18,030 --> 01:25:19,698 You killed my dog. 578 01:25:20,866 --> 01:25:23,076 You chose this life. 579 01:25:24,161 --> 01:25:26,413 You brought this on yourself. 580 01:25:27,581 --> 01:25:29,207 You put yourself into the game. 581 01:25:30,375 --> 01:25:34,397 You live your miserable life reflected in screens. 582 01:25:34,421 --> 01:25:37,108 Look how pitiful you are. 583 01:25:37,132 --> 01:25:41,112 Hi, my name is Conor Thomas Marsh. I'm 36. 584 01:25:41,136 --> 01:25:45,681 I live in Baltimore and I'm the reason my dog is dead. 585 01:25:46,767 --> 01:25:48,369 Someday, we'll all live in computers 586 01:25:48,393 --> 01:25:50,771 because life outside is too sad. 587 01:25:52,314 --> 01:25:54,542 I have no real friends. 588 01:25:54,566 --> 01:25:57,194 Sandy was my only friend and I killed her. 589 01:25:59,988 --> 01:26:03,492 By playing the game you killed your dog. 590 01:26:07,871 --> 01:26:09,539 You killed my dog! 591 01:28:30,972 --> 01:28:33,766 Come on, Sandy. Let's go outside. 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.