All language subtitles for No Other Choice 2025 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,798 --> 00:01:23,818 Isso... 2 00:01:24,763 --> 00:01:26,095 Que venha o outono! 3 00:01:44,979 --> 00:01:46,640 Eles devem gostar muito de você. 4 00:01:46,850 --> 00:01:48,224 Mandaram enguias caras. 5 00:01:48,365 --> 00:01:49,739 Gostar? 6 00:01:50,459 --> 00:01:51,936 Vão me explorar ainda mais. 7 00:01:52,711 --> 00:01:54,410 Os americanos também sabem... 8 00:01:54,434 --> 00:01:57,131 que enguia melhora o desempenho do homem. 9 00:01:58,611 --> 00:02:01,164 Mandaram logo no seu aniversário. 10 00:02:04,425 --> 00:02:05,705 As crianças vão ouvir! 11 00:02:06,711 --> 00:02:09,774 Preciso de enguia! Enguia! 12 00:02:10,409 --> 00:02:11,702 Venham comer! 13 00:02:12,498 --> 00:02:16,202 Papai suou para grelhar isso aqui. 14 00:02:16,492 --> 00:02:17,715 Deixa que eu vou. 15 00:02:24,495 --> 00:02:25,508 Cobra? 16 00:02:26,510 --> 00:02:28,228 Cobra não é tão gostosa assim. 17 00:02:28,315 --> 00:02:30,795 A empresa do seu pai mandou pelo bom trabalho dele. 18 00:02:31,125 --> 00:02:32,457 E nem é feriado. 19 00:02:34,065 --> 00:02:35,555 Não podiam dar carne? 20 00:02:36,616 --> 00:02:37,676 Ri-one. 21 00:02:38,331 --> 00:02:39,369 Hora do rango! 22 00:02:41,950 --> 00:02:44,788 Vamos. Vamos comer. 23 00:02:46,408 --> 00:02:48,032 Deixe o violoncelo descansar. 24 00:02:52,139 --> 00:02:53,307 O que é isso? 25 00:03:02,866 --> 00:03:05,262 Amor! 26 00:03:08,450 --> 00:03:10,615 Deve ter sido caro! 27 00:03:11,853 --> 00:03:14,820 Posso pagar sapatos de dança decentes. 28 00:03:15,483 --> 00:03:18,073 - Os sapatos da mamãe são lindos, né? - Coma. 29 00:03:21,183 --> 00:03:23,247 Vou dançar tão bem com eles. 30 00:03:26,350 --> 00:03:29,334 Dizem para não dar sapatos à amada. 31 00:03:29,659 --> 00:03:30,779 Por quê? 32 00:03:31,393 --> 00:03:33,479 Porque ela pode fugir com eles. 33 00:03:34,586 --> 00:03:38,042 O pai de vocês parece bem confiante. 34 00:03:39,143 --> 00:03:40,210 Vamos. 35 00:03:40,925 --> 00:03:42,912 Temos que praticar quando dá. 36 00:03:44,621 --> 00:03:46,379 Prontos? Já! 37 00:03:46,618 --> 00:03:48,478 Um, dois, três. 38 00:03:48,503 --> 00:03:52,999 Dois, dois, três. Três, dois, três... 39 00:04:17,827 --> 00:04:22,862 AGRADECEMOS O TRABALHO DURO E ANOS DE DEDICAÇÃO À SOLAR PAPER. 40 00:04:23,522 --> 00:04:26,182 - Querida, venha cá. - Por quê? 41 00:04:28,351 --> 00:04:29,358 Vamos. 42 00:04:30,764 --> 00:04:31,838 Venha, Ri-one. 43 00:04:44,743 --> 00:04:46,244 Só mais três minutos. 44 00:04:46,929 --> 00:04:48,450 Um minuto... 45 00:04:56,914 --> 00:04:58,734 Sabe o que sinto agora? 46 00:05:02,206 --> 00:05:03,741 Que eu tenho tudo. 47 00:05:39,675 --> 00:05:41,692 Vocês compraram a Solar Paper, 48 00:05:41,716 --> 00:05:44,257 onde dediquei 25 anos da minha vida. 49 00:05:45,166 --> 00:05:46,874 Mas assim que assumem, 50 00:05:46,916 --> 00:05:49,550 dizem que cortarão 20% da linha de produção? 51 00:05:50,200 --> 00:05:52,365 E pedem uma lista de nomes para demitir? 52 00:05:53,354 --> 00:05:56,266 Nomes de veteranos que me ensinaram o ofício? 53 00:05:57,406 --> 00:05:59,879 Nomes de jovens que cresceram nesta fábrica? 54 00:06:00,993 --> 00:06:03,759 De trabalhadores inocentes que cuidam das máquinas. 55 00:06:04,100 --> 00:06:07,390 Querem que eu aponte uma arma para a cabeça deles? 56 00:06:08,714 --> 00:06:10,131 Não posso fazer isso. 57 00:06:11,216 --> 00:06:13,621 Armas são para mirar nos inimigos! 58 00:06:14,591 --> 00:06:17,507 Não posso dar essa lista. 59 00:06:20,166 --> 00:06:22,124 Vocês, americanos, dizem 60 00:06:22,416 --> 00:06:23,999 que demitir é dar uma "machadada"? 61 00:06:24,833 --> 00:06:26,624 Sabe o que dizemos na Coreia? 62 00:06:26,791 --> 00:06:27,897 Cortem a cabeça dele! 63 00:06:28,657 --> 00:06:30,332 Então, ser demitido... 64 00:06:31,749 --> 00:06:35,414 é ter a cabeça decepada por um machado! 65 00:06:40,979 --> 00:06:42,184 VITALÍCIO... SAPATOS VELHOS 66 00:06:42,265 --> 00:06:45,105 Se não criarem sindicato, garantimos emprego vitalício. 67 00:06:45,346 --> 00:06:47,019 Aquela bela tradição... 68 00:06:47,044 --> 00:06:49,966 jogada fora como sapatos velhos! 69 00:06:50,162 --> 00:06:52,042 Por causa de vocês, americanos...! 70 00:06:52,269 --> 00:06:53,756 Droga, minha garganta... 71 00:06:53,950 --> 00:06:55,529 Falei para fazer isso no armazém. 72 00:06:56,461 --> 00:06:58,289 Tudo porque você queria fumar. 73 00:06:59,010 --> 00:07:00,023 Pare com isso! 74 00:07:00,048 --> 00:07:02,114 Você ralou tanto para conseguir. 75 00:07:02,139 --> 00:07:04,081 Ele podia só ter dito "esquece"... 76 00:07:04,106 --> 00:07:05,967 mas age como se fosse o emprego dele. 77 00:07:05,992 --> 00:07:07,641 Mas afeta o meu emprego também. 78 00:07:07,914 --> 00:07:10,602 Se forem demitidos, com quem vou trabalhar? 79 00:07:10,627 --> 00:07:12,089 Quanta humanidade... 80 00:07:12,718 --> 00:07:13,718 Droga. 81 00:07:16,236 --> 00:07:17,244 Parem! 82 00:07:25,303 --> 00:07:26,476 Olá, senhor. 83 00:07:26,722 --> 00:07:28,090 Ele quer dizer algo. 84 00:07:29,083 --> 00:07:33,143 Nos EUA, quando é demitido, diz que levou "machadada". 85 00:07:34,386 --> 00:07:36,050 Sinto muito, sem outra escolha. 86 00:07:36,074 --> 00:07:37,692 Sabe o que dizemos na Coreia? 87 00:07:37,716 --> 00:07:39,215 Cortem a cabeça dele! 88 00:07:39,258 --> 00:07:41,567 - Então, ser demitido... - Devolva o capacete! 89 00:07:41,591 --> 00:07:43,118 É ter a cabeça decepada! 90 00:07:43,143 --> 00:07:44,220 Espere! 91 00:07:45,500 --> 00:07:47,457 O que ele vai fazer com o capacete? 92 00:07:54,616 --> 00:07:55,746 Eles não... 93 00:07:56,366 --> 00:07:58,086 te deram a enguia, deram? 94 00:08:02,575 --> 00:08:03,700 Claro que não, né? 95 00:08:11,625 --> 00:08:12,633 Querido. 96 00:08:14,166 --> 00:08:15,200 O quê? 97 00:08:15,625 --> 00:08:17,454 Você disse que falaria algo... 98 00:08:19,625 --> 00:08:20,685 Esqueci. 99 00:08:20,875 --> 00:08:22,209 Não vai trabalhar? 100 00:08:22,234 --> 00:08:23,624 Certo, certo. 101 00:08:24,000 --> 00:08:25,105 Isso mesmo. 102 00:08:26,492 --> 00:08:28,012 Si-two, Ri-two, casinha! 103 00:08:29,092 --> 00:08:30,412 Estudem bastante. 104 00:08:33,253 --> 00:08:34,957 - Ri-one, vamos. - Ri-one! 105 00:08:35,375 --> 00:08:37,665 Tenha um bom dia. 106 00:08:42,782 --> 00:08:43,915 Boa sorte! 107 00:08:46,191 --> 00:08:48,235 Fui escravo por 25 anos! 108 00:08:56,802 --> 00:08:58,107 Respire fundo. 109 00:09:14,554 --> 00:09:16,460 - Eu sou... - Eu sou... 110 00:09:16,667 --> 00:09:17,857 Uma boa pessoa. 111 00:09:17,929 --> 00:09:19,320 Uma boa pessoa. 112 00:09:19,387 --> 00:09:20,399 Man-su! 113 00:09:20,921 --> 00:09:21,747 Pessoa. 114 00:09:21,772 --> 00:09:23,843 - Perder o emprego! - Perder o emprego... 115 00:09:23,966 --> 00:09:26,343 - Perder o emprego! - Perder o emprego... 116 00:09:27,055 --> 00:09:29,140 não é minha escolha! 117 00:09:29,519 --> 00:09:32,856 - Digam! - Não é minha escolha! 118 00:09:33,550 --> 00:09:36,834 - Minha família amorosa... - Minha família amorosa... 119 00:09:36,858 --> 00:09:38,649 Minha família amorosa... 120 00:09:39,315 --> 00:09:43,024 me apoiará totalmente enquanto busco novas oportunidades. 121 00:09:44,732 --> 00:09:47,489 Enquanto busco novas oportunidades. 122 00:09:47,728 --> 00:09:51,608 Minha família amorosa me apoiará totalmente 123 00:09:51,982 --> 00:09:54,369 enquanto busco novas oportunidades. 124 00:10:00,331 --> 00:10:01,663 Ah, querido. 125 00:10:02,542 --> 00:10:05,042 - Pode colocar os fones? - Só um segundo. 126 00:10:06,703 --> 00:10:08,229 CONTRATADO EM 3 MESES. 127 00:10:12,515 --> 00:10:15,655 Deve ter tido noites sem dormir, né? 128 00:10:19,819 --> 00:10:21,026 Você está chorando? 129 00:10:23,638 --> 00:10:25,639 Cadê aquele solteiro corajoso 130 00:10:25,805 --> 00:10:28,370 que pediu uma mãe solteira em casamento? 131 00:10:29,187 --> 00:10:33,311 Recomecei a vida, você também pode. 132 00:10:34,733 --> 00:10:36,476 Claro que pode! 133 00:10:36,567 --> 00:10:40,099 Pegue suas esperanças e sonhos 134 00:10:40,123 --> 00:10:43,613 e recite seu encantamento. 135 00:10:48,797 --> 00:10:49,850 Um novo começo... 136 00:10:49,875 --> 00:10:51,584 Um novo começo... Um novo começo... 137 00:10:51,976 --> 00:10:53,004 Um novo começo. 138 00:10:53,261 --> 00:10:54,363 Um novo começo. 139 00:10:55,086 --> 00:10:56,386 Sou pai de família. 140 00:10:57,997 --> 00:10:59,288 Vou renascer... 141 00:11:00,620 --> 00:11:04,112 Para alimentar minha família... 142 00:11:04,910 --> 00:11:06,106 faço qualquer coisa. 143 00:11:08,975 --> 00:11:10,390 Em três meses, 144 00:11:12,113 --> 00:11:13,659 serei contratado de novo! 145 00:11:17,746 --> 00:11:19,300 Me sinto ótimo! 146 00:11:22,676 --> 00:11:25,183 3 MESES DEPOIS 147 00:11:25,238 --> 00:11:28,418 13 MESES DEPOIS 148 00:11:28,583 --> 00:11:30,576 Oi, Namgu, eu sei. 149 00:11:31,140 --> 00:11:33,733 Hoje às 17h. Meu chefe está muito curioso sobre você. 150 00:11:33,980 --> 00:11:37,499 Desculpe pedir em cima da hora, mas pode vir ao meio-dia? 151 00:11:37,816 --> 00:11:39,440 Olha, eu... 152 00:11:40,441 --> 00:11:42,304 estou na loja, com minha esposa. 153 00:11:43,797 --> 00:11:47,125 O chefe marcou voo para a China às 17h de repente. 154 00:11:47,939 --> 00:11:50,173 - É pedir demais? - Não, não, espere. 155 00:11:50,548 --> 00:11:51,699 Só um momento. 156 00:11:51,724 --> 00:11:54,427 Vou implorar para minha esposa. 157 00:11:54,452 --> 00:11:57,013 Tá bom. Venha agora. 158 00:11:57,842 --> 00:12:00,553 Mas tem uma pergunta que ele sempre faz. 159 00:12:00,578 --> 00:12:01,993 "Qual seu ponto fraco?" 160 00:12:02,226 --> 00:12:03,239 Ponto fraco? 161 00:12:03,264 --> 00:12:07,801 É uma questão crucialmente importante, ok? 162 00:12:07,875 --> 00:12:09,563 Entendido, obrigado. 163 00:12:31,360 --> 00:12:32,690 - Ponto fraco? - Sim. 164 00:12:33,334 --> 00:12:36,080 Desculpe, sei que é absolutamente impossível responder. 165 00:12:36,127 --> 00:12:37,260 Qual meu ponto fraco? 166 00:12:37,285 --> 00:12:41,335 O que acha? Você ama demais as plantas. 167 00:12:41,488 --> 00:12:43,057 Você é quase um vegetal. 168 00:12:43,738 --> 00:12:45,698 Ontem à noite me chamou de animal. 169 00:12:48,471 --> 00:12:50,849 Namgu me deu uma dica ótima. 170 00:12:53,886 --> 00:12:56,250 Só preciso explicar bem meu ponto fraco. 171 00:12:56,641 --> 00:12:59,224 É uma questão crucialmente importante. 172 00:13:00,752 --> 00:13:04,932 Se for contratado, será inferior a Namgu, seu antigo subordinado. 173 00:13:05,205 --> 00:13:06,878 Diga como se sente sobre isso. 174 00:13:07,559 --> 00:13:09,414 Fui gerente, é verdade. 175 00:13:09,439 --> 00:13:13,015 Mas sempre me considerei... um operário. 176 00:13:16,124 --> 00:13:17,590 Então, sobre isso... 177 00:13:17,637 --> 00:13:21,364 Acho que não entendeu a pergunta. 178 00:13:23,090 --> 00:13:26,963 - Namgu... - Entendi sim, meu ponto é... 179 00:13:27,519 --> 00:13:31,639 Namgu veio para a Papyrus primeiro. Então vai aprender com ele, certo? 180 00:13:31,743 --> 00:13:32,898 Claro! 181 00:13:33,877 --> 00:13:35,417 Estou sempre aprendendo. 182 00:13:35,881 --> 00:13:39,321 Fui contratado assim que saí do ensino médio. 183 00:13:40,289 --> 00:13:44,537 Mas enquanto trabalhava, me formei em química... 184 00:13:44,837 --> 00:13:47,257 Claro, foi ensino a distância. 185 00:13:51,155 --> 00:13:55,490 Claro que depois disso, eu continuei... aprendendo. 186 00:13:56,111 --> 00:13:58,771 E, claro, gestão de segurança. 187 00:13:59,295 --> 00:14:03,006 Quando recebi o prêmio "Pulp Man do Ano" em 2019, 188 00:14:03,773 --> 00:14:09,074 foi esse aspecto que destacaram no meu registro. 189 00:14:10,293 --> 00:14:13,141 E nesse mesmo ano... 190 00:14:13,166 --> 00:14:15,673 finalmente comprei minha casa. 191 00:14:16,587 --> 00:14:19,200 A casa em que nasci. 192 00:14:19,883 --> 00:14:21,046 Claro que... 193 00:14:21,913 --> 00:14:23,932 Estou falando "claro" demais, não é? 194 00:14:26,934 --> 00:14:30,297 Não é nervosismo. 195 00:14:31,003 --> 00:14:34,807 Mas... autoconfiança? Garantia? É isso. 196 00:14:35,641 --> 00:14:36,890 Claro! 197 00:14:39,987 --> 00:14:45,287 Se não se importa, pode me falar seu ponto fraco? 198 00:14:49,736 --> 00:14:50,774 Não. 199 00:14:57,216 --> 00:14:59,249 É a única coisa que não posso dizer. 200 00:14:59,383 --> 00:15:01,540 Esse é meu maior ponto fraco! 201 00:15:07,483 --> 00:15:09,116 Já procurou a Moon Paper? 202 00:15:09,568 --> 00:15:10,583 Moon? 203 00:15:11,197 --> 00:15:12,595 Dizem que a Moon Paper... 204 00:15:13,195 --> 00:15:16,040 entrou no mercado japonês, dê uma olhada. 205 00:15:16,660 --> 00:15:19,623 A Pacific Paper vai reestruturar neste inverno também. 206 00:15:20,012 --> 00:15:21,037 Sério? 207 00:15:21,696 --> 00:15:23,049 Vá ao dentista, por favor. 208 00:15:24,111 --> 00:15:25,489 Só vá logo! 209 00:15:26,476 --> 00:15:28,607 Se for contratado, não terá tempo. 210 00:15:28,702 --> 00:15:30,024 Não, estou bem. 211 00:15:30,216 --> 00:15:32,169 Olha a teimosia! 212 00:15:33,689 --> 00:15:36,743 Enfim, consiga o emprego antes do inverno. 213 00:15:37,624 --> 00:15:39,415 A empresa vai ligar logo. 214 00:15:40,715 --> 00:15:41,779 Obrigado. 215 00:15:43,143 --> 00:15:44,842 Não esqueça, Moon Paper! 216 00:15:46,673 --> 00:15:49,275 Eu sou o cara. Sou uma boa pessoa. 217 00:15:51,068 --> 00:15:55,097 Fundada pelo lendário papeleiro Moon Changho, 218 00:15:55,216 --> 00:15:56,717 - a Moon Paper é... - Sr. Choi! 219 00:15:56,742 --> 00:15:57,696 Sim? 220 00:15:57,721 --> 00:16:01,325 Combinamos de falar sobre como se faz papel. 221 00:16:01,350 --> 00:16:02,405 É isso que eu... 222 00:16:02,430 --> 00:16:04,430 Deixe a promoção para o canal da empresa. 223 00:16:05,130 --> 00:16:06,665 6 horas e 17 minutos depois... 224 00:16:06,690 --> 00:16:10,976 Muitos acham que empresas de papel devastam florestas inteiras, certo? 225 00:16:11,228 --> 00:16:12,509 Não é verdade. 226 00:16:53,900 --> 00:16:54,926 O quê? 227 00:16:58,319 --> 00:16:59,690 Primeiro, as boas notícias. 228 00:17:00,122 --> 00:17:02,334 Consegui um trabalho temporário. 229 00:17:02,650 --> 00:17:04,399 Mamãe vai trabalhar agora! 230 00:17:04,928 --> 00:17:06,839 Sempre nos culpou por matar sua carreira. 231 00:17:07,568 --> 00:17:08,671 Parabéns, mãe! 232 00:17:08,695 --> 00:17:09,754 Parabéns, mãe! 233 00:17:09,889 --> 00:17:10,961 Obrigada. 234 00:17:11,432 --> 00:17:13,390 Onde? Clínica dentária? 235 00:17:13,841 --> 00:17:17,132 - Dr. Oh Chin-ho. - Dr. "Ouch"? 236 00:17:17,266 --> 00:17:18,680 Sem piadinhas. 237 00:17:19,157 --> 00:17:22,858 Quero que encarem o fato de que estamos em crise. 238 00:17:23,448 --> 00:17:25,472 Evitem as atividades listadas 239 00:17:25,496 --> 00:17:26,776 até o papai achar trabalho. 240 00:17:26,800 --> 00:17:28,160 Exceto as aulas da Ri-one, 241 00:17:28,185 --> 00:17:30,382 tudo que não é essencial deve sair. 242 00:17:31,258 --> 00:17:33,363 - Por exemplo... - Carne na sopa? 243 00:17:33,469 --> 00:17:35,609 Tem um pouco, procure direito. 244 00:17:38,452 --> 00:17:39,576 Por exemplo... 245 00:17:39,983 --> 00:17:41,028 o carro. 246 00:17:42,128 --> 00:17:43,961 Vamos trocar o carro por um menor. 247 00:17:46,956 --> 00:17:48,016 E também... 248 00:17:48,429 --> 00:17:49,470 nossa casa. 249 00:17:54,824 --> 00:17:56,091 Se vendermos esta casa, 250 00:17:56,116 --> 00:17:58,625 pagamos os empréstimos e alugamos um apartamento. 251 00:18:01,825 --> 00:18:03,990 Disse que acharia trabalho em 3 meses. 252 00:18:04,170 --> 00:18:08,290 Então continuamos vivendo normalmente, usando sua rescisão. 253 00:18:08,698 --> 00:18:10,388 Agora acabou. 254 00:18:17,053 --> 00:18:19,412 EXECUÇÃO HIPOTECÁRIA EM 3 MESES. 255 00:18:20,117 --> 00:18:21,180 Querida... 256 00:18:22,883 --> 00:18:24,257 Esta casa... 257 00:18:28,170 --> 00:18:30,696 Tenho tantas memórias de infância aqui. 258 00:18:32,323 --> 00:18:36,795 Depois dos 9 anos, me mudei a cada 10 meses em média. 259 00:18:36,922 --> 00:18:39,022 Trabalhei tanto para recomprar esta casa. 260 00:18:40,235 --> 00:18:41,422 Digo, nós trabalhamos. 261 00:18:42,853 --> 00:18:44,179 Com minhas próprias mãos... 262 00:18:44,204 --> 00:18:46,403 derrubei o celeiro velho, construí a estufa... 263 00:18:46,643 --> 00:18:47,710 e o balanço. 264 00:18:48,821 --> 00:18:50,574 Cada canto desta casa... 265 00:18:50,758 --> 00:18:51,799 Querido... 266 00:18:53,428 --> 00:18:56,308 Se falirmos, vão tomá-la de qualquer jeito. 267 00:18:57,616 --> 00:18:58,676 O piano, 268 00:18:58,700 --> 00:19:00,842 a mesa da sala, duas cadeiras, 269 00:19:00,873 --> 00:19:03,000 TV, cortina, tapete... 270 00:19:03,025 --> 00:19:04,642 coloquei tudo à venda. 271 00:19:04,667 --> 00:19:05,696 Minha raquete também. 272 00:19:05,721 --> 00:19:07,062 Chega de tênis. 273 00:19:07,087 --> 00:19:08,782 Vamos cancelar as aulas de dança. 274 00:19:08,849 --> 00:19:10,615 Sua revista de bonsai. 275 00:19:10,781 --> 00:19:12,414 E vou cancelar a Netflix. 276 00:19:17,281 --> 00:19:18,298 Ei! 277 00:19:19,018 --> 00:19:21,298 Antes de cancelar, tenho que ver mais uma série. 278 00:19:25,506 --> 00:19:29,319 Agora a má notícia, camaradas. 279 00:19:29,774 --> 00:19:30,940 Algo pior ainda? 280 00:19:31,080 --> 00:19:32,338 Pior ainda? 281 00:19:36,870 --> 00:19:38,116 Nestas circunstâncias, 282 00:19:38,243 --> 00:19:40,556 não podemos alimentar tantas bocas. 283 00:19:43,046 --> 00:19:44,561 Como assim "tantas"? 284 00:19:45,616 --> 00:19:47,490 Não vá, Ri-two. 285 00:19:48,367 --> 00:19:49,377 Si-one. 286 00:19:49,825 --> 00:19:51,830 Vamos vê-los logo, viu Ri-one? 287 00:19:51,903 --> 00:19:52,950 Vamos. 288 00:19:52,975 --> 00:19:56,003 Pode visitá-los lá em casa, ok? 289 00:19:56,255 --> 00:19:58,341 Si-two e Ri-two vão voltar. 290 00:19:58,462 --> 00:20:00,175 Assim que o papai for contratado. 291 00:20:11,955 --> 00:20:13,721 Esse pelo de cachorro é brutal. 292 00:20:14,104 --> 00:20:15,621 Desculpe, pai. 293 00:20:17,644 --> 00:20:18,710 Dirija com cuidado. 294 00:20:20,837 --> 00:20:22,504 Vamos entrar. Venham. 295 00:20:24,333 --> 00:20:25,874 Vou trazê-los de volta logo. 296 00:20:33,043 --> 00:20:34,394 Olá, senhora! 297 00:20:34,419 --> 00:20:36,152 Chegou cedo! 298 00:20:37,737 --> 00:20:39,577 O comprador é aquele idiota? 299 00:20:41,410 --> 00:20:42,690 Uau! 300 00:20:42,714 --> 00:20:45,690 Nada mal para uma casa de 50 anos. 301 00:20:45,714 --> 00:20:47,130 Olhe as cortinas. 302 00:20:47,797 --> 00:20:51,049 Arrumaram bem esta casa caindo aos pedaços. 303 00:20:51,615 --> 00:20:52,962 Renasceu. 304 00:20:53,298 --> 00:20:56,421 - Sabe minha casa aqui perto? - Sim... 305 00:20:56,589 --> 00:20:59,963 Aquele terreno era da fazenda de porcos do pai dele... 306 00:21:00,421 --> 00:21:02,655 Nossa, se ele ainda tivesse aquela terra... 307 00:21:02,904 --> 00:21:04,251 Se derrubarmos a estufa, 308 00:21:04,276 --> 00:21:06,331 dá um belo campo de treino. 309 00:21:09,589 --> 00:21:10,880 Porco nojento. 310 00:21:11,022 --> 00:21:13,935 Você é bem habilidoso, Man-su... 311 00:21:19,060 --> 00:21:20,351 Chega por hoje. 312 00:21:22,167 --> 00:21:23,715 As mães são amigas. 313 00:21:23,740 --> 00:21:25,655 As crianças são amigas. 314 00:21:28,724 --> 00:21:29,818 Pulp Man do Ano! 315 00:21:31,955 --> 00:21:33,704 A arma do seu pai ainda parece boa... 316 00:21:40,880 --> 00:21:42,754 Ah, olha isso! 317 00:21:42,838 --> 00:21:48,905 Imagina acordar e ver aquele pinheiro-vermelho robusto! 318 00:21:48,930 --> 00:21:50,038 É um pinheiro-branco. 319 00:21:51,144 --> 00:21:52,185 Pinheiro-branco. 320 00:21:52,258 --> 00:21:54,579 Dê uma olhada. Vou passar na lavanderia. 321 00:21:54,724 --> 00:21:56,577 Pegar minha roupa para a entrevista... 322 00:21:56,730 --> 00:21:58,904 Você é o Cara, Man-su! Força! 323 00:22:01,502 --> 00:22:03,515 Vamos ver os quartos das crianças? 324 00:22:04,898 --> 00:22:07,411 Só com um filho, usaremos aquele de closet. 325 00:22:07,436 --> 00:22:09,538 Também pensei nisso! 326 00:22:11,072 --> 00:22:12,321 Belo colchão. 327 00:22:14,356 --> 00:22:16,271 Também está à venda, compre. 328 00:22:20,669 --> 00:22:22,168 Para onde vamos nos mudar? 329 00:22:23,222 --> 00:22:24,868 Precisam vender a casa primeiro. 330 00:22:26,317 --> 00:22:27,975 Espero que não seja para longe... 331 00:22:30,033 --> 00:22:32,730 Se for, Si-two e Ri-two não vão nos achar. 332 00:22:33,296 --> 00:22:34,311 Quem disse? 333 00:22:44,458 --> 00:22:45,707 Não vamos embora... 334 00:22:46,639 --> 00:22:47,763 Prometo. 335 00:22:48,765 --> 00:22:51,884 Si-one, Ri-one... 336 00:22:52,181 --> 00:22:54,138 Si-two, Ri-two... 337 00:22:54,163 --> 00:22:55,287 Me deixe passar! 338 00:22:55,942 --> 00:22:57,884 - Estou atrasado. - Escute, por favor. 339 00:22:59,422 --> 00:23:01,628 Minha esposa trabalha meio período, 340 00:23:02,086 --> 00:23:03,866 pusemos a casa à venda, 341 00:23:03,891 --> 00:23:06,298 - cancelei a Netflix... - O quê? 342 00:23:07,740 --> 00:23:09,447 - Senhor? - Choi Sun-chul! 343 00:23:09,730 --> 00:23:11,493 O que houve? Quem é esse? 344 00:23:11,753 --> 00:23:13,600 Foi demitido da Solar. 345 00:23:13,650 --> 00:23:14,857 Só um segundo. 346 00:23:17,571 --> 00:23:18,615 Saia. 347 00:23:20,231 --> 00:23:21,397 Sinto muito. 348 00:23:21,876 --> 00:23:23,856 Vai para a reunião? Queria falar com você. 349 00:23:24,394 --> 00:23:25,469 Claro, vamos. 350 00:23:32,386 --> 00:23:34,302 Deixe-me ver... 351 00:23:34,520 --> 00:23:36,236 Nossa, você é forte. 352 00:23:40,854 --> 00:23:42,894 Se tiver vergonha na cara, 353 00:23:43,555 --> 00:23:46,574 não faça isso onde as pessoas cagam e mijam. 354 00:23:50,141 --> 00:23:51,224 Senhor! 355 00:23:51,837 --> 00:23:53,255 Falei para me visitar! 356 00:23:53,297 --> 00:23:55,124 Faremos um churrasco. 357 00:24:08,718 --> 00:24:09,804 Nossa. 358 00:24:12,609 --> 00:24:13,775 Escute. 359 00:24:14,858 --> 00:24:16,402 No morro em frente, 360 00:24:17,428 --> 00:24:19,668 tem um bar de uísque chamado Moon Shine. 361 00:24:20,276 --> 00:24:21,850 Tome uma bebida no caminho... 362 00:24:22,350 --> 00:24:25,683 Acabei de mudar para a Ilha Hoi. 363 00:24:25,750 --> 00:24:26,855 É linda. 364 00:24:28,107 --> 00:24:31,774 Revelado pela primeira vez! Grite! 365 00:24:32,741 --> 00:24:34,928 Churrasco na minha própria lenha... 366 00:24:35,200 --> 00:24:36,748 É incrível. 367 00:24:36,866 --> 00:24:39,108 Morra! 368 00:24:53,594 --> 00:24:55,700 Para cada gota de suor, uma de uísque! 369 00:24:56,400 --> 00:24:59,599 É para isso que vivo. 370 00:25:00,001 --> 00:25:02,140 SRA. ESPOSA 371 00:25:03,167 --> 00:25:04,182 Oi, querida. 372 00:25:04,207 --> 00:25:07,064 Escute, a professora de violoncelo ligou... 373 00:25:07,779 --> 00:25:09,569 - Onde você está? - Hã? 374 00:25:11,602 --> 00:25:13,361 - Está num bar? - Não, não. 375 00:25:14,121 --> 00:25:15,870 Na verdade, estou. 376 00:25:16,795 --> 00:25:18,854 Mas não estou... Olhe. 377 00:25:20,664 --> 00:25:22,897 - Estou sozinho. - Ficou maluco? 378 00:25:23,539 --> 00:25:25,678 - Estou bebendo isto. - Uísque? 379 00:25:26,081 --> 00:25:27,330 Isto aqui. 380 00:25:28,705 --> 00:25:30,558 Foi a um bar beber suco de maçã? 381 00:25:30,903 --> 00:25:33,710 Você confia em mim, querida? 382 00:25:36,732 --> 00:25:38,065 Claro. 383 00:25:38,205 --> 00:25:39,705 Por que a professora ligou? 384 00:25:39,999 --> 00:25:45,563 Não posso mais ensinar Ri-one. 385 00:25:47,231 --> 00:25:48,067 O quê? 386 00:25:48,094 --> 00:25:50,313 O talento da Ri-one é muito... 387 00:25:51,160 --> 00:25:52,489 excepcional? 388 00:25:58,088 --> 00:25:59,555 Mas senhora... 389 00:26:00,984 --> 00:26:04,511 como posso acreditar? 390 00:26:05,325 --> 00:26:06,351 Ela... 391 00:26:07,098 --> 00:26:09,305 nunca toca para nós. 392 00:26:09,965 --> 00:26:13,605 Só ouvimos algumas notas. 393 00:26:13,781 --> 00:26:14,798 Pois é. 394 00:26:14,875 --> 00:26:17,839 Por que acha que eu abriria mão 395 00:26:18,125 --> 00:26:20,971 da minha taxa para dar a outro professor? 396 00:26:21,245 --> 00:26:22,397 Outro professor? 397 00:26:22,422 --> 00:26:25,816 Ri-one precisa aprender com um professor universitário. 398 00:26:27,242 --> 00:26:28,891 Mas saiba que... 399 00:26:28,916 --> 00:26:31,196 a mensalidade é mais cara. 400 00:26:35,383 --> 00:26:40,706 Vocês queriam que Ri-one fosse independente. 401 00:26:44,925 --> 00:26:47,341 Se for assim, este investimento... 402 00:26:47,973 --> 00:26:50,138 Digo duas coisas. 403 00:26:51,047 --> 00:26:52,871 Muitos acham que empresas de papel 404 00:26:52,922 --> 00:26:55,255 devastam florestas, né? 405 00:26:55,502 --> 00:26:56,542 Não é verdade. 406 00:26:57,000 --> 00:26:59,963 Árvores de papel são cultivadas, cortadas, 407 00:27:00,134 --> 00:27:03,546 replantadas, cultivadas e cortadas. 408 00:27:04,795 --> 00:27:07,435 E não é só isso. Tem o reuso. 409 00:27:07,517 --> 00:27:09,740 Coletamos papel velho, reciclamos, 410 00:27:11,024 --> 00:27:12,604 depois coletamos e... 411 00:27:12,629 --> 00:27:14,235 O que está assistindo? 412 00:27:17,496 --> 00:27:20,283 Só a Moon Paper não está quebrada atualmente. 413 00:27:20,565 --> 00:27:22,290 Entraram no mercado japonês. 414 00:27:22,456 --> 00:27:24,523 Ele é gerente de linha de papel especial. 415 00:27:24,996 --> 00:27:26,432 Trabalho perfeito para você. 416 00:27:26,457 --> 00:27:28,222 Você é bom em japonês também. 417 00:27:29,506 --> 00:27:33,213 A Coreia é o país mais avançado em reuso de papel. 418 00:27:35,546 --> 00:27:36,702 Reuso ilimitado! 419 00:27:37,095 --> 00:27:38,795 Maldito reuso ilimitado! 420 00:27:38,897 --> 00:27:40,915 Comparado ao meu marido, ele não é nada. 421 00:27:43,955 --> 00:27:45,852 Ele poderia ser atingido por um raio. 422 00:27:46,714 --> 00:27:49,630 Um guarda-chuva pontudo durante uma tempestade... 423 00:28:42,398 --> 00:28:44,532 Claro, é fabulosa! 424 00:28:46,164 --> 00:28:48,198 Tente morar lá só uma semana. 425 00:28:51,558 --> 00:28:54,144 Um apartamento nem se compara. 426 00:28:58,381 --> 00:29:00,814 Qual é, a balsa passa toda hora! 427 00:29:03,755 --> 00:29:04,974 Estou te dizendo. 428 00:29:05,880 --> 00:29:09,474 Eu sei, mas lá é tão quieto. 429 00:29:09,882 --> 00:29:11,846 Ar limpo, perfeito. 430 00:29:13,529 --> 00:29:14,962 À noite é melhor ainda. 431 00:29:29,472 --> 00:29:30,563 Certo. 432 00:29:33,340 --> 00:29:35,214 Não, não tem! 433 00:29:36,163 --> 00:29:38,490 Se tiver medo, criamos galinhas. 434 00:29:38,596 --> 00:29:40,056 Elas comem cobras. 435 00:29:41,585 --> 00:29:42,643 O quê? 436 00:29:44,151 --> 00:29:45,367 Escute, querida. 437 00:29:46,691 --> 00:29:48,994 Venha para o churrasco pelo menos uma vez! 438 00:29:50,490 --> 00:29:53,380 Porco! Quem assa cobra? 439 00:29:57,965 --> 00:30:00,214 Sem álcool, claro. 440 00:30:37,999 --> 00:30:39,290 Levantamento de peso? 441 00:30:44,275 --> 00:30:45,547 Querida! Querida! 442 00:30:52,681 --> 00:30:54,520 Mesmo se ele sumir... 443 00:30:54,727 --> 00:30:56,567 não é como se eu pudesse assumir. 444 00:30:58,202 --> 00:30:59,207 Né? 445 00:31:00,630 --> 00:31:02,274 O que tem de demais naquela vaga? 446 00:31:12,164 --> 00:31:14,746 A concorrência será feroz. 447 00:31:15,839 --> 00:31:17,533 Na verdade, é uma vaga muito boa. 448 00:31:18,164 --> 00:31:20,246 Muito sol, brisa boa. 449 00:31:20,831 --> 00:31:21,996 Certo... 450 00:31:23,350 --> 00:31:25,450 Quantos candidatos haverá? 451 00:31:27,197 --> 00:31:28,280 Dez pessoas? 452 00:31:32,281 --> 00:31:33,363 Cinco? 453 00:31:36,094 --> 00:31:38,099 MOON PAPER 454 00:31:38,320 --> 00:31:39,403 Quatro? 455 00:31:46,184 --> 00:31:48,974 Me venda isso. Quanto quer? 456 00:32:11,010 --> 00:32:12,551 Aqui é a Pulp Men. 457 00:32:12,576 --> 00:32:14,503 É da divisão de publicidade? 458 00:32:15,694 --> 00:32:16,704 Ei! 459 00:32:16,918 --> 00:32:19,663 Me dê esse pijama para lavar, pelo menos. 460 00:32:20,418 --> 00:32:22,288 E tome um banho ainda neste ano! 461 00:32:23,994 --> 00:32:25,807 Vai deixar o pé de pera morrer? 462 00:32:26,247 --> 00:32:28,154 Está cheio de insetos. 463 00:32:29,385 --> 00:32:32,134 Ei! Quer que eu morra também? 464 00:32:47,972 --> 00:32:49,763 Bêbado demais para sentir dor? 465 00:32:49,972 --> 00:32:53,013 Você está praticamente paralisado! 466 00:32:53,056 --> 00:32:55,888 É por causa dos insetos. 467 00:32:56,222 --> 00:32:58,888 O que estou pedindo é... 468 00:32:59,461 --> 00:33:01,430 Você é o inseto! 469 00:33:02,431 --> 00:33:06,555 Por favor, me dê uma gota de remédio. 470 00:33:08,764 --> 00:33:09,979 Voltarei tarde. 471 00:33:10,179 --> 00:33:11,765 Tenho reunião depois da audição! 472 00:33:25,985 --> 00:33:27,978 Papel é nossa vida! 473 00:33:28,591 --> 00:33:32,965 Exige-se mestrado em papel ou engenharia química. 474 00:33:33,797 --> 00:33:35,310 Falar japonês é um diferencial. 475 00:33:35,817 --> 00:33:38,354 Nós da Red Pepper Paper, 476 00:33:38,694 --> 00:33:42,265 com empresas europeias e japonesas, 477 00:33:42,810 --> 00:33:46,105 lançamos uma joint venture de três empresas na Coreia. 478 00:33:47,623 --> 00:33:50,263 Nossa meta é ser a melhor fábrica boutique 479 00:33:50,389 --> 00:33:52,846 de papel de segurança especializado. 480 00:33:54,085 --> 00:33:57,388 Buscamos família, não engrenagens. 481 00:33:57,486 --> 00:34:00,638 Conte sobre hobbies, personalidade e família. 482 00:34:01,023 --> 00:34:03,721 Envie uma foto grande e recente. 483 00:34:04,053 --> 00:34:07,452 Envie para Caixa Postal 76, Correio Central de Gujong. 484 00:34:07,746 --> 00:34:09,851 Não aceitamos inscrições pela internet. 485 00:34:10,202 --> 00:34:12,475 Se não usarmos papel, quem usará? 486 00:34:16,826 --> 00:34:18,963 Meu nome é Gu Bummo. 487 00:34:19,572 --> 00:34:21,719 Como uma pessoa que se considera analógica, 488 00:34:21,939 --> 00:34:23,565 só ouço vinil, 489 00:34:23,589 --> 00:34:25,477 só tiro fotos com filme, 490 00:34:25,530 --> 00:34:27,688 e só escrevo cartas em papel. 491 00:34:29,090 --> 00:34:31,156 Meu laço com o papel, 492 00:34:31,181 --> 00:34:32,727 e forte como papel reforçado, 493 00:34:32,752 --> 00:34:35,459 começou antes de eu nascer. 494 00:34:36,487 --> 00:34:39,266 Incentivado pelo meu tio, papeleiro da primeira geração, 495 00:34:39,291 --> 00:34:41,939 estudei fabricação de papel na Universidade Kangwon. 496 00:34:43,856 --> 00:34:47,605 Após servir na Marinha, entrei na Namsun Paper em 1999. 497 00:34:48,609 --> 00:34:52,229 Em 2013, supervisionei a linha de papel reforçado 498 00:34:52,417 --> 00:34:55,583 com a maioria dos clientes da indústria de defesa. 499 00:34:56,272 --> 00:34:58,966 Ganhar o Pulp Man do Ano em 2018 500 00:35:00,460 --> 00:35:01,905 "Ao RH da Red Pepper Paper" 501 00:35:02,112 --> 00:35:04,194 foi o auge da minha carreira, 502 00:35:05,039 --> 00:35:07,759 mas em 2023 o Ministério da Defesa mudou a estratégia, 503 00:35:07,789 --> 00:35:09,467 fechando nossa linha de produção. 504 00:35:10,376 --> 00:35:13,570 A Namsun fundiu-se com a Mori Paper, 505 00:35:14,253 --> 00:35:17,546 e todo o pessoal de papel especial, como eu, 506 00:35:17,806 --> 00:35:20,054 teve que sair da empresa. 507 00:35:20,926 --> 00:35:24,875 Estou há 8 meses entre empregos 508 00:35:25,419 --> 00:35:28,224 e me sinto completamente renovado. 509 00:35:29,303 --> 00:35:31,971 Durante o longo tempo livre, eu... 510 00:36:15,586 --> 00:36:17,933 PULP MAN DO ANO CERTIFICAÇÃO DE SEGURANÇA 511 00:36:40,326 --> 00:36:43,318 TRABALHOU 2 ANOS NA ISHII PAPER NO JAPÃO 512 00:37:17,161 --> 00:37:18,419 Um, 513 00:37:20,654 --> 00:37:21,705 dois, 514 00:37:23,868 --> 00:37:25,165 três homens... 515 00:39:20,491 --> 00:39:21,731 Como foi o dia? 516 00:39:26,466 --> 00:39:27,882 O dia do papai foi difícil. 517 00:39:29,610 --> 00:39:32,526 Tem uma casa com um belo pé de pera, 518 00:39:33,489 --> 00:39:35,696 mas os insetos estão comendo ele vivo. 519 00:39:37,798 --> 00:39:39,422 Fiquei triste. 520 00:39:44,822 --> 00:39:46,368 Nestas circunstâncias... 521 00:39:46,393 --> 00:39:49,681 não podemos alimentar tantas bocas. 522 00:40:07,498 --> 00:40:08,718 Ah, droga! 523 00:40:37,168 --> 00:40:38,948 Comendo cogumelo de novo? 524 00:40:39,568 --> 00:40:42,272 Parou de beber e agora come qualquer coisa? 525 00:40:44,481 --> 00:40:46,480 Minhas costas vão doer sem cobertor. 526 00:40:48,981 --> 00:40:50,136 Por que deitar aí? 527 00:40:51,401 --> 00:40:52,635 Não tem medo de cobra? 528 00:41:01,869 --> 00:41:04,171 Não chamaram para entrevista. 529 00:41:04,703 --> 00:41:05,994 Vão chamar. 530 00:41:06,525 --> 00:41:08,024 Faça como eu. 531 00:41:09,043 --> 00:41:10,106 O quê? 532 00:41:10,207 --> 00:41:13,267 Envolva a luz do sol no vento e morda. 533 00:41:13,881 --> 00:41:16,630 Com uma porção de folhagem. 534 00:41:18,839 --> 00:41:21,555 Sempre consegui pelo menos uma entrevista. 535 00:41:24,299 --> 00:41:25,381 E eu? 536 00:41:28,292 --> 00:41:30,495 Falhei na audição de novo! 537 00:41:32,064 --> 00:41:34,279 Minha pele é firme demais 538 00:41:34,522 --> 00:41:37,396 para fazer uma viúva chorando. 539 00:41:40,371 --> 00:41:43,744 Ainda assim, foi bom ir ao Centro de Artes. 540 00:41:48,236 --> 00:41:49,773 Lembra da noite do apagão? 541 00:41:50,543 --> 00:41:52,001 Nossa primeira peça juntos. 542 00:41:52,510 --> 00:41:54,468 No Ato 2, as luzes se apagam... 543 00:41:54,643 --> 00:41:57,904 Pânico, mulheres gritando... 544 00:41:59,456 --> 00:42:01,664 eu ia ter um ataque de pânico, 545 00:42:01,741 --> 00:42:04,735 quando você apareceu do nada, sabe-se lá de onde. 546 00:42:04,760 --> 00:42:06,185 Como um poste acendendo... 547 00:42:07,076 --> 00:42:08,265 seu rosto... 548 00:42:22,272 --> 00:42:23,521 Sorrindo, 549 00:42:24,314 --> 00:42:25,896 me levou até a porta. 550 00:42:26,231 --> 00:42:29,396 "Ara, me siga. Só a mim." 551 00:42:31,314 --> 00:42:32,438 "Cuidado onde pisa." 552 00:42:35,348 --> 00:42:36,431 "Está bem?" 553 00:42:37,772 --> 00:42:40,181 Eu era tão inocente na época. 554 00:42:42,161 --> 00:42:43,952 Gordinha e bonita. 555 00:42:44,692 --> 00:42:46,920 Deixei você me dar o primeiro beijo. 556 00:42:53,430 --> 00:42:55,088 Lembra o que disse? 557 00:42:58,672 --> 00:43:00,588 "Ara, seus lábios são mais macios 558 00:43:00,631 --> 00:43:03,130 que papel vegetal Okamoto 559 00:43:04,173 --> 00:43:05,376 de alta qualidade." 560 00:43:06,095 --> 00:43:07,441 Akimoto. 561 00:43:07,775 --> 00:43:09,334 Okamoto é marca de camisinha. 562 00:43:10,699 --> 00:43:11,796 "Ara, seus lábios.. 563 00:43:12,241 --> 00:43:14,290 São mais macios que papel vegetal Akimoto 564 00:43:14,536 --> 00:43:15,536 de alta qualidade." 565 00:43:25,156 --> 00:43:27,905 Sem mensagem, sem e-mail. 566 00:43:28,016 --> 00:43:30,113 Papel, papel! Maldito papel! 567 00:43:30,697 --> 00:43:32,855 Meu pai ofereceu montar um café, 568 00:43:33,315 --> 00:43:35,028 mas não, tinha que ser papel! 569 00:43:35,722 --> 00:43:37,127 Mesmo se contratarem, 570 00:43:37,152 --> 00:43:39,904 já se aposenta em 6, 7 anos. E aí? 571 00:43:40,360 --> 00:43:42,056 Numa era em que se vive até os 100? 572 00:43:42,081 --> 00:43:44,149 Com seu belo sistema de áudio, 573 00:43:44,174 --> 00:43:46,582 ganharia mais com um café musical! 574 00:43:46,952 --> 00:43:48,103 Sabe como me sinto? 575 00:43:49,322 --> 00:43:51,041 Quero correr pelas montanhas... 576 00:43:51,221 --> 00:43:52,668 gritando como louca! 577 00:43:54,572 --> 00:43:57,420 Sou como uma de suas máquinas preciosas. 578 00:43:57,954 --> 00:43:59,380 Me negligencie e eu quebro! 579 00:43:59,807 --> 00:44:03,187 Trate de me cobrir de óleo lubrificante! 580 00:44:03,894 --> 00:44:06,434 Ou te rasgo em pedaços. 581 00:44:06,962 --> 00:44:08,014 Como papel vegetal! 582 00:44:09,200 --> 00:44:11,407 O papel me alimentou por 25 anos... 583 00:44:12,417 --> 00:44:13,436 Querida... 584 00:44:14,351 --> 00:44:16,804 É meu destino, não tenho outra escolha. 585 00:44:17,364 --> 00:44:20,024 Você também comeu com o dinheiro do papel. 586 00:44:21,233 --> 00:44:23,113 Dinheiro impresso no papel que eu fiz, 587 00:44:23,607 --> 00:44:25,809 e o filtro do seu cigarro também. 588 00:44:28,063 --> 00:44:30,071 Se não usarmos papel, quem usará? 589 00:44:30,344 --> 00:44:31,376 O quê? 590 00:44:33,187 --> 00:44:35,019 Não mandam mensagem ou e-mail... 591 00:44:35,718 --> 00:44:36,833 A caixa de correio! 592 00:44:38,285 --> 00:44:39,320 Ei! 593 00:44:40,645 --> 00:44:42,618 Cansei de você! 594 00:44:42,866 --> 00:44:43,965 Seu... 595 00:44:44,858 --> 00:44:47,261 Inútil igual um papel de rascunho! 596 00:44:49,542 --> 00:44:51,173 Desculpe a demora. 597 00:44:52,653 --> 00:44:56,246 Vou checar antes do doutor vir. 598 00:44:58,941 --> 00:45:00,315 Você é enfermeira? 599 00:45:00,985 --> 00:45:03,525 Higienista dental. É diferente. 600 00:45:06,137 --> 00:45:07,971 Você não tinha aula de dança agora? 601 00:45:08,513 --> 00:45:10,554 Meu dente dói demais. 602 00:45:11,940 --> 00:45:13,731 Então diga "ah". 603 00:45:16,662 --> 00:45:18,416 Mas você vai à festa de dança, né? 604 00:45:19,669 --> 00:45:21,846 Como? Saí das aulas. 605 00:45:22,097 --> 00:45:24,971 Pode vir! Fale com a professora. 606 00:45:25,351 --> 00:45:27,225 Sra. Lee, vá para casa. 607 00:45:27,306 --> 00:45:28,426 Tem que buscar Ri-one. 608 00:45:28,986 --> 00:45:30,020 Sim. 609 00:45:30,954 --> 00:45:34,937 Você era pura, nobre, honesta, sem mancha! 610 00:45:35,086 --> 00:45:36,746 E agora... Ah! 611 00:45:37,218 --> 00:45:40,121 E eu fiz de você meu ideal! 612 00:45:40,484 --> 00:45:43,377 Meu Deus! O ideal da minha vida! 613 00:45:46,660 --> 00:45:48,219 Cobra maldita! 614 00:45:51,675 --> 00:45:53,382 A cabeça era triangular? 615 00:45:54,291 --> 00:45:55,597 Então é uma víbora canibal. 616 00:45:55,622 --> 00:45:56,871 Ela come a própria mãe. 617 00:45:58,160 --> 00:45:59,800 Ou era preta e branca? 618 00:46:00,315 --> 00:46:02,002 Pode ser uma mamushi de 7 passos. 619 00:46:02,029 --> 00:46:03,819 Você morre antes de 7 passos. 620 00:46:04,048 --> 00:46:05,428 Acho que ouvi um chocalho. 621 00:46:07,093 --> 00:46:09,717 Mantenha a ferida acima do coração. 622 00:46:13,815 --> 00:46:15,273 Não seria abaixo? 623 00:46:16,497 --> 00:46:19,150 Relaxe. Fiz isso numa peça uma vez. 624 00:46:20,010 --> 00:46:21,062 Fez o quê? 625 00:46:48,606 --> 00:46:50,440 - Sabe de uma coisa? - Escute... 626 00:46:50,617 --> 00:46:52,032 Uma cobra me mordeu. 627 00:46:52,057 --> 00:46:54,223 - O quê? - Pode ser venenosa. Ligo depois. 628 00:47:09,606 --> 00:47:12,079 Espante as cobras assim. 629 00:47:14,785 --> 00:47:16,752 1. MANTENHA A MORDIDA ABAIXO DO CORAÇÃO 630 00:47:16,777 --> 00:47:18,485 2. NÃO CORTE NEM CHUPE O VENENO 631 00:47:20,234 --> 00:47:21,317 Pelo amor de Deus! 632 00:47:22,240 --> 00:47:24,117 Não devia ir ao hospital? 633 00:47:24,549 --> 00:47:25,549 Tá tudo bem. 634 00:47:26,176 --> 00:47:28,105 Se fosse venenosa, eu já estaria morto. 635 00:47:38,867 --> 00:47:40,086 O que há com você? 636 00:47:43,614 --> 00:47:45,488 Sobre a festa de dança... 637 00:47:45,906 --> 00:47:49,555 Melhor não irmos, né? Saímos das aulas. 638 00:47:50,126 --> 00:47:53,048 O quê? Mas praticamos tanto. 639 00:47:56,424 --> 00:47:58,405 É da primeira fita que me deu. 640 00:47:59,306 --> 00:48:01,986 Para quem só ouve rock dos anos 80. 641 00:48:02,628 --> 00:48:04,377 Fiquei cega de amor... 642 00:48:04,931 --> 00:48:07,537 Acho que eu estava no meu auge. 643 00:48:08,064 --> 00:48:10,413 Mesmo divorciada e com filho. 644 00:48:10,613 --> 00:48:12,100 Ei, não fale assim... 645 00:48:12,809 --> 00:48:15,162 Claro, eu ganhava mais que você. 646 00:48:16,608 --> 00:48:17,628 Como assim? 647 00:48:17,902 --> 00:48:20,396 Acha que te quis pelo seu salário? 648 00:48:21,115 --> 00:48:23,702 Vai saber? Eu tinha diploma. 649 00:48:24,961 --> 00:48:26,919 - Eu também. - Não na época. 650 00:48:29,131 --> 00:48:31,238 Que maldade. Esquece. 651 00:48:31,755 --> 00:48:33,130 Você estava sempre ocupado 652 00:48:33,172 --> 00:48:35,422 estudando e trabalhando. 653 00:48:35,447 --> 00:48:37,482 Queria tanto me divertir com você. 654 00:48:37,506 --> 00:48:41,124 Peça desculpas. Agora mesmo. 655 00:48:41,149 --> 00:48:42,226 Tem razão. 656 00:48:42,759 --> 00:48:44,473 Vamos nos divertir 10 vezes mais, 657 00:48:44,498 --> 00:48:47,571 em vez de perder tempo reclamando. 658 00:48:48,871 --> 00:48:50,745 Quando contaremos ao Si-one? 659 00:48:51,931 --> 00:48:52,978 Contar o quê? 660 00:48:53,693 --> 00:48:56,579 Combinamos de contar quando ele ficasse maior. 661 00:48:58,197 --> 00:48:59,982 Mas precisamos mesmo contar? 662 00:49:01,350 --> 00:49:03,516 Sou pai dele desde os 2 anos, então sou o pai. 663 00:49:09,393 --> 00:49:10,725 Desculpe, Miri. 664 00:49:11,724 --> 00:49:13,507 Deve querer óleo lubrificante também. 665 00:49:14,491 --> 00:49:15,517 Tenho estado tão... 666 00:49:16,698 --> 00:49:17,917 Óleo lubrificante? 667 00:49:19,960 --> 00:49:21,018 Não é isso. 668 00:49:22,364 --> 00:49:25,724 Estou tão ocupado com entrevistas ultimamente. 669 00:49:26,844 --> 00:49:28,575 Tem que ser papel? 670 00:49:29,212 --> 00:49:30,836 Que tal outro trabalho? 671 00:49:32,215 --> 00:49:33,223 O quê? 672 00:49:33,904 --> 00:49:34,944 Tipo um café? 673 00:49:36,285 --> 00:49:37,321 Por que um café? 674 00:49:38,743 --> 00:49:41,181 O papel me alimentou por 25 anos. 675 00:49:42,198 --> 00:49:44,197 É o meu destino. 676 00:49:45,248 --> 00:49:46,283 Pense bem, 677 00:49:46,673 --> 00:49:50,080 diria a uma víbora canibal para viver de folhas de pera? 678 00:49:50,504 --> 00:49:52,758 Ela nasceu para comer a mãe. 679 00:49:56,472 --> 00:49:59,596 - É mesmo, Sr. You? - Sim. 680 00:50:00,103 --> 00:50:01,471 - Sr. You. - Sim? 681 00:50:02,147 --> 00:50:03,438 Você dança bem. 682 00:50:04,356 --> 00:50:06,244 Me siga. Só a mim. 683 00:50:07,064 --> 00:50:08,904 Exagerou no vibrato. 684 00:50:25,875 --> 00:50:27,502 Será a melhor entrevista de todas. 685 00:50:28,455 --> 00:50:29,727 Acabe com eles! 686 00:50:30,543 --> 00:50:32,883 Ok, vou acabar com eles. 687 00:50:33,078 --> 00:50:34,452 Sinal verde! 688 00:51:07,748 --> 00:51:08,914 Chun-oh! 689 00:51:09,736 --> 00:51:10,914 Chun-oh! 690 00:51:17,156 --> 00:51:20,238 Fazer na sua cama é ótimo, senhora. 691 00:51:20,517 --> 00:51:21,903 Nem range. 692 00:51:22,097 --> 00:51:24,383 Não me chame de senhora! 693 00:51:24,681 --> 00:51:27,955 Diga ao seu marido para não sair... 694 00:51:28,840 --> 00:51:31,626 daquele grupo de parar de beber. Isso é ótimo. 695 00:52:32,046 --> 00:52:34,855 Olá, aqui é a Red Pepper Paper. 696 00:52:35,275 --> 00:52:36,620 Ah, olá! 697 00:52:37,206 --> 00:52:38,790 - Ei, não! - O quê? 698 00:52:39,042 --> 00:52:41,166 Alô? O que foi? 699 00:52:41,808 --> 00:52:43,435 Não estou ouvindo bem. 700 00:52:44,056 --> 00:52:45,441 Eu ouço bem. 701 00:52:45,474 --> 00:52:47,921 Ouvi bem quando você estava no lugar onde atendeu. 702 00:52:48,827 --> 00:52:51,980 Entendi! Estou indo para lá. 703 00:52:52,305 --> 00:52:53,310 Pare! 704 00:52:53,397 --> 00:52:54,685 Aí está perfeito. 705 00:52:55,932 --> 00:52:57,540 Ouve melhor daqui? 706 00:52:57,564 --> 00:52:59,332 Sim, está ótimo agora. 707 00:53:00,356 --> 00:53:03,813 Por acaso está em sua casa em Minsan? 708 00:53:04,629 --> 00:53:05,478 Estou. 709 00:53:05,503 --> 00:53:07,627 Meu chefe quer conhecê-lo. 710 00:53:08,322 --> 00:53:10,544 Ele está muito curioso, Sr. Gu. 711 00:53:11,656 --> 00:53:13,048 - Porém... - Sim? 712 00:53:13,072 --> 00:53:17,607 Meu chefe volta para Zurique num voo às 17h. 713 00:53:18,989 --> 00:53:22,372 Desculpe, mas se sair de Minsan agora... 714 00:53:22,639 --> 00:53:24,012 deve dar tempo. 715 00:53:25,711 --> 00:53:26,744 Agora? 716 00:53:27,197 --> 00:53:28,674 É pedir demais? 717 00:53:29,957 --> 00:53:33,905 Certo, direi que não pode... 718 00:53:34,034 --> 00:53:35,061 Não, não! 719 00:53:35,628 --> 00:53:36,688 Eu posso ir. 720 00:53:37,019 --> 00:53:39,477 Claro! Eu vou. 721 00:53:39,773 --> 00:53:41,345 Vou te mandar uma mensagem... 722 00:53:41,925 --> 00:53:43,882 com o nosso endereço. 723 00:53:44,419 --> 00:53:46,648 - Então saia logo. - Claro, sim. 724 00:53:52,063 --> 00:53:53,788 Vou trocar de roupa e ir. 725 00:53:53,812 --> 00:53:54,902 Mande o endereço. 726 00:53:55,122 --> 00:53:56,968 Não, não! Não precisa... 727 00:54:57,731 --> 00:54:58,825 Idiota... 728 00:54:58,969 --> 00:55:01,611 SEM NOVAS MENSAGENS 729 00:55:12,871 --> 00:55:14,120 Atenda, por favor... 730 00:55:22,852 --> 00:55:24,018 Vamos, atenda. 731 00:55:44,853 --> 00:55:47,953 E aí, tudo bem? Ocupado? 732 00:55:48,702 --> 00:55:49,760 Sinal ruim? 733 00:55:50,818 --> 00:55:53,317 Que nada! O sinal é ótimo aqui. 734 00:55:54,198 --> 00:55:55,364 Está me ouvindo, né? 735 00:55:55,995 --> 00:56:00,151 Fui a uma reunião sem ver que foi cancelada. 736 00:56:00,852 --> 00:56:03,545 Voltei mais cedo e estou entediado. 737 00:56:05,059 --> 00:56:06,092 Minha esposa? 738 00:56:07,546 --> 00:56:08,592 Não sei. 739 00:56:10,699 --> 00:56:11,781 Talvez tenha saído! 740 00:56:14,686 --> 00:56:16,146 Quer beber algo e conversar? 741 00:56:18,099 --> 00:56:21,536 Parei, sim, mas está sob controle. 742 00:56:21,979 --> 00:56:23,236 Posso beber com moderação. 743 00:56:25,550 --> 00:56:26,606 Exato. 744 00:56:27,781 --> 00:56:29,406 Tá bom. Te vejo no frango frito. 745 00:56:30,848 --> 00:56:34,135 Vá quando sair do trabalho, te espero lá. 746 00:56:46,739 --> 00:56:49,528 CLÍNICA DENTÁRIA OH CHIN-HO 747 00:56:53,583 --> 00:56:54,815 - Olá. - E aí. 748 00:57:00,816 --> 00:57:02,243 - Oi, Ri-one. - Está atrasado. 749 00:57:13,389 --> 00:57:14,888 Eu jogo fora. 750 00:57:14,974 --> 00:57:16,094 Obrigada. 751 00:57:21,108 --> 00:57:23,948 Esperei para te dar oi. Sou Oh Chin-ho. 752 00:57:24,938 --> 00:57:26,838 - Está com dor de dente? - Sim. 753 00:57:27,128 --> 00:57:28,378 Passe aqui qualquer hora. 754 00:57:29,262 --> 00:57:31,955 - Pode baixar o vidro? - Estou bem. 755 00:57:32,199 --> 00:57:33,823 Estou ótimo, Sr. Oh Chun-oh. 756 00:57:35,641 --> 00:57:38,207 Obrigada, Dr. Oh. Chin. Ho. 757 00:57:38,926 --> 00:57:40,006 Valeu! 758 00:57:47,171 --> 00:57:48,498 Que vergonha... 759 00:57:54,978 --> 00:57:57,464 Ri-one, está tudo bem. 760 00:57:57,745 --> 00:58:00,678 Seu pai não dirige muito bem, só isso. 761 00:58:01,611 --> 00:58:04,285 Ele é jovem. Bem mais novo... 762 00:58:05,360 --> 00:58:06,409 Mais novo? 763 00:58:07,936 --> 00:58:08,810 Que quem? 764 00:58:08,835 --> 00:58:11,023 Prefiro que não fale de mim com aquele homem. 765 00:58:38,681 --> 00:58:40,736 ♪ Pode ser ♪ 766 00:58:41,120 --> 00:58:44,339 ♪ Que eu seja só uma criança ♪ 767 00:58:46,016 --> 00:58:47,406 ♪ Parece que sim ♪ 768 00:58:48,141 --> 00:58:51,031 ♪ Mãe, por que eu ♪ 769 00:58:51,491 --> 00:58:54,545 ♪ Continuo te esperando? ♪ 770 00:58:55,597 --> 00:58:59,385 ♪ Mãe, por que eu ♪ 771 00:59:00,049 --> 00:59:03,627 ♪ sinto tanta saudade? ♪ 772 00:59:04,037 --> 00:59:05,404 ♪ Pode ser ♪ 773 00:59:06,274 --> 00:59:09,414 ♪ que eu seja só uma criança ♪ 774 00:59:10,352 --> 00:59:11,774 ♪ Parece que sim ♪ 775 00:59:12,740 --> 00:59:16,036 ♪ Mãe, por que eu ♪ 776 00:59:16,870 --> 00:59:20,237 ♪ continuo triste? ♪ 777 00:59:20,854 --> 00:59:24,638 ♪ Mãe, por que eu... ♪ 778 00:59:24,662 --> 00:59:27,474 Nós dois não podemos viver sob o mesmo céu. 779 00:59:32,331 --> 00:59:33,894 Quer resolver num duelo? 780 00:59:35,412 --> 00:59:37,131 Ara sabe que faz isso, 781 00:59:37,765 --> 00:59:39,420 ator novato Lee Chun-oh? 782 00:59:39,685 --> 00:59:40,706 Quem? 783 00:59:40,731 --> 00:59:42,122 Estava se fingindo de bobo 784 00:59:42,217 --> 00:59:43,235 e, de repente, 785 00:59:43,912 --> 00:59:46,279 decidiu que quer a Ara só para você? 786 00:59:48,702 --> 00:59:49,749 Isso mesmo! 787 00:59:57,792 --> 01:00:00,957 ♪ Com o coração na solidão ♪ 788 01:00:01,018 --> 01:00:04,449 ♪ Olho para o céu ♪ 789 01:00:04,474 --> 01:00:09,247 ♪ E as nuvens passam ♪ 790 01:00:09,719 --> 01:00:11,340 ♪ Me deixando tonto ♪ 791 01:00:11,365 --> 01:00:15,001 ♪ Minha cabeça gira ♪ 792 01:00:15,026 --> 01:00:17,923 ♪ enquanto a libélula voa... ♪ 793 01:00:18,270 --> 01:00:19,305 Desculpe. 794 01:00:21,262 --> 01:00:22,608 Mas você deve sumir 795 01:00:23,268 --> 01:00:24,333 para eu viver. 796 01:00:39,526 --> 01:00:40,734 Ponha-se no seu lugar. 797 01:00:40,759 --> 01:00:42,511 O homem que Ara ama sou eu! 798 01:00:48,709 --> 01:00:49,835 Tem certeza? 799 01:00:50,134 --> 01:00:51,155 O quê! 800 01:00:51,229 --> 01:00:52,795 Desempregado não pode amar? 801 01:00:53,123 --> 01:00:54,232 Não é isso! 802 01:00:54,831 --> 01:00:56,400 Não é isso, mas... 803 01:00:57,504 --> 01:00:58,518 Você... 804 01:01:00,279 --> 01:01:05,619 sequer ouviu as sugestões sensatas da sua esposa! 805 01:01:06,401 --> 01:01:07,770 Droga, minha garganta! 806 01:01:08,479 --> 01:01:10,348 Qual o problema de um café musical? 807 01:01:15,547 --> 01:01:18,429 Ela contou isso para você? 808 01:01:21,189 --> 01:01:23,321 Se não ganha dinheiro, venda a casa! 809 01:01:24,573 --> 01:01:26,727 Carregue caixas na loja! 810 01:01:27,819 --> 01:01:29,467 Sou engenheiro! 811 01:01:29,968 --> 01:01:31,141 Um especialista! 812 01:01:33,762 --> 01:01:34,978 A casa... 813 01:01:35,187 --> 01:01:37,422 é do pai da Ara, não posso vender. 814 01:01:38,611 --> 01:01:39,652 As caixas... 815 01:01:41,126 --> 01:01:43,329 machucam minhas costas! 816 01:01:44,143 --> 01:01:45,517 Tem orgulho disso? 817 01:01:53,176 --> 01:01:56,769 Se descobriu, diga! Por que não fala? 818 01:02:15,359 --> 01:02:16,499 E se eu disser? 819 01:02:17,390 --> 01:02:18,990 Você volta? 820 01:02:19,635 --> 01:02:21,878 Picada de cobra! Idiota! 821 01:02:28,718 --> 01:02:30,151 Querida! 822 01:02:57,503 --> 01:02:58,836 Seu merda! 823 01:03:21,123 --> 01:03:22,150 A arma! 824 01:03:22,921 --> 01:03:24,156 Me dê a arma! 825 01:03:24,639 --> 01:03:26,055 Sou ex-fuzileiro! 826 01:03:51,224 --> 01:03:52,271 Perder o emprego... 827 01:03:53,291 --> 01:03:55,438 não foi minha escolha. 828 01:03:55,463 --> 01:03:57,214 Quantas vezes tenho que dizer? 829 01:03:58,347 --> 01:04:00,647 O problema não é perder o emprego! 830 01:04:01,603 --> 01:04:06,796 O problema é como você lida com isso! 831 01:04:12,908 --> 01:04:14,083 Ah, qual é... 832 01:04:16,803 --> 01:04:18,357 Vai morrer com duas balas? 833 01:05:16,094 --> 01:05:18,327 SRA. ESPOSA 10 CHAMADAS PERDIDAS 834 01:05:22,972 --> 01:05:24,133 Mas que... 835 01:05:24,158 --> 01:05:26,063 droga! 836 01:05:33,897 --> 01:05:35,092 Esses valem muito. 837 01:05:38,661 --> 01:05:41,186 - Diga. - Por que sua mãe não atende? 838 01:05:42,280 --> 01:05:43,292 Sei lá. 839 01:05:43,875 --> 01:05:45,499 - Ela está em casa? - Não. 840 01:05:46,005 --> 01:05:48,355 Deixou algum recado? 841 01:05:51,003 --> 01:05:53,211 Seu pai vai se arrepender! 842 01:05:53,432 --> 01:05:56,034 Seu pai vai se arrepender! 843 01:05:59,481 --> 01:06:01,274 Por quê? Onde ela foi? 844 01:06:08,022 --> 01:06:10,170 - Ela deixou fantasia pra mim? - Deixou. 845 01:06:10,484 --> 01:06:14,888 Não sabe falar frases completas? 846 01:06:15,754 --> 01:06:16,862 Boa sorte, pai! 847 01:06:17,590 --> 01:06:18,608 Obrigado! 848 01:06:38,881 --> 01:06:40,047 Vamos dançar. 849 01:06:41,513 --> 01:06:42,939 Você não sabe os passos. 850 01:06:43,384 --> 01:06:44,861 Sei sim. 851 01:06:46,315 --> 01:06:47,811 Decorei assistindo agora. 852 01:06:48,960 --> 01:06:50,484 Você disse que praticou muito. 853 01:06:51,826 --> 01:06:53,242 Tenho que me exibir. 854 01:07:19,797 --> 01:07:22,123 Bem-vindo. Por ali. 855 01:07:28,152 --> 01:07:29,532 Não acredita em mim? 856 01:07:29,557 --> 01:07:30,972 Não, não acredito! 857 01:07:30,997 --> 01:07:33,798 Sou um toureiro, e você, um belo touro... Não, uma vaquinha. 858 01:07:34,131 --> 01:07:35,505 Legal! 859 01:07:48,874 --> 01:07:50,665 Quer um coquetel? 860 01:09:44,097 --> 01:09:46,170 BEM-VINDOS A GUJONG 861 01:10:04,782 --> 01:10:06,322 Transaram no carro? 862 01:10:08,878 --> 01:10:10,211 Você gosta no carro. 863 01:10:10,376 --> 01:10:12,503 Usou a calcinha arrastão preta? Renda rosa? 864 01:10:13,525 --> 01:10:14,859 Procurei e sumiram. 865 01:10:20,289 --> 01:10:21,461 O que está fazendo? 866 01:10:23,950 --> 01:10:24,991 Está usando! 867 01:10:25,702 --> 01:10:27,115 Está sim! Tire. 868 01:10:27,648 --> 01:10:30,897 Se eu cheirar, saberei se transou com ele ou não. 869 01:10:32,615 --> 01:10:34,156 É rapidinho! 870 01:10:35,146 --> 01:10:37,145 Se é inocente, tem medo de quê? 871 01:10:46,511 --> 01:10:47,552 Você bebeu? 872 01:10:51,713 --> 01:10:53,337 Você não pode! 873 01:10:54,638 --> 01:10:56,679 Não podemos passar por isso de novo! 874 01:10:57,483 --> 01:10:58,940 Nove anos! 875 01:10:59,375 --> 01:11:01,596 Se segurou nove anos, rangendo os dentes. 876 01:11:01,943 --> 01:11:03,523 Jogou tudo pro alto? 877 01:11:03,858 --> 01:11:06,149 Vomitando dormindo, quase sufocando! 878 01:11:06,217 --> 01:11:07,299 Ficando bêbado e... 879 01:11:08,312 --> 01:11:11,408 Batendo no meu filho de 5 anos. Alegando ciúmes da sua filha! 880 01:11:12,705 --> 01:11:14,163 Já disse um milhão de vezes. 881 01:11:14,822 --> 01:11:16,571 Si-one é meu filho também. 882 01:11:17,293 --> 01:11:18,300 Claro. 883 01:11:18,406 --> 01:11:20,007 Você não discrimina ninguém. 884 01:11:20,210 --> 01:11:22,314 Vira um cão com todo mundo quando bebe. 885 01:11:48,407 --> 01:11:49,633 O que estava pensando? 886 01:11:51,096 --> 01:11:52,706 Combinou fantasia com o Dr. Ouch, 887 01:11:52,889 --> 01:11:55,484 e me vestiu de maldito Quebra-Nozes! 888 01:12:00,492 --> 01:12:01,824 John Smith! 889 01:12:03,253 --> 01:12:08,021 Almirante Britânico John Smith e Pocahontas, idiota! 890 01:12:08,682 --> 01:12:10,971 É o desenho favorito da Ri-one! 891 01:12:11,131 --> 01:12:13,254 Esqueceu? Vimos um milhão de vezes com ela! 892 01:12:14,564 --> 01:12:16,832 Quando eu disse que seria Pocahontas, 893 01:12:16,856 --> 01:12:19,605 a clínica toda decidiu ser Nativo Americano! 894 01:12:20,089 --> 01:12:22,313 A enfermeira estava vestida igual! 895 01:12:22,647 --> 01:12:26,167 Nós dois devíamos ser o par! 896 01:12:28,006 --> 01:12:29,838 Acha que sou esse tipo de pessoa? 897 01:12:30,256 --> 01:12:32,130 Como pode suspeitar de mim? 898 01:12:32,464 --> 01:12:34,357 Claro que posso! 899 01:12:34,381 --> 01:12:36,713 Você é linda! Malditamente linda! 900 01:12:37,295 --> 01:12:38,601 Você é bonito também! 901 01:12:42,082 --> 01:12:44,331 O que é isso? Quem fez isso? 902 01:12:48,352 --> 01:12:50,700 Estou numa guerra, pela família. 903 01:12:52,635 --> 01:12:56,551 Temos que nos unir e acreditar um no outro. 904 01:12:57,509 --> 01:12:58,579 Lealdade. 905 01:12:58,886 --> 01:12:59,913 Confiança. 906 01:13:01,406 --> 01:13:03,863 Então por que se trancar na estufa? 907 01:13:04,447 --> 01:13:06,280 Aquela maldita estufa! 908 01:13:06,975 --> 01:13:11,029 E dirigir 3000 km num mês. 909 01:13:11,978 --> 01:13:13,484 Por que as calças de borracha? 910 01:13:13,748 --> 01:13:16,030 Como levou picada de cobra numa entrevista? 911 01:13:16,374 --> 01:13:18,780 Me acha tão estúpida assim? 912 01:13:19,167 --> 01:13:20,707 Fale! Quem é ela? 913 01:13:21,290 --> 01:13:23,269 A mulher com quem pesca e come frango, 914 01:13:23,294 --> 01:13:25,459 fazendo sexo coberto de óleo! 915 01:13:27,313 --> 01:13:28,849 Querida, não faça isso comigo. 916 01:13:30,209 --> 01:13:31,750 Minhas entrevistas... 917 01:13:32,926 --> 01:13:35,290 são realmente difíceis. 918 01:13:36,602 --> 01:13:39,059 Olhar alguém nos olhos... 919 01:13:39,859 --> 01:13:42,826 Fazer isso é muito difícil. 920 01:13:47,912 --> 01:13:49,411 Não vai negar? 921 01:14:13,386 --> 01:14:15,550 BEBIDA COM COLEGAS, PAPO DE TRABALHO 922 01:14:17,283 --> 01:14:18,364 Que tal este? 923 01:14:19,781 --> 01:14:21,516 Este material é mais macio. 924 01:14:21,930 --> 01:14:23,346 Na verdade não. 925 01:14:29,022 --> 01:14:30,063 Só um momento. 926 01:14:30,828 --> 01:14:32,471 Yeni, o que foi? 927 01:14:32,529 --> 01:14:35,653 Posso sair com minhas amigas depois da aula? 928 01:14:39,588 --> 01:14:41,935 - O pai da Min vai levar? - Sim. 929 01:14:42,730 --> 01:14:43,990 Estes não são bons também. 930 01:14:44,280 --> 01:14:45,654 Sim, só um minuto. 931 01:14:46,494 --> 01:14:47,937 Tenho um par que vai gostar. 932 01:14:50,844 --> 01:14:51,847 Vá, vá! 933 01:14:53,639 --> 01:14:56,198 - São novos, então... - Tudo bem, moço. 934 01:14:56,222 --> 01:14:57,253 Espere. 935 01:14:59,347 --> 01:15:00,381 Só um segundo. 936 01:15:00,801 --> 01:15:02,388 Não vá ainda. 937 01:15:06,782 --> 01:15:10,638 A sede manda poucos pares. 938 01:15:11,310 --> 01:15:12,482 Só um momento. 939 01:15:13,650 --> 01:15:14,688 Já vou aí. 940 01:15:21,825 --> 01:15:23,033 Senhor! 941 01:15:25,854 --> 01:15:27,526 O outro homem foi embora? 942 01:15:30,581 --> 01:15:31,621 Parece que sim. 943 01:15:33,228 --> 01:15:34,482 Desculpe a demora. 944 01:15:35,724 --> 01:15:37,157 Sapatos para o senhor? 945 01:15:38,060 --> 01:15:39,203 Ou presente? 946 01:15:40,489 --> 01:15:42,029 Tenho uma filha também. 947 01:15:42,054 --> 01:15:43,470 Quantos anos? 948 01:15:45,679 --> 01:15:46,698 Entre. 949 01:16:07,701 --> 01:16:08,734 Sente falta, né? 950 01:16:09,858 --> 01:16:12,081 De beber com colegas, falar de trabalho? 951 01:16:14,426 --> 01:16:16,856 Faz mais de um ano para mim, 952 01:16:17,675 --> 01:16:19,713 reconheço um camarada desempregado na hora. 953 01:16:21,738 --> 01:16:23,623 Não tem cara de quem trabalha com isso. 954 01:16:26,276 --> 01:16:27,283 Dez anos. 955 01:16:28,734 --> 01:16:29,941 Ah... A sua filha! 956 01:16:30,910 --> 01:16:33,882 Que tipo de sapato? Bota? Sandália? 957 01:16:35,057 --> 01:16:37,403 - Sapato de verniz. Bem brilhante. - Certo. 958 01:16:38,222 --> 01:16:40,001 Eu trabalhava na indústria de papel. 959 01:16:40,608 --> 01:16:41,691 Papel especial. 960 01:16:42,064 --> 01:16:44,938 Fazíamos notas de dinheiro, bilhetes de loteria... 961 01:16:45,939 --> 01:16:48,701 faturas, passaportes, capas de sorvete, 962 01:16:48,726 --> 01:16:51,086 papel de absorvente, filtro de cigarro... 963 01:16:51,111 --> 01:16:52,910 Riem quando digo isso... 964 01:16:54,517 --> 01:16:57,605 mas para nós que fabricamos, 965 01:16:58,253 --> 01:16:59,746 papel branco é um tipo de arte. 966 01:17:01,730 --> 01:17:03,020 Por que riem? 967 01:17:03,706 --> 01:17:05,955 A sensação de tocar um papel fino 968 01:17:06,989 --> 01:17:08,349 é tão reconfortante. 969 01:17:10,000 --> 01:17:11,873 Vejo que tem sentidos apurados. 970 01:17:12,956 --> 01:17:15,393 Minha filha quase nunca fala. 971 01:17:17,347 --> 01:17:20,554 Quando fala, é para repetir o que os outros dizem. 972 01:17:23,129 --> 01:17:26,246 Nasceu assim. Só toca violoncelo. 973 01:17:28,222 --> 01:17:30,053 A professora diz que ela tem talento. 974 01:17:30,937 --> 01:17:33,918 Pode até ficar mundialmente famosa. 975 01:17:35,883 --> 01:17:37,734 Mas não toca para nós. 976 01:17:39,239 --> 01:17:41,579 Como pais, devemos apoiar o talento, 977 01:17:43,614 --> 01:17:45,999 pois sem música ela nunca será independente. 978 01:17:46,579 --> 01:17:49,495 A professora disse que ela precisa 979 01:17:49,662 --> 01:17:51,989 tocar num violoncelo de 50 mil dólares. 980 01:17:52,775 --> 01:17:55,482 Vai ter um recital neste Natal, 981 01:17:56,229 --> 01:17:59,456 mas ela só tem botas de chuva. 982 01:18:00,962 --> 01:18:03,902 Não posso comprar o instrumento, pelo menos darei os sapatos. 983 01:18:05,325 --> 01:18:06,336 Um momento. 984 01:18:07,697 --> 01:18:09,652 A aula acaba em breve. 985 01:18:10,292 --> 01:18:12,063 Talvez eu traga ela para experimentar. 986 01:18:12,088 --> 01:18:13,223 A que horas fecha? 987 01:18:13,248 --> 01:18:15,118 Pode vir antes das 7. 988 01:18:15,143 --> 01:18:17,254 A aula não acaba até às 7. 989 01:18:17,279 --> 01:18:18,883 Levo uma hora para limpar. 990 01:18:19,584 --> 01:18:20,809 Eu espero, então. 991 01:18:21,302 --> 01:18:22,426 Às 8 horas! 992 01:18:25,031 --> 01:18:29,804 Só ganho comissão se comprar comigo. 993 01:18:30,829 --> 01:18:31,861 Entendido. 994 01:18:51,505 --> 01:18:52,726 Sem outra escolha. 995 01:18:54,022 --> 01:18:55,194 Sem outra escolha. 996 01:18:55,659 --> 01:18:57,049 Sem outra escolha. 997 01:18:57,292 --> 01:18:58,542 Sem outra escolha. 998 01:18:59,379 --> 01:19:00,483 Sem outra escolha. 999 01:19:08,285 --> 01:19:10,030 O que faz aqui? 1000 01:19:10,458 --> 01:19:12,922 Não conseguiu buscar sua filha? 1001 01:19:12,975 --> 01:19:14,655 Acho que tem que guinchar. 1002 01:19:14,721 --> 01:19:16,315 Mas é tão caro. 1003 01:19:17,656 --> 01:19:20,613 Então, o dinheiro dos sapatos... 1004 01:19:25,259 --> 01:19:27,260 SOU REPARADOR DE MÁQUINAS... 1005 01:19:27,564 --> 01:19:30,460 Vamos ver se minhas habilidades servem. 1006 01:19:30,600 --> 01:19:34,105 O grande Elantra, aí sim! 1007 01:19:34,786 --> 01:19:37,827 Sem óculos, você parece um modelo. 1008 01:19:40,348 --> 01:19:41,494 O que temos aqui? 1009 01:19:48,118 --> 01:19:49,758 Este é o seu caminho para casa. 1010 01:19:56,758 --> 01:19:58,591 Então é isso! 1011 01:20:00,501 --> 01:20:01,708 Tente ligar... 1012 01:21:21,679 --> 01:21:24,788 ♪ Vou onde meus passos levarem ♪ 1013 01:21:24,813 --> 01:21:28,038 ♪ e deixo a chuva lavar meus sentimentos ♪ 1014 01:21:34,160 --> 01:21:36,740 ♪ Sem fim, sem rumo ♪ 1015 01:21:36,765 --> 01:21:40,416 ♪ meu coração flutua aqui e ali na chuva ♪ 1016 01:21:46,615 --> 01:21:49,413 ♪ O ursinho de pelúcia ri ♪ 1017 01:21:49,438 --> 01:21:51,974 ♪ As luzes da loja riem ♪ 1018 01:21:52,657 --> 01:21:55,508 ♪ Não esqueço a bagunça dos dias passados ♪ 1019 01:21:55,533 --> 01:21:58,188 ♪ como o interior de uma bolsa descartada ♪ 1020 01:22:03,348 --> 01:22:06,317 ♪ Vou onde meus passos levarem ♪ 1021 01:22:06,342 --> 01:22:09,834 ♪ e deixo a chuva lavar meus sentimentos ♪ 1022 01:22:15,480 --> 01:22:17,924 ♪ Sem fim, sem rumo ♪ 1023 01:22:17,949 --> 01:22:21,493 ♪ meu coração flutua aqui e ali na chuva ♪ 1024 01:22:27,621 --> 01:22:30,346 ♪ Os pedestres não sabem ♪ 1025 01:22:30,371 --> 01:22:33,198 ♪ Os postes solitários não sabem ♪ 1026 01:22:33,612 --> 01:22:36,058 ♪ A massa tonta de dias passados ♪ 1027 01:22:36,083 --> 01:22:39,832 ♪ como um canteiro de flores desabrochando imprudente ♪ 1028 01:22:43,651 --> 01:22:46,744 ♪ Vou onde meus passos levarem ♪ 1029 01:22:46,768 --> 01:22:50,197 ♪ e deixo a chuva lavar meus sentimentos ♪ 1030 01:22:56,095 --> 01:22:58,476 ♪ Sem fim, sem rumo ♪ 1031 01:22:58,501 --> 01:23:02,518 ♪ meu coração flutua aqui e ali na chuva ♪ 1032 01:23:38,635 --> 01:23:39,637 Querido. 1033 01:23:39,755 --> 01:23:40,793 Querido! 1034 01:23:43,946 --> 01:23:45,279 A polícia está aqui. 1035 01:23:50,981 --> 01:23:52,145 O que faremos? 1036 01:24:00,428 --> 01:24:02,177 Não entre em pânico, ok? 1037 01:24:02,316 --> 01:24:03,774 Preciso trocar de roupa. 1038 01:24:13,880 --> 01:24:15,796 Explico tudo na delegacia. 1039 01:24:17,706 --> 01:24:18,769 É tudo culpa... 1040 01:24:19,255 --> 01:24:20,269 Sr. Si-one. 1041 01:24:21,978 --> 01:24:23,156 O que dizia? 1042 01:24:26,271 --> 01:24:29,996 É tudo culpa minha por ser um pai ruim. 1043 01:24:53,806 --> 01:24:55,619 Você disse para não entrar em pânico! 1044 01:24:58,539 --> 01:24:59,583 Entre! 1045 01:25:02,767 --> 01:25:03,786 A porta... 1046 01:25:10,459 --> 01:25:12,275 Por que a mãe do Dongho não atende? 1047 01:25:13,982 --> 01:25:16,222 Como Dongho pôde dedurar o amigo assim? 1048 01:25:17,816 --> 01:25:20,988 Não pode ter sido ideia do Si-one. 1049 01:25:21,485 --> 01:25:23,672 A loja é do pai do Dongho. Ele sugeriu. 1050 01:25:24,860 --> 01:25:25,939 Não é óbvio? 1051 01:25:31,608 --> 01:25:34,607 Deve estar tão solitário e assustado, meu bebê. 1052 01:25:35,722 --> 01:25:37,055 É tudo culpa sua! 1053 01:25:41,222 --> 01:25:42,288 Com licença! 1054 01:25:45,597 --> 01:25:47,805 Só um minuto! Espere! 1055 01:25:49,181 --> 01:25:50,346 Espere um pouco! 1056 01:25:51,597 --> 01:25:54,346 Escute, a mãe dele está estacionando. 1057 01:25:54,991 --> 01:25:58,115 Podemos entrar com ele? É só uma criança. 1058 01:25:58,348 --> 01:26:00,141 - Tudo bem. - Obrigado. 1059 01:26:01,712 --> 01:26:03,140 Levante a cabeça. 1060 01:26:04,466 --> 01:26:07,506 Dongho te arrastou para isso, certo? 1061 01:26:08,256 --> 01:26:09,276 Dongho? 1062 01:26:10,263 --> 01:26:12,069 Por que ele me arrastaria... 1063 01:26:13,495 --> 01:26:14,563 Escute... 1064 01:26:15,656 --> 01:26:17,739 Cometer um crime sozinho... 1065 01:26:17,887 --> 01:26:20,109 é incrivelmente solitário e assustador. 1066 01:26:21,104 --> 01:26:22,717 Imagino eu, pelo menos. 1067 01:26:25,658 --> 01:26:27,704 Nunca vou te deixar sozinho. 1068 01:26:27,958 --> 01:26:30,213 Então, preciso da sua cooperação. 1069 01:26:30,589 --> 01:26:31,880 Já que somos um time. 1070 01:26:36,787 --> 01:26:38,764 Na verdade, quem sugeriu... 1071 01:26:38,789 --> 01:26:41,411 Ei, espere. Espere! 1072 01:26:41,751 --> 01:26:42,758 Se controle. 1073 01:26:42,956 --> 01:26:43,978 Escute. 1074 01:26:44,866 --> 01:26:47,142 Nossa família está em guerra. 1075 01:26:47,687 --> 01:26:50,565 - O quê? - Não entre nós. 1076 01:26:53,547 --> 01:26:55,226 Você e eu, nesta guerra, 1077 01:26:56,323 --> 01:26:58,549 devemos proteger nossas mulheres, certo? 1078 01:26:58,861 --> 01:27:00,424 Sabe a pistola do vovô? 1079 01:27:01,525 --> 01:27:04,524 Ele entortou os dedos de um vietcongue morto... 1080 01:27:04,839 --> 01:27:06,578 e pegou aquela pistola. Por quê? 1081 01:27:08,111 --> 01:27:11,110 Para lembrar que se não atirasse primeiro, 1082 01:27:11,135 --> 01:27:13,920 o inimigo teria atirado nele com ela. 1083 01:27:15,241 --> 01:27:16,279 Entende o que digo? 1084 01:27:42,985 --> 01:27:44,005 Todos os homens... 1085 01:27:45,273 --> 01:27:46,365 O que vai fazer? 1086 01:27:57,025 --> 01:27:58,172 Vamos lavar as mãos. 1087 01:28:02,257 --> 01:28:03,432 Subindo! 1088 01:28:09,623 --> 01:28:14,493 Dongho diz que Si-one queria vender os celulares para ajudar a mãe. 1089 01:28:18,487 --> 01:28:20,611 A loja é sua. 1090 01:28:21,381 --> 01:28:22,756 Vamos deixar isso pra lá. 1091 01:28:38,742 --> 01:28:41,455 Se não fizer um acordo, ele pega um ano. 1092 01:28:42,364 --> 01:28:45,715 Uma mãe não pode deixar isso acontecer. 1093 01:28:46,864 --> 01:28:47,900 Não é? 1094 01:28:52,673 --> 01:28:54,212 Ei, Man-su. 1095 01:28:55,452 --> 01:28:56,493 Wonno. 1096 01:28:56,976 --> 01:28:57,999 Me arruma um cigarro. 1097 01:28:59,150 --> 01:29:00,162 Claro. 1098 01:29:01,667 --> 01:29:03,167 O que está fazendo? 1099 01:29:04,586 --> 01:29:05,674 Voltei a fumar. 1100 01:29:13,079 --> 01:29:16,220 Querida, se importa se eu falar com meu amigo um instante? 1101 01:29:17,656 --> 01:29:18,676 Converse logo. 1102 01:29:19,781 --> 01:29:21,069 Não se importa, né? 1103 01:29:22,973 --> 01:29:24,056 Bem... 1104 01:29:29,934 --> 01:29:32,308 Dongho arrastou Si-one para isso. 1105 01:29:33,175 --> 01:29:34,551 É o que Dongho vai depor. 1106 01:29:35,705 --> 01:29:37,496 Si-one só ficou perto. 1107 01:29:38,230 --> 01:29:39,312 Que monte de merda! 1108 01:29:39,337 --> 01:29:41,669 Dongho desligou o circuito interno, 1109 01:29:43,617 --> 01:29:44,838 mas não o outro. 1110 01:29:46,907 --> 01:29:49,083 Ele não sabia desligar o sistema de segurança. 1111 01:29:49,404 --> 01:29:51,487 E se sua esposa descobrir 1112 01:29:51,779 --> 01:29:54,075 que você usa a loja à noite 1113 01:29:54,100 --> 01:29:55,531 para transar com mulheres? 1114 01:29:55,911 --> 01:29:58,035 E se ela souber que você se gabou disso 1115 01:29:58,621 --> 01:30:01,515 para todos os homens da vizinhança? 1116 01:30:02,456 --> 01:30:05,413 Seu desempregado de merda! 1117 01:30:05,736 --> 01:30:06,983 Eu te mato! 1118 01:30:07,808 --> 01:30:08,848 Mais uma coisa. 1119 01:30:09,756 --> 01:30:11,056 Não vai comprar minha casa. 1120 01:30:12,131 --> 01:30:13,214 Miri, vamos. 1121 01:30:16,662 --> 01:30:17,827 Esqueça a compra. 1122 01:30:18,403 --> 01:30:19,468 Querido, cuidado. 1123 01:30:26,472 --> 01:30:28,145 Estão lá em cima? 1124 01:30:29,714 --> 01:30:30,798 São muitos? 1125 01:30:33,817 --> 01:30:34,836 Quantos? 1126 01:30:36,838 --> 01:30:37,850 Tem mais? 1127 01:30:40,389 --> 01:30:41,638 Aquele moleque... 1128 01:30:42,339 --> 01:30:44,838 Dois, quatro, seis... 1129 01:30:48,339 --> 01:30:49,527 Não temos que devolver? 1130 01:30:50,912 --> 01:30:52,166 Vamos sumir com eles. 1131 01:30:53,115 --> 01:30:56,000 Wonno vai ter que acobertar mesmo. 1132 01:30:56,577 --> 01:30:58,057 - Certeza? - Claro. 1133 01:31:13,447 --> 01:31:14,913 Que árvore vai plantar? 1134 01:31:15,680 --> 01:31:17,814 Quando as maçãs amadurecerem, faremos geleia. 1135 01:31:18,817 --> 01:31:20,753 As raízes crescerão sobre os celulares? 1136 01:31:21,151 --> 01:31:23,572 As coisas mais saborosas crescem na sujeira. 1137 01:31:24,060 --> 01:31:25,944 Fertilizante é feito de fezes e urina. 1138 01:31:31,813 --> 01:31:33,405 Agora sim, obrigado. 1139 01:31:35,851 --> 01:31:38,517 É verdade sobre o vovô? 1140 01:31:40,041 --> 01:31:41,353 Ele se enforcou nesta casa? 1141 01:31:46,042 --> 01:31:47,499 Sabe a fazenda de porcos dele? 1142 01:31:48,572 --> 01:31:49,946 Pegaram uma doença, 1143 01:31:50,947 --> 01:31:53,738 e ele teve que matar todos. 20 mil porcos. 1144 01:31:54,998 --> 01:31:56,011 Como? 1145 01:31:56,064 --> 01:31:57,571 Enterrou vivos. 1146 01:31:59,031 --> 01:32:01,655 Mas ele sempre foi meio instável. 1147 01:32:02,031 --> 01:32:03,606 Desde quando lutou no Vietnã. 1148 01:32:04,542 --> 01:32:05,752 No celeiro velho, ele... 1149 01:32:06,312 --> 01:32:09,571 Enfim, você sabe. Mas eu não vi. 1150 01:32:12,135 --> 01:32:13,187 Ei. 1151 01:32:18,075 --> 01:32:19,115 Sente comigo. 1152 01:32:19,864 --> 01:32:20,867 Chegue mais perto. 1153 01:32:29,736 --> 01:32:30,943 Mamãe não sabe. 1154 01:32:32,178 --> 01:32:33,386 Não olhe, não olhe! 1155 01:32:35,665 --> 01:32:36,705 Eu dispenso. 1156 01:32:38,980 --> 01:32:40,312 Jogue fora você mesmo. 1157 01:36:17,522 --> 01:36:18,561 Papyrus... 1158 01:36:19,689 --> 01:36:20,835 Fez entrevista lá? 1159 01:36:23,411 --> 01:36:24,483 Fui rejeitado. 1160 01:36:24,522 --> 01:36:26,938 - O nome, Go Sijo... - Nunca ouvi falar. 1161 01:36:33,781 --> 01:36:34,930 E Gu Bummo? 1162 01:36:42,254 --> 01:36:43,376 Não sei... 1163 01:36:44,231 --> 01:36:46,205 Visitamos quem fez entrevista lá. 1164 01:36:46,998 --> 01:36:48,872 Aconteceu algo incomum recentemente? 1165 01:36:49,328 --> 01:36:50,628 Se sentiu em perigo? 1166 01:36:55,171 --> 01:36:57,503 Aqueles dois homens desapareceram. 1167 01:37:00,700 --> 01:37:02,254 Pode pensar mal de mim, 1168 01:37:02,490 --> 01:37:04,227 mas mesmo sabendo que morreram, 1169 01:37:05,181 --> 01:37:06,801 o pensamento que vem é: 1170 01:37:08,155 --> 01:37:09,738 qual sortudo foi contratado? 1171 01:37:09,822 --> 01:37:11,321 Eu disse "desapareceram". 1172 01:37:12,497 --> 01:37:13,523 Me dê isso. 1173 01:37:13,889 --> 01:37:15,138 E então, 1174 01:37:15,508 --> 01:37:21,159 Sr. You, o senhor disse: "eles morreram". 1175 01:37:22,790 --> 01:37:24,353 Por que acha que estão mortos? 1176 01:37:28,316 --> 01:37:31,096 No mundo de hoje, se alguém some... 1177 01:37:31,744 --> 01:37:32,809 geralmente... 1178 01:37:34,837 --> 01:37:35,840 No mundo de hoje, 1179 01:37:36,426 --> 01:37:40,383 se alguém some, geralmente... 1180 01:37:40,597 --> 01:37:43,768 A esposa de Go Sijo deu queixa de desaparecimento. 1181 01:37:44,015 --> 01:37:45,315 Rastreamos o telefone dele 1182 01:37:45,434 --> 01:37:47,641 e achamos o carro abandonado. 1183 01:37:48,258 --> 01:37:51,184 Ela disse que após ser demitido, ele estava muito deprimido. 1184 01:37:51,344 --> 01:37:52,209 Nossa. 1185 01:37:52,234 --> 01:37:55,316 Um celular contém a vida de uma pessoa, né? 1186 01:37:56,024 --> 01:37:57,438 Com quem falou... 1187 01:37:57,591 --> 01:37:59,938 e com quem não conseguiu falar. 1188 01:38:01,161 --> 01:38:02,261 9 CHAMADAS PERDIDAS 1189 01:38:02,434 --> 01:38:03,481 Que droga! 1190 01:38:07,719 --> 01:38:09,780 É aquele número! As chamadas perdidas. 1191 01:38:13,302 --> 01:38:14,717 Finalmente atendeu. 1192 01:38:15,265 --> 01:38:18,196 Você ligou para o celular de um homem que desapareceu. 1193 01:38:19,004 --> 01:38:20,836 Desculpe, quem é? 1194 01:38:21,994 --> 01:38:23,621 Sou chefe do RH da Papyrus. 1195 01:38:24,251 --> 01:38:26,408 O Sr. Go fez entrevista conosco 1196 01:38:26,433 --> 01:38:28,288 e liguei para dizer que foi contratado. 1197 01:38:28,663 --> 01:38:30,223 Parece algum tipo de maldição. 1198 01:38:30,630 --> 01:38:31,652 O quê? 1199 01:38:31,745 --> 01:38:35,330 Planejamos contratar outro candidato, 1200 01:38:35,372 --> 01:38:37,975 mas também não conseguimos contato. 1201 01:38:38,397 --> 01:38:40,105 Qual o nome desse homem? 1202 01:38:40,620 --> 01:38:44,188 Aquele homem... espere, o nome... 1203 01:38:44,973 --> 01:38:46,271 Ele teve a maior nota. 1204 01:38:46,383 --> 01:38:49,063 Gu... Gu... Gu... 1205 01:38:49,272 --> 01:38:50,272 Bummo. 1206 01:38:50,981 --> 01:38:54,355 Sabia que já tinha visto esse nome. 1207 01:38:54,989 --> 01:38:56,536 GU BUMMO 1208 01:38:57,105 --> 01:38:58,258 Olha, garoto! 1209 01:39:01,358 --> 01:39:02,659 Eles se conheciam? 1210 01:39:05,366 --> 01:39:07,702 Então havia dois papeleiros. 1211 01:39:08,313 --> 01:39:09,373 Se conheciam. 1212 01:39:09,725 --> 01:39:11,117 E sumiram ao mesmo tempo. 1213 01:39:11,807 --> 01:39:14,172 Vasculhamos ao redor do carro. 1214 01:39:14,635 --> 01:39:16,554 Achamos vestígios de sangue do Sr. Go. 1215 01:39:16,773 --> 01:39:17,781 Sangue... 1216 01:39:18,578 --> 01:39:22,932 E o que teria feito o sangue do Sr. Go jorrar de suas veias? 1217 01:39:24,106 --> 01:39:25,592 - Uma arma. - Pistola. 1218 01:39:25,639 --> 01:39:26,879 Feita na Coreia do Norte. 1219 01:39:28,073 --> 01:39:29,405 Um cartucho foi encontrado. 1220 01:39:29,886 --> 01:39:30,958 Por mim. 1221 01:39:31,639 --> 01:39:32,692 Um cartucho! 1222 01:39:38,437 --> 01:39:39,671 Assustador. 1223 01:39:42,058 --> 01:39:43,418 Até eu pegar o culpado, 1224 01:39:44,058 --> 01:39:45,858 tenha muito cuidado. 1225 01:39:49,373 --> 01:39:50,554 Ri-one. 1226 01:39:50,989 --> 01:39:52,878 Que criança ouve música assim? 1227 01:39:54,739 --> 01:39:56,593 Ligo assim que eu desaparecer. 1228 01:40:04,872 --> 01:40:06,518 Isso não é brincadeira. 1229 01:40:08,320 --> 01:40:09,361 Dirija com cuidado! 1230 01:40:10,249 --> 01:40:11,829 Ri-one! O que está fazendo? 1231 01:40:17,348 --> 01:40:18,472 O que foi? 1232 01:40:18,497 --> 01:40:20,105 Minha querida Ri-one... 1233 01:40:21,582 --> 01:40:23,122 Não chore... Não chore. 1234 01:40:24,883 --> 01:40:25,895 Não chore. 1235 01:40:25,997 --> 01:40:29,455 Vou trazê-los de volta, ok? Pare de chorar. 1236 01:40:31,680 --> 01:40:32,917 Só falta um. 1237 01:40:34,817 --> 01:40:36,424 25 ANOS 1238 01:40:55,472 --> 01:40:57,638 ♪ Depois que me deixou, ♪ 1239 01:40:58,347 --> 01:41:04,388 ♪ o buraco no meu peito dói tanto! ♪ 1240 01:41:05,431 --> 01:41:09,513 ♪ Achando que vou morrer, eu rezo. ♪ 1241 01:41:10,222 --> 01:41:14,096 ♪ Tire esta dor de mim... ♪ 1242 01:41:18,310 --> 01:41:19,584 Mas que diabos? 1243 01:41:21,517 --> 01:41:22,630 Sr. Choi Sun-chul? 1244 01:41:23,069 --> 01:41:24,544 Achou que eu fosse um cervo? 1245 01:41:25,471 --> 01:41:27,431 - Pelo amor de Deus. - Esperei o dia todo. 1246 01:41:28,515 --> 01:41:30,001 Sou You Man-su. 1247 01:41:31,061 --> 01:41:34,152 Eu era gerente de papel especial na Solar, até me demitirem. 1248 01:41:39,072 --> 01:41:41,696 O cara do banheiro? 1249 01:41:42,053 --> 01:41:43,493 Tenho tanto tempo livre. 1250 01:41:43,693 --> 01:41:45,187 Invejo tanto você. 1251 01:41:45,614 --> 01:41:48,703 Tenho visto seu Instagram todo dia. 1252 01:41:49,443 --> 01:41:50,613 Uau. 1253 01:41:50,983 --> 01:41:52,549 Estou sendo stalkeado? 1254 01:41:52,976 --> 01:41:56,036 Quer beber comigo? 1255 01:41:58,631 --> 01:42:00,171 Parece que já bebeu. 1256 01:42:02,506 --> 01:42:03,546 Tudo bem. 1257 01:42:08,881 --> 01:42:10,739 Após 25 anos de escravidão, 1258 01:42:10,764 --> 01:42:13,338 me deram 25 minutos para sair. 1259 01:42:14,131 --> 01:42:15,630 Saio do escritório, 1260 01:42:15,655 --> 01:42:19,421 e o segurança já tinha minhas coisas numa caixa 1261 01:42:19,881 --> 01:42:21,688 e estava lá parado, segurando. 1262 01:42:22,481 --> 01:42:26,610 Não me deixaram ir pelo corredor onde sempre andei. 1263 01:42:27,064 --> 01:42:28,726 Te mandaram pela porta dos fundos? 1264 01:42:28,751 --> 01:42:29,753 Exato. 1265 01:42:29,939 --> 01:42:31,137 Idiotas! 1266 01:42:32,386 --> 01:42:33,600 Coma logo. 1267 01:42:56,495 --> 01:42:57,521 De novo não! 1268 01:42:57,768 --> 01:42:59,868 Se não comer, tiro o papel! 1269 01:43:01,768 --> 01:43:05,818 Precisa comer para fortalecer os braços e melhorar o arco. 1270 01:43:10,620 --> 01:43:12,267 Por que os homens desta casa 1271 01:43:12,481 --> 01:43:14,938 escondem tudo de mim, Ri-one? 1272 01:43:15,397 --> 01:43:16,855 Por que será? 1273 01:43:17,356 --> 01:43:18,994 Querem morrer? 1274 01:43:20,467 --> 01:43:24,594 Minha taxa de qualidade era 96%. 1275 01:43:25,416 --> 01:43:27,696 Naquelas máquinas velhas da Bumin. 1276 01:43:29,469 --> 01:43:33,168 Não dão o Pulp Man do Ano para qualquer idiota. 1277 01:43:34,389 --> 01:43:35,888 Ei, coma. Coma isso. 1278 01:43:37,438 --> 01:43:38,465 Certo. 1279 01:43:39,766 --> 01:43:42,140 Se dessem para qualquer idiota, eu teria ganhado. 1280 01:43:44,481 --> 01:43:47,342 Não foi isso que eu quis dizer! 1281 01:43:49,553 --> 01:43:51,037 Desculpe, droga. 1282 01:43:51,531 --> 01:43:52,760 Droga, beba. 1283 01:43:55,197 --> 01:43:56,234 "Droga"? 1284 01:43:57,197 --> 01:43:58,571 Não, eu... 1285 01:44:05,839 --> 01:44:07,665 Olha só você. 1286 01:44:07,690 --> 01:44:09,905 Adoro isso, droga! 1287 01:44:10,045 --> 01:44:12,629 - Beba a droga da bebida! - Vamos beber essa droga! 1288 01:44:20,934 --> 01:44:23,225 Ei, vá devagar. 1289 01:44:25,114 --> 01:44:27,280 Que se dane, vou beber rápido. 1290 01:44:29,072 --> 01:44:30,696 Querem morrer? 1291 01:44:34,111 --> 01:44:36,693 Então você viu, ou acha que viu? 1292 01:44:42,648 --> 01:44:45,647 Vou morrer se continuar trabalhando assim. 1293 01:44:46,792 --> 01:44:50,805 Com tanto trabalho, preciso de outro gerente. 1294 01:44:57,006 --> 01:44:58,213 Certo. 1295 01:45:00,547 --> 01:45:01,588 Um do seu nível! 1296 01:45:01,922 --> 01:45:03,221 É o que estou dizendo! 1297 01:45:06,935 --> 01:45:09,005 Man-su, meu chapa, está chorando? 1298 01:45:12,436 --> 01:45:14,071 Tem pena de mim? 1299 01:45:18,898 --> 01:45:20,013 Por que tão sensível? 1300 01:45:23,364 --> 01:45:24,863 Peça aos chefões. 1301 01:45:25,457 --> 01:45:26,504 Pedir o quê? 1302 01:45:29,387 --> 01:45:30,873 Peça para contratarem outro! 1303 01:45:32,456 --> 01:45:33,997 Aqueles idiotas mão de vaca? 1304 01:45:35,024 --> 01:45:37,155 Se ficar quieto, eles apertam mais! 1305 01:45:37,436 --> 01:45:38,851 Exija! 1306 01:45:39,081 --> 01:45:40,705 Desmaie no trabalho um dia! 1307 01:45:41,309 --> 01:45:43,580 Licença médica! A produção vai parar! 1308 01:45:44,367 --> 01:45:46,120 Não vão cair na real? 1309 01:45:49,489 --> 01:45:52,443 Cair na real? Só vão me demitir. 1310 01:45:53,150 --> 01:45:54,399 Me recomende. 1311 01:45:55,235 --> 01:45:56,913 Trabalharíamos muito bem juntos! 1312 01:45:57,494 --> 01:45:58,660 Nos complementando. 1313 01:45:59,635 --> 01:46:00,759 Time A, Time B. 1314 01:46:03,643 --> 01:46:04,730 Claro. 1315 01:46:06,021 --> 01:46:07,604 Vou tentar falar com eles. 1316 01:46:21,289 --> 01:46:22,579 Puxa vida. 1317 01:46:23,793 --> 01:46:25,489 É o melhor que tem? 1318 01:46:27,590 --> 01:46:30,297 Eu sei, manchas de água. 1319 01:46:31,931 --> 01:46:34,513 É a receita de celulose 1320 01:46:34,556 --> 01:46:36,057 daqueles idiotas da Bumin. 1321 01:46:36,593 --> 01:46:37,759 Mas sabe... 1322 01:46:40,372 --> 01:46:42,077 não tenho outra escolha. 1323 01:46:42,744 --> 01:46:44,671 Mesmo usando as máquinas, 1324 01:46:45,344 --> 01:46:47,442 não precisa usar a receita deles. 1325 01:46:47,695 --> 01:46:51,026 Como pode pagar esta casa sendo gerente de linha? E aquele carro? 1326 01:46:51,747 --> 01:46:55,452 Alguém pode pensar que está embolsando dinheiro. 1327 01:46:57,208 --> 01:46:58,691 Não é o que eu penso, 1328 01:46:59,331 --> 01:47:01,785 mas os outros podem pensar. 1329 01:47:04,526 --> 01:47:06,211 Realmente não penso isso. 1330 01:47:08,715 --> 01:47:09,743 Vire. 1331 01:47:19,546 --> 01:47:20,599 Você está bem? 1332 01:47:35,031 --> 01:47:36,738 Você morreu agora. 1333 01:47:49,844 --> 01:47:51,064 Submarino agora. 1334 01:48:27,697 --> 01:48:29,779 Sem outra escolha... 1335 01:48:35,503 --> 01:48:37,710 Rápido, porra! 1336 01:49:35,043 --> 01:49:36,500 Tá frio pra caramba... 1337 01:49:39,264 --> 01:49:40,555 Minha cabeça... 1338 01:49:48,722 --> 01:49:50,221 Onde guarda o...? 1339 01:50:31,889 --> 01:50:34,513 Que alívio! 1340 01:50:40,211 --> 01:50:42,646 Preciso de ar! 1341 01:50:42,902 --> 01:50:43,904 Vamos sair. 1342 01:50:44,121 --> 01:50:46,278 Ficar bêbado na fogueira 1343 01:50:46,468 --> 01:50:48,221 é o sonho da minha vida! 1344 01:50:49,272 --> 01:50:51,075 Você é incrível. 1345 01:50:51,272 --> 01:50:52,302 Vodka... 1346 01:50:55,647 --> 01:50:57,855 você tinha mais? 1347 01:50:58,856 --> 01:51:00,136 Man-su... 1348 01:51:01,022 --> 01:51:02,576 você é o melhor! 1349 01:51:18,873 --> 01:51:23,307 Mudei para cá há 6 meses e é minha primeira fogueira. 1350 01:51:25,897 --> 01:51:28,888 Achei que faria churrasco todo dia. 1351 01:51:32,189 --> 01:51:35,436 Quando consegue o que quer, é isso que acontece. 1352 01:51:36,947 --> 01:51:38,693 Minha esposa estava certa. 1353 01:51:44,042 --> 01:51:46,213 Realmente não quero fazer isso. 1354 01:51:46,610 --> 01:51:47,649 O quê? 1355 01:51:48,860 --> 01:51:52,586 Mas se não fizer, a morte daqueles dois será em vão. 1356 01:51:54,506 --> 01:51:55,755 Morreram feito cachorros. 1357 01:51:57,275 --> 01:51:58,493 Não... 1358 01:52:00,006 --> 01:52:02,406 Não deveria assar cachorros! 1359 01:54:24,559 --> 01:54:27,432 Desculpe, não posso ligar o vídeo. 1360 01:54:27,737 --> 01:54:29,944 Tudo bem. Você fica só olhando. 1361 01:54:30,123 --> 01:54:32,191 Não queria te dar esperanças, 1362 01:54:32,882 --> 01:54:35,049 mas estou visitando um amigo da Moon Paper. 1363 01:54:38,519 --> 01:54:40,325 Ele está sobrecarregado. 1364 01:54:40,865 --> 01:54:42,752 A empresa precisa de outro gerente. 1365 01:54:43,239 --> 01:54:45,126 Lembra do que os detetives disseram? 1366 01:54:45,389 --> 01:54:47,133 - Sobre os entrevistados. - Sim. 1367 01:54:48,603 --> 01:54:49,633 Que eles morreram. 1368 01:54:50,337 --> 01:54:51,407 Sim? 1369 01:54:54,587 --> 01:54:55,628 O que tem? 1370 01:54:57,587 --> 01:54:58,794 Estou preocupada. 1371 01:54:59,429 --> 01:55:03,303 - Você anda por aí tarde da noite... - Ei, estou bem. 1372 01:55:04,679 --> 01:55:06,067 Como tem tanta certeza? 1373 01:55:06,720 --> 01:55:07,794 Porque sou... 1374 01:55:09,470 --> 01:55:10,734 eu? 1375 01:55:13,316 --> 01:55:15,156 Não pode largar isso e vir para casa? 1376 01:55:15,969 --> 01:55:18,511 Não queria dizer isso, mas não. 1377 01:55:18,741 --> 01:55:20,865 Não carregue o fardo sozinho. 1378 01:55:20,927 --> 01:55:23,194 Até uma folha de papel é mais leve se levada junto. 1379 01:55:23,247 --> 01:55:25,213 É um ditado famoso na nossa indústria. 1380 01:55:25,974 --> 01:55:27,080 Uma folha de papel. 1381 01:55:27,962 --> 01:55:31,083 Se nós quatro nos unirmos, podemos vencer isso. 1382 01:55:31,108 --> 01:55:32,128 Seis. 1383 01:55:32,170 --> 01:55:34,347 Eu sei, Si-two e Ri-two. 1384 01:55:34,688 --> 01:55:35,915 Vou trazê-los de volta. 1385 01:55:36,636 --> 01:55:39,476 Você seria bom em jardinagem ou bonsai também. 1386 01:55:40,175 --> 01:55:43,035 As pessoas vivem até os 100, você tem tempo. 1387 01:55:43,444 --> 01:55:44,957 Esta é minha última entrevista. 1388 01:55:45,475 --> 01:55:47,048 Até agora estive cavando, 1389 01:55:47,181 --> 01:55:48,843 agora preciso plantar a árvore. 1390 01:55:49,148 --> 01:55:50,220 Se você... 1391 01:55:50,747 --> 01:55:51,907 fizer algo ruim, 1392 01:55:52,553 --> 01:55:55,027 farei com você, entendeu? 1393 01:56:00,303 --> 01:56:02,456 Ei, não se preocupe. 1394 01:56:04,629 --> 01:56:05,939 Acho que meu amigo acordou. 1395 01:56:06,766 --> 01:56:09,199 - Sua bochecha... - Ligo amanhã, tá? Tchau. 1396 01:56:09,400 --> 01:56:10,432 Querido! 1397 01:57:17,470 --> 01:57:19,053 Si-one, Si-one! 1398 01:57:19,845 --> 01:57:21,261 Está tudo bem. 1399 01:57:25,278 --> 01:57:26,584 Eu cavei no chão. 1400 01:57:28,145 --> 01:57:29,157 Lá? 1401 01:57:29,733 --> 01:57:31,103 Tinha mesmo alguma coisa. 1402 01:57:34,512 --> 01:57:35,844 Ele cortou um porco? 1403 01:57:44,653 --> 01:57:47,277 Como quando assou um porco para nós ano passado? 1404 01:57:48,324 --> 01:57:50,884 Ele pôs um porco inteiro no chão para adubar a árvore. 1405 01:57:51,490 --> 01:57:53,330 Deve ter sido tão difícil para ele. 1406 01:57:54,070 --> 01:57:55,620 Então era isso, 1407 01:57:56,904 --> 01:57:58,028 um porco... 1408 01:59:21,037 --> 01:59:22,703 A entrevista correu bem? 1409 01:59:25,272 --> 01:59:26,296 Sim. 1410 01:59:28,287 --> 01:59:29,328 Dormiu bem? 1411 01:59:48,336 --> 01:59:49,463 Só um minuto. 1412 01:59:52,837 --> 01:59:57,461 59, 58, 57... 1413 01:59:57,565 --> 01:59:59,245 Conte de baixo para cima. 1414 02:00:01,087 --> 02:00:06,961 1, 2, 3, 4... 1415 02:00:10,209 --> 02:00:12,689 Então você bebeu, no fim das contas. 1416 02:00:13,045 --> 02:00:14,086 Sim. 1417 02:00:15,776 --> 02:00:16,931 Cheira a fumaça também. 1418 02:00:17,852 --> 02:00:19,734 Fizemos churrasco na casa do meu amigo. 1419 02:00:21,002 --> 02:00:23,681 Ele mora sozinho há seis meses, mas já está solitário. 1420 02:00:25,184 --> 02:00:26,221 Divorciado? 1421 02:00:26,823 --> 02:00:28,947 Separaram-se por causa da casa. 1422 02:00:30,006 --> 02:00:33,636 Ele queria viver na natureza, mas ela recusou. 1423 02:00:34,387 --> 02:00:36,113 E isso é motivo? 1424 02:00:38,220 --> 02:00:39,420 Separar-se por isso? 1425 02:00:43,901 --> 02:00:44,986 Me desculpe. 1426 02:00:45,670 --> 02:00:50,203 Quando estava na faculdade, não pude me divertir com você. 1427 02:00:52,944 --> 02:00:57,277 Não devia ter vivido tão arduamente. 1428 02:01:10,605 --> 02:01:12,672 Quantos segundos? 30? 1429 02:01:18,329 --> 02:01:19,348 59. 1430 02:01:20,802 --> 02:01:21,855 60. 1431 02:01:32,912 --> 02:01:34,722 Deve ter sido difícil para você. 1432 02:01:36,295 --> 02:01:41,728 O que percebi passando por essa provação 1433 02:01:42,170 --> 02:01:43,980 é que precisa de um plano criativo. 1434 02:01:44,004 --> 02:01:46,836 O importante é mudar sua perspectiva. 1435 02:01:47,448 --> 02:01:50,211 Na fase de execução, tem que ser persistente e ousado. 1436 02:01:50,324 --> 02:01:54,378 Quando necessário, deve ser capaz de dizer não. 1437 02:02:06,171 --> 02:02:08,002 Temos um sistema de "luzes apagadas". 1438 02:02:08,037 --> 02:02:11,328 Recentemente construímos uma fábrica totalmente automatizada. 1439 02:02:11,663 --> 02:02:12,725 No escuro? 1440 02:02:12,750 --> 02:02:15,173 A IA não precisa de luz acesa. 1441 02:02:16,180 --> 02:02:20,831 Os dias de bater no rolo com vareta acabaram. 1442 02:02:20,971 --> 02:02:22,191 Sim, claro. 1443 02:02:22,561 --> 02:02:25,185 Enfim, precisamos de você com urgência 1444 02:02:25,758 --> 02:02:27,278 para supervisionar o teste. 1445 02:02:28,805 --> 02:02:32,269 Quando diz totalmente automatizada, os operários... 1446 02:02:33,154 --> 02:02:35,320 terão que ser reduzidos, certo? 1447 02:02:35,987 --> 02:02:37,575 É o objetivo do sistema. 1448 02:02:37,854 --> 02:02:38,936 Sem outra escolha. 1449 02:02:39,997 --> 02:02:41,977 Tem alguma objeção? 1450 02:02:49,927 --> 02:02:51,826 Se não gostar, pode dizer não. 1451 02:02:52,814 --> 02:02:53,938 De jeito nenhum. 1452 02:02:53,963 --> 02:02:55,964 Como ir contra a modernidade? 1453 02:02:57,131 --> 02:02:58,504 Mas de qualquer forma, 1454 02:02:58,529 --> 02:03:03,164 precisa de uma pessoa para vigiar tudo, certo? 1455 02:03:07,941 --> 02:03:10,422 Então, há 5 anos, houve uma licitação secreta 1456 02:03:10,447 --> 02:03:12,401 na Corporação de Impressão de Segurança? 1457 02:03:12,741 --> 02:03:18,479 Sim, a competição foi feroz. 1458 02:03:20,167 --> 02:03:21,597 A Solar, onde eu trabalhava, 1459 02:03:22,140 --> 02:03:24,680 era uma das três empresas designadas. 1460 02:03:25,382 --> 02:03:28,069 Nem pensamos em licitar. 1461 02:03:29,316 --> 02:03:30,988 Então quem fez a oferta? 1462 02:03:31,681 --> 02:03:33,474 Duas pessoas como representantes 1463 02:03:33,498 --> 02:03:35,228 das duas maiores empresas de papel. 1464 02:03:35,932 --> 02:03:40,842 Quem eram os rivais nessa guerra sangrenta? 1465 02:03:43,765 --> 02:03:44,814 Gu Bummo e... 1466 02:03:45,589 --> 02:03:46,594 Go Sijo! 1467 02:03:47,493 --> 02:03:49,522 No dia em que voltou da viagem a Daejeon... 1468 02:03:51,034 --> 02:03:53,647 ele me acordou enquanto falava dormindo. 1469 02:03:55,813 --> 02:03:59,266 Começou a chorar e resmungar, 1470 02:04:01,542 --> 02:04:05,530 dizendo coisas como "Não é justo" e "Não me insulte!". 1471 02:04:07,780 --> 02:04:09,029 E depois disso, 1472 02:04:10,317 --> 02:04:11,338 acredita que... 1473 02:04:15,774 --> 02:04:17,648 Ele estava dormindo, com certeza, 1474 02:04:18,331 --> 02:04:20,758 mas juntou o catarro na boca e... 1475 02:04:27,328 --> 02:04:29,315 Cuspiu no próprio rosto. 1476 02:04:33,048 --> 02:04:34,501 Ele se assustou e acordou. 1477 02:04:36,461 --> 02:04:38,114 O dia que voltou de Daejeon? 1478 02:04:38,364 --> 02:04:39,427 "É tão injusto"? 1479 02:04:41,252 --> 02:04:44,134 Como sabe, a Corporação de Impressão fica em Daejeon. 1480 02:04:47,466 --> 02:04:48,954 Foi aí que começou? 1481 02:04:51,050 --> 02:04:52,764 Ele só ouvia música aqui, 1482 02:04:53,509 --> 02:04:55,057 evitava ir para a cama comigo. 1483 02:04:55,747 --> 02:04:58,254 Depois de demitido, bebia o dia todo, 1484 02:04:59,544 --> 02:05:00,646 teve depressão... 1485 02:05:01,706 --> 02:05:02,719 Meu Deus. 1486 02:05:04,034 --> 02:05:05,370 Não levou os remédios. 1487 02:05:08,686 --> 02:05:09,795 Meu amor... 1488 02:05:10,610 --> 02:05:12,234 Onde diabos você está? 1489 02:05:12,451 --> 02:05:15,162 Por acaso seu marido tem uma arma? 1490 02:05:22,874 --> 02:05:25,222 Posso perguntar por que demora a responder? 1491 02:05:28,404 --> 02:05:31,650 Se tem arma de fogo, precisa registrar, certo? 1492 02:05:33,201 --> 02:05:34,247 Ele não fez isso. 1493 02:05:34,630 --> 02:05:35,755 Além do mais, 1494 02:05:37,382 --> 02:05:39,122 a arma sumiu com meu marido. 1495 02:05:40,096 --> 02:05:41,155 Ele poderia... 1496 02:05:42,632 --> 02:05:44,131 cometer suicídio com ela. 1497 02:05:45,040 --> 02:05:46,667 Por favor, encontrem-no rápido. 1498 02:05:51,266 --> 02:05:52,372 Era alguma destas? 1499 02:06:10,873 --> 02:06:11,873 Essa aí. 1500 02:06:21,232 --> 02:06:23,875 A esposa de Gu Bummo disse isso mesmo? 1501 02:06:26,439 --> 02:06:28,980 Então cuidado com Gu Bummo. 1502 02:06:29,813 --> 02:06:30,966 Memorize o rosto dele. 1503 02:06:35,366 --> 02:06:39,355 Gu Bummo matou Go Sijo e fugiu? 1504 02:06:41,688 --> 02:06:43,897 Uau, isso é... 1505 02:06:57,165 --> 02:06:58,193 Querida! 1506 02:07:01,269 --> 02:07:02,810 Tem algo a dizer? 1507 02:07:07,893 --> 02:07:10,224 Parabéns pelo primeiro dia de trabalho. 1508 02:07:14,600 --> 02:07:16,734 Neste fim de semana, vamos assar um porco? 1509 02:07:16,766 --> 02:07:18,014 - Não. - De jeito nenhum! 1510 02:07:23,073 --> 02:07:26,554 Está frio demais para isso agora. 1511 02:07:28,698 --> 02:07:31,655 Saia da clínica e volte ao tênis. 1512 02:07:32,254 --> 02:07:33,401 Compro uma raquete nova. 1513 02:07:33,426 --> 02:07:35,054 Não farei mais isso. 1514 02:07:36,022 --> 02:07:37,313 Vou economizar. 1515 02:07:42,037 --> 02:07:43,828 Si-two, Ri-two, casinha! 1516 02:07:43,972 --> 02:07:45,000 Casinha! 1517 02:07:47,556 --> 02:07:49,647 Ri-one, venha! Não brinque aí. 1518 02:07:50,648 --> 02:07:52,874 Um caracol! Um caracol! 1519 02:07:52,898 --> 02:07:54,855 Liguei para a corretora. 1520 02:07:56,066 --> 02:07:57,634 Disse que ficaremos com a casa. 1521 02:07:59,396 --> 02:08:02,770 Plantamos uma macieira aqui, como podemos vendê-la? 1522 02:08:03,445 --> 02:08:04,500 Exato. 1523 02:08:05,929 --> 02:08:07,053 Ri-one! 1524 02:08:08,772 --> 02:08:09,800 Ri-one! 1525 02:08:10,941 --> 02:08:12,159 Te vejo mais tarde. 1526 02:08:16,596 --> 02:08:19,756 Insetos estão comendo viva. 1527 02:08:27,702 --> 02:08:30,079 Vai diminuir durante a manhã. 1528 02:08:30,103 --> 02:08:31,401 Após a chuva noturna... 1529 02:08:31,425 --> 02:08:33,534 que parece lamentar o fim do outono, 1530 02:08:33,558 --> 02:08:35,073 a temperatura também caiu, 1531 02:08:35,097 --> 02:08:38,177 nos levando um passo mais perto do inverno. 1532 02:08:52,071 --> 02:08:53,073 Já está indo? 1533 02:08:53,098 --> 02:08:54,718 Dongho e eu vamos nos encontrar. 1534 02:08:54,884 --> 02:08:56,997 Vocês ainda são amigos? 1535 02:08:57,521 --> 02:09:00,049 Mesmo depois do que houve... 103837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.