Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,798 --> 00:01:23,818
Isso...
2
00:01:24,763 --> 00:01:26,095
Que venha o outono!
3
00:01:44,979 --> 00:01:46,640
Eles devem gostar muito de você.
4
00:01:46,850 --> 00:01:48,224
Mandaram enguias caras.
5
00:01:48,365 --> 00:01:49,739
Gostar?
6
00:01:50,459 --> 00:01:51,936
Vão me explorar ainda mais.
7
00:01:52,711 --> 00:01:54,410
Os americanos também sabem...
8
00:01:54,434 --> 00:01:57,131
que enguia melhora o
desempenho do homem.
9
00:01:58,611 --> 00:02:01,164
Mandaram logo no seu aniversário.
10
00:02:04,425 --> 00:02:05,705
As crianças vão ouvir!
11
00:02:06,711 --> 00:02:09,774
Preciso de enguia! Enguia!
12
00:02:10,409 --> 00:02:11,702
Venham comer!
13
00:02:12,498 --> 00:02:16,202
Papai suou para grelhar isso aqui.
14
00:02:16,492 --> 00:02:17,715
Deixa que eu vou.
15
00:02:24,495 --> 00:02:25,508
Cobra?
16
00:02:26,510 --> 00:02:28,228
Cobra não é tão gostosa assim.
17
00:02:28,315 --> 00:02:30,795
A empresa do seu pai mandou
pelo bom trabalho dele.
18
00:02:31,125 --> 00:02:32,457
E nem é feriado.
19
00:02:34,065 --> 00:02:35,555
Não podiam dar carne?
20
00:02:36,616 --> 00:02:37,676
Ri-one.
21
00:02:38,331 --> 00:02:39,369
Hora do rango!
22
00:02:41,950 --> 00:02:44,788
Vamos. Vamos comer.
23
00:02:46,408 --> 00:02:48,032
Deixe o violoncelo descansar.
24
00:02:52,139 --> 00:02:53,307
O que é isso?
25
00:03:02,866 --> 00:03:05,262
Amor!
26
00:03:08,450 --> 00:03:10,615
Deve ter sido caro!
27
00:03:11,853 --> 00:03:14,820
Posso pagar
sapatos de dança decentes.
28
00:03:15,483 --> 00:03:18,073
- Os sapatos da mamãe são lindos, né?
- Coma.
29
00:03:21,183 --> 00:03:23,247
Vou dançar tão bem com eles.
30
00:03:26,350 --> 00:03:29,334
Dizem para não dar sapatos à amada.
31
00:03:29,659 --> 00:03:30,779
Por quê?
32
00:03:31,393 --> 00:03:33,479
Porque ela pode fugir com eles.
33
00:03:34,586 --> 00:03:38,042
O pai de vocês
parece bem confiante.
34
00:03:39,143 --> 00:03:40,210
Vamos.
35
00:03:40,925 --> 00:03:42,912
Temos que praticar quando dá.
36
00:03:44,621 --> 00:03:46,379
Prontos? Já!
37
00:03:46,618 --> 00:03:48,478
Um, dois, três.
38
00:03:48,503 --> 00:03:52,999
Dois, dois, três. Três, dois, três...
39
00:04:17,827 --> 00:04:22,862
AGRADECEMOS O TRABALHO DURO
E ANOS DE DEDICAÇÃO À SOLAR PAPER.
40
00:04:23,522 --> 00:04:26,182
- Querida, venha cá.
- Por quê?
41
00:04:28,351 --> 00:04:29,358
Vamos.
42
00:04:30,764 --> 00:04:31,838
Venha, Ri-one.
43
00:04:44,743 --> 00:04:46,244
Só mais três minutos.
44
00:04:46,929 --> 00:04:48,450
Um minuto...
45
00:04:56,914 --> 00:04:58,734
Sabe o que sinto agora?
46
00:05:02,206 --> 00:05:03,741
Que eu tenho tudo.
47
00:05:39,675 --> 00:05:41,692
Vocês compraram a Solar Paper,
48
00:05:41,716 --> 00:05:44,257
onde dediquei
25 anos da minha vida.
49
00:05:45,166 --> 00:05:46,874
Mas assim que assumem,
50
00:05:46,916 --> 00:05:49,550
dizem que cortarão
20% da linha de produção?
51
00:05:50,200 --> 00:05:52,365
E pedem uma lista de nomes
para demitir?
52
00:05:53,354 --> 00:05:56,266
Nomes de veteranos
que me ensinaram o ofício?
53
00:05:57,406 --> 00:05:59,879
Nomes de jovens que cresceram
nesta fábrica?
54
00:06:00,993 --> 00:06:03,759
De trabalhadores inocentes
que cuidam das máquinas.
55
00:06:04,100 --> 00:06:07,390
Querem que eu aponte uma arma
para a cabeça deles?
56
00:06:08,714 --> 00:06:10,131
Não posso fazer isso.
57
00:06:11,216 --> 00:06:13,621
Armas são para mirar nos inimigos!
58
00:06:14,591 --> 00:06:17,507
Não posso dar essa lista.
59
00:06:20,166 --> 00:06:22,124
Vocês, americanos, dizem
60
00:06:22,416 --> 00:06:23,999
que demitir
é dar uma "machadada"?
61
00:06:24,833 --> 00:06:26,624
Sabe o que dizemos na Coreia?
62
00:06:26,791 --> 00:06:27,897
Cortem a cabeça dele!
63
00:06:28,657 --> 00:06:30,332
Então, ser demitido...
64
00:06:31,749 --> 00:06:35,414
é ter a cabeça decepada
por um machado!
65
00:06:40,979 --> 00:06:42,184
VITALÍCIO...
SAPATOS VELHOS
66
00:06:42,265 --> 00:06:45,105
Se não criarem sindicato,
garantimos emprego vitalício.
67
00:06:45,346 --> 00:06:47,019
Aquela bela tradição...
68
00:06:47,044 --> 00:06:49,966
jogada fora como sapatos velhos!
69
00:06:50,162 --> 00:06:52,042
Por causa de vocês,
americanos...!
70
00:06:52,269 --> 00:06:53,756
Droga, minha garganta...
71
00:06:53,950 --> 00:06:55,529
Falei para fazer isso no armazém.
72
00:06:56,461 --> 00:06:58,289
Tudo porque você queria fumar.
73
00:06:59,010 --> 00:07:00,023
Pare com isso!
74
00:07:00,048 --> 00:07:02,114
Você ralou tanto para conseguir.
75
00:07:02,139 --> 00:07:04,081
Ele podia só ter dito "esquece"...
76
00:07:04,106 --> 00:07:05,967
mas age como se fosse
o emprego dele.
77
00:07:05,992 --> 00:07:07,641
Mas afeta o meu emprego também.
78
00:07:07,914 --> 00:07:10,602
Se forem demitidos,
com quem vou trabalhar?
79
00:07:10,627 --> 00:07:12,089
Quanta humanidade...
80
00:07:12,718 --> 00:07:13,718
Droga.
81
00:07:16,236 --> 00:07:17,244
Parem!
82
00:07:25,303 --> 00:07:26,476
Olá, senhor.
83
00:07:26,722 --> 00:07:28,090
Ele quer dizer algo.
84
00:07:29,083 --> 00:07:33,143
Nos EUA, quando é demitido,
diz que levou "machadada".
85
00:07:34,386 --> 00:07:36,050
Sinto muito, sem outra escolha.
86
00:07:36,074 --> 00:07:37,692
Sabe o que dizemos na Coreia?
87
00:07:37,716 --> 00:07:39,215
Cortem a cabeça dele!
88
00:07:39,258 --> 00:07:41,567
- Então, ser demitido...
- Devolva o capacete!
89
00:07:41,591 --> 00:07:43,118
É ter a cabeça decepada!
90
00:07:43,143 --> 00:07:44,220
Espere!
91
00:07:45,500 --> 00:07:47,457
O que ele vai fazer com o capacete?
92
00:07:54,616 --> 00:07:55,746
Eles não...
93
00:07:56,366 --> 00:07:58,086
te deram a enguia, deram?
94
00:08:02,575 --> 00:08:03,700
Claro que não, né?
95
00:08:11,625 --> 00:08:12,633
Querido.
96
00:08:14,166 --> 00:08:15,200
O quê?
97
00:08:15,625 --> 00:08:17,454
Você disse que falaria algo...
98
00:08:19,625 --> 00:08:20,685
Esqueci.
99
00:08:20,875 --> 00:08:22,209
Não vai trabalhar?
100
00:08:22,234 --> 00:08:23,624
Certo, certo.
101
00:08:24,000 --> 00:08:25,105
Isso mesmo.
102
00:08:26,492 --> 00:08:28,012
Si-two, Ri-two, casinha!
103
00:08:29,092 --> 00:08:30,412
Estudem bastante.
104
00:08:33,253 --> 00:08:34,957
- Ri-one, vamos.
- Ri-one!
105
00:08:35,375 --> 00:08:37,665
Tenha um bom dia.
106
00:08:42,782 --> 00:08:43,915
Boa sorte!
107
00:08:46,191 --> 00:08:48,235
Fui escravo por 25 anos!
108
00:08:56,802 --> 00:08:58,107
Respire fundo.
109
00:09:14,554 --> 00:09:16,460
- Eu sou...
- Eu sou...
110
00:09:16,667 --> 00:09:17,857
Uma boa pessoa.
111
00:09:17,929 --> 00:09:19,320
Uma boa pessoa.
112
00:09:19,387 --> 00:09:20,399
Man-su!
113
00:09:20,921 --> 00:09:21,747
Pessoa.
114
00:09:21,772 --> 00:09:23,843
- Perder o emprego!
- Perder o emprego...
115
00:09:23,966 --> 00:09:26,343
- Perder o emprego!
- Perder o emprego...
116
00:09:27,055 --> 00:09:29,140
não é minha escolha!
117
00:09:29,519 --> 00:09:32,856
- Digam!
- Não é minha escolha!
118
00:09:33,550 --> 00:09:36,834
- Minha família amorosa...
- Minha família amorosa...
119
00:09:36,858 --> 00:09:38,649
Minha família amorosa...
120
00:09:39,315 --> 00:09:43,024
me apoiará totalmente
enquanto busco novas oportunidades.
121
00:09:44,732 --> 00:09:47,489
Enquanto busco
novas oportunidades.
122
00:09:47,728 --> 00:09:51,608
Minha família amorosa
me apoiará totalmente
123
00:09:51,982 --> 00:09:54,369
enquanto busco
novas oportunidades.
124
00:10:00,331 --> 00:10:01,663
Ah, querido.
125
00:10:02,542 --> 00:10:05,042
- Pode colocar os fones?
- Só um segundo.
126
00:10:06,703 --> 00:10:08,229
CONTRATADO EM 3 MESES.
127
00:10:12,515 --> 00:10:15,655
Deve ter tido noites sem dormir, né?
128
00:10:19,819 --> 00:10:21,026
Você está chorando?
129
00:10:23,638 --> 00:10:25,639
Cadê aquele solteiro corajoso
130
00:10:25,805 --> 00:10:28,370
que pediu uma mãe solteira
em casamento?
131
00:10:29,187 --> 00:10:33,311
Recomecei a vida,
você também pode.
132
00:10:34,733 --> 00:10:36,476
Claro que pode!
133
00:10:36,567 --> 00:10:40,099
Pegue suas esperanças e sonhos
134
00:10:40,123 --> 00:10:43,613
e recite seu encantamento.
135
00:10:48,797 --> 00:10:49,850
Um novo começo...
136
00:10:49,875 --> 00:10:51,584
Um novo começo... Um novo começo...
137
00:10:51,976 --> 00:10:53,004
Um novo começo.
138
00:10:53,261 --> 00:10:54,363
Um novo começo.
139
00:10:55,086 --> 00:10:56,386
Sou pai de família.
140
00:10:57,997 --> 00:10:59,288
Vou renascer...
141
00:11:00,620 --> 00:11:04,112
Para alimentar minha família...
142
00:11:04,910 --> 00:11:06,106
faço qualquer coisa.
143
00:11:08,975 --> 00:11:10,390
Em três meses,
144
00:11:12,113 --> 00:11:13,659
serei contratado de novo!
145
00:11:17,746 --> 00:11:19,300
Me sinto ótimo!
146
00:11:22,676 --> 00:11:25,183
3 MESES DEPOIS
147
00:11:25,238 --> 00:11:28,418
13 MESES DEPOIS
148
00:11:28,583 --> 00:11:30,576
Oi, Namgu, eu sei.
149
00:11:31,140 --> 00:11:33,733
Hoje às 17h. Meu chefe
está muito curioso sobre você.
150
00:11:33,980 --> 00:11:37,499
Desculpe pedir em cima da hora,
mas pode vir ao meio-dia?
151
00:11:37,816 --> 00:11:39,440
Olha, eu...
152
00:11:40,441 --> 00:11:42,304
estou na loja, com minha esposa.
153
00:11:43,797 --> 00:11:47,125
O chefe marcou voo para a China
às 17h de repente.
154
00:11:47,939 --> 00:11:50,173
- É pedir demais?
- Não, não, espere.
155
00:11:50,548 --> 00:11:51,699
Só um momento.
156
00:11:51,724 --> 00:11:54,427
Vou implorar para minha esposa.
157
00:11:54,452 --> 00:11:57,013
Tá bom. Venha agora.
158
00:11:57,842 --> 00:12:00,553
Mas tem uma pergunta
que ele sempre faz.
159
00:12:00,578 --> 00:12:01,993
"Qual seu ponto fraco?"
160
00:12:02,226 --> 00:12:03,239
Ponto fraco?
161
00:12:03,264 --> 00:12:07,801
É uma questão
crucialmente importante, ok?
162
00:12:07,875 --> 00:12:09,563
Entendido, obrigado.
163
00:12:31,360 --> 00:12:32,690
- Ponto fraco?
- Sim.
164
00:12:33,334 --> 00:12:36,080
Desculpe, sei que é
absolutamente impossível responder.
165
00:12:36,127 --> 00:12:37,260
Qual meu ponto fraco?
166
00:12:37,285 --> 00:12:41,335
O que acha?
Você ama demais as plantas.
167
00:12:41,488 --> 00:12:43,057
Você é quase um vegetal.
168
00:12:43,738 --> 00:12:45,698
Ontem à noite me chamou de animal.
169
00:12:48,471 --> 00:12:50,849
Namgu me deu uma dica ótima.
170
00:12:53,886 --> 00:12:56,250
Só preciso explicar bem
meu ponto fraco.
171
00:12:56,641 --> 00:12:59,224
É uma questão
crucialmente importante.
172
00:13:00,752 --> 00:13:04,932
Se for contratado, será inferior
a Namgu, seu antigo subordinado.
173
00:13:05,205 --> 00:13:06,878
Diga como se sente sobre isso.
174
00:13:07,559 --> 00:13:09,414
Fui gerente, é verdade.
175
00:13:09,439 --> 00:13:13,015
Mas sempre me considerei...
um operário.
176
00:13:16,124 --> 00:13:17,590
Então, sobre isso...
177
00:13:17,637 --> 00:13:21,364
Acho que não entendeu a pergunta.
178
00:13:23,090 --> 00:13:26,963
- Namgu...
- Entendi sim, meu ponto é...
179
00:13:27,519 --> 00:13:31,639
Namgu veio para a Papyrus primeiro.
Então vai aprender com ele, certo?
180
00:13:31,743 --> 00:13:32,898
Claro!
181
00:13:33,877 --> 00:13:35,417
Estou sempre aprendendo.
182
00:13:35,881 --> 00:13:39,321
Fui contratado assim que saí
do ensino médio.
183
00:13:40,289 --> 00:13:44,537
Mas enquanto trabalhava,
me formei em química...
184
00:13:44,837 --> 00:13:47,257
Claro, foi ensino a distância.
185
00:13:51,155 --> 00:13:55,490
Claro que depois disso,
eu continuei... aprendendo.
186
00:13:56,111 --> 00:13:58,771
E, claro, gestão de segurança.
187
00:13:59,295 --> 00:14:03,006
Quando recebi o prêmio
"Pulp Man do Ano" em 2019,
188
00:14:03,773 --> 00:14:09,074
foi esse aspecto
que destacaram no meu registro.
189
00:14:10,293 --> 00:14:13,141
E nesse mesmo ano...
190
00:14:13,166 --> 00:14:15,673
finalmente comprei minha casa.
191
00:14:16,587 --> 00:14:19,200
A casa em que nasci.
192
00:14:19,883 --> 00:14:21,046
Claro que...
193
00:14:21,913 --> 00:14:23,932
Estou falando "claro" demais,
não é?
194
00:14:26,934 --> 00:14:30,297
Não é nervosismo.
195
00:14:31,003 --> 00:14:34,807
Mas... autoconfiança? Garantia?
É isso.
196
00:14:35,641 --> 00:14:36,890
Claro!
197
00:14:39,987 --> 00:14:45,287
Se não se importa,
pode me falar seu ponto fraco?
198
00:14:49,736 --> 00:14:50,774
Não.
199
00:14:57,216 --> 00:14:59,249
É a única coisa
que não posso dizer.
200
00:14:59,383 --> 00:15:01,540
Esse é meu maior ponto fraco!
201
00:15:07,483 --> 00:15:09,116
Já procurou a Moon Paper?
202
00:15:09,568 --> 00:15:10,583
Moon?
203
00:15:11,197 --> 00:15:12,595
Dizem que a Moon Paper...
204
00:15:13,195 --> 00:15:16,040
entrou no mercado japonês,
dê uma olhada.
205
00:15:16,660 --> 00:15:19,623
A Pacific Paper vai reestruturar
neste inverno também.
206
00:15:20,012 --> 00:15:21,037
Sério?
207
00:15:21,696 --> 00:15:23,049
Vá ao dentista, por favor.
208
00:15:24,111 --> 00:15:25,489
Só vá logo!
209
00:15:26,476 --> 00:15:28,607
Se for contratado,
não terá tempo.
210
00:15:28,702 --> 00:15:30,024
Não, estou bem.
211
00:15:30,216 --> 00:15:32,169
Olha a teimosia!
212
00:15:33,689 --> 00:15:36,743
Enfim, consiga o emprego
antes do inverno.
213
00:15:37,624 --> 00:15:39,415
A empresa vai ligar logo.
214
00:15:40,715 --> 00:15:41,779
Obrigado.
215
00:15:43,143 --> 00:15:44,842
Não esqueça, Moon Paper!
216
00:15:46,673 --> 00:15:49,275
Eu sou o cara. Sou uma boa pessoa.
217
00:15:51,068 --> 00:15:55,097
Fundada pelo lendário papeleiro
Moon Changho,
218
00:15:55,216 --> 00:15:56,717
- a Moon Paper é...
- Sr. Choi!
219
00:15:56,742 --> 00:15:57,696
Sim?
220
00:15:57,721 --> 00:16:01,325
Combinamos de falar
sobre como se faz papel.
221
00:16:01,350 --> 00:16:02,405
É isso que eu...
222
00:16:02,430 --> 00:16:04,430
Deixe a promoção
para o canal da empresa.
223
00:16:05,130 --> 00:16:06,665
6 horas e 17 minutos depois...
224
00:16:06,690 --> 00:16:10,976
Muitos acham que empresas de papel
devastam florestas inteiras, certo?
225
00:16:11,228 --> 00:16:12,509
Não é verdade.
226
00:16:53,900 --> 00:16:54,926
O quê?
227
00:16:58,319 --> 00:16:59,690
Primeiro, as boas notícias.
228
00:17:00,122 --> 00:17:02,334
Consegui um trabalho temporário.
229
00:17:02,650 --> 00:17:04,399
Mamãe vai trabalhar agora!
230
00:17:04,928 --> 00:17:06,839
Sempre nos culpou
por matar sua carreira.
231
00:17:07,568 --> 00:17:08,671
Parabéns, mãe!
232
00:17:08,695 --> 00:17:09,754
Parabéns, mãe!
233
00:17:09,889 --> 00:17:10,961
Obrigada.
234
00:17:11,432 --> 00:17:13,390
Onde? Clínica dentária?
235
00:17:13,841 --> 00:17:17,132
- Dr. Oh Chin-ho.
- Dr. "Ouch"?
236
00:17:17,266 --> 00:17:18,680
Sem piadinhas.
237
00:17:19,157 --> 00:17:22,858
Quero que encarem o fato
de que estamos em crise.
238
00:17:23,448 --> 00:17:25,472
Evitem as atividades listadas
239
00:17:25,496 --> 00:17:26,776
até o papai achar trabalho.
240
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
Exceto as aulas da Ri-one,
241
00:17:28,185 --> 00:17:30,382
tudo que não é essencial deve sair.
242
00:17:31,258 --> 00:17:33,363
- Por exemplo...
- Carne na sopa?
243
00:17:33,469 --> 00:17:35,609
Tem um pouco, procure direito.
244
00:17:38,452 --> 00:17:39,576
Por exemplo...
245
00:17:39,983 --> 00:17:41,028
o carro.
246
00:17:42,128 --> 00:17:43,961
Vamos trocar o carro por um menor.
247
00:17:46,956 --> 00:17:48,016
E também...
248
00:17:48,429 --> 00:17:49,470
nossa casa.
249
00:17:54,824 --> 00:17:56,091
Se vendermos esta casa,
250
00:17:56,116 --> 00:17:58,625
pagamos os empréstimos
e alugamos um apartamento.
251
00:18:01,825 --> 00:18:03,990
Disse que acharia trabalho
em 3 meses.
252
00:18:04,170 --> 00:18:08,290
Então continuamos vivendo
normalmente, usando sua rescisão.
253
00:18:08,698 --> 00:18:10,388
Agora acabou.
254
00:18:17,053 --> 00:18:19,412
EXECUÇÃO HIPOTECÁRIA EM 3 MESES.
255
00:18:20,117 --> 00:18:21,180
Querida...
256
00:18:22,883 --> 00:18:24,257
Esta casa...
257
00:18:28,170 --> 00:18:30,696
Tenho tantas
memórias de infância aqui.
258
00:18:32,323 --> 00:18:36,795
Depois dos 9 anos, me mudei
a cada 10 meses em média.
259
00:18:36,922 --> 00:18:39,022
Trabalhei tanto
para recomprar esta casa.
260
00:18:40,235 --> 00:18:41,422
Digo, nós trabalhamos.
261
00:18:42,853 --> 00:18:44,179
Com minhas próprias mãos...
262
00:18:44,204 --> 00:18:46,403
derrubei o celeiro velho,
construí a estufa...
263
00:18:46,643 --> 00:18:47,710
e o balanço.
264
00:18:48,821 --> 00:18:50,574
Cada canto desta casa...
265
00:18:50,758 --> 00:18:51,799
Querido...
266
00:18:53,428 --> 00:18:56,308
Se falirmos,
vão tomá-la de qualquer jeito.
267
00:18:57,616 --> 00:18:58,676
O piano,
268
00:18:58,700 --> 00:19:00,842
a mesa da sala, duas cadeiras,
269
00:19:00,873 --> 00:19:03,000
TV, cortina, tapete...
270
00:19:03,025 --> 00:19:04,642
coloquei tudo à venda.
271
00:19:04,667 --> 00:19:05,696
Minha raquete também.
272
00:19:05,721 --> 00:19:07,062
Chega de tênis.
273
00:19:07,087 --> 00:19:08,782
Vamos cancelar as aulas de dança.
274
00:19:08,849 --> 00:19:10,615
Sua revista de bonsai.
275
00:19:10,781 --> 00:19:12,414
E vou cancelar a Netflix.
276
00:19:17,281 --> 00:19:18,298
Ei!
277
00:19:19,018 --> 00:19:21,298
Antes de cancelar,
tenho que ver mais uma série.
278
00:19:25,506 --> 00:19:29,319
Agora a má notícia, camaradas.
279
00:19:29,774 --> 00:19:30,940
Algo pior ainda?
280
00:19:31,080 --> 00:19:32,338
Pior ainda?
281
00:19:36,870 --> 00:19:38,116
Nestas circunstâncias,
282
00:19:38,243 --> 00:19:40,556
não podemos alimentar
tantas bocas.
283
00:19:43,046 --> 00:19:44,561
Como assim "tantas"?
284
00:19:45,616 --> 00:19:47,490
Não vá, Ri-two.
285
00:19:48,367 --> 00:19:49,377
Si-one.
286
00:19:49,825 --> 00:19:51,830
Vamos vê-los logo, viu Ri-one?
287
00:19:51,903 --> 00:19:52,950
Vamos.
288
00:19:52,975 --> 00:19:56,003
Pode visitá-los lá em casa, ok?
289
00:19:56,255 --> 00:19:58,341
Si-two e Ri-two vão voltar.
290
00:19:58,462 --> 00:20:00,175
Assim que o papai for contratado.
291
00:20:11,955 --> 00:20:13,721
Esse pelo de cachorro é brutal.
292
00:20:14,104 --> 00:20:15,621
Desculpe, pai.
293
00:20:17,644 --> 00:20:18,710
Dirija com cuidado.
294
00:20:20,837 --> 00:20:22,504
Vamos entrar. Venham.
295
00:20:24,333 --> 00:20:25,874
Vou trazê-los de volta logo.
296
00:20:33,043 --> 00:20:34,394
Olá, senhora!
297
00:20:34,419 --> 00:20:36,152
Chegou cedo!
298
00:20:37,737 --> 00:20:39,577
O comprador é aquele idiota?
299
00:20:41,410 --> 00:20:42,690
Uau!
300
00:20:42,714 --> 00:20:45,690
Nada mal para uma casa de 50 anos.
301
00:20:45,714 --> 00:20:47,130
Olhe as cortinas.
302
00:20:47,797 --> 00:20:51,049
Arrumaram bem esta casa
caindo aos pedaços.
303
00:20:51,615 --> 00:20:52,962
Renasceu.
304
00:20:53,298 --> 00:20:56,421
- Sabe minha casa aqui perto?
- Sim...
305
00:20:56,589 --> 00:20:59,963
Aquele terreno era da fazenda
de porcos do pai dele...
306
00:21:00,421 --> 00:21:02,655
Nossa,
se ele ainda tivesse aquela terra...
307
00:21:02,904 --> 00:21:04,251
Se derrubarmos a estufa,
308
00:21:04,276 --> 00:21:06,331
dá um belo campo de treino.
309
00:21:09,589 --> 00:21:10,880
Porco nojento.
310
00:21:11,022 --> 00:21:13,935
Você é bem habilidoso, Man-su...
311
00:21:19,060 --> 00:21:20,351
Chega por hoje.
312
00:21:22,167 --> 00:21:23,715
As mães são amigas.
313
00:21:23,740 --> 00:21:25,655
As crianças são amigas.
314
00:21:28,724 --> 00:21:29,818
Pulp Man do Ano!
315
00:21:31,955 --> 00:21:33,704
A arma do seu pai
ainda parece boa...
316
00:21:40,880 --> 00:21:42,754
Ah, olha isso!
317
00:21:42,838 --> 00:21:48,905
Imagina acordar e ver
aquele pinheiro-vermelho robusto!
318
00:21:48,930 --> 00:21:50,038
É um pinheiro-branco.
319
00:21:51,144 --> 00:21:52,185
Pinheiro-branco.
320
00:21:52,258 --> 00:21:54,579
Dê uma olhada.
Vou passar na lavanderia.
321
00:21:54,724 --> 00:21:56,577
Pegar minha roupa
para a entrevista...
322
00:21:56,730 --> 00:21:58,904
Você é o Cara, Man-su! Força!
323
00:22:01,502 --> 00:22:03,515
Vamos ver os quartos das crianças?
324
00:22:04,898 --> 00:22:07,411
Só com um filho,
usaremos aquele de closet.
325
00:22:07,436 --> 00:22:09,538
Também pensei nisso!
326
00:22:11,072 --> 00:22:12,321
Belo colchão.
327
00:22:14,356 --> 00:22:16,271
Também está à venda, compre.
328
00:22:20,669 --> 00:22:22,168
Para onde vamos nos mudar?
329
00:22:23,222 --> 00:22:24,868
Precisam vender a casa primeiro.
330
00:22:26,317 --> 00:22:27,975
Espero que não seja para longe...
331
00:22:30,033 --> 00:22:32,730
Se for, Si-two e Ri-two
não vão nos achar.
332
00:22:33,296 --> 00:22:34,311
Quem disse?
333
00:22:44,458 --> 00:22:45,707
Não vamos embora...
334
00:22:46,639 --> 00:22:47,763
Prometo.
335
00:22:48,765 --> 00:22:51,884
Si-one, Ri-one...
336
00:22:52,181 --> 00:22:54,138
Si-two, Ri-two...
337
00:22:54,163 --> 00:22:55,287
Me deixe passar!
338
00:22:55,942 --> 00:22:57,884
- Estou atrasado.
- Escute, por favor.
339
00:22:59,422 --> 00:23:01,628
Minha esposa trabalha meio período,
340
00:23:02,086 --> 00:23:03,866
pusemos a casa à venda,
341
00:23:03,891 --> 00:23:06,298
- cancelei a Netflix...
- O quê?
342
00:23:07,740 --> 00:23:09,447
- Senhor?
- Choi Sun-chul!
343
00:23:09,730 --> 00:23:11,493
O que houve? Quem é esse?
344
00:23:11,753 --> 00:23:13,600
Foi demitido da Solar.
345
00:23:13,650 --> 00:23:14,857
Só um segundo.
346
00:23:17,571 --> 00:23:18,615
Saia.
347
00:23:20,231 --> 00:23:21,397
Sinto muito.
348
00:23:21,876 --> 00:23:23,856
Vai para a reunião?
Queria falar com você.
349
00:23:24,394 --> 00:23:25,469
Claro, vamos.
350
00:23:32,386 --> 00:23:34,302
Deixe-me ver...
351
00:23:34,520 --> 00:23:36,236
Nossa, você é forte.
352
00:23:40,854 --> 00:23:42,894
Se tiver vergonha na cara,
353
00:23:43,555 --> 00:23:46,574
não faça isso onde as pessoas
cagam e mijam.
354
00:23:50,141 --> 00:23:51,224
Senhor!
355
00:23:51,837 --> 00:23:53,255
Falei para me visitar!
356
00:23:53,297 --> 00:23:55,124
Faremos um churrasco.
357
00:24:08,718 --> 00:24:09,804
Nossa.
358
00:24:12,609 --> 00:24:13,775
Escute.
359
00:24:14,858 --> 00:24:16,402
No morro em frente,
360
00:24:17,428 --> 00:24:19,668
tem um bar de uísque
chamado Moon Shine.
361
00:24:20,276 --> 00:24:21,850
Tome uma bebida no caminho...
362
00:24:22,350 --> 00:24:25,683
Acabei de mudar para a Ilha Hoi.
363
00:24:25,750 --> 00:24:26,855
É linda.
364
00:24:28,107 --> 00:24:31,774
Revelado pela primeira vez! Grite!
365
00:24:32,741 --> 00:24:34,928
Churrasco na minha própria lenha...
366
00:24:35,200 --> 00:24:36,748
É incrível.
367
00:24:36,866 --> 00:24:39,108
Morra!
368
00:24:53,594 --> 00:24:55,700
Para cada gota de suor,
uma de uísque!
369
00:24:56,400 --> 00:24:59,599
É para isso que vivo.
370
00:25:00,001 --> 00:25:02,140
SRA. ESPOSA
371
00:25:03,167 --> 00:25:04,182
Oi, querida.
372
00:25:04,207 --> 00:25:07,064
Escute, a professora
de violoncelo ligou...
373
00:25:07,779 --> 00:25:09,569
- Onde você está?
- Hã?
374
00:25:11,602 --> 00:25:13,361
- Está num bar?
- Não, não.
375
00:25:14,121 --> 00:25:15,870
Na verdade, estou.
376
00:25:16,795 --> 00:25:18,854
Mas não estou... Olhe.
377
00:25:20,664 --> 00:25:22,897
- Estou sozinho.
- Ficou maluco?
378
00:25:23,539 --> 00:25:25,678
- Estou bebendo isto.
- Uísque?
379
00:25:26,081 --> 00:25:27,330
Isto aqui.
380
00:25:28,705 --> 00:25:30,558
Foi a um bar beber suco de maçã?
381
00:25:30,903 --> 00:25:33,710
Você confia em mim, querida?
382
00:25:36,732 --> 00:25:38,065
Claro.
383
00:25:38,205 --> 00:25:39,705
Por que a professora ligou?
384
00:25:39,999 --> 00:25:45,563
Não posso mais ensinar Ri-one.
385
00:25:47,231 --> 00:25:48,067
O quê?
386
00:25:48,094 --> 00:25:50,313
O talento da Ri-one é muito...
387
00:25:51,160 --> 00:25:52,489
excepcional?
388
00:25:58,088 --> 00:25:59,555
Mas senhora...
389
00:26:00,984 --> 00:26:04,511
como posso acreditar?
390
00:26:05,325 --> 00:26:06,351
Ela...
391
00:26:07,098 --> 00:26:09,305
nunca toca para nós.
392
00:26:09,965 --> 00:26:13,605
Só ouvimos algumas notas.
393
00:26:13,781 --> 00:26:14,798
Pois é.
394
00:26:14,875 --> 00:26:17,839
Por que acha que eu abriria mão
395
00:26:18,125 --> 00:26:20,971
da minha taxa para dar
a outro professor?
396
00:26:21,245 --> 00:26:22,397
Outro professor?
397
00:26:22,422 --> 00:26:25,816
Ri-one precisa aprender
com um professor universitário.
398
00:26:27,242 --> 00:26:28,891
Mas saiba que...
399
00:26:28,916 --> 00:26:31,196
a mensalidade é mais cara.
400
00:26:35,383 --> 00:26:40,706
Vocês queriam que Ri-one
fosse independente.
401
00:26:44,925 --> 00:26:47,341
Se for assim, este investimento...
402
00:26:47,973 --> 00:26:50,138
Digo duas coisas.
403
00:26:51,047 --> 00:26:52,871
Muitos acham que empresas de papel
404
00:26:52,922 --> 00:26:55,255
devastam florestas, né?
405
00:26:55,502 --> 00:26:56,542
Não é verdade.
406
00:26:57,000 --> 00:26:59,963
Árvores de papel
são cultivadas, cortadas,
407
00:27:00,134 --> 00:27:03,546
replantadas, cultivadas e cortadas.
408
00:27:04,795 --> 00:27:07,435
E não é só isso. Tem o reuso.
409
00:27:07,517 --> 00:27:09,740
Coletamos papel velho, reciclamos,
410
00:27:11,024 --> 00:27:12,604
depois coletamos e...
411
00:27:12,629 --> 00:27:14,235
O que está assistindo?
412
00:27:17,496 --> 00:27:20,283
Só a Moon Paper
não está quebrada atualmente.
413
00:27:20,565 --> 00:27:22,290
Entraram no mercado japonês.
414
00:27:22,456 --> 00:27:24,523
Ele é gerente de linha
de papel especial.
415
00:27:24,996 --> 00:27:26,432
Trabalho perfeito para você.
416
00:27:26,457 --> 00:27:28,222
Você é bom em japonês também.
417
00:27:29,506 --> 00:27:33,213
A Coreia é o país mais avançado
em reuso de papel.
418
00:27:35,546 --> 00:27:36,702
Reuso ilimitado!
419
00:27:37,095 --> 00:27:38,795
Maldito reuso ilimitado!
420
00:27:38,897 --> 00:27:40,915
Comparado ao meu marido,
ele não é nada.
421
00:27:43,955 --> 00:27:45,852
Ele poderia ser atingido
por um raio.
422
00:27:46,714 --> 00:27:49,630
Um guarda-chuva pontudo
durante uma tempestade...
423
00:28:42,398 --> 00:28:44,532
Claro, é fabulosa!
424
00:28:46,164 --> 00:28:48,198
Tente morar lá só uma semana.
425
00:28:51,558 --> 00:28:54,144
Um apartamento nem se compara.
426
00:28:58,381 --> 00:29:00,814
Qual é, a balsa passa toda hora!
427
00:29:03,755 --> 00:29:04,974
Estou te dizendo.
428
00:29:05,880 --> 00:29:09,474
Eu sei, mas lá é tão quieto.
429
00:29:09,882 --> 00:29:11,846
Ar limpo, perfeito.
430
00:29:13,529 --> 00:29:14,962
À noite é melhor ainda.
431
00:29:29,472 --> 00:29:30,563
Certo.
432
00:29:33,340 --> 00:29:35,214
Não, não tem!
433
00:29:36,163 --> 00:29:38,490
Se tiver medo, criamos galinhas.
434
00:29:38,596 --> 00:29:40,056
Elas comem cobras.
435
00:29:41,585 --> 00:29:42,643
O quê?
436
00:29:44,151 --> 00:29:45,367
Escute, querida.
437
00:29:46,691 --> 00:29:48,994
Venha para o churrasco
pelo menos uma vez!
438
00:29:50,490 --> 00:29:53,380
Porco! Quem assa cobra?
439
00:29:57,965 --> 00:30:00,214
Sem álcool, claro.
440
00:30:37,999 --> 00:30:39,290
Levantamento de peso?
441
00:30:44,275 --> 00:30:45,547
Querida! Querida!
442
00:30:52,681 --> 00:30:54,520
Mesmo se ele sumir...
443
00:30:54,727 --> 00:30:56,567
não é como se eu pudesse assumir.
444
00:30:58,202 --> 00:30:59,207
Né?
445
00:31:00,630 --> 00:31:02,274
O que tem de demais naquela vaga?
446
00:31:12,164 --> 00:31:14,746
A concorrência será feroz.
447
00:31:15,839 --> 00:31:17,533
Na verdade, é uma vaga muito boa.
448
00:31:18,164 --> 00:31:20,246
Muito sol, brisa boa.
449
00:31:20,831 --> 00:31:21,996
Certo...
450
00:31:23,350 --> 00:31:25,450
Quantos candidatos haverá?
451
00:31:27,197 --> 00:31:28,280
Dez pessoas?
452
00:31:32,281 --> 00:31:33,363
Cinco?
453
00:31:36,094 --> 00:31:38,099
MOON PAPER
454
00:31:38,320 --> 00:31:39,403
Quatro?
455
00:31:46,184 --> 00:31:48,974
Me venda isso. Quanto quer?
456
00:32:11,010 --> 00:32:12,551
Aqui é a Pulp Men.
457
00:32:12,576 --> 00:32:14,503
É da divisão de publicidade?
458
00:32:15,694 --> 00:32:16,704
Ei!
459
00:32:16,918 --> 00:32:19,663
Me dê esse pijama para lavar,
pelo menos.
460
00:32:20,418 --> 00:32:22,288
E tome um banho ainda neste ano!
461
00:32:23,994 --> 00:32:25,807
Vai deixar o pé de pera morrer?
462
00:32:26,247 --> 00:32:28,154
Está cheio de insetos.
463
00:32:29,385 --> 00:32:32,134
Ei! Quer que eu morra também?
464
00:32:47,972 --> 00:32:49,763
Bêbado demais para sentir dor?
465
00:32:49,972 --> 00:32:53,013
Você está praticamente paralisado!
466
00:32:53,056 --> 00:32:55,888
É por causa dos insetos.
467
00:32:56,222 --> 00:32:58,888
O que estou pedindo é...
468
00:32:59,461 --> 00:33:01,430
Você é o inseto!
469
00:33:02,431 --> 00:33:06,555
Por favor, me dê uma gota de remédio.
470
00:33:08,764 --> 00:33:09,979
Voltarei tarde.
471
00:33:10,179 --> 00:33:11,765
Tenho reunião depois da audição!
472
00:33:25,985 --> 00:33:27,978
Papel é nossa vida!
473
00:33:28,591 --> 00:33:32,965
Exige-se mestrado em papel
ou engenharia química.
474
00:33:33,797 --> 00:33:35,310
Falar japonês é um diferencial.
475
00:33:35,817 --> 00:33:38,354
Nós da Red Pepper Paper,
476
00:33:38,694 --> 00:33:42,265
com empresas europeias e japonesas,
477
00:33:42,810 --> 00:33:46,105
lançamos uma joint venture
de três empresas na Coreia.
478
00:33:47,623 --> 00:33:50,263
Nossa meta
é ser a melhor fábrica boutique
479
00:33:50,389 --> 00:33:52,846
de papel de segurança
especializado.
480
00:33:54,085 --> 00:33:57,388
Buscamos família, não engrenagens.
481
00:33:57,486 --> 00:34:00,638
Conte sobre hobbies,
personalidade e família.
482
00:34:01,023 --> 00:34:03,721
Envie uma foto grande e recente.
483
00:34:04,053 --> 00:34:07,452
Envie para Caixa Postal 76,
Correio Central de Gujong.
484
00:34:07,746 --> 00:34:09,851
Não aceitamos
inscrições pela internet.
485
00:34:10,202 --> 00:34:12,475
Se não usarmos papel, quem usará?
486
00:34:16,826 --> 00:34:18,963
Meu nome é Gu Bummo.
487
00:34:19,572 --> 00:34:21,719
Como uma pessoa
que se considera analógica,
488
00:34:21,939 --> 00:34:23,565
só ouço vinil,
489
00:34:23,589 --> 00:34:25,477
só tiro fotos com filme,
490
00:34:25,530 --> 00:34:27,688
e só escrevo cartas em papel.
491
00:34:29,090 --> 00:34:31,156
Meu laço com o papel,
492
00:34:31,181 --> 00:34:32,727
e forte como papel reforçado,
493
00:34:32,752 --> 00:34:35,459
começou antes de eu nascer.
494
00:34:36,487 --> 00:34:39,266
Incentivado pelo meu tio,
papeleiro da primeira geração,
495
00:34:39,291 --> 00:34:41,939
estudei fabricação de papel
na Universidade Kangwon.
496
00:34:43,856 --> 00:34:47,605
Após servir na Marinha,
entrei na Namsun Paper em 1999.
497
00:34:48,609 --> 00:34:52,229
Em 2013, supervisionei
a linha de papel reforçado
498
00:34:52,417 --> 00:34:55,583
com a maioria dos clientes
da indústria de defesa.
499
00:34:56,272 --> 00:34:58,966
Ganhar o Pulp Man do Ano em 2018
500
00:35:00,460 --> 00:35:01,905
"Ao RH da Red Pepper Paper"
501
00:35:02,112 --> 00:35:04,194
foi o auge da minha carreira,
502
00:35:05,039 --> 00:35:07,759
mas em 2023 o Ministério da Defesa
mudou a estratégia,
503
00:35:07,789 --> 00:35:09,467
fechando nossa linha de produção.
504
00:35:10,376 --> 00:35:13,570
A Namsun fundiu-se com a Mori Paper,
505
00:35:14,253 --> 00:35:17,546
e todo o pessoal de papel especial,
como eu,
506
00:35:17,806 --> 00:35:20,054
teve que sair da empresa.
507
00:35:20,926 --> 00:35:24,875
Estou há 8 meses entre empregos
508
00:35:25,419 --> 00:35:28,224
e me sinto completamente renovado.
509
00:35:29,303 --> 00:35:31,971
Durante o longo tempo livre, eu...
510
00:36:15,586 --> 00:36:17,933
PULP MAN DO ANO
CERTIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
511
00:36:40,326 --> 00:36:43,318
TRABALHOU 2 ANOS
NA ISHII PAPER NO JAPÃO
512
00:37:17,161 --> 00:37:18,419
Um,
513
00:37:20,654 --> 00:37:21,705
dois,
514
00:37:23,868 --> 00:37:25,165
três homens...
515
00:39:20,491 --> 00:39:21,731
Como foi o dia?
516
00:39:26,466 --> 00:39:27,882
O dia do papai foi difícil.
517
00:39:29,610 --> 00:39:32,526
Tem uma casa
com um belo pé de pera,
518
00:39:33,489 --> 00:39:35,696
mas os insetos
estão comendo ele vivo.
519
00:39:37,798 --> 00:39:39,422
Fiquei triste.
520
00:39:44,822 --> 00:39:46,368
Nestas circunstâncias...
521
00:39:46,393 --> 00:39:49,681
não podemos alimentar
tantas bocas.
522
00:40:07,498 --> 00:40:08,718
Ah, droga!
523
00:40:37,168 --> 00:40:38,948
Comendo cogumelo de novo?
524
00:40:39,568 --> 00:40:42,272
Parou de beber e agora
come qualquer coisa?
525
00:40:44,481 --> 00:40:46,480
Minhas costas vão doer
sem cobertor.
526
00:40:48,981 --> 00:40:50,136
Por que deitar aí?
527
00:40:51,401 --> 00:40:52,635
Não tem medo de cobra?
528
00:41:01,869 --> 00:41:04,171
Não chamaram para entrevista.
529
00:41:04,703 --> 00:41:05,994
Vão chamar.
530
00:41:06,525 --> 00:41:08,024
Faça como eu.
531
00:41:09,043 --> 00:41:10,106
O quê?
532
00:41:10,207 --> 00:41:13,267
Envolva a luz do sol no vento
e morda.
533
00:41:13,881 --> 00:41:16,630
Com uma porção de folhagem.
534
00:41:18,839 --> 00:41:21,555
Sempre consegui
pelo menos uma entrevista.
535
00:41:24,299 --> 00:41:25,381
E eu?
536
00:41:28,292 --> 00:41:30,495
Falhei na audição de novo!
537
00:41:32,064 --> 00:41:34,279
Minha pele é firme demais
538
00:41:34,522 --> 00:41:37,396
para fazer uma viúva chorando.
539
00:41:40,371 --> 00:41:43,744
Ainda assim, foi bom ir
ao Centro de Artes.
540
00:41:48,236 --> 00:41:49,773
Lembra da noite do apagão?
541
00:41:50,543 --> 00:41:52,001
Nossa primeira peça juntos.
542
00:41:52,510 --> 00:41:54,468
No Ato 2, as luzes se apagam...
543
00:41:54,643 --> 00:41:57,904
Pânico, mulheres gritando...
544
00:41:59,456 --> 00:42:01,664
eu ia ter um ataque de pânico,
545
00:42:01,741 --> 00:42:04,735
quando você apareceu do nada,
sabe-se lá de onde.
546
00:42:04,760 --> 00:42:06,185
Como um poste acendendo...
547
00:42:07,076 --> 00:42:08,265
seu rosto...
548
00:42:22,272 --> 00:42:23,521
Sorrindo,
549
00:42:24,314 --> 00:42:25,896
me levou até a porta.
550
00:42:26,231 --> 00:42:29,396
"Ara, me siga. Só a mim."
551
00:42:31,314 --> 00:42:32,438
"Cuidado onde pisa."
552
00:42:35,348 --> 00:42:36,431
"Está bem?"
553
00:42:37,772 --> 00:42:40,181
Eu era tão inocente na época.
554
00:42:42,161 --> 00:42:43,952
Gordinha e bonita.
555
00:42:44,692 --> 00:42:46,920
Deixei você me dar
o primeiro beijo.
556
00:42:53,430 --> 00:42:55,088
Lembra o que disse?
557
00:42:58,672 --> 00:43:00,588
"Ara, seus lábios são mais macios
558
00:43:00,631 --> 00:43:03,130
que papel vegetal Okamoto
559
00:43:04,173 --> 00:43:05,376
de alta qualidade."
560
00:43:06,095 --> 00:43:07,441
Akimoto.
561
00:43:07,775 --> 00:43:09,334
Okamoto é marca de camisinha.
562
00:43:10,699 --> 00:43:11,796
"Ara, seus lábios..
563
00:43:12,241 --> 00:43:14,290
São mais macios que papel vegetal
Akimoto
564
00:43:14,536 --> 00:43:15,536
de alta qualidade."
565
00:43:25,156 --> 00:43:27,905
Sem mensagem, sem e-mail.
566
00:43:28,016 --> 00:43:30,113
Papel, papel! Maldito papel!
567
00:43:30,697 --> 00:43:32,855
Meu pai ofereceu montar um café,
568
00:43:33,315 --> 00:43:35,028
mas não, tinha que ser papel!
569
00:43:35,722 --> 00:43:37,127
Mesmo se contratarem,
570
00:43:37,152 --> 00:43:39,904
já se aposenta em 6, 7 anos. E aí?
571
00:43:40,360 --> 00:43:42,056
Numa era em que se vive até os 100?
572
00:43:42,081 --> 00:43:44,149
Com seu belo sistema de áudio,
573
00:43:44,174 --> 00:43:46,582
ganharia mais com um café musical!
574
00:43:46,952 --> 00:43:48,103
Sabe como me sinto?
575
00:43:49,322 --> 00:43:51,041
Quero correr pelas montanhas...
576
00:43:51,221 --> 00:43:52,668
gritando como louca!
577
00:43:54,572 --> 00:43:57,420
Sou como uma de suas
máquinas preciosas.
578
00:43:57,954 --> 00:43:59,380
Me negligencie e eu quebro!
579
00:43:59,807 --> 00:44:03,187
Trate de me cobrir
de óleo lubrificante!
580
00:44:03,894 --> 00:44:06,434
Ou te rasgo em pedaços.
581
00:44:06,962 --> 00:44:08,014
Como papel vegetal!
582
00:44:09,200 --> 00:44:11,407
O papel me alimentou por 25 anos...
583
00:44:12,417 --> 00:44:13,436
Querida...
584
00:44:14,351 --> 00:44:16,804
É meu destino,
não tenho outra escolha.
585
00:44:17,364 --> 00:44:20,024
Você também comeu
com o dinheiro do papel.
586
00:44:21,233 --> 00:44:23,113
Dinheiro impresso
no papel que eu fiz,
587
00:44:23,607 --> 00:44:25,809
e o filtro do seu cigarro também.
588
00:44:28,063 --> 00:44:30,071
Se não usarmos papel, quem usará?
589
00:44:30,344 --> 00:44:31,376
O quê?
590
00:44:33,187 --> 00:44:35,019
Não mandam mensagem ou e-mail...
591
00:44:35,718 --> 00:44:36,833
A caixa de correio!
592
00:44:38,285 --> 00:44:39,320
Ei!
593
00:44:40,645 --> 00:44:42,618
Cansei de você!
594
00:44:42,866 --> 00:44:43,965
Seu...
595
00:44:44,858 --> 00:44:47,261
Inútil igual um papel de rascunho!
596
00:44:49,542 --> 00:44:51,173
Desculpe a demora.
597
00:44:52,653 --> 00:44:56,246
Vou checar antes do doutor vir.
598
00:44:58,941 --> 00:45:00,315
Você é enfermeira?
599
00:45:00,985 --> 00:45:03,525
Higienista dental.
É diferente.
600
00:45:06,137 --> 00:45:07,971
Você não tinha aula de dança agora?
601
00:45:08,513 --> 00:45:10,554
Meu dente dói demais.
602
00:45:11,940 --> 00:45:13,731
Então diga "ah".
603
00:45:16,662 --> 00:45:18,416
Mas você vai à festa de dança, né?
604
00:45:19,669 --> 00:45:21,846
Como? Saí das aulas.
605
00:45:22,097 --> 00:45:24,971
Pode vir! Fale com a professora.
606
00:45:25,351 --> 00:45:27,225
Sra. Lee, vá para casa.
607
00:45:27,306 --> 00:45:28,426
Tem que buscar Ri-one.
608
00:45:28,986 --> 00:45:30,020
Sim.
609
00:45:30,954 --> 00:45:34,937
Você era pura, nobre,
honesta, sem mancha!
610
00:45:35,086 --> 00:45:36,746
E agora... Ah!
611
00:45:37,218 --> 00:45:40,121
E eu fiz de você meu ideal!
612
00:45:40,484 --> 00:45:43,377
Meu Deus!
O ideal da minha vida!
613
00:45:46,660 --> 00:45:48,219
Cobra maldita!
614
00:45:51,675 --> 00:45:53,382
A cabeça era triangular?
615
00:45:54,291 --> 00:45:55,597
Então é uma víbora canibal.
616
00:45:55,622 --> 00:45:56,871
Ela come a própria mãe.
617
00:45:58,160 --> 00:45:59,800
Ou era preta e branca?
618
00:46:00,315 --> 00:46:02,002
Pode ser uma mamushi de 7 passos.
619
00:46:02,029 --> 00:46:03,819
Você morre antes de 7 passos.
620
00:46:04,048 --> 00:46:05,428
Acho que ouvi um chocalho.
621
00:46:07,093 --> 00:46:09,717
Mantenha a ferida acima do coração.
622
00:46:13,815 --> 00:46:15,273
Não seria abaixo?
623
00:46:16,497 --> 00:46:19,150
Relaxe.
Fiz isso numa peça uma vez.
624
00:46:20,010 --> 00:46:21,062
Fez o quê?
625
00:46:48,606 --> 00:46:50,440
- Sabe de uma coisa?
- Escute...
626
00:46:50,617 --> 00:46:52,032
Uma cobra me mordeu.
627
00:46:52,057 --> 00:46:54,223
- O quê?
- Pode ser venenosa. Ligo depois.
628
00:47:09,606 --> 00:47:12,079
Espante as cobras assim.
629
00:47:14,785 --> 00:47:16,752
1. MANTENHA A MORDIDA
ABAIXO DO CORAÇÃO
630
00:47:16,777 --> 00:47:18,485
2. NÃO CORTE NEM CHUPE O VENENO
631
00:47:20,234 --> 00:47:21,317
Pelo amor de Deus!
632
00:47:22,240 --> 00:47:24,117
Não devia ir ao hospital?
633
00:47:24,549 --> 00:47:25,549
Tá tudo bem.
634
00:47:26,176 --> 00:47:28,105
Se fosse venenosa,
eu já estaria morto.
635
00:47:38,867 --> 00:47:40,086
O que há com você?
636
00:47:43,614 --> 00:47:45,488
Sobre a festa de dança...
637
00:47:45,906 --> 00:47:49,555
Melhor não irmos, né?
Saímos das aulas.
638
00:47:50,126 --> 00:47:53,048
O quê? Mas praticamos tanto.
639
00:47:56,424 --> 00:47:58,405
É da primeira fita que me deu.
640
00:47:59,306 --> 00:48:01,986
Para quem só ouve rock dos anos 80.
641
00:48:02,628 --> 00:48:04,377
Fiquei cega de amor...
642
00:48:04,931 --> 00:48:07,537
Acho que eu estava no meu auge.
643
00:48:08,064 --> 00:48:10,413
Mesmo divorciada e com filho.
644
00:48:10,613 --> 00:48:12,100
Ei, não fale assim...
645
00:48:12,809 --> 00:48:15,162
Claro, eu ganhava mais que você.
646
00:48:16,608 --> 00:48:17,628
Como assim?
647
00:48:17,902 --> 00:48:20,396
Acha que te quis pelo seu salário?
648
00:48:21,115 --> 00:48:23,702
Vai saber? Eu tinha diploma.
649
00:48:24,961 --> 00:48:26,919
- Eu também.
- Não na época.
650
00:48:29,131 --> 00:48:31,238
Que maldade. Esquece.
651
00:48:31,755 --> 00:48:33,130
Você estava sempre ocupado
652
00:48:33,172 --> 00:48:35,422
estudando e trabalhando.
653
00:48:35,447 --> 00:48:37,482
Queria tanto me divertir com você.
654
00:48:37,506 --> 00:48:41,124
Peça desculpas. Agora mesmo.
655
00:48:41,149 --> 00:48:42,226
Tem razão.
656
00:48:42,759 --> 00:48:44,473
Vamos nos divertir 10 vezes mais,
657
00:48:44,498 --> 00:48:47,571
em vez de perder tempo reclamando.
658
00:48:48,871 --> 00:48:50,745
Quando contaremos ao Si-one?
659
00:48:51,931 --> 00:48:52,978
Contar o quê?
660
00:48:53,693 --> 00:48:56,579
Combinamos de contar
quando ele ficasse maior.
661
00:48:58,197 --> 00:48:59,982
Mas precisamos mesmo contar?
662
00:49:01,350 --> 00:49:03,516
Sou pai dele desde os 2 anos,
então sou o pai.
663
00:49:09,393 --> 00:49:10,725
Desculpe, Miri.
664
00:49:11,724 --> 00:49:13,507
Deve querer
óleo lubrificante também.
665
00:49:14,491 --> 00:49:15,517
Tenho estado tão...
666
00:49:16,698 --> 00:49:17,917
Óleo lubrificante?
667
00:49:19,960 --> 00:49:21,018
Não é isso.
668
00:49:22,364 --> 00:49:25,724
Estou tão ocupado
com entrevistas ultimamente.
669
00:49:26,844 --> 00:49:28,575
Tem que ser papel?
670
00:49:29,212 --> 00:49:30,836
Que tal outro trabalho?
671
00:49:32,215 --> 00:49:33,223
O quê?
672
00:49:33,904 --> 00:49:34,944
Tipo um café?
673
00:49:36,285 --> 00:49:37,321
Por que um café?
674
00:49:38,743 --> 00:49:41,181
O papel me alimentou por 25 anos.
675
00:49:42,198 --> 00:49:44,197
É o meu destino.
676
00:49:45,248 --> 00:49:46,283
Pense bem,
677
00:49:46,673 --> 00:49:50,080
diria a uma víbora canibal
para viver de folhas de pera?
678
00:49:50,504 --> 00:49:52,758
Ela nasceu para comer a mãe.
679
00:49:56,472 --> 00:49:59,596
- É mesmo, Sr. You?
- Sim.
680
00:50:00,103 --> 00:50:01,471
- Sr. You.
- Sim?
681
00:50:02,147 --> 00:50:03,438
Você dança bem.
682
00:50:04,356 --> 00:50:06,244
Me siga. Só a mim.
683
00:50:07,064 --> 00:50:08,904
Exagerou no vibrato.
684
00:50:25,875 --> 00:50:27,502
Será a melhor entrevista de todas.
685
00:50:28,455 --> 00:50:29,727
Acabe com eles!
686
00:50:30,543 --> 00:50:32,883
Ok, vou acabar com eles.
687
00:50:33,078 --> 00:50:34,452
Sinal verde!
688
00:51:07,748 --> 00:51:08,914
Chun-oh!
689
00:51:09,736 --> 00:51:10,914
Chun-oh!
690
00:51:17,156 --> 00:51:20,238
Fazer na sua cama é ótimo, senhora.
691
00:51:20,517 --> 00:51:21,903
Nem range.
692
00:51:22,097 --> 00:51:24,383
Não me chame de senhora!
693
00:51:24,681 --> 00:51:27,955
Diga ao seu marido
para não sair...
694
00:51:28,840 --> 00:51:31,626
daquele grupo de parar de beber.
Isso é ótimo.
695
00:52:32,046 --> 00:52:34,855
Olá, aqui é a Red Pepper Paper.
696
00:52:35,275 --> 00:52:36,620
Ah, olá!
697
00:52:37,206 --> 00:52:38,790
- Ei, não!
- O quê?
698
00:52:39,042 --> 00:52:41,166
Alô? O que foi?
699
00:52:41,808 --> 00:52:43,435
Não estou ouvindo bem.
700
00:52:44,056 --> 00:52:45,441
Eu ouço bem.
701
00:52:45,474 --> 00:52:47,921
Ouvi bem quando você estava
no lugar onde atendeu.
702
00:52:48,827 --> 00:52:51,980
Entendi! Estou indo para lá.
703
00:52:52,305 --> 00:52:53,310
Pare!
704
00:52:53,397 --> 00:52:54,685
Aí está perfeito.
705
00:52:55,932 --> 00:52:57,540
Ouve melhor daqui?
706
00:52:57,564 --> 00:52:59,332
Sim, está ótimo agora.
707
00:53:00,356 --> 00:53:03,813
Por acaso está em sua casa
em Minsan?
708
00:53:04,629 --> 00:53:05,478
Estou.
709
00:53:05,503 --> 00:53:07,627
Meu chefe quer conhecê-lo.
710
00:53:08,322 --> 00:53:10,544
Ele está muito curioso, Sr. Gu.
711
00:53:11,656 --> 00:53:13,048
- Porém...
- Sim?
712
00:53:13,072 --> 00:53:17,607
Meu chefe volta para Zurique
num voo às 17h.
713
00:53:18,989 --> 00:53:22,372
Desculpe,
mas se sair de Minsan agora...
714
00:53:22,639 --> 00:53:24,012
deve dar tempo.
715
00:53:25,711 --> 00:53:26,744
Agora?
716
00:53:27,197 --> 00:53:28,674
É pedir demais?
717
00:53:29,957 --> 00:53:33,905
Certo, direi que não pode...
718
00:53:34,034 --> 00:53:35,061
Não, não!
719
00:53:35,628 --> 00:53:36,688
Eu posso ir.
720
00:53:37,019 --> 00:53:39,477
Claro! Eu vou.
721
00:53:39,773 --> 00:53:41,345
Vou te mandar uma mensagem...
722
00:53:41,925 --> 00:53:43,882
com o nosso endereço.
723
00:53:44,419 --> 00:53:46,648
- Então saia logo.
- Claro, sim.
724
00:53:52,063 --> 00:53:53,788
Vou trocar de roupa e ir.
725
00:53:53,812 --> 00:53:54,902
Mande o endereço.
726
00:53:55,122 --> 00:53:56,968
Não, não! Não precisa...
727
00:54:57,731 --> 00:54:58,825
Idiota...
728
00:54:58,969 --> 00:55:01,611
SEM NOVAS MENSAGENS
729
00:55:12,871 --> 00:55:14,120
Atenda, por favor...
730
00:55:22,852 --> 00:55:24,018
Vamos, atenda.
731
00:55:44,853 --> 00:55:47,953
E aí, tudo bem? Ocupado?
732
00:55:48,702 --> 00:55:49,760
Sinal ruim?
733
00:55:50,818 --> 00:55:53,317
Que nada! O sinal é ótimo aqui.
734
00:55:54,198 --> 00:55:55,364
Está me ouvindo, né?
735
00:55:55,995 --> 00:56:00,151
Fui a uma reunião
sem ver que foi cancelada.
736
00:56:00,852 --> 00:56:03,545
Voltei mais cedo
e estou entediado.
737
00:56:05,059 --> 00:56:06,092
Minha esposa?
738
00:56:07,546 --> 00:56:08,592
Não sei.
739
00:56:10,699 --> 00:56:11,781
Talvez tenha saído!
740
00:56:14,686 --> 00:56:16,146
Quer beber algo e conversar?
741
00:56:18,099 --> 00:56:21,536
Parei, sim, mas está sob controle.
742
00:56:21,979 --> 00:56:23,236
Posso beber com moderação.
743
00:56:25,550 --> 00:56:26,606
Exato.
744
00:56:27,781 --> 00:56:29,406
Tá bom. Te vejo no frango frito.
745
00:56:30,848 --> 00:56:34,135
Vá quando sair do trabalho,
te espero lá.
746
00:56:46,739 --> 00:56:49,528
CLÍNICA DENTÁRIA OH CHIN-HO
747
00:56:53,583 --> 00:56:54,815
- Olá.
- E aí.
748
00:57:00,816 --> 00:57:02,243
- Oi, Ri-one.
- Está atrasado.
749
00:57:13,389 --> 00:57:14,888
Eu jogo fora.
750
00:57:14,974 --> 00:57:16,094
Obrigada.
751
00:57:21,108 --> 00:57:23,948
Esperei para te dar oi.
Sou Oh Chin-ho.
752
00:57:24,938 --> 00:57:26,838
- Está com dor de dente?
- Sim.
753
00:57:27,128 --> 00:57:28,378
Passe aqui qualquer hora.
754
00:57:29,262 --> 00:57:31,955
- Pode baixar o vidro?
- Estou bem.
755
00:57:32,199 --> 00:57:33,823
Estou ótimo, Sr. Oh Chun-oh.
756
00:57:35,641 --> 00:57:38,207
Obrigada, Dr. Oh. Chin. Ho.
757
00:57:38,926 --> 00:57:40,006
Valeu!
758
00:57:47,171 --> 00:57:48,498
Que vergonha...
759
00:57:54,978 --> 00:57:57,464
Ri-one, está tudo bem.
760
00:57:57,745 --> 00:58:00,678
Seu pai não dirige muito bem,
só isso.
761
00:58:01,611 --> 00:58:04,285
Ele é jovem.
Bem mais novo...
762
00:58:05,360 --> 00:58:06,409
Mais novo?
763
00:58:07,936 --> 00:58:08,810
Que quem?
764
00:58:08,835 --> 00:58:11,023
Prefiro que não fale de mim
com aquele homem.
765
00:58:38,681 --> 00:58:40,736
♪ Pode ser ♪
766
00:58:41,120 --> 00:58:44,339
♪ Que eu seja só uma criança ♪
767
00:58:46,016 --> 00:58:47,406
♪ Parece que sim ♪
768
00:58:48,141 --> 00:58:51,031
♪ Mãe, por que eu ♪
769
00:58:51,491 --> 00:58:54,545
♪ Continuo te esperando? ♪
770
00:58:55,597 --> 00:58:59,385
♪ Mãe, por que eu ♪
771
00:59:00,049 --> 00:59:03,627
♪ sinto tanta saudade? ♪
772
00:59:04,037 --> 00:59:05,404
♪ Pode ser ♪
773
00:59:06,274 --> 00:59:09,414
♪ que eu seja só uma criança ♪
774
00:59:10,352 --> 00:59:11,774
♪ Parece que sim ♪
775
00:59:12,740 --> 00:59:16,036
♪ Mãe, por que eu ♪
776
00:59:16,870 --> 00:59:20,237
♪ continuo triste? ♪
777
00:59:20,854 --> 00:59:24,638
♪ Mãe, por que eu... ♪
778
00:59:24,662 --> 00:59:27,474
Nós dois não podemos viver
sob o mesmo céu.
779
00:59:32,331 --> 00:59:33,894
Quer resolver num duelo?
780
00:59:35,412 --> 00:59:37,131
Ara sabe que faz isso,
781
00:59:37,765 --> 00:59:39,420
ator novato Lee Chun-oh?
782
00:59:39,685 --> 00:59:40,706
Quem?
783
00:59:40,731 --> 00:59:42,122
Estava se fingindo de bobo
784
00:59:42,217 --> 00:59:43,235
e, de repente,
785
00:59:43,912 --> 00:59:46,279
decidiu que quer a Ara só para você?
786
00:59:48,702 --> 00:59:49,749
Isso mesmo!
787
00:59:57,792 --> 01:00:00,957
♪ Com o coração na solidão ♪
788
01:00:01,018 --> 01:00:04,449
♪ Olho para o céu ♪
789
01:00:04,474 --> 01:00:09,247
♪ E as nuvens passam ♪
790
01:00:09,719 --> 01:00:11,340
♪ Me deixando tonto ♪
791
01:00:11,365 --> 01:00:15,001
♪ Minha cabeça gira ♪
792
01:00:15,026 --> 01:00:17,923
♪ enquanto a libélula voa... ♪
793
01:00:18,270 --> 01:00:19,305
Desculpe.
794
01:00:21,262 --> 01:00:22,608
Mas você deve sumir
795
01:00:23,268 --> 01:00:24,333
para eu viver.
796
01:00:39,526 --> 01:00:40,734
Ponha-se no seu lugar.
797
01:00:40,759 --> 01:00:42,511
O homem que Ara ama sou eu!
798
01:00:48,709 --> 01:00:49,835
Tem certeza?
799
01:00:50,134 --> 01:00:51,155
O quê!
800
01:00:51,229 --> 01:00:52,795
Desempregado não pode amar?
801
01:00:53,123 --> 01:00:54,232
Não é isso!
802
01:00:54,831 --> 01:00:56,400
Não é isso, mas...
803
01:00:57,504 --> 01:00:58,518
Você...
804
01:01:00,279 --> 01:01:05,619
sequer ouviu as sugestões
sensatas da sua esposa!
805
01:01:06,401 --> 01:01:07,770
Droga, minha garganta!
806
01:01:08,479 --> 01:01:10,348
Qual o problema de um café musical?
807
01:01:15,547 --> 01:01:18,429
Ela contou isso para você?
808
01:01:21,189 --> 01:01:23,321
Se não ganha dinheiro,
venda a casa!
809
01:01:24,573 --> 01:01:26,727
Carregue caixas na loja!
810
01:01:27,819 --> 01:01:29,467
Sou engenheiro!
811
01:01:29,968 --> 01:01:31,141
Um especialista!
812
01:01:33,762 --> 01:01:34,978
A casa...
813
01:01:35,187 --> 01:01:37,422
é do pai da Ara, não posso vender.
814
01:01:38,611 --> 01:01:39,652
As caixas...
815
01:01:41,126 --> 01:01:43,329
machucam minhas costas!
816
01:01:44,143 --> 01:01:45,517
Tem orgulho disso?
817
01:01:53,176 --> 01:01:56,769
Se descobriu, diga!
Por que não fala?
818
01:02:15,359 --> 01:02:16,499
E se eu disser?
819
01:02:17,390 --> 01:02:18,990
Você volta?
820
01:02:19,635 --> 01:02:21,878
Picada de cobra! Idiota!
821
01:02:28,718 --> 01:02:30,151
Querida!
822
01:02:57,503 --> 01:02:58,836
Seu merda!
823
01:03:21,123 --> 01:03:22,150
A arma!
824
01:03:22,921 --> 01:03:24,156
Me dê a arma!
825
01:03:24,639 --> 01:03:26,055
Sou ex-fuzileiro!
826
01:03:51,224 --> 01:03:52,271
Perder o emprego...
827
01:03:53,291 --> 01:03:55,438
não foi minha escolha.
828
01:03:55,463 --> 01:03:57,214
Quantas vezes tenho que dizer?
829
01:03:58,347 --> 01:04:00,647
O problema não é perder o emprego!
830
01:04:01,603 --> 01:04:06,796
O problema
é como você lida com isso!
831
01:04:12,908 --> 01:04:14,083
Ah, qual é...
832
01:04:16,803 --> 01:04:18,357
Vai morrer com duas balas?
833
01:05:16,094 --> 01:05:18,327
SRA. ESPOSA
10 CHAMADAS PERDIDAS
834
01:05:22,972 --> 01:05:24,133
Mas que...
835
01:05:24,158 --> 01:05:26,063
droga!
836
01:05:33,897 --> 01:05:35,092
Esses valem muito.
837
01:05:38,661 --> 01:05:41,186
- Diga.
- Por que sua mãe não atende?
838
01:05:42,280 --> 01:05:43,292
Sei lá.
839
01:05:43,875 --> 01:05:45,499
- Ela está em casa?
- Não.
840
01:05:46,005 --> 01:05:48,355
Deixou algum recado?
841
01:05:51,003 --> 01:05:53,211
Seu pai vai se arrepender!
842
01:05:53,432 --> 01:05:56,034
Seu pai vai se arrepender!
843
01:05:59,481 --> 01:06:01,274
Por quê? Onde ela foi?
844
01:06:08,022 --> 01:06:10,170
- Ela deixou fantasia pra mim?
- Deixou.
845
01:06:10,484 --> 01:06:14,888
Não sabe falar frases completas?
846
01:06:15,754 --> 01:06:16,862
Boa sorte, pai!
847
01:06:17,590 --> 01:06:18,608
Obrigado!
848
01:06:38,881 --> 01:06:40,047
Vamos dançar.
849
01:06:41,513 --> 01:06:42,939
Você não sabe os passos.
850
01:06:43,384 --> 01:06:44,861
Sei sim.
851
01:06:46,315 --> 01:06:47,811
Decorei assistindo agora.
852
01:06:48,960 --> 01:06:50,484
Você disse que praticou muito.
853
01:06:51,826 --> 01:06:53,242
Tenho que me exibir.
854
01:07:19,797 --> 01:07:22,123
Bem-vindo. Por ali.
855
01:07:28,152 --> 01:07:29,532
Não acredita em mim?
856
01:07:29,557 --> 01:07:30,972
Não, não acredito!
857
01:07:30,997 --> 01:07:33,798
Sou um toureiro, e você, um
belo touro... Não, uma vaquinha.
858
01:07:34,131 --> 01:07:35,505
Legal!
859
01:07:48,874 --> 01:07:50,665
Quer um coquetel?
860
01:09:44,097 --> 01:09:46,170
BEM-VINDOS A GUJONG
861
01:10:04,782 --> 01:10:06,322
Transaram no carro?
862
01:10:08,878 --> 01:10:10,211
Você gosta no carro.
863
01:10:10,376 --> 01:10:12,503
Usou a calcinha arrastão preta?
Renda rosa?
864
01:10:13,525 --> 01:10:14,859
Procurei e sumiram.
865
01:10:20,289 --> 01:10:21,461
O que está fazendo?
866
01:10:23,950 --> 01:10:24,991
Está usando!
867
01:10:25,702 --> 01:10:27,115
Está sim! Tire.
868
01:10:27,648 --> 01:10:30,897
Se eu cheirar,
saberei se transou com ele ou não.
869
01:10:32,615 --> 01:10:34,156
É rapidinho!
870
01:10:35,146 --> 01:10:37,145
Se é inocente, tem medo de quê?
871
01:10:46,511 --> 01:10:47,552
Você bebeu?
872
01:10:51,713 --> 01:10:53,337
Você não pode!
873
01:10:54,638 --> 01:10:56,679
Não podemos passar
por isso de novo!
874
01:10:57,483 --> 01:10:58,940
Nove anos!
875
01:10:59,375 --> 01:11:01,596
Se segurou nove anos,
rangendo os dentes.
876
01:11:01,943 --> 01:11:03,523
Jogou tudo pro alto?
877
01:11:03,858 --> 01:11:06,149
Vomitando dormindo,
quase sufocando!
878
01:11:06,217 --> 01:11:07,299
Ficando bêbado e...
879
01:11:08,312 --> 01:11:11,408
Batendo no meu filho de 5 anos.
Alegando ciúmes da sua filha!
880
01:11:12,705 --> 01:11:14,163
Já disse um milhão de vezes.
881
01:11:14,822 --> 01:11:16,571
Si-one é meu filho também.
882
01:11:17,293 --> 01:11:18,300
Claro.
883
01:11:18,406 --> 01:11:20,007
Você não discrimina ninguém.
884
01:11:20,210 --> 01:11:22,314
Vira um cão com todo mundo
quando bebe.
885
01:11:48,407 --> 01:11:49,633
O que estava pensando?
886
01:11:51,096 --> 01:11:52,706
Combinou fantasia com o Dr. Ouch,
887
01:11:52,889 --> 01:11:55,484
e me vestiu de maldito Quebra-Nozes!
888
01:12:00,492 --> 01:12:01,824
John Smith!
889
01:12:03,253 --> 01:12:08,021
Almirante Britânico John Smith
e Pocahontas, idiota!
890
01:12:08,682 --> 01:12:10,971
É o desenho favorito da Ri-one!
891
01:12:11,131 --> 01:12:13,254
Esqueceu?
Vimos um milhão de vezes com ela!
892
01:12:14,564 --> 01:12:16,832
Quando eu disse
que seria Pocahontas,
893
01:12:16,856 --> 01:12:19,605
a clínica toda decidiu ser
Nativo Americano!
894
01:12:20,089 --> 01:12:22,313
A enfermeira estava vestida igual!
895
01:12:22,647 --> 01:12:26,167
Nós dois devíamos ser o par!
896
01:12:28,006 --> 01:12:29,838
Acha que sou esse tipo de pessoa?
897
01:12:30,256 --> 01:12:32,130
Como pode suspeitar de mim?
898
01:12:32,464 --> 01:12:34,357
Claro que posso!
899
01:12:34,381 --> 01:12:36,713
Você é linda! Malditamente linda!
900
01:12:37,295 --> 01:12:38,601
Você é bonito também!
901
01:12:42,082 --> 01:12:44,331
O que é isso? Quem fez isso?
902
01:12:48,352 --> 01:12:50,700
Estou numa guerra, pela família.
903
01:12:52,635 --> 01:12:56,551
Temos que nos unir
e acreditar um no outro.
904
01:12:57,509 --> 01:12:58,579
Lealdade.
905
01:12:58,886 --> 01:12:59,913
Confiança.
906
01:13:01,406 --> 01:13:03,863
Então por que se trancar na estufa?
907
01:13:04,447 --> 01:13:06,280
Aquela maldita estufa!
908
01:13:06,975 --> 01:13:11,029
E dirigir 3000 km num mês.
909
01:13:11,978 --> 01:13:13,484
Por que as calças de borracha?
910
01:13:13,748 --> 01:13:16,030
Como levou picada de cobra
numa entrevista?
911
01:13:16,374 --> 01:13:18,780
Me acha tão estúpida assim?
912
01:13:19,167 --> 01:13:20,707
Fale! Quem é ela?
913
01:13:21,290 --> 01:13:23,269
A mulher com quem pesca
e come frango,
914
01:13:23,294 --> 01:13:25,459
fazendo sexo coberto de óleo!
915
01:13:27,313 --> 01:13:28,849
Querida, não faça isso comigo.
916
01:13:30,209 --> 01:13:31,750
Minhas entrevistas...
917
01:13:32,926 --> 01:13:35,290
são realmente difíceis.
918
01:13:36,602 --> 01:13:39,059
Olhar alguém nos olhos...
919
01:13:39,859 --> 01:13:42,826
Fazer isso é muito difícil.
920
01:13:47,912 --> 01:13:49,411
Não vai negar?
921
01:14:13,386 --> 01:14:15,550
BEBIDA COM COLEGAS,
PAPO DE TRABALHO
922
01:14:17,283 --> 01:14:18,364
Que tal este?
923
01:14:19,781 --> 01:14:21,516
Este material é mais macio.
924
01:14:21,930 --> 01:14:23,346
Na verdade não.
925
01:14:29,022 --> 01:14:30,063
Só um momento.
926
01:14:30,828 --> 01:14:32,471
Yeni, o que foi?
927
01:14:32,529 --> 01:14:35,653
Posso sair com minhas amigas
depois da aula?
928
01:14:39,588 --> 01:14:41,935
- O pai da Min vai levar?
- Sim.
929
01:14:42,730 --> 01:14:43,990
Estes não são bons também.
930
01:14:44,280 --> 01:14:45,654
Sim, só um minuto.
931
01:14:46,494 --> 01:14:47,937
Tenho um par que vai gostar.
932
01:14:50,844 --> 01:14:51,847
Vá, vá!
933
01:14:53,639 --> 01:14:56,198
- São novos, então...
- Tudo bem, moço.
934
01:14:56,222 --> 01:14:57,253
Espere.
935
01:14:59,347 --> 01:15:00,381
Só um segundo.
936
01:15:00,801 --> 01:15:02,388
Não vá ainda.
937
01:15:06,782 --> 01:15:10,638
A sede manda poucos pares.
938
01:15:11,310 --> 01:15:12,482
Só um momento.
939
01:15:13,650 --> 01:15:14,688
Já vou aí.
940
01:15:21,825 --> 01:15:23,033
Senhor!
941
01:15:25,854 --> 01:15:27,526
O outro homem foi embora?
942
01:15:30,581 --> 01:15:31,621
Parece que sim.
943
01:15:33,228 --> 01:15:34,482
Desculpe a demora.
944
01:15:35,724 --> 01:15:37,157
Sapatos para o senhor?
945
01:15:38,060 --> 01:15:39,203
Ou presente?
946
01:15:40,489 --> 01:15:42,029
Tenho uma filha também.
947
01:15:42,054 --> 01:15:43,470
Quantos anos?
948
01:15:45,679 --> 01:15:46,698
Entre.
949
01:16:07,701 --> 01:16:08,734
Sente falta, né?
950
01:16:09,858 --> 01:16:12,081
De beber com colegas,
falar de trabalho?
951
01:16:14,426 --> 01:16:16,856
Faz mais de um ano para mim,
952
01:16:17,675 --> 01:16:19,713
reconheço um camarada
desempregado na hora.
953
01:16:21,738 --> 01:16:23,623
Não tem cara
de quem trabalha com isso.
954
01:16:26,276 --> 01:16:27,283
Dez anos.
955
01:16:28,734 --> 01:16:29,941
Ah... A sua filha!
956
01:16:30,910 --> 01:16:33,882
Que tipo de sapato?
Bota? Sandália?
957
01:16:35,057 --> 01:16:37,403
- Sapato de verniz. Bem brilhante.
- Certo.
958
01:16:38,222 --> 01:16:40,001
Eu trabalhava
na indústria de papel.
959
01:16:40,608 --> 01:16:41,691
Papel especial.
960
01:16:42,064 --> 01:16:44,938
Fazíamos notas de dinheiro,
bilhetes de loteria...
961
01:16:45,939 --> 01:16:48,701
faturas, passaportes,
capas de sorvete,
962
01:16:48,726 --> 01:16:51,086
papel de absorvente,
filtro de cigarro...
963
01:16:51,111 --> 01:16:52,910
Riem quando digo isso...
964
01:16:54,517 --> 01:16:57,605
mas para nós que fabricamos,
965
01:16:58,253 --> 01:16:59,746
papel branco é um tipo de arte.
966
01:17:01,730 --> 01:17:03,020
Por que riem?
967
01:17:03,706 --> 01:17:05,955
A sensação de tocar um papel fino
968
01:17:06,989 --> 01:17:08,349
é tão reconfortante.
969
01:17:10,000 --> 01:17:11,873
Vejo que tem sentidos apurados.
970
01:17:12,956 --> 01:17:15,393
Minha filha quase nunca fala.
971
01:17:17,347 --> 01:17:20,554
Quando fala, é para repetir
o que os outros dizem.
972
01:17:23,129 --> 01:17:26,246
Nasceu assim. Só toca violoncelo.
973
01:17:28,222 --> 01:17:30,053
A professora diz
que ela tem talento.
974
01:17:30,937 --> 01:17:33,918
Pode até ficar mundialmente famosa.
975
01:17:35,883 --> 01:17:37,734
Mas não toca para nós.
976
01:17:39,239 --> 01:17:41,579
Como pais,
devemos apoiar o talento,
977
01:17:43,614 --> 01:17:45,999
pois sem música
ela nunca será independente.
978
01:17:46,579 --> 01:17:49,495
A professora disse que ela precisa
979
01:17:49,662 --> 01:17:51,989
tocar num violoncelo
de 50 mil dólares.
980
01:17:52,775 --> 01:17:55,482
Vai ter um recital neste Natal,
981
01:17:56,229 --> 01:17:59,456
mas ela só tem botas de chuva.
982
01:18:00,962 --> 01:18:03,902
Não posso comprar o instrumento,
pelo menos darei os sapatos.
983
01:18:05,325 --> 01:18:06,336
Um momento.
984
01:18:07,697 --> 01:18:09,652
A aula acaba em breve.
985
01:18:10,292 --> 01:18:12,063
Talvez eu traga ela
para experimentar.
986
01:18:12,088 --> 01:18:13,223
A que horas fecha?
987
01:18:13,248 --> 01:18:15,118
Pode vir antes das 7.
988
01:18:15,143 --> 01:18:17,254
A aula não acaba até às 7.
989
01:18:17,279 --> 01:18:18,883
Levo uma hora para limpar.
990
01:18:19,584 --> 01:18:20,809
Eu espero, então.
991
01:18:21,302 --> 01:18:22,426
Às 8 horas!
992
01:18:25,031 --> 01:18:29,804
Só ganho comissão
se comprar comigo.
993
01:18:30,829 --> 01:18:31,861
Entendido.
994
01:18:51,505 --> 01:18:52,726
Sem outra escolha.
995
01:18:54,022 --> 01:18:55,194
Sem outra escolha.
996
01:18:55,659 --> 01:18:57,049
Sem outra escolha.
997
01:18:57,292 --> 01:18:58,542
Sem outra escolha.
998
01:18:59,379 --> 01:19:00,483
Sem outra escolha.
999
01:19:08,285 --> 01:19:10,030
O que faz aqui?
1000
01:19:10,458 --> 01:19:12,922
Não conseguiu buscar sua filha?
1001
01:19:12,975 --> 01:19:14,655
Acho que tem que guinchar.
1002
01:19:14,721 --> 01:19:16,315
Mas é tão caro.
1003
01:19:17,656 --> 01:19:20,613
Então, o dinheiro dos sapatos...
1004
01:19:25,259 --> 01:19:27,260
SOU REPARADOR DE MÁQUINAS...
1005
01:19:27,564 --> 01:19:30,460
Vamos ver
se minhas habilidades servem.
1006
01:19:30,600 --> 01:19:34,105
O grande Elantra, aí sim!
1007
01:19:34,786 --> 01:19:37,827
Sem óculos, você parece um modelo.
1008
01:19:40,348 --> 01:19:41,494
O que temos aqui?
1009
01:19:48,118 --> 01:19:49,758
Este é o seu caminho para casa.
1010
01:19:56,758 --> 01:19:58,591
Então é isso!
1011
01:20:00,501 --> 01:20:01,708
Tente ligar...
1012
01:21:21,679 --> 01:21:24,788
♪ Vou onde meus passos levarem ♪
1013
01:21:24,813 --> 01:21:28,038
♪ e deixo a chuva lavar
meus sentimentos ♪
1014
01:21:34,160 --> 01:21:36,740
♪ Sem fim, sem rumo ♪
1015
01:21:36,765 --> 01:21:40,416
♪ meu coração flutua
aqui e ali na chuva ♪
1016
01:21:46,615 --> 01:21:49,413
♪ O ursinho de pelúcia ri ♪
1017
01:21:49,438 --> 01:21:51,974
♪ As luzes da loja riem ♪
1018
01:21:52,657 --> 01:21:55,508
♪ Não esqueço a bagunça
dos dias passados ♪
1019
01:21:55,533 --> 01:21:58,188
♪ como o interior
de uma bolsa descartada ♪
1020
01:22:03,348 --> 01:22:06,317
♪ Vou onde meus passos levarem ♪
1021
01:22:06,342 --> 01:22:09,834
♪ e deixo a chuva lavar
meus sentimentos ♪
1022
01:22:15,480 --> 01:22:17,924
♪ Sem fim, sem rumo ♪
1023
01:22:17,949 --> 01:22:21,493
♪ meu coração flutua
aqui e ali na chuva ♪
1024
01:22:27,621 --> 01:22:30,346
♪ Os pedestres não sabem ♪
1025
01:22:30,371 --> 01:22:33,198
♪ Os postes solitários não sabem ♪
1026
01:22:33,612 --> 01:22:36,058
♪ A massa tonta de dias passados ♪
1027
01:22:36,083 --> 01:22:39,832
♪ como um canteiro de flores
desabrochando imprudente ♪
1028
01:22:43,651 --> 01:22:46,744
♪ Vou onde meus passos levarem ♪
1029
01:22:46,768 --> 01:22:50,197
♪ e deixo a chuva lavar
meus sentimentos ♪
1030
01:22:56,095 --> 01:22:58,476
♪ Sem fim, sem rumo ♪
1031
01:22:58,501 --> 01:23:02,518
♪ meu coração flutua
aqui e ali na chuva ♪
1032
01:23:38,635 --> 01:23:39,637
Querido.
1033
01:23:39,755 --> 01:23:40,793
Querido!
1034
01:23:43,946 --> 01:23:45,279
A polícia está aqui.
1035
01:23:50,981 --> 01:23:52,145
O que faremos?
1036
01:24:00,428 --> 01:24:02,177
Não entre em pânico, ok?
1037
01:24:02,316 --> 01:24:03,774
Preciso trocar de roupa.
1038
01:24:13,880 --> 01:24:15,796
Explico tudo na delegacia.
1039
01:24:17,706 --> 01:24:18,769
É tudo culpa...
1040
01:24:19,255 --> 01:24:20,269
Sr. Si-one.
1041
01:24:21,978 --> 01:24:23,156
O que dizia?
1042
01:24:26,271 --> 01:24:29,996
É tudo culpa minha
por ser um pai ruim.
1043
01:24:53,806 --> 01:24:55,619
Você disse
para não entrar em pânico!
1044
01:24:58,539 --> 01:24:59,583
Entre!
1045
01:25:02,767 --> 01:25:03,786
A porta...
1046
01:25:10,459 --> 01:25:12,275
Por que a mãe do Dongho
não atende?
1047
01:25:13,982 --> 01:25:16,222
Como Dongho pôde dedurar
o amigo assim?
1048
01:25:17,816 --> 01:25:20,988
Não pode ter sido ideia do Si-one.
1049
01:25:21,485 --> 01:25:23,672
A loja é do pai do Dongho.
Ele sugeriu.
1050
01:25:24,860 --> 01:25:25,939
Não é óbvio?
1051
01:25:31,608 --> 01:25:34,607
Deve estar tão solitário
e assustado, meu bebê.
1052
01:25:35,722 --> 01:25:37,055
É tudo culpa sua!
1053
01:25:41,222 --> 01:25:42,288
Com licença!
1054
01:25:45,597 --> 01:25:47,805
Só um minuto! Espere!
1055
01:25:49,181 --> 01:25:50,346
Espere um pouco!
1056
01:25:51,597 --> 01:25:54,346
Escute, a mãe dele
está estacionando.
1057
01:25:54,991 --> 01:25:58,115
Podemos entrar com ele?
É só uma criança.
1058
01:25:58,348 --> 01:26:00,141
- Tudo bem.
- Obrigado.
1059
01:26:01,712 --> 01:26:03,140
Levante a cabeça.
1060
01:26:04,466 --> 01:26:07,506
Dongho te arrastou para isso,
certo?
1061
01:26:08,256 --> 01:26:09,276
Dongho?
1062
01:26:10,263 --> 01:26:12,069
Por que ele me arrastaria...
1063
01:26:13,495 --> 01:26:14,563
Escute...
1064
01:26:15,656 --> 01:26:17,739
Cometer um crime sozinho...
1065
01:26:17,887 --> 01:26:20,109
é incrivelmente solitário
e assustador.
1066
01:26:21,104 --> 01:26:22,717
Imagino eu, pelo menos.
1067
01:26:25,658 --> 01:26:27,704
Nunca vou te deixar sozinho.
1068
01:26:27,958 --> 01:26:30,213
Então, preciso da sua cooperação.
1069
01:26:30,589 --> 01:26:31,880
Já que somos um time.
1070
01:26:36,787 --> 01:26:38,764
Na verdade, quem sugeriu...
1071
01:26:38,789 --> 01:26:41,411
Ei, espere. Espere!
1072
01:26:41,751 --> 01:26:42,758
Se controle.
1073
01:26:42,956 --> 01:26:43,978
Escute.
1074
01:26:44,866 --> 01:26:47,142
Nossa família está em guerra.
1075
01:26:47,687 --> 01:26:50,565
- O quê?
- Não entre nós.
1076
01:26:53,547 --> 01:26:55,226
Você e eu, nesta guerra,
1077
01:26:56,323 --> 01:26:58,549
devemos proteger
nossas mulheres, certo?
1078
01:26:58,861 --> 01:27:00,424
Sabe a pistola do vovô?
1079
01:27:01,525 --> 01:27:04,524
Ele entortou os dedos
de um vietcongue morto...
1080
01:27:04,839 --> 01:27:06,578
e pegou aquela pistola.
Por quê?
1081
01:27:08,111 --> 01:27:11,110
Para lembrar que
se não atirasse primeiro,
1082
01:27:11,135 --> 01:27:13,920
o inimigo
teria atirado nele com ela.
1083
01:27:15,241 --> 01:27:16,279
Entende o que digo?
1084
01:27:42,985 --> 01:27:44,005
Todos os homens...
1085
01:27:45,273 --> 01:27:46,365
O que vai fazer?
1086
01:27:57,025 --> 01:27:58,172
Vamos lavar as mãos.
1087
01:28:02,257 --> 01:28:03,432
Subindo!
1088
01:28:09,623 --> 01:28:14,493
Dongho diz que Si-one queria vender
os celulares para ajudar a mãe.
1089
01:28:18,487 --> 01:28:20,611
A loja é sua.
1090
01:28:21,381 --> 01:28:22,756
Vamos deixar isso pra lá.
1091
01:28:38,742 --> 01:28:41,455
Se não fizer um acordo,
ele pega um ano.
1092
01:28:42,364 --> 01:28:45,715
Uma mãe não pode deixar
isso acontecer.
1093
01:28:46,864 --> 01:28:47,900
Não é?
1094
01:28:52,673 --> 01:28:54,212
Ei, Man-su.
1095
01:28:55,452 --> 01:28:56,493
Wonno.
1096
01:28:56,976 --> 01:28:57,999
Me arruma um cigarro.
1097
01:28:59,150 --> 01:29:00,162
Claro.
1098
01:29:01,667 --> 01:29:03,167
O que está fazendo?
1099
01:29:04,586 --> 01:29:05,674
Voltei a fumar.
1100
01:29:13,079 --> 01:29:16,220
Querida, se importa se eu falar
com meu amigo um instante?
1101
01:29:17,656 --> 01:29:18,676
Converse logo.
1102
01:29:19,781 --> 01:29:21,069
Não se importa, né?
1103
01:29:22,973 --> 01:29:24,056
Bem...
1104
01:29:29,934 --> 01:29:32,308
Dongho arrastou Si-one para isso.
1105
01:29:33,175 --> 01:29:34,551
É o que Dongho vai depor.
1106
01:29:35,705 --> 01:29:37,496
Si-one só ficou perto.
1107
01:29:38,230 --> 01:29:39,312
Que monte de merda!
1108
01:29:39,337 --> 01:29:41,669
Dongho desligou o circuito interno,
1109
01:29:43,617 --> 01:29:44,838
mas não o outro.
1110
01:29:46,907 --> 01:29:49,083
Ele não sabia desligar
o sistema de segurança.
1111
01:29:49,404 --> 01:29:51,487
E se sua esposa descobrir
1112
01:29:51,779 --> 01:29:54,075
que você usa a loja à noite
1113
01:29:54,100 --> 01:29:55,531
para transar com mulheres?
1114
01:29:55,911 --> 01:29:58,035
E se ela souber
que você se gabou disso
1115
01:29:58,621 --> 01:30:01,515
para todos os homens da vizinhança?
1116
01:30:02,456 --> 01:30:05,413
Seu desempregado de merda!
1117
01:30:05,736 --> 01:30:06,983
Eu te mato!
1118
01:30:07,808 --> 01:30:08,848
Mais uma coisa.
1119
01:30:09,756 --> 01:30:11,056
Não vai comprar minha casa.
1120
01:30:12,131 --> 01:30:13,214
Miri, vamos.
1121
01:30:16,662 --> 01:30:17,827
Esqueça a compra.
1122
01:30:18,403 --> 01:30:19,468
Querido, cuidado.
1123
01:30:26,472 --> 01:30:28,145
Estão lá em cima?
1124
01:30:29,714 --> 01:30:30,798
São muitos?
1125
01:30:33,817 --> 01:30:34,836
Quantos?
1126
01:30:36,838 --> 01:30:37,850
Tem mais?
1127
01:30:40,389 --> 01:30:41,638
Aquele moleque...
1128
01:30:42,339 --> 01:30:44,838
Dois, quatro, seis...
1129
01:30:48,339 --> 01:30:49,527
Não temos que devolver?
1130
01:30:50,912 --> 01:30:52,166
Vamos sumir com eles.
1131
01:30:53,115 --> 01:30:56,000
Wonno vai ter que acobertar mesmo.
1132
01:30:56,577 --> 01:30:58,057
- Certeza?
- Claro.
1133
01:31:13,447 --> 01:31:14,913
Que árvore vai plantar?
1134
01:31:15,680 --> 01:31:17,814
Quando as maçãs amadurecerem,
faremos geleia.
1135
01:31:18,817 --> 01:31:20,753
As raízes crescerão
sobre os celulares?
1136
01:31:21,151 --> 01:31:23,572
As coisas mais saborosas
crescem na sujeira.
1137
01:31:24,060 --> 01:31:25,944
Fertilizante
é feito de fezes e urina.
1138
01:31:31,813 --> 01:31:33,405
Agora sim, obrigado.
1139
01:31:35,851 --> 01:31:38,517
É verdade sobre o vovô?
1140
01:31:40,041 --> 01:31:41,353
Ele se enforcou nesta casa?
1141
01:31:46,042 --> 01:31:47,499
Sabe a fazenda de porcos dele?
1142
01:31:48,572 --> 01:31:49,946
Pegaram uma doença,
1143
01:31:50,947 --> 01:31:53,738
e ele teve que matar todos.
20 mil porcos.
1144
01:31:54,998 --> 01:31:56,011
Como?
1145
01:31:56,064 --> 01:31:57,571
Enterrou vivos.
1146
01:31:59,031 --> 01:32:01,655
Mas ele sempre foi meio instável.
1147
01:32:02,031 --> 01:32:03,606
Desde quando lutou no Vietnã.
1148
01:32:04,542 --> 01:32:05,752
No celeiro velho, ele...
1149
01:32:06,312 --> 01:32:09,571
Enfim, você sabe.
Mas eu não vi.
1150
01:32:12,135 --> 01:32:13,187
Ei.
1151
01:32:18,075 --> 01:32:19,115
Sente comigo.
1152
01:32:19,864 --> 01:32:20,867
Chegue mais perto.
1153
01:32:29,736 --> 01:32:30,943
Mamãe não sabe.
1154
01:32:32,178 --> 01:32:33,386
Não olhe, não olhe!
1155
01:32:35,665 --> 01:32:36,705
Eu dispenso.
1156
01:32:38,980 --> 01:32:40,312
Jogue fora você mesmo.
1157
01:36:17,522 --> 01:36:18,561
Papyrus...
1158
01:36:19,689 --> 01:36:20,835
Fez entrevista lá?
1159
01:36:23,411 --> 01:36:24,483
Fui rejeitado.
1160
01:36:24,522 --> 01:36:26,938
- O nome, Go Sijo...
- Nunca ouvi falar.
1161
01:36:33,781 --> 01:36:34,930
E Gu Bummo?
1162
01:36:42,254 --> 01:36:43,376
Não sei...
1163
01:36:44,231 --> 01:36:46,205
Visitamos quem fez entrevista lá.
1164
01:36:46,998 --> 01:36:48,872
Aconteceu algo incomum
recentemente?
1165
01:36:49,328 --> 01:36:50,628
Se sentiu em perigo?
1166
01:36:55,171 --> 01:36:57,503
Aqueles dois homens desapareceram.
1167
01:37:00,700 --> 01:37:02,254
Pode pensar mal de mim,
1168
01:37:02,490 --> 01:37:04,227
mas mesmo sabendo que morreram,
1169
01:37:05,181 --> 01:37:06,801
o pensamento que vem é:
1170
01:37:08,155 --> 01:37:09,738
qual sortudo foi contratado?
1171
01:37:09,822 --> 01:37:11,321
Eu disse "desapareceram".
1172
01:37:12,497 --> 01:37:13,523
Me dê isso.
1173
01:37:13,889 --> 01:37:15,138
E então,
1174
01:37:15,508 --> 01:37:21,159
Sr. You, o senhor disse:
"eles morreram".
1175
01:37:22,790 --> 01:37:24,353
Por que acha que estão mortos?
1176
01:37:28,316 --> 01:37:31,096
No mundo de hoje, se alguém some...
1177
01:37:31,744 --> 01:37:32,809
geralmente...
1178
01:37:34,837 --> 01:37:35,840
No mundo de hoje,
1179
01:37:36,426 --> 01:37:40,383
se alguém some, geralmente...
1180
01:37:40,597 --> 01:37:43,768
A esposa de Go Sijo
deu queixa de desaparecimento.
1181
01:37:44,015 --> 01:37:45,315
Rastreamos o telefone dele
1182
01:37:45,434 --> 01:37:47,641
e achamos o carro abandonado.
1183
01:37:48,258 --> 01:37:51,184
Ela disse que após ser demitido,
ele estava muito deprimido.
1184
01:37:51,344 --> 01:37:52,209
Nossa.
1185
01:37:52,234 --> 01:37:55,316
Um celular contém a vida
de uma pessoa, né?
1186
01:37:56,024 --> 01:37:57,438
Com quem falou...
1187
01:37:57,591 --> 01:37:59,938
e com quem não conseguiu falar.
1188
01:38:01,161 --> 01:38:02,261
9 CHAMADAS PERDIDAS
1189
01:38:02,434 --> 01:38:03,481
Que droga!
1190
01:38:07,719 --> 01:38:09,780
É aquele número!
As chamadas perdidas.
1191
01:38:13,302 --> 01:38:14,717
Finalmente atendeu.
1192
01:38:15,265 --> 01:38:18,196
Você ligou para o celular
de um homem que desapareceu.
1193
01:38:19,004 --> 01:38:20,836
Desculpe, quem é?
1194
01:38:21,994 --> 01:38:23,621
Sou chefe do RH da Papyrus.
1195
01:38:24,251 --> 01:38:26,408
O Sr. Go fez entrevista conosco
1196
01:38:26,433 --> 01:38:28,288
e liguei para dizer
que foi contratado.
1197
01:38:28,663 --> 01:38:30,223
Parece algum tipo de maldição.
1198
01:38:30,630 --> 01:38:31,652
O quê?
1199
01:38:31,745 --> 01:38:35,330
Planejamos contratar
outro candidato,
1200
01:38:35,372 --> 01:38:37,975
mas também não conseguimos contato.
1201
01:38:38,397 --> 01:38:40,105
Qual o nome desse homem?
1202
01:38:40,620 --> 01:38:44,188
Aquele homem... espere, o nome...
1203
01:38:44,973 --> 01:38:46,271
Ele teve a maior nota.
1204
01:38:46,383 --> 01:38:49,063
Gu... Gu... Gu...
1205
01:38:49,272 --> 01:38:50,272
Bummo.
1206
01:38:50,981 --> 01:38:54,355
Sabia que já tinha visto esse nome.
1207
01:38:54,989 --> 01:38:56,536
GU BUMMO
1208
01:38:57,105 --> 01:38:58,258
Olha, garoto!
1209
01:39:01,358 --> 01:39:02,659
Eles se conheciam?
1210
01:39:05,366 --> 01:39:07,702
Então havia dois papeleiros.
1211
01:39:08,313 --> 01:39:09,373
Se conheciam.
1212
01:39:09,725 --> 01:39:11,117
E sumiram ao mesmo tempo.
1213
01:39:11,807 --> 01:39:14,172
Vasculhamos ao redor do carro.
1214
01:39:14,635 --> 01:39:16,554
Achamos vestígios de sangue
do Sr. Go.
1215
01:39:16,773 --> 01:39:17,781
Sangue...
1216
01:39:18,578 --> 01:39:22,932
E o que teria feito o sangue
do Sr. Go jorrar de suas veias?
1217
01:39:24,106 --> 01:39:25,592
- Uma arma.
- Pistola.
1218
01:39:25,639 --> 01:39:26,879
Feita na Coreia do Norte.
1219
01:39:28,073 --> 01:39:29,405
Um cartucho foi encontrado.
1220
01:39:29,886 --> 01:39:30,958
Por mim.
1221
01:39:31,639 --> 01:39:32,692
Um cartucho!
1222
01:39:38,437 --> 01:39:39,671
Assustador.
1223
01:39:42,058 --> 01:39:43,418
Até eu pegar o culpado,
1224
01:39:44,058 --> 01:39:45,858
tenha muito cuidado.
1225
01:39:49,373 --> 01:39:50,554
Ri-one.
1226
01:39:50,989 --> 01:39:52,878
Que criança ouve música assim?
1227
01:39:54,739 --> 01:39:56,593
Ligo assim que eu desaparecer.
1228
01:40:04,872 --> 01:40:06,518
Isso não é brincadeira.
1229
01:40:08,320 --> 01:40:09,361
Dirija com cuidado!
1230
01:40:10,249 --> 01:40:11,829
Ri-one! O que está fazendo?
1231
01:40:17,348 --> 01:40:18,472
O que foi?
1232
01:40:18,497 --> 01:40:20,105
Minha querida Ri-one...
1233
01:40:21,582 --> 01:40:23,122
Não chore... Não chore.
1234
01:40:24,883 --> 01:40:25,895
Não chore.
1235
01:40:25,997 --> 01:40:29,455
Vou trazê-los de volta, ok?
Pare de chorar.
1236
01:40:31,680 --> 01:40:32,917
Só falta um.
1237
01:40:34,817 --> 01:40:36,424
25 ANOS
1238
01:40:55,472 --> 01:40:57,638
♪ Depois que me deixou, ♪
1239
01:40:58,347 --> 01:41:04,388
♪ o buraco no meu peito dói tanto! ♪
1240
01:41:05,431 --> 01:41:09,513
♪ Achando que vou morrer, eu rezo. ♪
1241
01:41:10,222 --> 01:41:14,096
♪ Tire esta dor de mim... ♪
1242
01:41:18,310 --> 01:41:19,584
Mas que diabos?
1243
01:41:21,517 --> 01:41:22,630
Sr. Choi Sun-chul?
1244
01:41:23,069 --> 01:41:24,544
Achou que eu fosse um cervo?
1245
01:41:25,471 --> 01:41:27,431
- Pelo amor de Deus.
- Esperei o dia todo.
1246
01:41:28,515 --> 01:41:30,001
Sou You Man-su.
1247
01:41:31,061 --> 01:41:34,152
Eu era gerente de papel especial
na Solar, até me demitirem.
1248
01:41:39,072 --> 01:41:41,696
O cara do banheiro?
1249
01:41:42,053 --> 01:41:43,493
Tenho tanto tempo livre.
1250
01:41:43,693 --> 01:41:45,187
Invejo tanto você.
1251
01:41:45,614 --> 01:41:48,703
Tenho visto seu Instagram todo dia.
1252
01:41:49,443 --> 01:41:50,613
Uau.
1253
01:41:50,983 --> 01:41:52,549
Estou sendo stalkeado?
1254
01:41:52,976 --> 01:41:56,036
Quer beber comigo?
1255
01:41:58,631 --> 01:42:00,171
Parece que já bebeu.
1256
01:42:02,506 --> 01:42:03,546
Tudo bem.
1257
01:42:08,881 --> 01:42:10,739
Após 25 anos de escravidão,
1258
01:42:10,764 --> 01:42:13,338
me deram 25 minutos para sair.
1259
01:42:14,131 --> 01:42:15,630
Saio do escritório,
1260
01:42:15,655 --> 01:42:19,421
e o segurança
já tinha minhas coisas numa caixa
1261
01:42:19,881 --> 01:42:21,688
e estava lá parado, segurando.
1262
01:42:22,481 --> 01:42:26,610
Não me deixaram ir pelo corredor
onde sempre andei.
1263
01:42:27,064 --> 01:42:28,726
Te mandaram pela porta dos fundos?
1264
01:42:28,751 --> 01:42:29,753
Exato.
1265
01:42:29,939 --> 01:42:31,137
Idiotas!
1266
01:42:32,386 --> 01:42:33,600
Coma logo.
1267
01:42:56,495 --> 01:42:57,521
De novo não!
1268
01:42:57,768 --> 01:42:59,868
Se não comer, tiro o papel!
1269
01:43:01,768 --> 01:43:05,818
Precisa comer para fortalecer
os braços e melhorar o arco.
1270
01:43:10,620 --> 01:43:12,267
Por que os homens desta casa
1271
01:43:12,481 --> 01:43:14,938
escondem tudo de mim, Ri-one?
1272
01:43:15,397 --> 01:43:16,855
Por que será?
1273
01:43:17,356 --> 01:43:18,994
Querem morrer?
1274
01:43:20,467 --> 01:43:24,594
Minha taxa de qualidade era 96%.
1275
01:43:25,416 --> 01:43:27,696
Naquelas máquinas velhas da Bumin.
1276
01:43:29,469 --> 01:43:33,168
Não dão o Pulp Man do Ano
para qualquer idiota.
1277
01:43:34,389 --> 01:43:35,888
Ei, coma. Coma isso.
1278
01:43:37,438 --> 01:43:38,465
Certo.
1279
01:43:39,766 --> 01:43:42,140
Se dessem para qualquer idiota,
eu teria ganhado.
1280
01:43:44,481 --> 01:43:47,342
Não foi isso que eu quis dizer!
1281
01:43:49,553 --> 01:43:51,037
Desculpe, droga.
1282
01:43:51,531 --> 01:43:52,760
Droga, beba.
1283
01:43:55,197 --> 01:43:56,234
"Droga"?
1284
01:43:57,197 --> 01:43:58,571
Não, eu...
1285
01:44:05,839 --> 01:44:07,665
Olha só você.
1286
01:44:07,690 --> 01:44:09,905
Adoro isso, droga!
1287
01:44:10,045 --> 01:44:12,629
- Beba a droga da bebida!
- Vamos beber essa droga!
1288
01:44:20,934 --> 01:44:23,225
Ei, vá devagar.
1289
01:44:25,114 --> 01:44:27,280
Que se dane, vou beber rápido.
1290
01:44:29,072 --> 01:44:30,696
Querem morrer?
1291
01:44:34,111 --> 01:44:36,693
Então você viu, ou acha que viu?
1292
01:44:42,648 --> 01:44:45,647
Vou morrer
se continuar trabalhando assim.
1293
01:44:46,792 --> 01:44:50,805
Com tanto trabalho,
preciso de outro gerente.
1294
01:44:57,006 --> 01:44:58,213
Certo.
1295
01:45:00,547 --> 01:45:01,588
Um do seu nível!
1296
01:45:01,922 --> 01:45:03,221
É o que estou dizendo!
1297
01:45:06,935 --> 01:45:09,005
Man-su, meu chapa, está chorando?
1298
01:45:12,436 --> 01:45:14,071
Tem pena de mim?
1299
01:45:18,898 --> 01:45:20,013
Por que tão sensível?
1300
01:45:23,364 --> 01:45:24,863
Peça aos chefões.
1301
01:45:25,457 --> 01:45:26,504
Pedir o quê?
1302
01:45:29,387 --> 01:45:30,873
Peça para contratarem outro!
1303
01:45:32,456 --> 01:45:33,997
Aqueles idiotas mão de vaca?
1304
01:45:35,024 --> 01:45:37,155
Se ficar quieto, eles apertam mais!
1305
01:45:37,436 --> 01:45:38,851
Exija!
1306
01:45:39,081 --> 01:45:40,705
Desmaie no trabalho um dia!
1307
01:45:41,309 --> 01:45:43,580
Licença médica!
A produção vai parar!
1308
01:45:44,367 --> 01:45:46,120
Não vão cair na real?
1309
01:45:49,489 --> 01:45:52,443
Cair na real? Só vão me demitir.
1310
01:45:53,150 --> 01:45:54,399
Me recomende.
1311
01:45:55,235 --> 01:45:56,913
Trabalharíamos muito bem juntos!
1312
01:45:57,494 --> 01:45:58,660
Nos complementando.
1313
01:45:59,635 --> 01:46:00,759
Time A, Time B.
1314
01:46:03,643 --> 01:46:04,730
Claro.
1315
01:46:06,021 --> 01:46:07,604
Vou tentar falar com eles.
1316
01:46:21,289 --> 01:46:22,579
Puxa vida.
1317
01:46:23,793 --> 01:46:25,489
É o melhor que tem?
1318
01:46:27,590 --> 01:46:30,297
Eu sei, manchas de água.
1319
01:46:31,931 --> 01:46:34,513
É a receita de celulose
1320
01:46:34,556 --> 01:46:36,057
daqueles idiotas da Bumin.
1321
01:46:36,593 --> 01:46:37,759
Mas sabe...
1322
01:46:40,372 --> 01:46:42,077
não tenho outra escolha.
1323
01:46:42,744 --> 01:46:44,671
Mesmo usando as máquinas,
1324
01:46:45,344 --> 01:46:47,442
não precisa usar a receita deles.
1325
01:46:47,695 --> 01:46:51,026
Como pode pagar esta casa sendo
gerente de linha? E aquele carro?
1326
01:46:51,747 --> 01:46:55,452
Alguém pode pensar
que está embolsando dinheiro.
1327
01:46:57,208 --> 01:46:58,691
Não é o que eu penso,
1328
01:46:59,331 --> 01:47:01,785
mas os outros podem pensar.
1329
01:47:04,526 --> 01:47:06,211
Realmente não penso isso.
1330
01:47:08,715 --> 01:47:09,743
Vire.
1331
01:47:19,546 --> 01:47:20,599
Você está bem?
1332
01:47:35,031 --> 01:47:36,738
Você morreu agora.
1333
01:47:49,844 --> 01:47:51,064
Submarino agora.
1334
01:48:27,697 --> 01:48:29,779
Sem outra escolha...
1335
01:48:35,503 --> 01:48:37,710
Rápido, porra!
1336
01:49:35,043 --> 01:49:36,500
Tá frio pra caramba...
1337
01:49:39,264 --> 01:49:40,555
Minha cabeça...
1338
01:49:48,722 --> 01:49:50,221
Onde guarda o...?
1339
01:50:31,889 --> 01:50:34,513
Que alívio!
1340
01:50:40,211 --> 01:50:42,646
Preciso de ar!
1341
01:50:42,902 --> 01:50:43,904
Vamos sair.
1342
01:50:44,121 --> 01:50:46,278
Ficar bêbado na fogueira
1343
01:50:46,468 --> 01:50:48,221
é o sonho da minha vida!
1344
01:50:49,272 --> 01:50:51,075
Você é incrível.
1345
01:50:51,272 --> 01:50:52,302
Vodka...
1346
01:50:55,647 --> 01:50:57,855
você tinha mais?
1347
01:50:58,856 --> 01:51:00,136
Man-su...
1348
01:51:01,022 --> 01:51:02,576
você é o melhor!
1349
01:51:18,873 --> 01:51:23,307
Mudei para cá há 6 meses
e é minha primeira fogueira.
1350
01:51:25,897 --> 01:51:28,888
Achei que faria churrasco todo dia.
1351
01:51:32,189 --> 01:51:35,436
Quando consegue o que quer,
é isso que acontece.
1352
01:51:36,947 --> 01:51:38,693
Minha esposa estava certa.
1353
01:51:44,042 --> 01:51:46,213
Realmente não quero fazer isso.
1354
01:51:46,610 --> 01:51:47,649
O quê?
1355
01:51:48,860 --> 01:51:52,586
Mas se não fizer, a morte
daqueles dois será em vão.
1356
01:51:54,506 --> 01:51:55,755
Morreram feito cachorros.
1357
01:51:57,275 --> 01:51:58,493
Não...
1358
01:52:00,006 --> 01:52:02,406
Não deveria assar cachorros!
1359
01:54:24,559 --> 01:54:27,432
Desculpe, não posso ligar o vídeo.
1360
01:54:27,737 --> 01:54:29,944
Tudo bem. Você fica só olhando.
1361
01:54:30,123 --> 01:54:32,191
Não queria te dar esperanças,
1362
01:54:32,882 --> 01:54:35,049
mas estou visitando
um amigo da Moon Paper.
1363
01:54:38,519 --> 01:54:40,325
Ele está sobrecarregado.
1364
01:54:40,865 --> 01:54:42,752
A empresa precisa
de outro gerente.
1365
01:54:43,239 --> 01:54:45,126
Lembra do que os detetives disseram?
1366
01:54:45,389 --> 01:54:47,133
- Sobre os entrevistados.
- Sim.
1367
01:54:48,603 --> 01:54:49,633
Que eles morreram.
1368
01:54:50,337 --> 01:54:51,407
Sim?
1369
01:54:54,587 --> 01:54:55,628
O que tem?
1370
01:54:57,587 --> 01:54:58,794
Estou preocupada.
1371
01:54:59,429 --> 01:55:03,303
- Você anda por aí tarde da noite...
- Ei, estou bem.
1372
01:55:04,679 --> 01:55:06,067
Como tem tanta certeza?
1373
01:55:06,720 --> 01:55:07,794
Porque sou...
1374
01:55:09,470 --> 01:55:10,734
eu?
1375
01:55:13,316 --> 01:55:15,156
Não pode largar isso
e vir para casa?
1376
01:55:15,969 --> 01:55:18,511
Não queria dizer isso, mas não.
1377
01:55:18,741 --> 01:55:20,865
Não carregue o fardo sozinho.
1378
01:55:20,927 --> 01:55:23,194
Até uma folha de papel é mais leve
se levada junto.
1379
01:55:23,247 --> 01:55:25,213
É um ditado famoso
na nossa indústria.
1380
01:55:25,974 --> 01:55:27,080
Uma folha de papel.
1381
01:55:27,962 --> 01:55:31,083
Se nós quatro nos unirmos,
podemos vencer isso.
1382
01:55:31,108 --> 01:55:32,128
Seis.
1383
01:55:32,170 --> 01:55:34,347
Eu sei, Si-two e Ri-two.
1384
01:55:34,688 --> 01:55:35,915
Vou trazê-los de volta.
1385
01:55:36,636 --> 01:55:39,476
Você seria bom em jardinagem
ou bonsai também.
1386
01:55:40,175 --> 01:55:43,035
As pessoas vivem até os 100,
você tem tempo.
1387
01:55:43,444 --> 01:55:44,957
Esta é minha última entrevista.
1388
01:55:45,475 --> 01:55:47,048
Até agora estive cavando,
1389
01:55:47,181 --> 01:55:48,843
agora preciso plantar a árvore.
1390
01:55:49,148 --> 01:55:50,220
Se você...
1391
01:55:50,747 --> 01:55:51,907
fizer algo ruim,
1392
01:55:52,553 --> 01:55:55,027
farei com você, entendeu?
1393
01:56:00,303 --> 01:56:02,456
Ei, não se preocupe.
1394
01:56:04,629 --> 01:56:05,939
Acho que meu amigo acordou.
1395
01:56:06,766 --> 01:56:09,199
- Sua bochecha...
- Ligo amanhã, tá? Tchau.
1396
01:56:09,400 --> 01:56:10,432
Querido!
1397
01:57:17,470 --> 01:57:19,053
Si-one, Si-one!
1398
01:57:19,845 --> 01:57:21,261
Está tudo bem.
1399
01:57:25,278 --> 01:57:26,584
Eu cavei no chão.
1400
01:57:28,145 --> 01:57:29,157
Lá?
1401
01:57:29,733 --> 01:57:31,103
Tinha mesmo alguma coisa.
1402
01:57:34,512 --> 01:57:35,844
Ele cortou um porco?
1403
01:57:44,653 --> 01:57:47,277
Como quando assou um porco
para nós ano passado?
1404
01:57:48,324 --> 01:57:50,884
Ele pôs um porco inteiro no chão
para adubar a árvore.
1405
01:57:51,490 --> 01:57:53,330
Deve ter sido tão difícil para ele.
1406
01:57:54,070 --> 01:57:55,620
Então era isso,
1407
01:57:56,904 --> 01:57:58,028
um porco...
1408
01:59:21,037 --> 01:59:22,703
A entrevista correu bem?
1409
01:59:25,272 --> 01:59:26,296
Sim.
1410
01:59:28,287 --> 01:59:29,328
Dormiu bem?
1411
01:59:48,336 --> 01:59:49,463
Só um minuto.
1412
01:59:52,837 --> 01:59:57,461
59, 58, 57...
1413
01:59:57,565 --> 01:59:59,245
Conte de baixo para cima.
1414
02:00:01,087 --> 02:00:06,961
1, 2, 3, 4...
1415
02:00:10,209 --> 02:00:12,689
Então você bebeu,
no fim das contas.
1416
02:00:13,045 --> 02:00:14,086
Sim.
1417
02:00:15,776 --> 02:00:16,931
Cheira a fumaça também.
1418
02:00:17,852 --> 02:00:19,734
Fizemos churrasco
na casa do meu amigo.
1419
02:00:21,002 --> 02:00:23,681
Ele mora sozinho há seis meses,
mas já está solitário.
1420
02:00:25,184 --> 02:00:26,221
Divorciado?
1421
02:00:26,823 --> 02:00:28,947
Separaram-se por causa da casa.
1422
02:00:30,006 --> 02:00:33,636
Ele queria viver na natureza,
mas ela recusou.
1423
02:00:34,387 --> 02:00:36,113
E isso é motivo?
1424
02:00:38,220 --> 02:00:39,420
Separar-se por isso?
1425
02:00:43,901 --> 02:00:44,986
Me desculpe.
1426
02:00:45,670 --> 02:00:50,203
Quando estava na faculdade,
não pude me divertir com você.
1427
02:00:52,944 --> 02:00:57,277
Não devia ter vivido
tão arduamente.
1428
02:01:10,605 --> 02:01:12,672
Quantos segundos? 30?
1429
02:01:18,329 --> 02:01:19,348
59.
1430
02:01:20,802 --> 02:01:21,855
60.
1431
02:01:32,912 --> 02:01:34,722
Deve ter sido difícil para você.
1432
02:01:36,295 --> 02:01:41,728
O que percebi passando
por essa provação
1433
02:01:42,170 --> 02:01:43,980
é que precisa de um plano criativo.
1434
02:01:44,004 --> 02:01:46,836
O importante
é mudar sua perspectiva.
1435
02:01:47,448 --> 02:01:50,211
Na fase de execução,
tem que ser persistente e ousado.
1436
02:01:50,324 --> 02:01:54,378
Quando necessário,
deve ser capaz de dizer não.
1437
02:02:06,171 --> 02:02:08,002
Temos um sistema
de "luzes apagadas".
1438
02:02:08,037 --> 02:02:11,328
Recentemente construímos uma fábrica
totalmente automatizada.
1439
02:02:11,663 --> 02:02:12,725
No escuro?
1440
02:02:12,750 --> 02:02:15,173
A IA não precisa de luz acesa.
1441
02:02:16,180 --> 02:02:20,831
Os dias de bater no rolo
com vareta acabaram.
1442
02:02:20,971 --> 02:02:22,191
Sim, claro.
1443
02:02:22,561 --> 02:02:25,185
Enfim, precisamos de você
com urgência
1444
02:02:25,758 --> 02:02:27,278
para supervisionar o teste.
1445
02:02:28,805 --> 02:02:32,269
Quando diz totalmente automatizada,
os operários...
1446
02:02:33,154 --> 02:02:35,320
terão que ser reduzidos, certo?
1447
02:02:35,987 --> 02:02:37,575
É o objetivo do sistema.
1448
02:02:37,854 --> 02:02:38,936
Sem outra escolha.
1449
02:02:39,997 --> 02:02:41,977
Tem alguma objeção?
1450
02:02:49,927 --> 02:02:51,826
Se não gostar, pode dizer não.
1451
02:02:52,814 --> 02:02:53,938
De jeito nenhum.
1452
02:02:53,963 --> 02:02:55,964
Como ir contra a modernidade?
1453
02:02:57,131 --> 02:02:58,504
Mas de qualquer forma,
1454
02:02:58,529 --> 02:03:03,164
precisa de uma pessoa
para vigiar tudo, certo?
1455
02:03:07,941 --> 02:03:10,422
Então, há 5 anos,
houve uma licitação secreta
1456
02:03:10,447 --> 02:03:12,401
na Corporação de Impressão
de Segurança?
1457
02:03:12,741 --> 02:03:18,479
Sim, a competição foi feroz.
1458
02:03:20,167 --> 02:03:21,597
A Solar, onde eu trabalhava,
1459
02:03:22,140 --> 02:03:24,680
era uma das três empresas
designadas.
1460
02:03:25,382 --> 02:03:28,069
Nem pensamos em licitar.
1461
02:03:29,316 --> 02:03:30,988
Então quem fez a oferta?
1462
02:03:31,681 --> 02:03:33,474
Duas pessoas como representantes
1463
02:03:33,498 --> 02:03:35,228
das duas maiores empresas de papel.
1464
02:03:35,932 --> 02:03:40,842
Quem eram os rivais
nessa guerra sangrenta?
1465
02:03:43,765 --> 02:03:44,814
Gu Bummo e...
1466
02:03:45,589 --> 02:03:46,594
Go Sijo!
1467
02:03:47,493 --> 02:03:49,522
No dia em que voltou
da viagem a Daejeon...
1468
02:03:51,034 --> 02:03:53,647
ele me acordou
enquanto falava dormindo.
1469
02:03:55,813 --> 02:03:59,266
Começou a chorar e resmungar,
1470
02:04:01,542 --> 02:04:05,530
dizendo coisas como
"Não é justo" e "Não me insulte!".
1471
02:04:07,780 --> 02:04:09,029
E depois disso,
1472
02:04:10,317 --> 02:04:11,338
acredita que...
1473
02:04:15,774 --> 02:04:17,648
Ele estava dormindo, com certeza,
1474
02:04:18,331 --> 02:04:20,758
mas juntou o catarro na boca e...
1475
02:04:27,328 --> 02:04:29,315
Cuspiu no próprio rosto.
1476
02:04:33,048 --> 02:04:34,501
Ele se assustou e acordou.
1477
02:04:36,461 --> 02:04:38,114
O dia que voltou de Daejeon?
1478
02:04:38,364 --> 02:04:39,427
"É tão injusto"?
1479
02:04:41,252 --> 02:04:44,134
Como sabe, a Corporação de Impressão
fica em Daejeon.
1480
02:04:47,466 --> 02:04:48,954
Foi aí que começou?
1481
02:04:51,050 --> 02:04:52,764
Ele só ouvia música aqui,
1482
02:04:53,509 --> 02:04:55,057
evitava ir para a cama comigo.
1483
02:04:55,747 --> 02:04:58,254
Depois de demitido,
bebia o dia todo,
1484
02:04:59,544 --> 02:05:00,646
teve depressão...
1485
02:05:01,706 --> 02:05:02,719
Meu Deus.
1486
02:05:04,034 --> 02:05:05,370
Não levou os remédios.
1487
02:05:08,686 --> 02:05:09,795
Meu amor...
1488
02:05:10,610 --> 02:05:12,234
Onde diabos você está?
1489
02:05:12,451 --> 02:05:15,162
Por acaso seu marido tem uma arma?
1490
02:05:22,874 --> 02:05:25,222
Posso perguntar
por que demora a responder?
1491
02:05:28,404 --> 02:05:31,650
Se tem arma de fogo,
precisa registrar, certo?
1492
02:05:33,201 --> 02:05:34,247
Ele não fez isso.
1493
02:05:34,630 --> 02:05:35,755
Além do mais,
1494
02:05:37,382 --> 02:05:39,122
a arma sumiu com meu marido.
1495
02:05:40,096 --> 02:05:41,155
Ele poderia...
1496
02:05:42,632 --> 02:05:44,131
cometer suicídio com ela.
1497
02:05:45,040 --> 02:05:46,667
Por favor, encontrem-no rápido.
1498
02:05:51,266 --> 02:05:52,372
Era alguma destas?
1499
02:06:10,873 --> 02:06:11,873
Essa aí.
1500
02:06:21,232 --> 02:06:23,875
A esposa de Gu Bummo
disse isso mesmo?
1501
02:06:26,439 --> 02:06:28,980
Então cuidado com Gu Bummo.
1502
02:06:29,813 --> 02:06:30,966
Memorize o rosto dele.
1503
02:06:35,366 --> 02:06:39,355
Gu Bummo matou Go Sijo e fugiu?
1504
02:06:41,688 --> 02:06:43,897
Uau, isso é...
1505
02:06:57,165 --> 02:06:58,193
Querida!
1506
02:07:01,269 --> 02:07:02,810
Tem algo a dizer?
1507
02:07:07,893 --> 02:07:10,224
Parabéns
pelo primeiro dia de trabalho.
1508
02:07:14,600 --> 02:07:16,734
Neste fim de semana,
vamos assar um porco?
1509
02:07:16,766 --> 02:07:18,014
- Não.
- De jeito nenhum!
1510
02:07:23,073 --> 02:07:26,554
Está frio demais para isso agora.
1511
02:07:28,698 --> 02:07:31,655
Saia da clínica e volte ao tênis.
1512
02:07:32,254 --> 02:07:33,401
Compro uma raquete nova.
1513
02:07:33,426 --> 02:07:35,054
Não farei mais isso.
1514
02:07:36,022 --> 02:07:37,313
Vou economizar.
1515
02:07:42,037 --> 02:07:43,828
Si-two, Ri-two, casinha!
1516
02:07:43,972 --> 02:07:45,000
Casinha!
1517
02:07:47,556 --> 02:07:49,647
Ri-one, venha! Não brinque aí.
1518
02:07:50,648 --> 02:07:52,874
Um caracol! Um caracol!
1519
02:07:52,898 --> 02:07:54,855
Liguei para a corretora.
1520
02:07:56,066 --> 02:07:57,634
Disse que ficaremos com a casa.
1521
02:07:59,396 --> 02:08:02,770
Plantamos uma macieira aqui,
como podemos vendê-la?
1522
02:08:03,445 --> 02:08:04,500
Exato.
1523
02:08:05,929 --> 02:08:07,053
Ri-one!
1524
02:08:08,772 --> 02:08:09,800
Ri-one!
1525
02:08:10,941 --> 02:08:12,159
Te vejo mais tarde.
1526
02:08:16,596 --> 02:08:19,756
Insetos estão comendo viva.
1527
02:08:27,702 --> 02:08:30,079
Vai diminuir durante a manhã.
1528
02:08:30,103 --> 02:08:31,401
Após a chuva noturna...
1529
02:08:31,425 --> 02:08:33,534
que parece lamentar
o fim do outono,
1530
02:08:33,558 --> 02:08:35,073
a temperatura também caiu,
1531
02:08:35,097 --> 02:08:38,177
nos levando um passo
mais perto do inverno.
1532
02:08:52,071 --> 02:08:53,073
Já está indo?
1533
02:08:53,098 --> 02:08:54,718
Dongho e eu vamos nos encontrar.
1534
02:08:54,884 --> 02:08:56,997
Vocês ainda são amigos?
1535
02:08:57,521 --> 02:09:00,049
Mesmo depois do que houve...
103837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.