All language subtitles for New Tricks - S04E06 - Buried Treasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,493 Look, it's all written down. I know how you love your lists. 2 00:00:04,571 --> 00:00:05,937 It's even color-coded. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,531 Monday... that's today... Is blue. 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,042 Tuesday, green. Wednesday, red. 5 00:00:09,109 --> 00:00:10,236 Thursday's purple. 6 00:00:10,310 --> 00:00:12,575 I thought you were coming back on Thursday. 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,978 Yes, in the evening. 8 00:00:14,047 --> 00:00:16,209 But I've prepared you a meal in case I'm late. 9 00:00:16,283 --> 00:00:17,478 Well, why would you be late? 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,782 Well, I don't know. Traffic. It'll be all right. 11 00:00:19,853 --> 00:00:22,982 Now, look, you've got your favorite food in the boxes. 12 00:00:23,056 --> 00:00:25,992 And the instructions how to heat them up 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,823 are all there on the list. 14 00:00:27,895 --> 00:00:31,093 All right? I'll call you as soon as I get there. 15 00:00:39,306 --> 00:00:42,037 - Esther? - Mm? 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,203 Have a good time. 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,372 It'll be all right, Brian. 18 00:00:46,446 --> 00:00:48,847 Everything is written down on the list. 19 00:00:48,916 --> 00:00:50,714 There's nothing to worry about. 20 00:00:50,784 --> 00:00:53,015 I've left all your breakfasts there. 21 00:00:53,086 --> 00:00:56,750 When you've had today's, give the bowl a rinse. 22 00:01:03,497 --> 00:01:06,365 Scampi. 23 00:01:06,433 --> 00:01:08,299 Come on, let's go out for a walk, shall we? 24 00:01:08,368 --> 00:01:09,927 Come on. Come on. 25 00:01:10,003 --> 00:01:12,302 Do you take sugar? 26 00:01:12,372 --> 00:01:14,898 Hah! How long have we worked together? 27 00:01:14,975 --> 00:01:17,809 Right, do you want the bad news or the bad news? 28 00:01:17,878 --> 00:01:18,878 What? 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,073 Strickland's just told me 30 00:01:20,147 --> 00:01:22,275 that he's brought the deadline for the audit forward. 31 00:01:22,349 --> 00:01:23,442 - To when? - Friday. 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,828 Which means we're gonna have to start the paperwork right now. 33 00:01:25,852 --> 00:01:26,785 They can't do that. 34 00:01:26,853 --> 00:01:29,448 Gerry, I think after last year they can do anything they like. 35 00:01:29,523 --> 00:01:32,687 Our paperwork was, um... How did Strickland put it? 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,203 A total shambles. 37 00:01:34,227 --> 00:01:35,872 Yeah, well, it's not gonna be like that this time. 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,262 The new systems we've put in place 39 00:01:37,331 --> 00:01:38,959 should make it easy for us to account for 40 00:01:39,032 --> 00:01:41,228 every single penny we've spent in the last 12 months. 41 00:01:41,301 --> 00:01:42,541 But what about our proper work? 42 00:01:42,603 --> 00:01:45,300 No new cases until after the audit, I'm afraid. 43 00:01:45,372 --> 00:01:47,603 I didn't know accountancy was part of our job. 44 00:01:47,674 --> 00:01:50,576 Anyway, I've got to get upstairs for my meeting with Strickland. 45 00:01:50,644 --> 00:01:53,546 So please get started. 46 00:01:57,250 --> 00:01:58,878 What new systems? 47 00:01:58,952 --> 00:02:01,080 Buggered if I know. 48 00:02:01,154 --> 00:02:02,782 Where's Brian when you need him? 49 00:02:02,856 --> 00:02:04,085 Good question. 50 00:02:05,492 --> 00:02:08,155 Scampi, come on! 51 00:02:10,931 --> 00:02:13,298 Come on! I should be in work by now. 52 00:02:25,178 --> 00:02:26,476 Ooh. 53 00:02:28,115 --> 00:02:29,879 Stop that! 54 00:02:31,084 --> 00:02:32,575 Stop now! 55 00:02:32,653 --> 00:02:34,713 Oh, stop! 56 00:02:36,823 --> 00:02:38,883 Hello? 57 00:02:38,959 --> 00:02:40,086 Hello? 58 00:02:40,160 --> 00:02:41,822 Are you all right? 59 00:02:41,895 --> 00:02:43,193 - What is it? - Look! 60 00:02:43,263 --> 00:02:44,629 What, you okay? 61 00:02:44,698 --> 00:02:46,826 He's... Bones. Human bones. 62 00:02:46,900 --> 00:02:49,836 Oh, my. Oh, look, leave it. 63 00:02:49,903 --> 00:02:51,565 Scampi! Leave... Ohh... 64 00:02:51,638 --> 00:02:53,539 Scam... Drop it! Come on! 65 00:02:53,607 --> 00:02:55,599 Put that down now! Put that down! 66 00:02:55,676 --> 00:02:58,407 ♪ It's all right, it's okay ♪ 67 00:02:58,478 --> 00:03:01,277 ♪ Doesn't really matter if you're old and gray ♪ 68 00:03:01,348 --> 00:03:03,943 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 69 00:03:04,017 --> 00:03:06,452 ♪ Listen to what I say ♪ 70 00:03:06,520 --> 00:03:08,819 ♪ It's all right, doing fine ♪ 71 00:03:08,889 --> 00:03:12,087 ♪ Doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 72 00:03:12,159 --> 00:03:14,890 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 73 00:03:14,961 --> 00:03:16,486 ♪ We're getting to the end of the day ♪ 74 00:03:16,563 --> 00:03:19,590 Subtitling made possible by Acorn Media 75 00:03:20,801 --> 00:03:23,168 Yeah, got your box of tricks there? 76 00:03:24,938 --> 00:03:26,770 Now, if I were you, I'd get onto that... 77 00:03:26,840 --> 00:03:29,173 Mr. Lane? Mr. Lane? 78 00:03:29,242 --> 00:03:31,302 Do you remember the storm last week? 79 00:03:31,378 --> 00:03:32,311 Oh, yes. 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,923 It brought down that tree, you see? 81 00:03:33,947 --> 00:03:36,246 Must have been a force 10 storm, then. 82 00:03:36,316 --> 00:03:38,156 Well, normally, a tree being uprooted 83 00:03:38,185 --> 00:03:40,265 would qualify it as a force 10 on the Beaufort scale. 84 00:03:40,320 --> 00:03:41,379 But if you look closely, 85 00:03:41,455 --> 00:03:44,186 you'll see it's diseased, so it only took a force 9. 86 00:03:44,257 --> 00:03:47,352 As the tree fell over, the roots tore up the ground, 87 00:03:47,427 --> 00:03:48,588 loosening the soil. 88 00:03:48,662 --> 00:03:51,131 Making it possible for Scampi to find the skeleton. 89 00:03:51,198 --> 00:03:53,133 Yes, that's my working hypothesis too. 90 00:03:53,200 --> 00:03:54,691 - Mr. Lane? - Yes? 91 00:03:54,768 --> 00:03:56,430 - You're with the police, right? - Yes. 92 00:03:56,503 --> 00:03:58,301 If I can just ask you a couple of questions? 93 00:03:58,371 --> 00:03:59,839 No, you can't, thank you. 94 00:03:59,906 --> 00:04:02,375 Bloody reporters. 95 00:04:10,917 --> 00:04:13,011 Psst. Where's Sandra? 96 00:04:13,086 --> 00:04:14,816 She's upstairs with Strickland. 97 00:04:16,156 --> 00:04:17,681 Whoa! 98 00:04:17,758 --> 00:04:20,091 You'll never guess what happened to me this morning. 99 00:04:20,160 --> 00:04:22,152 You found a body buried on the common. 100 00:04:22,229 --> 00:04:22,821 What? 101 00:04:22,896 --> 00:04:25,297 You made the early edition of the local rag. 102 00:04:25,365 --> 00:04:27,630 Yeah, Page 3 and all. 103 00:04:32,105 --> 00:04:33,835 Come on, then. Who's the bird? 104 00:04:33,907 --> 00:04:35,432 She's called Alice Sandwell. 105 00:04:35,509 --> 00:04:36,949 I met her on the common this morning. 106 00:04:36,977 --> 00:04:38,240 Oh, dear, oh, Lord. 107 00:04:38,311 --> 00:04:40,871 Esther only left this morning, and he's at it already. 108 00:04:40,947 --> 00:04:42,711 Can't trust anybody these days. 109 00:04:42,783 --> 00:04:43,783 Oh, bloody hell. 110 00:04:43,850 --> 00:04:45,944 That idiot reporter says I'm in charge of the case. 111 00:04:46,019 --> 00:04:47,510 - She's coming! - Here, boy. 112 00:04:47,587 --> 00:04:49,317 Here, here, here. 113 00:04:49,389 --> 00:04:51,858 - Brian. Right. - Sorry I'm late. 114 00:04:51,925 --> 00:04:52,925 I found a body. 115 00:04:52,993 --> 00:04:55,138 Yeah, I know you did, and I'd love to hear all about it, 116 00:04:55,162 --> 00:04:56,739 but I need you to concentrate on the paperwork 117 00:04:56,763 --> 00:04:58,174 'cause they've brought the audit forward. 118 00:04:58,198 --> 00:04:59,962 - Ah. - Yes. 119 00:05:00,033 --> 00:05:01,092 Well, this body. 120 00:05:01,168 --> 00:05:03,262 I thought there might be a chance I could be seconded 121 00:05:03,336 --> 00:05:04,376 to the investigating team. 122 00:05:04,404 --> 00:05:05,872 Not a chance. I need you here. 123 00:05:05,939 --> 00:05:08,306 So I can reassure Strickland there's no problem, yeah? 124 00:05:08,375 --> 00:05:11,311 - Yes, of course. - Thank you. 125 00:05:11,378 --> 00:05:14,280 And Brian? Get rid of the dog. 126 00:05:18,051 --> 00:05:19,519 Hello. Brian Lane. 127 00:05:19,586 --> 00:05:22,181 Yeah, well, don't put him through. 128 00:05:22,255 --> 00:05:24,156 Yes, sir. Hello. 129 00:05:24,224 --> 00:05:26,784 Hey, now, can I just stop you there, sir? 130 00:05:26,860 --> 00:05:30,126 One, we haven't yet ascertained the sex of the body. 131 00:05:30,197 --> 00:05:32,462 And two, I think you're laboring under the misconception 132 00:05:32,532 --> 00:05:35,229 that I'm in charge of this case. 133 00:05:35,302 --> 00:05:36,668 No. 134 00:05:36,736 --> 00:05:40,434 Can I ask you why you wanted this information? 135 00:05:40,507 --> 00:05:42,533 Mm-hmm. And your name is? 136 00:05:43,743 --> 00:05:46,303 No, it's just for the records. Purely routine. 137 00:05:46,379 --> 00:05:48,610 Hello? Are you there? 138 00:05:48,682 --> 00:05:50,844 Gone. 139 00:05:50,917 --> 00:05:52,010 What was all that about? 140 00:05:52,085 --> 00:05:55,180 An anonymous caller wanting to know the sex of the corpse. 141 00:05:55,255 --> 00:05:57,588 - Strange. - I'll put a trace on the call. 142 00:05:57,657 --> 00:05:59,182 That can wait! 143 00:05:59,259 --> 00:06:01,251 And tell the front desk to stop putting people 144 00:06:01,328 --> 00:06:02,762 through to you down here. 145 00:06:02,829 --> 00:06:04,457 This is not our case. 146 00:06:04,531 --> 00:06:07,091 Our case is to get this audit sorted out. 147 00:06:07,167 --> 00:06:08,533 The governor's upstairs. 148 00:06:08,602 --> 00:06:11,162 Chop-chop! Let's get on with it! 149 00:06:11,238 --> 00:06:12,638 Yes, sir. 150 00:06:12,706 --> 00:06:15,699 Whew! So while she's upstairs, you're the boss, are you? 151 00:06:15,775 --> 00:06:17,620 That's right. Well, somebody has to be in charge. 152 00:06:17,644 --> 00:06:19,704 So who's your second in command? 153 00:06:19,779 --> 00:06:22,044 - What?! - Who's second in command? 154 00:06:22,115 --> 00:06:24,016 - Brian. - Why? 155 00:06:24,084 --> 00:06:26,610 Because he is the mathematical genius. 156 00:06:26,686 --> 00:06:29,850 He is going to be leading the way through this audit crap. 157 00:06:29,923 --> 00:06:30,947 In that case, Jack, 158 00:06:31,024 --> 00:06:33,584 I'll need all your forensic request forms, please. 159 00:06:33,660 --> 00:06:34,787 Just give us a minute. 160 00:06:34,861 --> 00:06:36,489 And Gerry, I need your time sheets. 161 00:06:36,563 --> 00:06:37,462 Yeah, yeah, yeah. 162 00:06:37,530 --> 00:06:40,625 No, I'll need them for cross-referencing purposes. 163 00:06:41,968 --> 00:06:43,688 And while you're at it, stick the kettle on. 164 00:06:44,671 --> 00:06:48,073 No. I'm going out to have a cigarette. 165 00:06:51,845 --> 00:06:53,473 Hello. Brian Lane. 166 00:06:53,546 --> 00:06:57,574 Yeah, hang... Madam, can you just calm down, please? 167 00:06:58,685 --> 00:07:02,247 Now, listen, listen. I'm not in charge of the case. 168 00:07:02,322 --> 00:07:04,223 I know I was in the paper, but... 169 00:07:04,291 --> 00:07:07,625 Listen, madam, just give me your name, and I'll try... 170 00:07:08,528 --> 00:07:10,497 Right. Jackie. 171 00:07:11,631 --> 00:07:12,564 Right. 172 00:07:12,632 --> 00:07:15,500 Got that, and I'll pass it on to the people in charge. 173 00:07:15,568 --> 00:07:16,627 Thank you. 174 00:07:16,703 --> 00:07:17,966 Gone. 175 00:07:22,208 --> 00:07:24,370 Stay. 176 00:07:24,444 --> 00:07:26,606 - Where are you off now? - Developments. 177 00:07:26,680 --> 00:07:28,410 Well, don't leave the dog! 178 00:07:28,481 --> 00:07:29,881 He'll be all right. 179 00:07:29,950 --> 00:07:32,044 Gerry! 180 00:07:32,118 --> 00:07:34,849 Oh, shit! 181 00:07:34,921 --> 00:07:37,982 Given the new deadline, I cannot stress too highly 182 00:07:38,058 --> 00:07:40,425 the need to avoid last year's fiasco. 183 00:07:40,493 --> 00:07:41,756 Yeah, I know that, sir. 184 00:07:41,828 --> 00:07:43,005 But with Brian leading the way, 185 00:07:43,029 --> 00:07:44,941 I'm sure everything will be in order and on time. 186 00:07:44,965 --> 00:07:46,242 Oh, here he is, leading the way. 187 00:07:46,266 --> 00:07:48,735 Brian? Where you going? 188 00:07:48,802 --> 00:07:51,636 I'm just popping these messages through to the boys in murder. 189 00:07:51,705 --> 00:07:54,072 Thanks to the gentlemen of the press, 190 00:07:54,140 --> 00:07:56,666 Joe Public thinks I'm running the Hackdale Common case. 191 00:07:56,743 --> 00:07:58,974 - Have you not heard? - Heard? 192 00:07:59,045 --> 00:08:00,570 There's no case, Brian. 193 00:08:00,647 --> 00:08:02,172 Since when? 194 00:08:02,248 --> 00:08:03,580 Since the pathologist found 195 00:08:03,650 --> 00:08:05,710 that the bones were over 600 years old. 196 00:08:05,785 --> 00:08:07,344 600? 197 00:08:07,420 --> 00:08:09,013 A murdered medieval maiden, apparently. 198 00:08:09,089 --> 00:08:12,287 Late medieval, actually. 199 00:08:13,360 --> 00:08:15,829 Yes, well, the perfect UCOS investigation 200 00:08:15,895 --> 00:08:18,330 if you didn't have your nose to the financial grindstone. 201 00:08:20,834 --> 00:08:22,234 Grindstone. 202 00:08:22,302 --> 00:08:24,567 Late medieval... 203 00:08:28,141 --> 00:08:30,975 How you doing, Gerry? 204 00:08:31,044 --> 00:08:33,980 Isn't it amazing how neutral acidity in the soil 205 00:08:34,047 --> 00:08:37,142 can preserve a skeleton in almost perfect condition 206 00:08:37,217 --> 00:08:38,276 for hundreds of years? 207 00:08:38,351 --> 00:08:40,217 - Fascinating. - Your point being? 208 00:08:40,286 --> 00:08:42,084 Well, that skeleton I found this morning 209 00:08:42,155 --> 00:08:46,058 was a woman dating from the late medieval period. 210 00:08:46,126 --> 00:08:48,493 So, late medieval, that was... 211 00:08:48,561 --> 00:08:50,325 Yeah, it's probably the Black Death. 212 00:08:50,397 --> 00:08:51,695 1347. 213 00:08:51,765 --> 00:08:54,496 800 people a day were dying from the Black Death. 214 00:08:54,567 --> 00:08:55,567 Now it's boredom. 215 00:08:55,602 --> 00:08:58,162 Your point being there's no murder inquiry. 216 00:08:58,238 --> 00:09:00,707 - So that's that. - Not quite. 217 00:09:00,774 --> 00:09:03,369 That woman who rang in earlier asking about it 218 00:09:03,443 --> 00:09:05,878 was one Jackie Small. 219 00:09:05,945 --> 00:09:07,880 Not the wife of the late Bobby Small, 220 00:09:07,947 --> 00:09:09,415 major villain of this parish? 221 00:09:09,482 --> 00:09:12,509 Could be. She was in a hell of a state. 222 00:09:12,585 --> 00:09:14,577 Now, why would the widow of a cutthroat gangster 223 00:09:14,654 --> 00:09:17,453 be at all interested in an ancient bag of bones? 224 00:09:17,524 --> 00:09:19,652 Maybe she thought she knew who they belonged to. 225 00:09:20,593 --> 00:09:21,822 That's what I was thinking. 226 00:09:21,895 --> 00:09:23,887 Someone her horrible hubbie topped? 227 00:09:23,963 --> 00:09:26,455 - Worth checking, isn't it? - Certainly is. 228 00:09:26,533 --> 00:09:28,297 - I'll go. - Hang on. 229 00:09:28,368 --> 00:09:30,030 No, the Smalls and I go way back. 230 00:09:30,103 --> 00:09:33,301 - I found that body. - All right, we'll both go. 231 00:09:33,373 --> 00:09:36,241 Hey, Jack, sort that lot out for us, will you? 232 00:09:36,309 --> 00:09:38,938 And log some of these receipts for me, will you? 233 00:09:39,012 --> 00:09:41,777 Oh, and if the dog does a pooh, 234 00:09:41,848 --> 00:09:44,181 clean it up before Sandra sees it. 235 00:10:00,800 --> 00:10:03,031 Thank you, Sister. See you tomorrow. 236 00:10:03,903 --> 00:10:05,269 Afternoon. 237 00:10:05,338 --> 00:10:07,136 Friends in high places, eh? 238 00:10:07,207 --> 00:10:08,470 Can I help you? 239 00:10:08,541 --> 00:10:11,067 I'm Brian Lane. This is Gerry Standing. 240 00:10:11,144 --> 00:10:12,203 Are you policemen? 241 00:10:12,278 --> 00:10:14,008 Don't you remember me, Jackie? 242 00:10:14,080 --> 00:10:15,844 No. Sorry. 243 00:10:15,915 --> 00:10:19,181 I spent a lot of time trying to nick your late husband. 244 00:10:19,252 --> 00:10:20,777 Oh, right. Yeah. 245 00:10:20,854 --> 00:10:23,688 Yeah. Left you a fine old legacy, eh? 246 00:10:23,756 --> 00:10:24,883 Yeah. 247 00:10:24,958 --> 00:10:27,154 And how much blood money does a gaff like this cost? 248 00:10:27,227 --> 00:10:29,355 Are you here about the body on the common? 249 00:10:29,429 --> 00:10:30,761 Yeah. 250 00:10:30,830 --> 00:10:32,890 You'd better come in, then. 251 00:10:40,240 --> 00:10:43,005 - Biscuit? - No, thanks. 252 00:10:45,145 --> 00:10:47,080 I want to confess. 253 00:10:47,147 --> 00:10:49,275 To anything in particular? 254 00:10:49,349 --> 00:10:50,977 A murder. 255 00:10:51,050 --> 00:10:53,519 Now, why would a smart cookie like you 256 00:10:53,586 --> 00:10:55,418 say something stupid like that? 257 00:10:55,488 --> 00:10:57,980 Because absolution isn't enough. 258 00:10:58,057 --> 00:11:01,687 I realize now I need to be punished for my sins. 259 00:11:01,761 --> 00:11:03,093 Is this a wind-up? 260 00:11:03,163 --> 00:11:05,325 No. I killed a girl. 261 00:11:05,398 --> 00:11:08,368 - When? - Seven years ago last Christmas. 262 00:11:08,434 --> 00:11:12,064 And you're telling us this due to some religious conversion? 263 00:11:12,138 --> 00:11:14,630 I can't carry the guilt around anymore. 264 00:11:14,707 --> 00:11:16,642 What is this, "Candid Camera"? 265 00:11:16,709 --> 00:11:20,271 I murdered a 19-year-old girl called Tina Murphy. 266 00:11:20,346 --> 00:11:23,043 No, she bloody didn't. 267 00:11:23,116 --> 00:11:24,345 And you are? 268 00:11:24,417 --> 00:11:26,409 Laura. I'm her daughter. 269 00:11:26,486 --> 00:11:29,718 Ah! Last time I saw you was in court. 270 00:11:29,789 --> 00:11:30,813 Ah, you're coppers. 271 00:11:30,890 --> 00:11:32,859 Yeah, 12-year-old marching around 272 00:11:32,926 --> 00:11:34,690 in her own little mink coat 273 00:11:34,761 --> 00:11:37,492 while her dad walked on a manslaughter charge. 274 00:11:37,564 --> 00:11:39,226 Great British justice for you. 275 00:11:39,299 --> 00:11:41,291 No, that's a nobbled jury for you. 276 00:11:41,367 --> 00:11:42,801 What are you doing here? 277 00:11:42,869 --> 00:11:44,929 Your mother's just confessing to a murder. 278 00:11:45,004 --> 00:11:47,530 Oh, yeah? Well, that's 'cause she's sick in the head. 279 00:11:47,607 --> 00:11:48,540 No. 280 00:11:48,608 --> 00:11:50,486 The stupid cow doesn't know what she's talking about. 281 00:11:50,510 --> 00:11:52,536 - She's on antidepressants. - Poor girl. 282 00:11:52,612 --> 00:11:53,789 Chucks them down like Smarties, 283 00:11:53,813 --> 00:11:55,281 then goes on about all this rubbish. 284 00:11:55,348 --> 00:11:57,977 They found the body. On the common. 285 00:11:58,051 --> 00:11:59,519 - Really? - Yeah. 286 00:12:01,120 --> 00:12:03,715 It was on the radio. The body's 600 years old. 287 00:12:05,992 --> 00:12:08,052 - But... - See? She's completely confused. 288 00:12:08,127 --> 00:12:10,619 Started getting gradually worse since my dad died. 289 00:12:10,697 --> 00:12:11,790 Then she got into religion, 290 00:12:11,864 --> 00:12:13,765 started going on about all this murder stuff. 291 00:12:13,833 --> 00:12:15,995 Left me to run the house since I was 15. 292 00:12:16,069 --> 00:12:19,233 Oh. Can you hear the sound of violins? 293 00:12:19,305 --> 00:12:22,002 Jackie, do you think you're ready to make a statement? 294 00:12:22,075 --> 00:12:23,236 - Well... - No, she's not. 295 00:12:23,309 --> 00:12:25,505 I think your mother can speak for herself. 296 00:12:25,578 --> 00:12:28,138 No, she can't. Can you get out now? 297 00:12:28,214 --> 00:12:30,115 Go on. Get out. 298 00:12:36,122 --> 00:12:38,182 I'm serious, you know? She's away with the fairies. 299 00:12:38,258 --> 00:12:39,817 We'll be the judge of that. 300 00:12:39,892 --> 00:12:41,870 So what are you gonna do now, put the squeeze on her? 301 00:12:41,894 --> 00:12:42,894 You what? 302 00:12:42,962 --> 00:12:45,488 You know, sting her for a few grand to keep your mouths shut. 303 00:12:45,565 --> 00:12:47,727 You've got the wrong fellas, sweetheart. 304 00:12:47,800 --> 00:12:50,497 You know what? I do recognize you. 305 00:12:50,570 --> 00:12:51,503 Yeah? 306 00:12:51,571 --> 00:12:54,268 You were on my father's payroll along with the rest of them. 307 00:12:54,340 --> 00:12:57,572 Just another copper for sale. 308 00:12:57,644 --> 00:12:59,670 Let's get out of here. 309 00:13:08,221 --> 00:13:11,658 Look, Brian, I may have cut a few corners here and there, 310 00:13:11,724 --> 00:13:15,217 but I never took any money off of that scumbag. 311 00:13:18,197 --> 00:13:19,859 You took your time! 312 00:13:19,932 --> 00:13:21,992 - Scampi! - How'd you get on? 313 00:13:22,068 --> 00:13:24,094 Jackie Small has confessed to the murder 314 00:13:24,170 --> 00:13:25,900 of a young woman called Tina Murphy. 315 00:13:25,972 --> 00:13:28,134 - Really? - Yes, really. 316 00:13:28,207 --> 00:13:31,075 Trouble is there's no outstanding murder investigation 317 00:13:31,144 --> 00:13:33,170 into anyone with the name Tina Murphy. 318 00:13:33,246 --> 00:13:35,044 She said she killed her in 2000 319 00:13:35,114 --> 00:13:37,049 and buried her on Hackdale Common. 320 00:13:37,116 --> 00:13:38,761 Haven't you brought her in to make a statement? 321 00:13:38,785 --> 00:13:41,345 No, we tried. But her daughter put the mockers on it. 322 00:13:41,421 --> 00:13:43,447 Said she's sick in the head with depression. 323 00:13:43,523 --> 00:13:45,287 - And is she? - Maybe. 324 00:13:45,358 --> 00:13:47,088 But it doesn't mean she's not a killer. 325 00:13:47,160 --> 00:13:48,093 No, no, no. 326 00:13:48,161 --> 00:13:51,097 - Here, look. Allow me. - Oh, thank God. 327 00:13:51,164 --> 00:13:52,928 I'll tell you what. 328 00:13:52,999 --> 00:13:56,367 This spreadsheet's gonna be a cracker even if I say so myself. 329 00:13:56,436 --> 00:13:58,735 Right, Gerry, have you got those time sheets yet? 330 00:13:58,805 --> 00:14:00,137 Sod the time sheets, Brian. 331 00:14:00,206 --> 00:14:02,801 Gerry, we have got to get these accounts sorted out. 332 00:14:02,875 --> 00:14:05,310 Strickland is breathing down our neck as it is. 333 00:14:05,378 --> 00:14:07,506 - Jack, this is a murder. - Yes, I know, I know. 334 00:14:07,580 --> 00:14:09,139 All right, all right, listen. 335 00:14:09,215 --> 00:14:11,810 Let's suppose that Jackie Small is telling the truth, 336 00:14:11,884 --> 00:14:13,409 and that poor girl's buried 337 00:14:13,486 --> 00:14:15,614 somewhere near our ancient cadaver. 338 00:14:15,688 --> 00:14:17,554 Scampi's already found one body. 339 00:14:17,623 --> 00:14:19,649 He's not bloody Lassie! 340 00:14:19,726 --> 00:14:22,059 No, but it's worth a try, innit? 341 00:14:22,128 --> 00:14:23,721 What about the accounts? 342 00:14:23,796 --> 00:14:25,992 Listen, I'll stop here tonight and work on the books. 343 00:14:26,065 --> 00:14:27,065 Would you? 344 00:14:27,100 --> 00:14:30,468 Yeah, it's a bit strange at home anyway with Esther away. 345 00:14:30,536 --> 00:14:31,697 That's great. 346 00:14:31,771 --> 00:14:33,706 In the morning you can take Scampi out, 347 00:14:33,773 --> 00:14:35,969 and I can see what I can find on Tina Murphy. 348 00:14:36,042 --> 00:14:38,705 - Yeah. - Is that all right, boss? 349 00:14:41,581 --> 00:14:44,551 Scampi, this way. Come on. 350 00:14:44,617 --> 00:14:46,142 Good boy. 351 00:14:51,391 --> 00:14:54,054 Oh, Mr. Lane. Nice to see you again. 352 00:14:54,127 --> 00:14:55,993 Hello. What are you up to? 353 00:14:56,062 --> 00:14:57,928 Oh, rhodie bashing. 354 00:14:57,997 --> 00:14:59,795 Sorry? 355 00:14:59,866 --> 00:15:02,267 We're removing the rhododendron. 356 00:15:02,335 --> 00:15:04,531 - What, from here? - Yeah. 357 00:15:04,604 --> 00:15:06,470 Oh, my Esther loves them. 358 00:15:06,539 --> 00:15:07,302 Oh. 359 00:15:07,373 --> 00:15:09,418 Well, they're all well and good in a domestic setting. 360 00:15:09,442 --> 00:15:11,754 But out here in the wild they're a right royal pain in the neck. 361 00:15:11,778 --> 00:15:12,711 Really? 362 00:15:12,779 --> 00:15:14,509 Oh, they dominate the environment. 363 00:15:14,580 --> 00:15:16,913 They make it impossible for the indigenous flora to thrive. 364 00:15:16,983 --> 00:15:19,646 Oh, are you... are you forestry management? 365 00:15:19,719 --> 00:15:22,245 No. No, I'm a professor of biological science. 366 00:15:22,321 --> 00:15:23,846 - Get away. - No. 367 00:15:23,923 --> 00:15:27,018 My speciality is studying how plants evolve and change 368 00:15:27,093 --> 00:15:28,470 to adapt to their local environment. 369 00:15:28,494 --> 00:15:30,929 What you might call population dynamics. 370 00:15:30,997 --> 00:15:33,466 - Ecodiversity. - You said it. 371 00:15:33,533 --> 00:15:36,662 My undergraduates have marked out the entire area. 372 00:15:36,736 --> 00:15:37,999 Fantastic. 373 00:15:38,070 --> 00:15:40,130 - Come and have a look. - Oh. 374 00:15:40,206 --> 00:15:44,143 And I'll show you how we study the fresh migration patterns. 375 00:15:45,178 --> 00:15:47,238 You know, Brian might be right. 376 00:15:47,313 --> 00:15:50,408 There is no record of a Tina Murphy being murdered 377 00:15:50,483 --> 00:15:51,951 or even reported missing. 378 00:15:52,018 --> 00:15:54,078 Maybe nobody cared enough to notice. 379 00:15:54,153 --> 00:15:56,054 Maybe. 380 00:15:56,122 --> 00:15:58,853 So no body, no missing person. 381 00:15:58,925 --> 00:16:01,156 You better have another go at that Jackie Small. 382 00:16:01,227 --> 00:16:01,990 Yeah. 383 00:16:02,061 --> 00:16:05,259 And have you got those time sheets for Brian? 384 00:16:05,331 --> 00:16:07,391 - Yeah, at home. - Where is Brian? 385 00:16:07,467 --> 00:16:08,935 He went out for a battery. 386 00:16:09,001 --> 00:16:11,436 - What? - For his calculator. 387 00:16:11,504 --> 00:16:14,133 Why can't he use the calculator on his computer? 388 00:16:14,207 --> 00:16:16,176 Well, he insists on using his own. 389 00:16:16,242 --> 00:16:18,143 Present from Esther, apparently. 390 00:16:18,211 --> 00:16:20,043 Anyway, Strickland wants to come down 391 00:16:20,112 --> 00:16:21,740 for a progress report at 3:00. 392 00:16:22,748 --> 00:16:24,410 Ah, that gives me time to nip home, then. 393 00:16:24,484 --> 00:16:26,316 - What for? - My time sheets. 394 00:16:26,385 --> 00:16:28,513 And I'll go and see if I can track down Brian. 395 00:16:28,588 --> 00:16:30,557 How long does it take to buy a battery? 396 00:16:30,623 --> 00:16:32,615 Ah, you know what he's like. 397 00:16:32,692 --> 00:16:34,456 See you at 3:00. 398 00:16:57,650 --> 00:16:59,915 So, anyway, those are my sampling areas. 399 00:16:59,986 --> 00:17:03,252 Now it's just a question of waiting to see what happens. 400 00:17:03,322 --> 00:17:08,056 Whereas I suppose you are trying to discover what did happen. 401 00:17:08,127 --> 00:17:09,322 It's extraordinary, isn't it? 402 00:17:09,395 --> 00:17:12,923 A body hidden underground for 600 years. 403 00:17:12,999 --> 00:17:15,298 - Yeah. - I wonder how she died. 404 00:17:15,368 --> 00:17:17,337 Well, I'm afraid we'll never know. 405 00:17:17,403 --> 00:17:19,838 I'd loved to have got my teeth into it. 406 00:17:19,906 --> 00:17:22,137 But there won't be an investigation. 407 00:17:22,208 --> 00:17:25,201 It's all pounds, shillings, and pence these days. 408 00:17:25,278 --> 00:17:28,146 Isn't there any way of finding out more? 409 00:17:28,214 --> 00:17:30,581 I do so hate not getting to the bottom of things. 410 00:17:30,650 --> 00:17:31,845 Same here. 411 00:17:31,918 --> 00:17:33,716 Brian. Brian. 412 00:17:33,786 --> 00:17:36,098 - Oh, Jack, I got sidetracked. - Look, I'm sorry to interrupt. 413 00:17:36,122 --> 00:17:37,886 - This is... - Alice Sandwell. 414 00:17:37,957 --> 00:17:39,425 Professor Alice Sandwell. 415 00:17:39,492 --> 00:17:41,654 How do you do? Jack Halford. Listen... 416 00:17:41,727 --> 00:17:44,060 Mr. Bartlett. 417 00:17:44,130 --> 00:17:45,189 Hang on. 418 00:17:45,264 --> 00:17:47,233 Mr. Bartlett. 419 00:17:47,300 --> 00:17:49,394 Would you excuse us? 420 00:17:49,468 --> 00:17:52,097 All right, Josh. Coming. 421 00:17:52,171 --> 00:17:55,107 That call I had traced... That was from a Bartlett. 422 00:17:55,174 --> 00:17:56,267 Well? 423 00:17:56,342 --> 00:17:58,538 - Wait. Wait. - But Brian... 424 00:17:58,611 --> 00:18:00,910 - Mr. Bartlett? - Yeah? 425 00:18:00,980 --> 00:18:02,812 Sorry to disturb you. 426 00:18:02,882 --> 00:18:04,407 That's quite all right. 427 00:18:04,483 --> 00:18:06,008 This lot yours? 428 00:18:06,085 --> 00:18:08,054 It's a community program I help run. 429 00:18:08,120 --> 00:18:09,782 Most of these kids don't even realize 430 00:18:09,855 --> 00:18:12,051 they've got all this green space on their doorstep. 431 00:18:12,124 --> 00:18:13,990 - Very commendable. - Thank you. 432 00:18:14,060 --> 00:18:17,360 Mr. Bartlett, your mobile phone number... 433 00:18:17,430 --> 00:18:21,526 It's 0770 900632. 434 00:18:21,601 --> 00:18:22,625 Yeah. That's right. 435 00:18:22,702 --> 00:18:25,069 You rang the police about the body we found. 436 00:18:25,137 --> 00:18:27,106 I'm Brian Lane. 437 00:18:27,173 --> 00:18:29,699 I take the boys nature orienteering in the woods. 438 00:18:29,775 --> 00:18:31,954 I wanted to know if there was any restriction on my movements. 439 00:18:31,978 --> 00:18:34,345 You wanted to know about the sex of the body. 440 00:18:34,413 --> 00:18:35,413 Well, it was female. 441 00:18:35,481 --> 00:18:37,473 And 600 years old. I know. 442 00:18:37,550 --> 00:18:39,212 Why were you so interested in the gender? 443 00:18:39,285 --> 00:18:41,220 Curiosity, I suppose. 444 00:18:41,287 --> 00:18:43,654 And your reluctance to give us your name? 445 00:18:43,723 --> 00:18:45,658 I was just in a bit of a hurry. 446 00:18:45,725 --> 00:18:47,990 Right. 447 00:18:48,060 --> 00:18:49,688 Okay, thank you. 448 00:18:49,762 --> 00:18:52,493 - Thank you very much. - Bye. 449 00:18:52,565 --> 00:18:54,158 Oh, come on, boys. 450 00:18:54,233 --> 00:18:56,896 At least let's try and take this seriously. 451 00:18:56,969 --> 00:19:00,337 She told me not to talk to you. 452 00:19:00,406 --> 00:19:02,932 Thinks I'm losing my mind. 453 00:19:03,009 --> 00:19:05,911 I can't find any trace of Tina Murphy. 454 00:19:05,978 --> 00:19:09,346 If she is dead, no one's missed her for seven years. 455 00:19:09,415 --> 00:19:12,510 Doesn't surprise me. She was a loner. 456 00:19:12,585 --> 00:19:15,987 Worked cash in hand in one of Bobby's pubs. 457 00:19:16,055 --> 00:19:18,889 After she started, you couldn't keep him away from the place. 458 00:19:18,958 --> 00:19:20,654 She was sleeping with him? 459 00:19:21,727 --> 00:19:23,457 I didn't want to lose him. 460 00:19:23,529 --> 00:19:24,690 So you killed her? 461 00:19:26,365 --> 00:19:28,834 - No. - Well, make up your mind. 462 00:19:29,835 --> 00:19:32,361 I hired someone to do it for me. 463 00:19:32,438 --> 00:19:34,430 Your hired someone? Who? 464 00:19:34,507 --> 00:19:36,032 I don't want to say. 465 00:19:36,108 --> 00:19:37,906 That's between him and his conscience. 466 00:19:37,977 --> 00:19:39,969 Do you want me to investigate this or not? 467 00:19:40,046 --> 00:19:42,675 He said he buried her somewhere on the common. 468 00:19:42,748 --> 00:19:44,580 That's why I thought you found her. 469 00:19:44,650 --> 00:19:46,812 Jackie, you're not giving me anything to go on. 470 00:19:46,886 --> 00:19:50,084 Well, can't you just dig until you find her? 471 00:19:50,156 --> 00:19:52,887 Just dig? What the whole common? 472 00:19:52,958 --> 00:19:56,292 It's hard enough getting them to pay my petrol bills. 473 00:19:56,362 --> 00:20:00,197 Bobby dropped dead a month after I had Tina killed. 474 00:20:00,266 --> 00:20:02,030 He went to the doctors with backache. 475 00:20:02,101 --> 00:20:04,400 He was riddled with cancer. 476 00:20:04,470 --> 00:20:07,133 The nuns have made me realize that's part of my penance. 477 00:20:07,206 --> 00:20:08,139 But it's not enough. 478 00:20:08,207 --> 00:20:10,608 There's a stain on my soul forever 479 00:20:10,676 --> 00:20:13,976 unless you punish me for that girl's death. 480 00:20:14,046 --> 00:20:16,675 Then give me a name so I can prove it. 481 00:20:19,251 --> 00:20:23,120 No. This is about me, nobody else. 482 00:20:30,262 --> 00:20:33,426 The name Neil Williams mean anything to you? 483 00:20:33,499 --> 00:20:36,435 Yeah. Local M.P. and property developer. 484 00:20:36,502 --> 00:20:39,939 Went missing in 1993. Body never found. 485 00:20:40,005 --> 00:20:42,565 His business partner, Michael Evans, 486 00:20:42,641 --> 00:20:45,076 was convicted of his murder four years later. 487 00:20:45,144 --> 00:20:46,271 Even I remember that. 488 00:20:46,345 --> 00:20:47,870 It was a time-share scam, wasn't it? 489 00:20:47,947 --> 00:20:49,973 - That's right. Smarmy-looking sod. 490 00:20:50,049 --> 00:20:50,982 What about him? 491 00:20:51,050 --> 00:20:52,780 I ran a check on your Mr. Bartlett. 492 00:20:52,852 --> 00:20:53,615 And? 493 00:20:53,686 --> 00:20:54,915 Andrew Bartlett was 494 00:20:54,987 --> 00:20:56,546 Neil Williams' next-door neighbor. 495 00:20:56,622 --> 00:20:58,250 - Get away. - Was he a suspect? 496 00:20:58,324 --> 00:21:00,793 No, but he was questioned when Williams disappeared. 497 00:21:00,860 --> 00:21:02,328 And now he's ringing up in a flap 498 00:21:02,394 --> 00:21:04,420 wanting to know the sex of the body in the woods. 499 00:21:04,497 --> 00:21:06,989 And Michael Evans has spent the last nine years in jail 500 00:21:07,066 --> 00:21:08,466 protesting his innocence. 501 00:21:08,534 --> 00:21:10,332 Oh, hurry up. We've got visitors. 502 00:21:11,570 --> 00:21:14,005 So, you see, that goes in the description column, 503 00:21:14,073 --> 00:21:15,439 and that in the amounts column. 504 00:21:15,508 --> 00:21:16,874 Oh, afternoon. 505 00:21:16,942 --> 00:21:18,774 As you are aware, sir, my team have been 506 00:21:18,844 --> 00:21:21,006 working 'round the clock preparing for the audit. 507 00:21:21,080 --> 00:21:23,140 And I'm sure they're now ready to give you an update 508 00:21:23,215 --> 00:21:25,343 on their progress so far. 509 00:21:25,417 --> 00:21:26,851 Brian? 510 00:21:26,919 --> 00:21:30,617 Yes, well, thus far we've accounted for all expenses 511 00:21:30,689 --> 00:21:32,419 on training, on travel, 512 00:21:32,491 --> 00:21:35,393 office equipment, and forensic work. 513 00:21:35,461 --> 00:21:36,929 Excellent. And? 514 00:21:36,996 --> 00:21:40,398 Yes, the next area we need to analyze and assess 515 00:21:40,466 --> 00:21:41,525 is the dent we've made 516 00:21:41,600 --> 00:21:45,128 in the centrally funded informants budget. 517 00:21:45,204 --> 00:21:47,935 Right, well, keep up the good work. 518 00:21:48,007 --> 00:21:49,270 Actually, I've designed 519 00:21:49,341 --> 00:21:51,742 a rather novel data-by-function spreadsheet 520 00:21:51,811 --> 00:21:55,578 which allows you to cross-reference as you collate. 521 00:21:55,648 --> 00:21:57,276 Let me show it to you. 522 00:21:57,349 --> 00:21:58,749 Brian, it's really not necessary. 523 00:21:58,818 --> 00:22:00,047 No, no. Won't take a minute. 524 00:22:00,119 --> 00:22:01,712 No, but it all seems very thorough. 525 00:22:01,787 --> 00:22:03,722 Oh, yes, it is. I assure you. 526 00:22:03,789 --> 00:22:05,849 Right, well, keep at it. 527 00:22:05,925 --> 00:22:07,416 And if any discrepancies do crop up... 528 00:22:07,493 --> 00:22:09,223 You'll be the first to know, sir. 529 00:22:11,230 --> 00:22:14,223 - Well done, Brian. - You bored him into submission. 530 00:22:14,300 --> 00:22:16,531 What do you mean? It is fascinating, this... 531 00:22:16,602 --> 00:22:18,366 Right, cut the crap. What's going on? 532 00:22:18,437 --> 00:22:20,099 Jack. 533 00:22:20,172 --> 00:22:22,334 - We've got a new case. - Two. 534 00:22:22,408 --> 00:22:24,877 I turn my back for one minute. 535 00:22:24,944 --> 00:22:27,209 Jackie Small. 536 00:22:27,279 --> 00:22:29,009 - Bobby's wife? - Exactly. 537 00:22:29,081 --> 00:22:32,245 Now, she thinks the body is Tina Murphy, 538 00:22:32,318 --> 00:22:35,220 who she had topped for screwing her husband. 539 00:22:35,287 --> 00:22:38,121 The only problem is no one's noticed that Tina's missing, 540 00:22:38,190 --> 00:22:40,250 and she's hardly a reliable witness. 541 00:22:40,326 --> 00:22:41,350 You said two. 542 00:22:41,427 --> 00:22:43,828 Remember local M.P. Neil Williams? 543 00:22:43,896 --> 00:22:45,194 Disappeared in the mid-'90s. 544 00:22:45,264 --> 00:22:46,960 Oh, yeah. The time-share fraudster. 545 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 That's right. 546 00:22:48,067 --> 00:22:50,127 And his business partner, Michael Evans, 547 00:22:50,202 --> 00:22:51,397 was sent down for it. 548 00:22:51,470 --> 00:22:53,564 Well, when Brian found that skeleton, 549 00:22:53,639 --> 00:22:56,438 Williams' next-door neighbor, one Andrew Bartlett, 550 00:22:56,508 --> 00:22:57,771 started to ask questions. 551 00:22:57,843 --> 00:23:00,938 And we thought we'd better find out why. 552 00:23:01,013 --> 00:23:03,744 Look, I-I know this all sounds a bit farfetched... 553 00:23:03,816 --> 00:23:05,648 Sounds like Scooby-bloody-Doo. 554 00:23:06,886 --> 00:23:10,982 So, uh, it's back to the paperwork, is it? 555 00:23:13,192 --> 00:23:16,219 Brian, can you assure me 556 00:23:16,295 --> 00:23:18,457 that we'll be ready for those auditors? 557 00:23:18,530 --> 00:23:20,055 Absolutely. 558 00:23:20,132 --> 00:23:21,600 - Let me show it to you. - No. 559 00:23:21,667 --> 00:23:23,226 You go ahead and work your magic. 560 00:23:23,302 --> 00:23:24,342 Jack, go talk to Bartlett. 561 00:23:24,370 --> 00:23:26,248 Gerry, you and I will go and visit Jackie Small. 562 00:23:26,272 --> 00:23:27,501 - Are you sure? - Oh, yes. 563 00:23:27,573 --> 00:23:28,939 I'm a copper, not an accountant. 564 00:23:29,942 --> 00:23:32,377 - Oh, and I'm stuck here? - Go on. You love it. 565 00:23:37,816 --> 00:23:39,478 They're moving out. 566 00:23:39,551 --> 00:23:40,917 So you spent a few years 567 00:23:40,986 --> 00:23:42,648 trying to put Bobby Small away, did you? 568 00:23:42,721 --> 00:23:44,189 Yeah, trying and failing. 569 00:23:44,256 --> 00:23:47,317 The asshole bought himself out of trouble. 570 00:23:47,393 --> 00:23:48,691 What's she doing? 571 00:23:48,761 --> 00:23:50,093 Oi! 572 00:23:53,499 --> 00:23:55,661 Laura, what do you think you're doing? 573 00:23:55,734 --> 00:23:57,532 Mad bitch is selling up. 574 00:23:57,603 --> 00:23:58,935 Yeah, I can see that. 575 00:23:59,004 --> 00:24:02,099 Wants to give the profits to the bloody penguins. 576 00:24:02,174 --> 00:24:04,439 - To the what? - The local nuns. 577 00:24:04,510 --> 00:24:06,411 Take it easy! 578 00:24:06,478 --> 00:24:08,777 This house is all I've got of my inheritance. 579 00:24:08,847 --> 00:24:10,475 Yeah, well, my heart bleeds for you. 580 00:24:10,549 --> 00:24:12,484 Is your mother inside? 581 00:24:12,551 --> 00:24:13,780 Leave her alone. 582 00:24:13,852 --> 00:24:16,412 You stupid pigs. You're just gonna lie anyway, aren't you? 583 00:24:16,488 --> 00:24:18,753 Christ, you're your father's daughter, all right. 584 00:24:24,863 --> 00:24:26,354 Jackie? 585 00:24:26,432 --> 00:24:28,264 Ah, Jackie. 586 00:24:28,334 --> 00:24:31,463 This is Detective Superintendent Pullman. 587 00:24:31,537 --> 00:24:33,563 Oh, I'm too tired. 588 00:24:33,639 --> 00:24:34,572 Yeah, I'm sorry, love, 589 00:24:34,640 --> 00:24:37,610 but we need the name of that hit man, okay? 590 00:24:37,676 --> 00:24:40,737 Now, come on. What was his name? 591 00:24:41,714 --> 00:24:43,046 Oh, shit. 592 00:24:43,115 --> 00:24:44,811 How many of these have you taken? 593 00:24:44,883 --> 00:24:46,579 She was just a kid. 594 00:24:46,652 --> 00:24:49,121 - Governor. - Yeah, I'll call an ambulance. 595 00:24:49,188 --> 00:24:51,248 Come on, stay awake, Jackie. Come on. 596 00:24:51,323 --> 00:24:52,347 Give us a name. 597 00:24:52,424 --> 00:24:53,585 Hi, it's D.S. Pullman... 598 00:24:53,659 --> 00:24:55,890 Jackie, come on! Who killed Tina Murphy? 599 00:24:55,961 --> 00:24:58,055 Louis... 600 00:24:58,130 --> 00:24:58,825 What? 601 00:24:58,897 --> 00:25:00,525 Louis. 602 00:25:00,599 --> 00:25:01,692 Louis who? 603 00:25:01,767 --> 00:25:03,078 - What's going on? - Johnson. 604 00:25:03,102 --> 00:25:05,697 Louis Johnson? 605 00:25:05,771 --> 00:25:07,535 Mum! 606 00:25:07,606 --> 00:25:09,734 Cheers. 607 00:25:16,715 --> 00:25:18,980 Um, excuse me, Mr. Bartlett? 608 00:25:19,051 --> 00:25:21,213 I'm sorry to interrupt. 609 00:25:21,286 --> 00:25:22,777 Right, boys. You carry on with that. 610 00:25:22,855 --> 00:25:25,051 I'll be back in a sec. 611 00:25:25,124 --> 00:25:28,993 It's just that we're, uh, following a new line of inquiry 612 00:25:29,061 --> 00:25:30,825 into the death of Neil Williams. 613 00:25:30,896 --> 00:25:33,456 Well, his partner was convicted of killing him 614 00:25:33,532 --> 00:25:34,864 eight or nine years ago. 615 00:25:34,933 --> 00:25:36,026 According to our records, 616 00:25:36,101 --> 00:25:38,764 both you and your wife were interviewed when he disappeared. 617 00:25:38,837 --> 00:25:40,237 Well, he was our next-door neighbor. 618 00:25:40,305 --> 00:25:42,103 - Were you friends? - Hardly. 619 00:25:42,174 --> 00:25:45,633 In your interview, you said you went to parties at his house. 620 00:25:45,711 --> 00:25:46,735 Well, once or twice, yes. 621 00:25:46,812 --> 00:25:48,804 But they were rather large affairs. 622 00:25:48,881 --> 00:25:50,213 We'd barely speak to him. 623 00:25:50,282 --> 00:25:52,478 So you weren't a friend of Williams? 624 00:25:52,551 --> 00:25:54,110 - No, not really. - And your wife? 625 00:25:54,186 --> 00:25:56,587 No more than me. 626 00:25:56,655 --> 00:25:58,214 I wonder if I could talk to her. 627 00:26:00,025 --> 00:26:01,493 She passed away. 628 00:26:02,761 --> 00:26:04,252 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 629 00:26:04,329 --> 00:26:07,527 Nearly three years ago. Brain hemorrhage. 630 00:26:07,599 --> 00:26:08,532 I see. 631 00:26:08,600 --> 00:26:10,626 If you need more information about Neil's death, 632 00:26:10,702 --> 00:26:13,570 wouldn't you be better off talking to his killer? 633 00:26:13,639 --> 00:26:15,369 Mr. Evans. 634 00:26:15,441 --> 00:26:16,441 Who are you? 635 00:26:16,508 --> 00:26:18,374 Jack Halford. 636 00:26:18,444 --> 00:26:22,040 I'm reinvestigating the murder of Neil Williams. 637 00:26:22,948 --> 00:26:25,440 - What was your name again? - Halford. 638 00:26:25,517 --> 00:26:28,009 Don't remember you from when they arrested me. 639 00:26:28,087 --> 00:26:30,613 - No, I'm new to the case. - Oh. 640 00:26:30,689 --> 00:26:34,217 12th of May, 1993. 641 00:26:34,293 --> 00:26:35,226 I'm sorry? 642 00:26:35,294 --> 00:26:37,263 That's the first time they arrested me. 643 00:26:37,329 --> 00:26:40,322 I wasn't charged until three years later. 644 00:26:41,200 --> 00:26:43,567 Detective Inspector Potter. 645 00:26:43,635 --> 00:26:45,604 That was the name. 646 00:26:45,671 --> 00:26:48,607 He seemed determined to prove it was me. 647 00:26:48,674 --> 00:26:51,234 And you've always maintained your innocence. 648 00:26:51,310 --> 00:26:54,041 - I was an architect. - I know. 649 00:26:54,113 --> 00:26:56,275 Of my own downfall. 650 00:26:58,250 --> 00:27:01,516 Can you tell me about the day of the murder? 651 00:27:01,587 --> 00:27:05,115 All I ever did was to draw up the plans for the property. 652 00:27:05,190 --> 00:27:06,351 How was I to supposed to know 653 00:27:06,425 --> 00:27:08,087 that Neil never intended to build them? 654 00:27:09,294 --> 00:27:11,559 He fooled me, same as he fooled the clients. 655 00:27:11,630 --> 00:27:15,692 Mr. Evans, can you tell me what happened on that day? 656 00:27:19,138 --> 00:27:21,869 The night I found out he was a fraud, I was mortified. 657 00:27:21,940 --> 00:27:24,068 Horrified. 658 00:27:24,143 --> 00:27:25,975 I got drunk. I admit that. 659 00:27:26,945 --> 00:27:28,743 And I went 'round to confront him, 660 00:27:28,814 --> 00:27:32,046 to tell him that I wanted no part of it. 661 00:27:32,117 --> 00:27:35,747 We had a bit of a scuffle. He fell over and he cut himself. 662 00:27:37,689 --> 00:27:39,851 I helped him up, and then he threw me out. 663 00:27:39,925 --> 00:27:42,793 And that was the last time I saw him alive. 664 00:27:44,963 --> 00:27:46,556 A passerby heard the shouting. 665 00:27:46,632 --> 00:27:50,831 And they found traces of Neil's blood on my clothing. 666 00:27:50,903 --> 00:27:53,566 And that's why I'm in here now. 667 00:27:56,375 --> 00:27:58,469 Thanks. Well, keep me informed, will you? 668 00:27:58,544 --> 00:27:59,807 - Cheers. Bye. - How is she? 669 00:27:59,878 --> 00:28:02,313 After all that, it wasn't even an overdose. 670 00:28:02,381 --> 00:28:04,976 - You're kidding? - No, she mixed up her pills. 671 00:28:05,050 --> 00:28:06,890 The ones she took were seven years out of date. 672 00:28:06,952 --> 00:28:08,045 That's why she conked out. 673 00:28:08,120 --> 00:28:10,214 Dozy mare. 674 00:28:10,289 --> 00:28:12,224 Do you actually know this bloke? 675 00:28:12,291 --> 00:28:15,193 Yeah, yeah. I've nicked him a couple of times. 676 00:28:15,260 --> 00:28:17,456 He's really small-fry, you know? 677 00:28:17,529 --> 00:28:19,088 I can see that. Come on. 678 00:28:21,200 --> 00:28:25,433 He just finished a two-stretch for bouncing bent Beemers. 679 00:28:30,609 --> 00:28:31,838 Gerry Standing. 680 00:28:31,910 --> 00:28:35,608 Detective Superintendent Pullman, Louis Johnson. 681 00:28:35,681 --> 00:28:38,480 Your probation officer said you'd gone up in the world. 682 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 Can we come in? 683 00:28:42,354 --> 00:28:45,119 Welcome to the presidential suite. 684 00:28:50,862 --> 00:28:52,888 Sorry about the chairs. 685 00:28:52,965 --> 00:28:53,965 Don't worry about it. 686 00:28:53,999 --> 00:28:55,831 The Chippendales are arriving tomorrow. 687 00:28:57,536 --> 00:28:59,698 Nice to see that your palatial surroundings 688 00:28:59,771 --> 00:29:00,966 aren't getting you down. 689 00:29:01,039 --> 00:29:02,940 No chance. It's not for long anyway. 690 00:29:03,008 --> 00:29:04,601 Just until I can find a bit of work. 691 00:29:04,676 --> 00:29:06,110 Legit, I hope. 692 00:29:06,178 --> 00:29:08,238 - Course. - Talking of which... 693 00:29:08,313 --> 00:29:09,747 Yeah, a little bird told us 694 00:29:09,815 --> 00:29:12,785 that seven years ago you did a job for Jackie Small. 695 00:29:13,785 --> 00:29:15,515 - Who? - Come off it, Louis. 696 00:29:15,587 --> 00:29:16,798 I don't know what you're on about. 697 00:29:16,822 --> 00:29:19,485 Jacqueline Small. Widow of Bobby. 698 00:29:19,558 --> 00:29:20,890 Well, I know who Bobby Small is, 699 00:29:20,959 --> 00:29:22,837 but I never had the pleasure of working for him. 700 00:29:22,861 --> 00:29:24,557 Or his wife. 701 00:29:24,630 --> 00:29:26,428 Mm. 702 00:29:26,498 --> 00:29:28,296 Nice motor. 703 00:29:28,367 --> 00:29:30,734 Cheers. It's my pride and joy. 704 00:29:32,004 --> 00:29:33,836 - Still got it? - I wish. 705 00:29:33,905 --> 00:29:35,635 You suit the uniform. 706 00:29:35,707 --> 00:29:38,438 - Tina Murphy. - What? 707 00:29:38,510 --> 00:29:40,672 Does the name mean anything to you? 708 00:29:41,647 --> 00:29:43,115 - No. - Come on. 709 00:29:43,181 --> 00:29:44,459 Look, I wouldn't lie to you, Gerry. 710 00:29:44,483 --> 00:29:46,918 So I couldn't hire you as a hit man, then? 711 00:29:47,886 --> 00:29:49,718 Hit man? Me? 712 00:29:49,788 --> 00:29:51,222 Are you sure... 713 00:29:51,290 --> 00:29:53,418 I want a pint of whatever youse lot are on. 714 00:29:54,960 --> 00:29:57,327 So how do you cope inside? 715 00:29:57,396 --> 00:29:58,864 They gave me a job in the library. 716 00:29:58,930 --> 00:30:00,262 That was very good. 717 00:30:00,332 --> 00:30:02,096 That was after I got stabbed. 718 00:30:02,167 --> 00:30:03,897 Stabbed? 719 00:30:06,705 --> 00:30:09,732 Bumped into the wrong person in the lunch queue. 720 00:30:09,808 --> 00:30:12,334 They can smell fear in this place. 721 00:30:14,413 --> 00:30:17,781 Tell me, what do you know about Andrew Bartlett? 722 00:30:18,784 --> 00:30:20,650 - The next-door neighbor? - Yes. 723 00:30:22,521 --> 00:30:23,580 Nothing to say, really. 724 00:30:23,655 --> 00:30:26,648 He's quite a pleasant sort of chap. 725 00:30:26,725 --> 00:30:28,284 And how did Neil find him? 726 00:30:28,360 --> 00:30:31,125 Oh, he used to make fun of him and his wife. 727 00:30:31,196 --> 00:30:33,688 He nicknamed them "the Stiffs." 728 00:30:34,733 --> 00:30:36,702 Often wondered what he called me behind my back. 729 00:30:36,768 --> 00:30:38,293 Why the Stiffs? 730 00:30:38,370 --> 00:30:42,171 Because they were quiet, decent people. 731 00:30:42,240 --> 00:30:44,709 - Neil didn't like that. - Why not? 732 00:30:44,776 --> 00:30:46,836 I remember him saying he had designs on them. 733 00:30:46,912 --> 00:30:48,210 Designs? 734 00:30:48,280 --> 00:30:51,273 He was a great one for seduction. 735 00:30:51,350 --> 00:30:54,582 "The tougher the nut, the better the crack," he used to say. 736 00:30:54,653 --> 00:30:57,782 And did he manage to crack Mrs. Bartlett? 737 00:31:02,194 --> 00:31:03,992 Not to my knowledge. 738 00:31:05,764 --> 00:31:07,909 You've been very helpful, Michael. Thanks for your time. 739 00:31:07,933 --> 00:31:09,868 - You already have, haven't you?! - Wait! 740 00:31:11,069 --> 00:31:13,538 - What? - Do you think he did it? 741 00:31:13,605 --> 00:31:16,234 It's very early stages in the investigation. 742 00:31:16,308 --> 00:31:19,608 - Is he a suspect? - Everybody is a suspect. 743 00:31:21,380 --> 00:31:22,473 Are you all right? 744 00:31:24,983 --> 00:31:26,246 Tell me you think he did it. 745 00:31:27,486 --> 00:31:29,751 That I might stand a chance of getting out of here. 746 00:31:30,756 --> 00:31:32,622 I'm sorry, Michael. I've got to go. 747 00:31:40,365 --> 00:31:42,095 Oh, this is a nice surprise. 748 00:31:42,167 --> 00:31:43,601 I brought some soup. 749 00:31:43,668 --> 00:31:45,296 Oh, lovely. 750 00:31:45,370 --> 00:31:46,565 Here, boy. 751 00:31:46,638 --> 00:31:50,040 Oh! 752 00:31:50,108 --> 00:31:53,203 So have you found out anything more about our body? 753 00:31:53,278 --> 00:31:55,645 Yes, well, I've managed to extract 754 00:31:55,714 --> 00:31:57,307 a fair bit from our pathologist. 755 00:31:57,382 --> 00:32:00,079 Ooh. Excellent. 756 00:32:00,152 --> 00:32:02,417 - Shall I? - Yes, please. 757 00:32:03,922 --> 00:32:06,187 Mmm. Smells good. 758 00:32:06,258 --> 00:32:07,258 Thank you. 759 00:32:11,663 --> 00:32:13,655 Mmm. This isn't out of a tin. 760 00:32:13,732 --> 00:32:17,032 Wild mushrooms. Picked them myself. 761 00:32:17,102 --> 00:32:19,071 There was no need, you know? 762 00:32:19,137 --> 00:32:20,969 You said your better half was away so... 763 00:32:21,039 --> 00:32:23,736 Yeah, she needs a break from me occasionally. 764 00:32:23,809 --> 00:32:26,938 Oh, I'm sure that's not true. 765 00:32:27,012 --> 00:32:28,810 Well... 766 00:32:28,880 --> 00:32:29,813 Anyway. 767 00:32:29,881 --> 00:32:31,645 Yes. Spill the beans. 768 00:32:31,716 --> 00:32:36,313 Well, the pathologist says that judging by the pubic symphysis, 769 00:32:36,388 --> 00:32:37,651 she was a teenager. 770 00:32:37,722 --> 00:32:39,748 Really? That young? 771 00:32:39,825 --> 00:32:41,987 Also, the spread of the pelvic bone 772 00:32:42,060 --> 00:32:44,461 indicates a late-stage pregnancy. 773 00:32:44,529 --> 00:32:46,395 Oh, poor girl. 774 00:32:46,465 --> 00:32:50,527 The strange thing is, the fetal skeleton is absent. 775 00:32:50,602 --> 00:32:52,537 Well, maybe she'd just given birth. 776 00:32:52,604 --> 00:32:54,573 She hadn't gone the full term, remember. 777 00:32:54,639 --> 00:32:56,767 He also said that there was a slight nick 778 00:32:56,842 --> 00:32:58,640 at the bottom of her rib cage. 779 00:32:58,710 --> 00:33:00,941 Like a knife wound? 780 00:33:01,012 --> 00:33:02,412 It's a possibility. 781 00:33:02,481 --> 00:33:04,916 So maybe someone removed the baby. 782 00:33:05,917 --> 00:33:07,783 Ohh. 783 00:33:08,854 --> 00:33:09,854 Do you have children? 784 00:33:09,888 --> 00:33:11,789 No. 785 00:33:11,857 --> 00:33:14,349 My work has taken me all around the world. 786 00:33:14,426 --> 00:33:16,170 And by the time I realized I wanted a family, 787 00:33:16,194 --> 00:33:17,492 there was no one to have it with. 788 00:33:17,562 --> 00:33:18,562 Mm. 789 00:33:19,831 --> 00:33:23,029 Well, the pathologist has done me a bit of a favor. 790 00:33:23,101 --> 00:33:25,969 Using the precise dimensions of the skull, 791 00:33:26,037 --> 00:33:29,132 he's created a digital artist's impression 792 00:33:29,207 --> 00:33:30,436 of how she might have looked. 793 00:33:30,509 --> 00:33:32,501 Here. 794 00:33:32,577 --> 00:33:33,977 Oh! 795 00:33:34,045 --> 00:33:35,536 Pretty little thing, isn't she? 796 00:33:35,614 --> 00:33:37,583 We should give her a name. 797 00:33:37,649 --> 00:33:39,845 How about Guinevere? 798 00:33:41,453 --> 00:33:42,386 I like it. 799 00:33:42,454 --> 00:33:45,549 Right, then. Guinevere it is. 800 00:33:51,963 --> 00:33:54,455 Thank you, Mr. Bartlett. That's very good of you. 801 00:33:54,533 --> 00:33:56,434 See you about in an hour. 802 00:33:56,501 --> 00:33:58,163 Pulling Bartlett in for a little chat. 803 00:33:58,236 --> 00:34:00,364 - Gonna rattle his cage a bit. - Good. 804 00:34:00,438 --> 00:34:02,930 Where's Brian? He should be here preparing for the audit. 805 00:34:04,376 --> 00:34:06,641 Doesn't like going home when Esther's away. 806 00:34:06,711 --> 00:34:09,340 - What is that smell? - Well, it's not the dog. 807 00:34:09,414 --> 00:34:10,541 - Governor? - Yeah? 808 00:34:10,615 --> 00:34:13,084 This is everything I could find on Bobby Small. 809 00:34:13,151 --> 00:34:16,315 That's from police surveillance to press... everything, right? 810 00:34:16,388 --> 00:34:18,448 Now, there's no mention of Tina Murphy 811 00:34:18,523 --> 00:34:19,718 in any of the police files, 812 00:34:19,791 --> 00:34:22,124 but this young woman keeps popping up in the snaps 813 00:34:22,193 --> 00:34:23,627 from '99 onwards. 814 00:34:23,695 --> 00:34:24,856 - Tea, anyone? - Yeah, please. 815 00:34:24,930 --> 00:34:25,863 I will, yes, please. 816 00:34:25,931 --> 00:34:27,797 Not for me, love. 817 00:34:27,866 --> 00:34:29,198 Morning, Brian. 818 00:34:29,267 --> 00:34:32,362 Oh. Morning. 819 00:34:32,437 --> 00:34:33,837 Look at this! 820 00:34:33,905 --> 00:34:37,569 Lying little toe-rag. He was working for Bobby Small. 821 00:34:40,011 --> 00:34:41,673 Well, someone left in a hurry. 822 00:34:41,746 --> 00:34:43,442 Yeah. 823 00:34:43,515 --> 00:34:45,177 Oi! Oi! 824 00:34:45,250 --> 00:34:47,242 You've been telling porkies, haven't you? 825 00:34:47,319 --> 00:34:48,753 Not me, Mr. Standing. 826 00:34:48,820 --> 00:34:50,311 You worked for Bobby Small. 827 00:34:50,388 --> 00:34:52,584 Yeah. Oh! 828 00:34:58,430 --> 00:35:00,558 Get out the way! Out! Out! 829 00:35:13,912 --> 00:35:15,210 Oh, shit. 830 00:35:32,430 --> 00:35:35,696 D-Don't worry about me. Get him! Get him! 831 00:35:46,111 --> 00:35:48,478 He's gone. But he dropped this. 832 00:35:48,546 --> 00:35:50,742 If I could find Jackie Small's number in here, 833 00:35:50,815 --> 00:35:53,216 then we can prove a link between them. 834 00:35:54,586 --> 00:35:55,586 Well? 835 00:35:57,856 --> 00:35:58,856 Nothing. 836 00:36:00,191 --> 00:36:01,191 Bollocks! 837 00:36:03,294 --> 00:36:05,422 Bleeding waste of time. 838 00:36:05,497 --> 00:36:07,625 I see from the payroll records 839 00:36:07,699 --> 00:36:10,965 that you've claimed 132 hours overtime 840 00:36:11,036 --> 00:36:13,130 in the last financial year. 841 00:36:13,204 --> 00:36:14,263 And? 842 00:36:14,339 --> 00:36:16,774 Exactly 1 1 hours each month. 843 00:36:16,841 --> 00:36:18,935 Yeah, well, I'm a creature of habit. 844 00:36:19,010 --> 00:36:21,070 Even so, it looks a bit odd, doesn't it? 845 00:36:21,146 --> 00:36:24,310 The same amount of hours every month. 846 00:36:24,382 --> 00:36:25,907 Eyebrows will be raised. 847 00:36:25,984 --> 00:36:27,316 Will they? Well, let them. 848 00:36:27,385 --> 00:36:29,911 Look, I've given Sandra my personal assurance 849 00:36:29,988 --> 00:36:31,588 that this will be sorted out by tomorrow. 850 00:36:31,656 --> 00:36:33,181 So I need your time sheets now. 851 00:36:33,258 --> 00:36:36,660 - All right, all right. - Right now, Gerry. 852 00:36:36,728 --> 00:36:38,629 All right. 853 00:36:39,864 --> 00:36:41,924 There you go. 854 00:36:42,000 --> 00:36:44,333 Sodding time sheets. 855 00:36:45,637 --> 00:36:47,503 Oh, what a mess! 856 00:36:47,572 --> 00:36:48,699 Most of these are empty. 857 00:36:48,773 --> 00:36:50,435 Yeah, well, I got a bit behind doing them. 858 00:36:50,508 --> 00:36:53,137 Then I just sort of guessed how much overtime I'd done. 859 00:36:53,211 --> 00:36:54,975 Couldn't you have varied them a bit? 860 00:36:55,046 --> 00:36:57,515 Look, I'm probably losing a good few quid in wages. 861 00:36:57,582 --> 00:37:00,074 You know what they'll call this. Fraud. 862 00:37:01,086 --> 00:37:02,816 Fraud? 863 00:37:02,887 --> 00:37:05,550 As I said, we're pursuing a new line of inquiry, 864 00:37:05,623 --> 00:37:08,491 and we're very grateful for any help you can give us. 865 00:37:08,560 --> 00:37:11,655 And as I said, I don't see how I can be of any help. 866 00:37:11,730 --> 00:37:13,460 These parties that you used to go to 867 00:37:13,531 --> 00:37:15,329 at, uh, Neil Williams' place. 868 00:37:15,400 --> 00:37:16,265 Mm, what about them? 869 00:37:16,334 --> 00:37:18,303 Did you ever get involved in any kind of 870 00:37:18,369 --> 00:37:20,497 domestic dispute with them when you were there? 871 00:37:20,572 --> 00:37:22,006 - No. - Are you sure? 872 00:37:22,073 --> 00:37:24,235 - Positive. - How about Marjory? 873 00:37:25,076 --> 00:37:26,772 - Sorry? - Did she? 874 00:37:27,779 --> 00:37:30,476 No. I don't think so. 875 00:37:30,548 --> 00:37:31,948 Lot of people seem to think 876 00:37:32,016 --> 00:37:34,918 that he was a good-looking sort of a fellow. 877 00:37:34,986 --> 00:37:36,454 If you like that sort of thing. 878 00:37:36,521 --> 00:37:38,956 - Did Marjory find him handsome? - She never said. 879 00:37:39,023 --> 00:37:41,993 - She might have done? - W-What are you insinuating? 880 00:37:42,060 --> 00:37:43,153 Nothing. 881 00:37:43,228 --> 00:37:45,390 I've come here today of my own volition 882 00:37:45,463 --> 00:37:46,988 to help you with your inquiry. 883 00:37:47,065 --> 00:37:48,158 And we're very grateful. 884 00:37:48,233 --> 00:37:51,260 How would you like me to start making lascivious comments 885 00:37:51,336 --> 00:37:52,634 about your late wife? 886 00:37:52,704 --> 00:37:54,935 How did you know about my wife? 887 00:37:55,006 --> 00:37:57,441 Oh. No. No, I didn't... 888 00:37:57,509 --> 00:37:59,808 - Oh. Yeah. - Sorry. 889 00:37:59,878 --> 00:38:01,744 No, look, all I'm trying to do 890 00:38:01,813 --> 00:38:03,577 is make sense out of Neil Williams' life. 891 00:38:03,648 --> 00:38:05,981 Well, I'd appreciate it if you could do so 892 00:38:06,050 --> 00:38:08,019 without sullying my wife's memory. 893 00:38:08,086 --> 00:38:11,682 I just want to establish her relationship with the victim. 894 00:38:11,756 --> 00:38:13,554 I've nothing further to add. 895 00:38:14,692 --> 00:38:18,254 Okay. We'll leave it at that. 896 00:38:19,597 --> 00:38:21,498 For now. 897 00:38:23,101 --> 00:38:26,265 Neil Williams is buried somewhere near that log cabin. 898 00:38:26,337 --> 00:38:27,862 Otherwise, why did Bartlett panic 899 00:38:27,939 --> 00:38:29,271 when those bones turned up? 900 00:38:29,340 --> 00:38:31,969 I think his wife was sleeping with Williams, 901 00:38:32,043 --> 00:38:33,409 Bartlett found out and did him. 902 00:38:33,478 --> 00:38:34,969 Yeah, but this is all circumstantial. 903 00:38:35,046 --> 00:38:36,366 We can't just go randomly digging. 904 00:38:36,414 --> 00:38:38,459 - We need to have more evidence. - Obviously I know that. 905 00:38:38,483 --> 00:38:40,850 Yes! Why didn't I think of it before? 906 00:38:40,919 --> 00:38:41,716 What? 907 00:38:41,786 --> 00:38:44,278 I know someone who might be able to tell us 908 00:38:44,355 --> 00:38:46,881 where your body's buried. 909 00:38:46,958 --> 00:38:50,861 Statistically, the murderer generally gets rid of a body 910 00:38:50,929 --> 00:38:53,728 no more than 200 yards from the site of the killing. 911 00:38:53,798 --> 00:38:55,664 What, so if someone was killed in that cabin, 912 00:38:55,733 --> 00:38:56,933 they could be buried close by? 913 00:38:57,001 --> 00:38:58,299 Exactly. 914 00:38:58,369 --> 00:39:02,033 So, Alice, we want you to cast your eye over this area. 915 00:39:02,106 --> 00:39:03,699 Your expert eye. 916 00:39:03,775 --> 00:39:05,937 And see if you can spot anything out of the ordinary. 917 00:39:06,010 --> 00:39:07,876 We're looking for any signs of ground 918 00:39:07,946 --> 00:39:10,711 that might have been dug up a dozen years or so ago. 919 00:39:10,782 --> 00:39:12,751 Well, I'm flattered by your confidence, 920 00:39:12,817 --> 00:39:14,547 but I'm not sure that I can justify it. 921 00:39:14,619 --> 00:39:16,247 We have an audience. 922 00:39:16,321 --> 00:39:19,849 This environment is constantly evolving. 923 00:39:19,924 --> 00:39:22,484 It's in a state of permanent flux. 924 00:39:22,560 --> 00:39:25,291 We think the body was disposed of in late spring. 925 00:39:25,363 --> 00:39:27,457 Oh, the common is a beautiful sight in late spring. 926 00:39:27,532 --> 00:39:29,592 Covered in bluebells. Native bluebells. 927 00:39:29,667 --> 00:39:31,727 So if someone dug a big hole, 928 00:39:31,803 --> 00:39:33,465 it would leave a considerable bare patch. 929 00:39:33,538 --> 00:39:34,631 Oh, yes, it would. 930 00:39:35,640 --> 00:39:37,939 Hang on a minute. 931 00:39:38,009 --> 00:39:40,137 There is something I've always wondered about. 932 00:39:40,211 --> 00:39:41,509 Come and have a look at this. 933 00:39:41,579 --> 00:39:44,811 Prunus laurocerasus rotundifolia. 934 00:39:44,883 --> 00:39:47,148 Yes, that... 935 00:39:47,218 --> 00:39:49,187 That might provide your answer. 936 00:39:49,254 --> 00:39:50,017 What, this stuff? 937 00:39:50,088 --> 00:39:51,613 Yes, it's a vigorous evergreen shrub. 938 00:39:51,689 --> 00:39:53,590 It grows at great speed almost anywhere 939 00:39:53,658 --> 00:39:54,956 as long as it's left unchecked. 940 00:39:55,026 --> 00:39:57,222 And it is definitely not native to this area. 941 00:39:57,295 --> 00:39:58,558 Does it self-seed? 942 00:39:58,630 --> 00:40:00,792 Oh, no. Absolutely not. 943 00:40:00,865 --> 00:40:04,358 - So somebody planted this. - To cover a cleared patch. 944 00:40:04,435 --> 00:40:06,700 That would certainly be my guess. 945 00:40:06,771 --> 00:40:08,899 Alice, you're a genius. 946 00:40:08,973 --> 00:40:12,273 Sandra, I think we've narrowed the field of search. 947 00:40:12,343 --> 00:40:14,278 And if we play our cards right, 948 00:40:14,345 --> 00:40:17,144 our friend Bartlett might help us to narrow it even further. 949 00:40:17,215 --> 00:40:18,911 Okay, thanks, Jack. 950 00:40:18,983 --> 00:40:20,144 Keep me posted, yeah? 951 00:40:20,218 --> 00:40:22,449 Right. Bye. 952 00:40:24,322 --> 00:40:25,322 What? 953 00:40:26,424 --> 00:40:29,189 I'm sorry, governor, I've got to talk to you about something. 954 00:40:29,260 --> 00:40:30,353 It... 955 00:40:33,298 --> 00:40:35,426 - Is that you? - No. 956 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Well, it's not me. 957 00:40:47,211 --> 00:40:49,544 - Hello? - Who's that? 958 00:40:50,682 --> 00:40:51,877 Uh, uh, Louis. 959 00:40:51,950 --> 00:40:54,317 - Where are you? - My place. 960 00:40:54,385 --> 00:40:56,149 I thought you'd done a bunk. 961 00:40:56,220 --> 00:40:58,018 Yeah, well, I've moved. 962 00:40:58,089 --> 00:41:01,184 I'm just checking. Did you say 8:00 or 9:00 tonight? 963 00:41:01,259 --> 00:41:03,888 - 8:00 tonight. - In the Greenwood? 964 00:41:03,962 --> 00:41:06,090 That's right. I'll see you there. 965 00:41:07,165 --> 00:41:08,633 Where the hell is the Greenwood Pub? 966 00:41:08,700 --> 00:41:10,828 Look it up. I'll drive. 967 00:42:38,489 --> 00:42:41,482 Well done, Alice. Spot on. 968 00:44:04,442 --> 00:44:06,434 Oh, not again! 969 00:44:10,848 --> 00:44:12,612 - You all right, gov? - Yeah. 970 00:44:14,886 --> 00:44:16,752 - Ah. - Who are you? 971 00:44:16,821 --> 00:44:18,551 Hello, Tina. 972 00:44:26,364 --> 00:44:29,528 Perhaps it's third time lucky. 973 00:44:32,870 --> 00:44:33,881 He's found something. 974 00:44:33,905 --> 00:44:35,567 Aah. Oh, God! 975 00:44:35,640 --> 00:44:36,664 Come on. 976 00:44:38,075 --> 00:44:39,737 Bartlett! 977 00:44:44,949 --> 00:44:46,850 Run into an old friend, did we? 978 00:44:46,918 --> 00:44:49,114 No, no. I... 979 00:44:49,187 --> 00:44:50,187 God. 980 00:44:51,189 --> 00:44:53,283 Guinevere's baby. 981 00:44:54,659 --> 00:44:57,185 Are you saying that's not you? 982 00:44:57,261 --> 00:44:59,662 - Yeah. - Well, I'm saying it is. 983 00:44:59,730 --> 00:45:01,198 You are Tina Murphy. 984 00:45:01,265 --> 00:45:04,064 That might be Tina Murphy. I'm not. 985 00:45:04,135 --> 00:45:06,195 You were Bobby Small's lover. 986 00:45:06,270 --> 00:45:08,637 - My name is Pauline Webster. - Tina Murphy. 987 00:45:08,706 --> 00:45:10,607 Pauline Webster. 988 00:45:10,675 --> 00:45:13,736 If she is Tina Murphy, and you were paid to take her out, 989 00:45:13,811 --> 00:45:14,938 what went wrong? 990 00:45:15,012 --> 00:45:16,344 Don't know what you're on about. 991 00:45:16,414 --> 00:45:17,973 Yeah? 992 00:45:21,686 --> 00:45:23,052 Cheers. 993 00:45:27,425 --> 00:45:31,954 Interview suspended at 1 1:30 p.m. 994 00:45:36,968 --> 00:45:39,062 Well, I fancy a cup of tea. 995 00:45:39,136 --> 00:45:41,367 How about you, Tina? 996 00:45:41,439 --> 00:45:42,873 Sorry, who? 997 00:45:46,611 --> 00:45:49,376 Can you identify that woman? 998 00:45:58,990 --> 00:46:01,255 You owe Jackie Small a refund. 999 00:46:01,325 --> 00:46:02,987 And us an explanation. 1000 00:46:03,060 --> 00:46:06,224 I used to do the odd driving job for Bobby. 1001 00:46:06,297 --> 00:46:09,461 Anyway, boom, one night he's booked me to pick Jackie up. 1002 00:46:09,533 --> 00:46:11,126 She was rat-assed, 1003 00:46:11,202 --> 00:46:13,364 started asking about hiring a hit man. 1004 00:46:13,437 --> 00:46:15,372 Said she was willing to pay 50 grand. 1005 00:46:15,439 --> 00:46:16,873 Nice work if you can get it. 1006 00:46:16,941 --> 00:46:19,911 I could've started a fleet of motors with that kind of money, 1007 00:46:19,977 --> 00:46:23,072 so I gave her some blarney about being a marksman in the army. 1008 00:46:23,147 --> 00:46:24,410 Were you ever in the army? 1009 00:46:24,482 --> 00:46:26,007 What do you think? 1010 00:46:26,083 --> 00:46:27,517 So she gave you the job? 1011 00:46:29,420 --> 00:46:31,651 Did you ever intend to carry out the hit? 1012 00:46:31,722 --> 00:46:34,123 I had it planned. 1013 00:46:34,191 --> 00:46:35,591 But I'm no killer. 1014 00:46:35,660 --> 00:46:38,220 So you gave Jackie her money back. 1015 00:46:39,530 --> 00:46:41,260 - No. - Thought not. 1016 00:46:41,332 --> 00:46:44,131 How do you back out on a deal with Bobby Small's wife? 1017 00:46:44,201 --> 00:46:45,829 I told Tina what was going on 1018 00:46:45,903 --> 00:46:47,565 and gave her half the dosh to disappear. 1019 00:46:47,638 --> 00:46:48,867 What about your half? 1020 00:46:48,939 --> 00:46:50,464 I gave that to charity. 1021 00:46:51,542 --> 00:46:55,206 Local bookies benevolent fund. 1022 00:46:55,279 --> 00:46:57,646 They will start searching in the morning. 1023 00:46:57,715 --> 00:47:00,981 It will help you if you start to cooperate. 1024 00:47:01,052 --> 00:47:02,987 I've got nothing to say. 1025 00:47:03,054 --> 00:47:06,616 If Neil Williams is buried there, they will find him. 1026 00:47:07,658 --> 00:47:09,251 I wish Marjory was here. 1027 00:47:11,095 --> 00:47:12,427 All right, then. 1028 00:47:12,496 --> 00:47:15,330 Let's see what the morning brings. 1029 00:47:18,169 --> 00:47:20,035 I did it. 1030 00:47:21,005 --> 00:47:25,306 I found them together. Here, of all places. 1031 00:47:25,376 --> 00:47:28,574 I blew my top, I stabbed him, buried him in the woods. 1032 00:47:28,646 --> 00:47:30,581 What did Marjory do? 1033 00:47:31,949 --> 00:47:34,214 She stood by me. 1034 00:47:34,285 --> 00:47:36,015 Kept it secret all those years. 1035 00:47:37,822 --> 00:47:40,485 She felt she owed me that much. 1036 00:47:50,134 --> 00:47:52,763 Tina is refusing to press charges. 1037 00:47:52,837 --> 00:47:56,069 And without her evidence, the CPS are unlikely to prosecute. 1038 00:47:56,140 --> 00:47:59,599 I just can't believe she's still alive. 1039 00:47:59,677 --> 00:48:02,112 - It's a miracle. - Some miracle. 1040 00:48:02,179 --> 00:48:04,205 God's answered all my prayers. 1041 00:48:04,281 --> 00:48:06,307 So can we stop with all this house-sale crap now? 1042 00:48:06,384 --> 00:48:08,319 It's too late. I've found a buyer. 1043 00:48:08,386 --> 00:48:09,479 What?! Who? 1044 00:48:09,553 --> 00:48:11,181 The church made me a very fair offer. 1045 00:48:11,255 --> 00:48:13,281 Oh, you are not giving it to those bloody nuns. 1046 00:48:13,357 --> 00:48:14,997 They're gonna use this place as a retreat. 1047 00:48:15,059 --> 00:48:16,059 Oh, no, Mum, seriously... 1048 00:48:16,093 --> 00:48:18,494 Sorry, love, but my mind's made up. 1049 00:48:18,562 --> 00:48:20,974 She should get done for giving away everything that Dad built. 1050 00:48:20,998 --> 00:48:21,998 Stole. 1051 00:48:22,032 --> 00:48:23,830 Much as I loved him, we all know your dad 1052 00:48:23,901 --> 00:48:26,234 was a thieving old bastard. 1053 00:48:26,303 --> 00:48:28,499 - We'll leave you to it. - Yeah, see you. 1054 00:48:28,572 --> 00:48:29,631 See you. 1055 00:48:29,707 --> 00:48:31,676 Last Man Standing. 1056 00:48:33,210 --> 00:48:35,736 Well, it's a long time since anyone called me that. 1057 00:48:38,282 --> 00:48:40,979 Considering she was completely vitriolic towards her mum 1058 00:48:41,051 --> 00:48:43,987 over the murder stuff when she thought she was ill, 1059 00:48:44,054 --> 00:48:46,614 then she was... she was genuinely quite upset. 1060 00:48:46,690 --> 00:48:48,318 Look, governor, uh... 1061 00:48:49,527 --> 00:48:53,487 did you wonder why she called me Last Man Standing? 1062 00:48:53,564 --> 00:48:55,089 Yes, I did. 1063 00:48:56,700 --> 00:49:01,138 Well, I'd just started in CID. 1064 00:49:01,205 --> 00:49:03,606 And everyone in my squad... And I mean everyone... 1065 00:49:03,674 --> 00:49:06,143 Was taking a backhander off of Bobby Small. 1066 00:49:06,210 --> 00:49:07,872 Except me. 1067 00:49:07,945 --> 00:49:09,675 Last Man Standing. 1068 00:49:10,915 --> 00:49:13,384 My mates sent me to Coventry. 1069 00:49:13,451 --> 00:49:15,920 Not one of them spoke to me. 1070 00:49:15,986 --> 00:49:17,454 It was the worst time in my life. 1071 00:49:17,521 --> 00:49:20,685 And in the end, I couldn't handle it anymore. 1072 00:49:20,758 --> 00:49:23,751 I gave in and put in for a transfer to vice. 1073 00:49:24,662 --> 00:49:26,688 I've never thought you were bent, Gerry. 1074 00:49:28,399 --> 00:49:29,628 Thanks, governor. 1075 00:49:31,402 --> 00:49:34,099 But that makes it even worse. 1076 00:49:35,105 --> 00:49:38,473 I've done something really stupid. 1077 00:49:38,542 --> 00:49:40,101 They treating you all right? 1078 00:49:40,177 --> 00:49:43,170 As well as can be expected. 1079 00:49:43,247 --> 00:49:44,806 They found Neil Williams' body 1080 00:49:44,882 --> 00:49:47,681 not two feet from where you were digging. 1081 00:49:47,751 --> 00:49:49,913 In the dark it was confusing. 1082 00:49:49,987 --> 00:49:53,389 The laurel had spread everywhere. 1083 00:49:53,457 --> 00:49:54,584 Couldn't find him. 1084 00:49:54,658 --> 00:49:57,719 I would like you to tell me in your own words 1085 00:49:57,795 --> 00:50:01,527 exactly what happened on the night of May 10, 1993. 1086 00:50:03,267 --> 00:50:05,793 Um, it was bad weather. 1087 00:50:05,870 --> 00:50:08,635 I just called by to check that the cabin was okay. 1088 00:50:08,706 --> 00:50:11,733 And there they were. On the table. 1089 00:50:13,377 --> 00:50:15,972 I grabbed a knife from the drawer and... 1090 00:50:16,046 --> 00:50:17,046 You stabbed him. 1091 00:50:17,081 --> 00:50:19,277 - Yeah. - Where? 1092 00:50:19,350 --> 00:50:22,445 In the back and the neck. 1093 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 How? 1094 00:50:24,889 --> 00:50:26,050 Sorry, I... 1095 00:50:26,123 --> 00:50:28,092 Well, just show me how you... 1096 00:50:31,795 --> 00:50:32,990 Like this. 1097 00:50:33,063 --> 00:50:35,658 You were considerably taller than Neil Williams, weren't you? 1098 00:50:35,733 --> 00:50:37,702 Uh, a couple of inches maybe. 1099 00:50:37,768 --> 00:50:39,999 I've just had a word with the pathologist. 1100 00:50:40,070 --> 00:50:43,234 He reckons that the marks on the victim's vertebrae 1101 00:50:43,307 --> 00:50:46,038 suggest that he was stabbed by a much smaller person. 1102 00:50:47,444 --> 00:50:50,471 You know, reaching up like this. 1103 00:50:53,851 --> 00:50:55,342 How tall was Marjory, Andrew? 1104 00:50:57,821 --> 00:51:00,916 I hope you won't be offended when I tell you 1105 00:51:00,991 --> 00:51:03,859 that I don't believe a word of your story. 1106 00:51:08,465 --> 00:51:10,900 Neil Williams ruined my life. 1107 00:51:16,407 --> 00:51:18,376 I was happy until he came along 1108 00:51:18,442 --> 00:51:24,439 with his easy charm and his... his appetites. 1109 00:51:24,515 --> 00:51:26,746 He saw right through me the first time I met him. 1110 00:51:26,817 --> 00:51:29,048 He told me so. 1111 00:51:29,119 --> 00:51:32,283 I became a challenge. 1112 00:51:32,356 --> 00:51:35,155 He wouldn't rest until... 1113 00:51:39,196 --> 00:51:41,222 Yo u had an affair with him? 1114 00:51:41,298 --> 00:51:44,166 I remember the first time. 1115 00:51:44,234 --> 00:51:46,897 "Mission accomplished," he said. 1116 00:51:46,971 --> 00:51:49,338 And Marjory found out? 1117 00:51:51,342 --> 00:51:53,902 I hate the word "gay." 1118 00:51:53,978 --> 00:51:57,278 There's nothing gay about homosexuality. 1119 00:51:57,348 --> 00:52:00,011 For me it was a curse. 1120 00:52:00,084 --> 00:52:02,576 All I wanted was Marjory. 1121 00:52:02,653 --> 00:52:05,122 Then he appeared. 1122 00:52:05,189 --> 00:52:06,748 How did she kill him? 1123 00:52:08,225 --> 00:52:10,160 Exactly as I said. 1124 00:52:11,395 --> 00:52:14,229 Only the roles were reversed. 1125 00:52:14,298 --> 00:52:16,494 But Marjory's gone. Why didn't you tell the truth? 1126 00:52:16,567 --> 00:52:19,401 I've worked with children all my life. 1127 00:52:19,470 --> 00:52:21,871 If people found out that I'd used that cabin 1128 00:52:21,939 --> 00:52:24,101 for some sort of sordid sexual tryst... 1129 00:52:24,174 --> 00:52:26,075 You'd rather be thought of as a murderer? 1130 00:52:26,143 --> 00:52:30,046 I didn't want Marjory's memory dragged through the mud either. 1131 00:52:30,114 --> 00:52:33,414 It was my fault she did what she did. 1132 00:52:33,484 --> 00:52:35,248 I deserved the blame. 1133 00:52:35,319 --> 00:52:37,515 Michael Evans got the prison sentence. 1134 00:52:37,588 --> 00:52:39,056 That wasn't my fault. 1135 00:52:39,123 --> 00:52:42,685 - Then whose fault was it?! - Well, it... it just happened. 1136 00:52:42,760 --> 00:52:46,094 You let a man rot in jail all that time. 1137 00:52:46,163 --> 00:52:48,325 For Marjory's sake. 1138 00:52:48,399 --> 00:52:51,233 He'll be released on appeal now, won't he? 1139 00:52:51,301 --> 00:52:53,964 I'm gonna recommend that you are charged 1140 00:52:54,038 --> 00:52:56,701 with conspiracy to pervert the course of justice, 1141 00:52:56,774 --> 00:52:58,470 assisting an offender, 1142 00:52:58,542 --> 00:53:01,569 and aiding and abetting and concealing an offense. 1143 00:53:01,645 --> 00:53:05,013 This interview is terminated at 10:15. 1144 00:53:05,082 --> 00:53:08,450 And I hope they throw the book at you! 1145 00:53:11,255 --> 00:53:12,746 Strickland's gonna be here any minute. 1146 00:53:12,823 --> 00:53:13,882 What am I gonna tell him? 1147 00:53:15,259 --> 00:53:19,287 Well, c... couldn't we say it's a computer virus? 1148 00:53:19,363 --> 00:53:20,922 This isn't just about you, Gerry. 1149 00:53:20,998 --> 00:53:22,838 It reflects on me. I'm your commanding officer. 1150 00:53:22,900 --> 00:53:24,960 And why didn't Brian tell me? 1151 00:53:25,969 --> 00:53:27,460 Don't know. 1152 00:53:27,538 --> 00:53:29,530 Maybe he thought... 1153 00:53:30,541 --> 00:53:31,873 I don't know. 1154 00:53:41,785 --> 00:53:43,845 I think it's a lovely gesture, Alice, 1155 00:53:43,921 --> 00:53:45,514 planting a tree in their memory. 1156 00:53:45,589 --> 00:53:49,788 Well, let's hope it lasts for another 600 years. 1157 00:53:49,860 --> 00:53:51,624 And thank you for all your help. 1158 00:53:51,695 --> 00:53:53,254 It's been really interesting. 1159 00:53:53,330 --> 00:53:56,129 I'm sorry I couldn't find out any more information 1160 00:53:56,200 --> 00:53:58,192 about Guinevere and her baby. 1161 00:53:58,268 --> 00:54:00,635 I thought I might do a little research myself. 1162 00:54:00,704 --> 00:54:02,969 A few local records maybe. I might find something. 1163 00:54:03,040 --> 00:54:05,771 - Let me know how you get on. - I will. 1164 00:54:05,843 --> 00:54:08,403 Alice, isn't that a rhododendron? 1165 00:54:08,479 --> 00:54:09,708 I thought it was the enemy. 1166 00:54:09,780 --> 00:54:12,011 It's a present. 1167 00:54:12,082 --> 00:54:14,950 For your Esther 'cause you said she liked them. 1168 00:54:15,018 --> 00:54:16,919 Oh, thank you. 1169 00:54:16,987 --> 00:54:18,853 Huh. 1170 00:54:18,922 --> 00:54:20,948 Well, look after yourself. 1171 00:54:21,024 --> 00:54:23,425 - I will. Bye. - Bye. 1172 00:54:32,169 --> 00:54:33,535 He's here. 1173 00:54:33,604 --> 00:54:35,232 I'm sorry, Sandra. 1174 00:54:35,305 --> 00:54:36,705 So... 1175 00:54:36,774 --> 00:54:39,869 I've just been notified that you've proved more than capable 1176 00:54:39,943 --> 00:54:43,243 of defying orders and taking on unauthorized cases. 1177 00:54:43,313 --> 00:54:45,782 With excellent results, I might add, sir. 1178 00:54:45,849 --> 00:54:47,841 Yes, well, I hope you show the same zeal 1179 00:54:47,918 --> 00:54:49,511 when it comes to preparing the audit. 1180 00:54:51,421 --> 00:54:52,616 Sir, I need... 1181 00:54:52,689 --> 00:54:54,055 Ah, Brian! 1182 00:54:54,124 --> 00:54:55,183 Brian. 1183 00:54:55,259 --> 00:54:56,522 Ah, yes, sir. 1184 00:54:56,593 --> 00:54:59,358 Now, I've trawled every aspect of the expenditure. 1185 00:54:59,429 --> 00:55:01,398 That's for all areas of the budget 1186 00:55:01,465 --> 00:55:03,366 and for every member of the team. 1187 00:55:03,433 --> 00:55:06,995 And give or take the cost of the odd postage stamp, 1188 00:55:07,070 --> 00:55:09,335 it's all absolutely accurate. 1189 00:55:09,406 --> 00:55:11,375 So here we are, sir. All the files. 1190 00:55:11,441 --> 00:55:13,637 Including all the overtime sheets. 1191 00:55:13,710 --> 00:55:15,406 Yes, well, that's very kind of you, Brian. 1192 00:55:15,479 --> 00:55:17,505 I'll send someone down to pick them up. 1193 00:55:17,581 --> 00:55:19,379 Well done. 1194 00:55:21,485 --> 00:55:22,783 Get rid of the dog. 1195 00:55:22,853 --> 00:55:24,651 Sir. 1196 00:55:24,721 --> 00:55:28,385 Brian. Did you just lie to Strickland? 1197 00:55:28,458 --> 00:55:31,792 No. I was just a bit creative with the truth. 1198 00:55:31,862 --> 00:55:33,888 Yeah, but what about my time sheets? 1199 00:55:33,964 --> 00:55:37,093 I stayed up all night, didn't I, reworking them, 1200 00:55:37,167 --> 00:55:39,193 using Jack's time sheets and my own 1201 00:55:39,269 --> 00:55:40,567 plus a bit of ingenuity. 1202 00:55:40,637 --> 00:55:43,664 Now you can add "master forger" to your ever-growing C.V. 1203 00:55:43,740 --> 00:55:45,572 Well, thanks a lot, mate. I owe you. 1204 00:55:45,642 --> 00:55:47,611 You know what, Gerry? You were right. 1205 00:55:47,678 --> 00:55:49,237 You've diddled yourself. 1206 00:55:49,313 --> 00:55:52,215 Jack and I claimed for twice as much overtime as you. 1207 00:55:52,282 --> 00:55:54,808 Bloody typical. 1208 00:55:54,885 --> 00:55:57,411 That's a very nice-looking plant you got there, Brian. 1209 00:55:57,487 --> 00:55:59,615 Yes. It's a rhododendron. 1210 00:55:59,690 --> 00:56:03,252 It's for Esther. She's coming home tonight. 1211 00:56:03,327 --> 00:56:06,820 That's very thoughtful of you. Esther will be moved. 1212 00:56:07,731 --> 00:56:09,632 I'll tell you what she'd really like, Brian. 1213 00:56:09,700 --> 00:56:13,330 Before she arrives, run a nice hot bubble bath. 1214 00:56:13,403 --> 00:56:16,168 Then get in it and give yourself a wash 'cause you stink. 1215 00:56:16,240 --> 00:56:18,709 Pooey. 1216 00:56:22,946 --> 00:56:25,381 ♪ It's all right, it's okay ♪ 1217 00:56:25,449 --> 00:56:28,351 ♪ Doesn't really matter if you're old and gray ♪ 1218 00:56:28,418 --> 00:56:30,887 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 1219 00:56:30,954 --> 00:56:33,719 ♪ Listen to what I say ♪ 1220 00:56:33,790 --> 00:56:36,419 ♪ It's all right, doing fine ♪ 1221 00:56:36,493 --> 00:56:39,122 ♪ Doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 1222 00:56:39,196 --> 00:56:41,688 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 1223 00:56:41,765 --> 00:56:44,963 ♪ We're getting to the end of the day ♪ 1224 00:56:46,236 --> 00:56:48,705 ♪ High tech, low tech, take your pick ♪ 1225 00:56:48,772 --> 00:56:51,674 ♪ 'Cause you can't teach an old dog a brand-new trick ♪ 1226 00:56:51,742 --> 00:56:55,702 ♪ I don't care what anybody says ♪ 1227 00:56:55,779 --> 00:56:58,476 ♪ At the end of the day ♪ 1228 00:56:58,548 --> 00:57:01,541 Subtitling made possible by Acorn Media 89263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.