All language subtitles for New Tricks - S04E01 - Casualty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:11,872 Oh, not again. 2 00:00:11,945 --> 00:00:14,312 What is this, "Return of the Living Dead"? 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,179 Mary. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,048 My Mary. 5 00:00:18,118 --> 00:00:19,643 You ran her down. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,656 You did it. 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,488 You know, you really are one sad old man. 8 00:00:25,559 --> 00:00:26,959 Maybe. 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,020 But unlike you, I won't be growing older in prison. 10 00:00:30,097 --> 00:00:33,090 Yeah, well, even prison's better 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,159 than bouncing off a car bonnet at 70 mile an hour. 12 00:00:41,842 --> 00:00:44,311 You should have seen her handbag fly, Jack. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,404 Went nearly as far as she did. 14 00:00:48,382 --> 00:00:52,581 You think I spent all my time figuring out a way to kill you? 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,560 Here. 16 00:01:10,504 --> 00:01:11,699 There you go. 17 00:01:11,772 --> 00:01:13,604 Right. 18 00:01:13,674 --> 00:01:14,972 My turn in the front. 19 00:01:15,042 --> 00:01:17,273 - I've got the handbag. - It's still my turn, isn't it? 20 00:01:17,344 --> 00:01:18,539 Just get in! 21 00:01:46,373 --> 00:01:47,807 Oh! 22 00:02:55,542 --> 00:02:58,137 Bloody women drivers. 23 00:03:01,214 --> 00:03:03,945 ♪ It's all right, it's okay ♪ 24 00:03:04,017 --> 00:03:06,816 ♪ Doesn't really matter if you're old and gray ♪ 25 00:03:06,887 --> 00:03:09,482 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 26 00:03:09,556 --> 00:03:11,991 ♪ Listen to what I say ♪ 27 00:03:12,059 --> 00:03:14,324 ♪ It's all right, doing fine ♪ 28 00:03:14,394 --> 00:03:17,626 ♪ Doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 29 00:03:17,698 --> 00:03:20,429 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,833 ♪ We're getting to the end of the day ♪ 31 00:03:25,205 --> 00:03:28,141 Subtitling made possible by Acorn Media 32 00:03:33,346 --> 00:03:34,974 Broke me metatarsal. 33 00:03:35,048 --> 00:03:36,914 How cool is that? 34 00:03:39,586 --> 00:03:42,215 What was Jack doing last night? 35 00:03:42,289 --> 00:03:43,985 That was Hanson, wasn't it? 36 00:03:44,057 --> 00:03:46,356 Yeah. 37 00:03:46,426 --> 00:03:48,122 Jack? 38 00:03:50,097 --> 00:03:51,497 Jack? 39 00:03:52,799 --> 00:03:55,132 - Jack? - Huh? 40 00:03:56,069 --> 00:03:58,595 You all right, mate? 41 00:03:58,672 --> 00:03:59,901 Who are you? 42 00:04:08,248 --> 00:04:09,511 Go in now. 43 00:04:17,691 --> 00:04:18,624 What did he say? 44 00:04:18,692 --> 00:04:21,389 He says I'm fine. Okay to go. 45 00:04:21,461 --> 00:04:23,293 Well, they need the bed. 46 00:04:23,363 --> 00:04:26,026 - I'll run you home. - How are the boys? 47 00:04:26,099 --> 00:04:27,567 It's family only for now. 48 00:04:28,568 --> 00:04:30,093 That was quite a pileup you had. 49 00:04:30,170 --> 00:04:31,638 Any of it come back to you? 50 00:04:33,573 --> 00:04:36,839 Okay. Well, take it easy for the next day or so. 51 00:04:36,910 --> 00:04:38,708 I've arranged some help for you. 52 00:04:38,779 --> 00:04:41,078 - Help? - With the new office. The move. 53 00:04:41,148 --> 00:04:42,616 Move again. 54 00:04:42,682 --> 00:04:44,617 - Well, it was mooted... - Yeah, yeah, yeah. 55 00:04:44,684 --> 00:04:48,086 Who knows how long it'll be before the boys are back. 56 00:04:50,690 --> 00:04:53,421 Do you mind if I get dressed now, sir? 57 00:04:53,493 --> 00:04:55,587 Oh, yeah. I'll be outside. 58 00:04:55,662 --> 00:04:57,494 I'll Is the food really that bad? 59 00:04:57,564 --> 00:05:00,056 Repellant. Like school dinners. 60 00:05:03,203 --> 00:05:04,535 Does it really hurt? 61 00:05:04,604 --> 00:05:07,335 What? Oh, yes! Terrible. Yeah. 62 00:05:07,407 --> 00:05:08,966 Scampi sends his love. 63 00:05:09,042 --> 00:05:10,670 Does he? 64 00:05:10,744 --> 00:05:12,076 Tell him 65 00:05:13,680 --> 00:05:15,444 I've got your pillow... 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,346 There. 67 00:05:18,418 --> 00:05:20,717 And your pajamas. 68 00:05:20,787 --> 00:05:22,449 And... 69 00:05:24,825 --> 00:05:27,192 Your slipper. 70 00:05:27,260 --> 00:05:29,286 And, um, 71 00:05:29,362 --> 00:05:32,628 your "Prussian Infantry Uniforms of the Seven Years' War." 72 00:05:32,699 --> 00:05:34,395 Oh, brilliant. 73 00:05:36,002 --> 00:05:38,130 Well, how's the food? 74 00:05:38,205 --> 00:05:41,698 Lovely. Like school dinners. 75 00:05:41,775 --> 00:05:43,334 How's it been without me? 76 00:05:45,078 --> 00:05:46,774 Very quiet. 77 00:05:49,216 --> 00:05:50,741 How are you, Jack? 78 00:05:50,817 --> 00:05:52,945 He can't remember anything. 79 00:05:53,019 --> 00:05:54,544 Oh. 80 00:05:55,455 --> 00:05:57,890 Soon as possible, really. 81 00:05:57,958 --> 00:05:59,085 Ricky Hanson. Yeah. 82 00:05:59,159 --> 00:06:01,492 Last seen at the Black Boy pub in Catford, 83 00:06:01,561 --> 00:06:03,530 night of the 17th. 84 00:06:03,597 --> 00:06:05,122 Yeah. 85 00:06:05,198 --> 00:06:07,133 Cheers, bye. 86 00:06:14,274 --> 00:06:15,606 Sandra. 87 00:06:15,675 --> 00:06:17,871 I'd like you to meet D.C.I. Karen Hardwick. 88 00:06:17,944 --> 00:06:20,140 Delighted. 89 00:06:20,213 --> 00:06:24,082 I've heard so much about you, so much about all this. 90 00:06:24,150 --> 00:06:25,379 Karen's a great fan of UCOS. 91 00:06:25,452 --> 00:06:29,082 I've explained the situation, and she's eager to get started. 92 00:06:29,155 --> 00:06:30,953 Sir, could I have a word? 93 00:06:36,997 --> 00:06:39,023 Is she a serving officer? 94 00:06:39,099 --> 00:06:40,499 Karen's about to retire. 95 00:06:40,567 --> 00:06:42,433 So how long do you envisage her being with us? 96 00:06:42,502 --> 00:06:44,994 These are shots of the smash at the Black Boy pub. 97 00:06:45,071 --> 00:06:47,404 You must have been going at quite a speed. 98 00:06:47,474 --> 00:06:48,651 The crash was on private property, 99 00:06:48,675 --> 00:06:50,541 so there's no official comeback. 100 00:06:50,610 --> 00:06:53,170 But if you could try to recall what went on, 101 00:06:53,246 --> 00:06:55,841 it might help avoid some awkward questions. 102 00:06:59,753 --> 00:07:03,155 Well, the good news is that your brain scan came back clear. 103 00:07:03,223 --> 00:07:05,283 The memory loss may only be temporary. 104 00:07:05,358 --> 00:07:08,419 Best course we have is simply to wait and see. 105 00:07:08,495 --> 00:07:10,293 Thank you. 106 00:07:11,598 --> 00:07:13,658 Mr. Standing, how do you feel? 107 00:07:13,733 --> 00:07:15,531 Well, not too clever, actually. 108 00:07:15,602 --> 00:07:17,264 I mean, it's not just my neck. 109 00:07:17,337 --> 00:07:19,033 - Ohh. - My back's really giving me gyp. 110 00:07:19,105 --> 00:07:21,597 - And last night my chest... - Ahh. 111 00:07:21,675 --> 00:07:23,701 Well, that'll just be your atrial fibrillation. 112 00:07:23,777 --> 00:07:24,938 My what? 113 00:07:25,011 --> 00:07:26,343 Irregular heartbeats. 114 00:07:26,413 --> 00:07:28,143 It's quite common in a man of your age. 115 00:07:28,214 --> 00:07:30,615 But just to be on the safe side, we'll fit you with a monitor 116 00:07:30,684 --> 00:07:32,744 and keep an eye on you for the next 48 hours. 117 00:07:32,819 --> 00:07:34,651 Oh, right. Right. 118 00:07:36,022 --> 00:07:38,491 Brian. Eye still bothering you? 119 00:07:38,558 --> 00:07:39,457 No, he is. 120 00:07:39,526 --> 00:07:40,459 Oh. 121 00:07:40,527 --> 00:07:42,894 I want to know the exact nature of this medication 122 00:07:42,963 --> 00:07:44,829 he's trying to administer. 123 00:07:44,898 --> 00:07:46,560 I've learned to have a healthy distrust 124 00:07:46,633 --> 00:07:48,226 of some of the more virulent products 125 00:07:48,301 --> 00:07:49,860 of the pharmaceutical industry. 126 00:07:49,936 --> 00:07:52,599 Ah. Norman, that's fine. Give it to me. 127 00:07:53,840 --> 00:07:55,706 It's an anti-inflammatory. 128 00:07:55,775 --> 00:07:58,506 To try and reduce the periorbital swelling of the eye. 129 00:07:58,578 --> 00:08:01,173 Oh. Right, then. 130 00:08:01,247 --> 00:08:03,045 Thank you. 131 00:08:06,386 --> 00:08:07,979 But thanks for keeping us on our toes. 132 00:08:08,054 --> 00:08:09,750 Ugh. 133 00:08:11,157 --> 00:08:13,388 Still, I understand your apprehension, 134 00:08:13,460 --> 00:08:15,895 especially given what happened here 10 years ago. 135 00:08:15,962 --> 00:08:18,158 Why, what happened? 136 00:08:18,231 --> 00:08:20,996 Three men died, all on the same night, 137 00:08:21,067 --> 00:08:22,433 in this very room. 138 00:08:22,502 --> 00:08:24,835 Albeit not retired police officers, 139 00:08:24,904 --> 00:08:26,429 I'm pleased to say. 140 00:08:28,808 --> 00:08:30,572 What was all that about? 141 00:08:30,643 --> 00:08:31,941 Norman, come here. 142 00:08:33,713 --> 00:08:35,807 He just said something about three blokes 143 00:08:35,882 --> 00:08:37,407 dying in here the same night. 144 00:08:37,484 --> 00:08:39,282 Well, they only ever proved that one of them 145 00:08:39,352 --> 00:08:40,786 was actually murdered. 146 00:08:40,854 --> 00:08:41,854 Before my time. 147 00:08:41,888 --> 00:08:44,357 But I don't think they caught anyone in the end. 148 00:08:44,424 --> 00:08:47,326 Although of course they sacked the poor nurse who was on duty. 149 00:08:47,394 --> 00:08:48,657 Scary. 150 00:08:48,728 --> 00:08:50,458 Ooooh! 151 00:08:50,530 --> 00:08:52,055 Hello, governor! 152 00:08:52,132 --> 00:08:53,395 Hi, guys. 153 00:08:53,466 --> 00:08:54,559 Sandra? 154 00:08:55,802 --> 00:08:58,328 Jack. 155 00:08:58,405 --> 00:09:00,499 - How are you feeling? - I don't know. 156 00:09:00,573 --> 00:09:03,668 I'm having difficulty remembering things. 157 00:09:05,311 --> 00:09:07,212 I heard you were at death's door. 158 00:09:07,280 --> 00:09:09,044 We are. 159 00:09:09,115 --> 00:09:10,811 Well, didn't you bring us anything? 160 00:09:10,884 --> 00:09:12,614 Oh, some grapes would have been nice. 161 00:09:12,685 --> 00:09:14,779 So how long before you're back on your feet? 162 00:09:14,854 --> 00:09:17,085 Ah, look, she misses us already. 163 00:09:17,157 --> 00:09:19,683 Strickland's organized cover for you. 164 00:09:19,759 --> 00:09:21,284 She's a Detective Chief Inspector. 165 00:09:21,361 --> 00:09:23,489 - "She"? - A woman? 166 00:09:23,563 --> 00:09:25,828 Another woman in that office with you? 167 00:09:26,733 --> 00:09:29,134 He's also hinted that she may not be short-term. 168 00:09:29,202 --> 00:09:31,296 - What? - He can't do that. 169 00:09:31,371 --> 00:09:34,864 Well, work has to go on. UCOS can't stop. 170 00:09:36,209 --> 00:09:38,940 Well, we are working. 171 00:09:39,012 --> 00:09:40,981 We've just started looking at a new case. 172 00:09:41,047 --> 00:09:42,071 Oh, yeah? 173 00:09:42,148 --> 00:09:44,982 No, no, he's right. In this very room 10 years ago. 174 00:09:45,051 --> 00:09:46,883 Still unsolved, apparently. 175 00:09:46,953 --> 00:09:49,354 Bloke was murdered. Possibly three. 176 00:09:49,422 --> 00:09:50,788 All on the same night. 177 00:09:50,857 --> 00:09:52,401 We could be looking for a serial killer. 178 00:09:52,425 --> 00:09:53,654 Really? 179 00:09:53,726 --> 00:09:56,890 Oh, yes. It's big. Very big, tell him. 180 00:09:56,963 --> 00:09:59,455 Tell Strickland that despite injuries 181 00:09:59,532 --> 00:10:01,728 that would have broken lesser men, 182 00:10:01,801 --> 00:10:02,894 we are still functioning 183 00:10:02,969 --> 00:10:06,599 in the same smooth, unruffled way we always have. 184 00:10:19,919 --> 00:10:21,285 I've done the filing... 185 00:10:21,354 --> 00:10:23,346 As you didn't give me any other work to do. 186 00:10:23,423 --> 00:10:24,891 Coffee? 187 00:10:24,958 --> 00:10:27,792 Thanks, yeah. Milk, no sugar. 188 00:10:30,396 --> 00:10:34,094 I heard about your crash. Sounds horrible. 189 00:10:34,167 --> 00:10:36,398 What happened? 190 00:10:36,469 --> 00:10:37,869 Cheers. 191 00:10:39,672 --> 00:10:41,334 There is something, actually. 192 00:10:41,407 --> 00:10:44,206 1997, there was a murder at St. Edwards Hospital. 193 00:10:44,277 --> 00:10:46,269 A patient. Can you get me the file? 194 00:10:46,346 --> 00:10:48,781 - Have you got a name? - No. Sorry. 195 00:11:01,127 --> 00:11:02,755 Ohh. 196 00:11:02,829 --> 00:11:06,231 Um, do you ever work nights? 197 00:11:06,299 --> 00:11:08,461 I'm gay. 198 00:11:08,535 --> 00:11:10,265 That's all right. So am I. 199 00:11:10,336 --> 00:11:12,134 Aah! 200 00:11:12,939 --> 00:11:15,465 I said gay, not S and M. 201 00:11:15,542 --> 00:11:16,976 Cor. 202 00:11:18,044 --> 00:11:18,977 Thank you. 203 00:11:19,045 --> 00:11:20,104 Good morning. 204 00:11:21,281 --> 00:11:22,340 Hello. 205 00:11:22,415 --> 00:11:24,247 Oh, how do? 206 00:11:24,317 --> 00:11:26,252 Um, gentleman over there? 207 00:11:26,319 --> 00:11:28,288 Oh, no, him? Deaf as a post. 208 00:11:29,856 --> 00:11:32,155 Thank you. 209 00:11:32,225 --> 00:11:33,625 Hey, hey. What's this? 210 00:11:34,961 --> 00:11:37,430 Right. Alan White, 44. 211 00:11:37,497 --> 00:11:40,023 Teacher from Surrey. Married with an 1 1-year-old son. 212 00:11:40,099 --> 00:11:42,261 In here after crashing his car on the A3. 213 00:11:42,335 --> 00:11:44,531 On the night of May 1, 1997, 214 00:11:44,604 --> 00:11:47,870 he died after receiving a massive overdose of diamorphine. 215 00:11:47,941 --> 00:11:50,410 This is good. Did you do it? 216 00:11:50,476 --> 00:11:52,308 Yeah. Sort of. 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,108 Two other patients died on the same ward 218 00:11:54,180 --> 00:11:55,409 on the same night... 219 00:11:55,481 --> 00:11:57,382 Reginald Beery and Stuart Monkton. 220 00:11:59,686 --> 00:12:01,484 - Jack? - Mm? 221 00:12:01,554 --> 00:12:02,852 Oh. 222 00:12:02,922 --> 00:12:05,551 Sorry. I must have dropped off. 223 00:12:05,625 --> 00:12:07,116 Are we working? 224 00:12:07,193 --> 00:12:08,491 Yes. 225 00:12:08,561 --> 00:12:10,826 Dr. McKenzie thought it would help you recuperate. 226 00:12:10,897 --> 00:12:13,025 - Who? - Dr. McKenzie? 227 00:12:18,905 --> 00:12:21,898 Both Monkton and Beery were terminally ill, 228 00:12:21,975 --> 00:12:23,375 and their postmortems confirmed 229 00:12:23,443 --> 00:12:24,987 that their deaths were in no way suspicious. 230 00:12:25,011 --> 00:12:28,072 However, it soon became clear that White had been murdered 231 00:12:28,147 --> 00:12:30,241 when his drip was found to have been interfered with 232 00:12:30,316 --> 00:12:32,308 in the middle of the night. 233 00:12:32,385 --> 00:12:35,446 Can you... Can you just loosen the sheets 234 00:12:35,521 --> 00:12:36,955 on the bottom of my bed, please? 235 00:12:37,023 --> 00:12:39,288 I think I've got a corn coming. 236 00:12:39,359 --> 00:12:41,851 - Two principal suspects... - Gently, gently, gently. 237 00:12:41,928 --> 00:12:44,864 Were the duty nurse, Sophie Oyekambi, 238 00:12:44,931 --> 00:12:47,093 and Duncan Freedman, a senior houseman 239 00:12:47,166 --> 00:12:48,930 and the last doctor on call to see the men 240 00:12:49,002 --> 00:12:50,561 earlier in the evening. 241 00:12:50,637 --> 00:12:51,570 Any motive? 242 00:12:51,638 --> 00:12:53,436 Well, that's the problem. There wasn't one. 243 00:12:53,506 --> 00:12:55,566 Both Oyekambi and Freedman 244 00:12:55,642 --> 00:12:58,703 denied having anything to do with what happened, obviously. 245 00:12:58,778 --> 00:13:01,646 Nobody was seen to go in or out of the ward that night. 246 00:13:01,714 --> 00:13:03,410 But without DNA or prints, 247 00:13:03,483 --> 00:13:05,160 they couldn't prove that either were responsible, 248 00:13:05,184 --> 00:13:06,704 and so in the end the case was shelved. 249 00:13:06,753 --> 00:13:09,188 - Gov, can you move my pillows? - Shut up. 250 00:13:09,255 --> 00:13:10,933 The hospital authorities were less forgiving, 251 00:13:10,957 --> 00:13:12,949 and they sacked Oyekambi for negligence. 252 00:13:13,026 --> 00:13:14,619 So where is she now? 253 00:13:14,694 --> 00:13:15,838 Well, this is interesting. 254 00:13:15,862 --> 00:13:18,058 I've got addresses for most of the people involved, 255 00:13:18,131 --> 00:13:20,100 but even the hyperefficient Karen Hardwick 256 00:13:20,166 --> 00:13:22,499 can't locate Oyekambi or Freedman. 257 00:13:22,568 --> 00:13:23,661 But Oyekambi's Nigerian, 258 00:13:23,736 --> 00:13:25,648 so there's a good chance she's not even in the country. 259 00:13:25,672 --> 00:13:27,231 Maybe somebody here would know. 260 00:13:27,307 --> 00:13:29,105 Failing that, I could always... 261 00:13:29,175 --> 00:13:31,440 Well, never mind. It's a bit complicated. 262 00:13:31,511 --> 00:13:33,070 Fine. You deal with that. 263 00:13:33,146 --> 00:13:34,512 I'm gonna go and see White's widow. 264 00:13:34,580 --> 00:13:36,310 I think it's time we let the victim's family 265 00:13:36,382 --> 00:13:37,315 know what we're doing. 266 00:13:37,383 --> 00:13:40,319 Detective Chief Inspector Karen Hardwick? 267 00:13:40,386 --> 00:13:41,397 Yeah, why? Do you know her? 268 00:13:41,421 --> 00:13:42,889 Hey, hey. I know her, all right. 269 00:13:42,955 --> 00:13:44,753 Oh, Christ. Not another one. 270 00:13:44,824 --> 00:13:46,554 No, no, no, no. I worked with her. 271 00:13:46,626 --> 00:13:48,492 She's good. She's very good. 272 00:13:48,561 --> 00:13:50,894 She gets her claws into a ca... 273 00:13:50,963 --> 00:13:52,022 I tell you what. 274 00:13:52,098 --> 00:13:55,068 If we don't crack this case, she will. 275 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 Listen... 276 00:13:59,872 --> 00:14:02,171 Ricky Hanson's disappeared. 277 00:14:02,241 --> 00:14:04,733 Now, I should put a police guard on Jack. 278 00:14:04,811 --> 00:14:06,541 But then I'd have to alert Strickland. 279 00:14:06,612 --> 00:14:09,514 Well, he's all right as long as we're here. 280 00:14:10,516 --> 00:14:12,644 I may be paranoid, but I think Strickland 281 00:14:12,719 --> 00:14:15,951 has put Hardwick into the office to find out about the crash. 282 00:14:16,022 --> 00:14:18,218 Which means that Jack won't just get sacked... 283 00:14:18,291 --> 00:14:19,850 He'll be up for attempted murder. 284 00:14:22,762 --> 00:14:24,492 So keep an eye on him, eh? 285 00:14:24,564 --> 00:14:26,590 And be careful. 286 00:14:35,842 --> 00:14:37,902 Sandra. How are the boys? 287 00:14:37,977 --> 00:14:39,377 Fine. Fine. On the mend. 288 00:14:39,445 --> 00:14:42,005 Good. Good. 289 00:14:43,249 --> 00:14:46,219 I rang Shirley White. The dead man's widow. 290 00:14:46,285 --> 00:14:48,777 I left a message. Haven't heard back yet. 291 00:14:48,855 --> 00:14:51,757 No joy on Oyekambi and Freedman as yet, 292 00:14:51,824 --> 00:14:53,690 but this is Ray Monkton's address. 293 00:14:53,760 --> 00:14:55,661 He's the son of the man who died of cancer. 294 00:14:56,662 --> 00:14:58,631 He may have remembered something in the meantime. 295 00:14:58,698 --> 00:15:00,189 I understand you know Gerry. 296 00:15:00,266 --> 00:15:01,962 Gerry Standing? 297 00:15:02,034 --> 00:15:05,698 Oh, God. Oh, he's a shocker, isn't he? 298 00:15:05,772 --> 00:15:10,642 How do you put up with him? 299 00:15:10,710 --> 00:15:13,839 So you're keeping your minds exercised 300 00:15:13,913 --> 00:15:15,404 on our little cause célèbre? 301 00:15:16,416 --> 00:15:17,941 Trouble is we're having problems 302 00:15:18,017 --> 00:15:20,043 finding some of the people involved. 303 00:15:20,119 --> 00:15:22,350 Were you here then? 304 00:15:22,422 --> 00:15:24,118 Fortunately, no. 305 00:15:24,190 --> 00:15:26,523 I was on a year's sabbatical. 306 00:15:26,592 --> 00:15:28,493 Fiji. 307 00:15:28,561 --> 00:15:31,121 Fiji? Ooh, nice. 308 00:15:31,197 --> 00:15:33,291 Did you know Dr. Freedman? 309 00:15:33,366 --> 00:15:35,358 Or the nurse who was sacked? 310 00:15:35,435 --> 00:15:38,701 Sophie Ok... Oke... She was Nigerian. 311 00:15:38,771 --> 00:15:41,172 Yes, I did. 312 00:15:41,240 --> 00:15:43,607 Yeah, she was all right. 313 00:15:43,676 --> 00:15:45,645 He was a bit odd. 314 00:15:45,711 --> 00:15:46,735 Odd? 315 00:15:46,813 --> 00:15:50,909 Mm. Never felt he was a doctor you could fully trust. 316 00:15:50,983 --> 00:15:53,009 Too touchy-feely for my liking. 317 00:15:53,085 --> 00:15:55,748 Very keen to "feel the patient's pain." 318 00:15:55,822 --> 00:15:56,881 Is that bad? 319 00:15:56,956 --> 00:15:58,948 Well, it's perverse. 320 00:15:59,025 --> 00:16:00,891 Don't want to feel my patients' pain. 321 00:16:00,960 --> 00:16:02,087 Want to get rid of it. 322 00:16:03,396 --> 00:16:05,297 You don't know where he is now, do you? 323 00:16:05,364 --> 00:16:08,027 Seems he's left the NHS. 324 00:16:08,100 --> 00:16:09,568 No. 325 00:16:09,635 --> 00:16:10,635 And good. 326 00:16:12,705 --> 00:16:13,968 Everything okay, Gerry? 327 00:16:14,040 --> 00:16:17,010 Yeah. I think the doctor seems to think so. 328 00:16:17,076 --> 00:16:18,374 Not too tight? 329 00:16:18,444 --> 00:16:20,276 No, no, they're fine. They're fine. 330 00:16:20,346 --> 00:16:21,814 Uh-oh. Hello, ladies. 331 00:16:21,881 --> 00:16:23,144 Mr. Popular. 332 00:16:23,216 --> 00:16:25,811 - Hello. - Hello, love. 333 00:16:25,885 --> 00:16:27,751 - Hi. - Hello. How are you? 334 00:16:27,820 --> 00:16:29,812 Who was driving?! 335 00:16:29,889 --> 00:16:31,687 In the crash? 336 00:16:55,615 --> 00:16:57,277 Superintendent Pullman, I presume? 337 00:16:57,350 --> 00:16:58,943 Ray Monkton. 338 00:16:59,018 --> 00:17:01,214 I'll wait outside. 339 00:17:01,287 --> 00:17:03,153 I'll be right with you. 340 00:17:06,759 --> 00:17:08,557 I forgot my Wellies. 341 00:17:08,628 --> 00:17:11,621 Ah. Sorry. 342 00:17:11,697 --> 00:17:13,666 It's not exactly Herriot country, is it? 343 00:17:13,733 --> 00:17:16,100 Well, it's all part of being a vet, even in Essex. 344 00:17:17,603 --> 00:17:20,437 Right. Let's start again. 345 00:17:20,506 --> 00:17:21,683 Thanks for agreeing to talk to me. 346 00:17:21,707 --> 00:17:22,640 Not at all. 347 00:17:22,708 --> 00:17:24,609 I presume this means you didn't find the guy 348 00:17:24,677 --> 00:17:26,077 who killed the bloke next to my dad? 349 00:17:26,145 --> 00:17:27,579 Alan White. No. 350 00:17:27,647 --> 00:17:30,412 But the case was never closed, which is why I'm here. 351 00:17:30,483 --> 00:17:33,214 Do you remember the night in question? 352 00:17:33,286 --> 00:17:35,567 Well, you don't tend to forget the night your father died. 353 00:17:35,621 --> 00:17:37,681 Course not. Sorry. 354 00:17:37,757 --> 00:17:39,658 Do you mind telling me what happened? 355 00:17:39,725 --> 00:17:41,694 Well, my mother and I saw my dad around 8:00. 356 00:17:41,761 --> 00:17:43,354 I drove her to and from the hospital 357 00:17:43,429 --> 00:17:45,227 every day for about two weeks. 358 00:17:45,298 --> 00:17:47,028 That night we stayed an hour. 359 00:17:47,099 --> 00:17:48,965 But he wasn't really there anymore. 360 00:17:49,035 --> 00:17:51,732 He was so ill, what with the medication and so on. 361 00:17:51,804 --> 00:17:54,364 I understand that your mother's no longer alive. 362 00:17:54,440 --> 00:17:56,875 No. She died a couple of years later. 363 00:17:57,944 --> 00:18:01,142 Do you remember anything odd that night on the ward? 364 00:18:01,213 --> 00:18:03,944 In relation to White and Beery, who was the other man who died. 365 00:18:04,016 --> 00:18:04,779 No. 366 00:18:04,850 --> 00:18:06,570 White's wife and son... He was just a boy... 367 00:18:06,619 --> 00:18:07,619 They were pretty upset. 368 00:18:07,653 --> 00:18:09,212 But, then, so were me and my mum. 369 00:18:09,288 --> 00:18:11,448 When they said the man in the next bed had been killed, 370 00:18:11,490 --> 00:18:12,634 we didn't know what to think. 371 00:18:12,658 --> 00:18:15,890 But the PM on my father said he died from his cancer, 372 00:18:15,962 --> 00:18:17,021 so that was that. 373 00:18:17,096 --> 00:18:19,327 Okay. Well, thanks very much. 374 00:18:19,398 --> 00:18:22,095 But if you do remember anything, let us know, yeah? 375 00:18:22,168 --> 00:18:24,262 - Sure. - Cheers. 376 00:18:34,981 --> 00:18:36,244 Aren't they great? 377 00:18:36,315 --> 00:18:38,195 I've just cut them from the garden this morning. 378 00:18:38,250 --> 00:18:39,250 Lovely. 379 00:18:40,720 --> 00:18:42,450 Where are you going? 380 00:18:42,521 --> 00:18:44,615 Well, I'm contracted from 9:00 to 5:00. 381 00:18:44,690 --> 00:18:45,885 Yeah, I know. 382 00:18:45,958 --> 00:18:49,258 But in UCOS we tend to be a bit more flexible with our hours. 383 00:18:49,328 --> 00:18:50,328 Not me, I'm afraid. 384 00:18:50,363 --> 00:18:52,163 I've usually got something on in the evenings. 385 00:18:52,231 --> 00:18:54,427 African drumming tonight. Swimming tomorrow. 386 00:18:54,500 --> 00:18:56,162 Then there's the gym, tae kwon do, 387 00:18:56,235 --> 00:18:57,412 an art class I try and fit in. 388 00:18:57,436 --> 00:19:00,338 Oh, and of course Spanish. I've a villa in Málaga. 389 00:19:00,406 --> 00:19:01,965 It's only two bedrooms and the pool, 390 00:19:02,041 --> 00:19:05,375 but there's a great riding stables nearby. 391 00:19:05,444 --> 00:19:08,004 No kids. What else am I going to spend the money on? 392 00:19:08,080 --> 00:19:09,673 See you tomorrow. 393 00:19:26,966 --> 00:19:30,960 How did they get on the ward without being seen? 394 00:19:31,037 --> 00:19:34,496 First of May, 1997. 395 00:19:34,573 --> 00:19:36,701 Cup final? 396 00:19:36,776 --> 00:19:39,041 Solar eclipse? 397 00:19:40,046 --> 00:19:42,413 Earthquake? 398 00:19:42,481 --> 00:19:44,177 - Election! - What? 399 00:19:44,250 --> 00:19:45,980 First of May, 1997. 400 00:19:46,052 --> 00:19:48,385 The night Labor got in. Election night! 401 00:19:48,454 --> 00:19:49,387 What about it? 402 00:19:49,455 --> 00:19:51,890 They'd have all have been crowded 'round the TV sets. 403 00:19:51,957 --> 00:19:53,585 Especially in a hospital. 404 00:19:53,659 --> 00:19:55,651 Doctors, nurses. The whole lot of them. 405 00:19:55,728 --> 00:19:56,661 Of course. 406 00:19:56,729 --> 00:19:58,493 No wonder no one saw anyone. 407 00:19:59,532 --> 00:20:01,694 Right. Good. Now we're getting somewhere. 408 00:20:01,767 --> 00:20:03,360 Well, I'm glad you sorted that out. 409 00:20:03,436 --> 00:20:05,166 Sorry, girls. That's all, I'm afraid. 410 00:20:05,237 --> 00:20:07,968 Oh, dear, what a shame. Time to go. 411 00:20:08,040 --> 00:20:10,134 Take care of yourself, love. I'll see you tomorrow. 412 00:20:10,209 --> 00:20:12,508 - Bye, darling. - Yeah. Thanks for everything. 413 00:20:12,578 --> 00:20:14,444 - Be good. - Aren't I always? 414 00:20:14,513 --> 00:20:15,446 Ho ho! 415 00:20:15,514 --> 00:20:16,812 Good night. 416 00:20:18,284 --> 00:20:21,118 Okay. Time to remove the spaghetti. 417 00:20:21,187 --> 00:20:22,883 Your tests all came back fine. 418 00:20:22,955 --> 00:20:25,424 Ah, terrific. 419 00:20:25,491 --> 00:20:29,451 I don't know how you put up with them. 420 00:20:29,528 --> 00:20:31,139 But, then, I don't know how someone like you 421 00:20:31,163 --> 00:20:32,722 got as far as you did in the Met. 422 00:20:32,798 --> 00:20:34,630 Especially in the '70s. 423 00:20:34,700 --> 00:20:35,633 Sorry? 424 00:20:35,701 --> 00:20:38,068 - Being gay. - Eh? 425 00:20:38,137 --> 00:20:39,571 It's all right. Nyreen told me. 426 00:20:39,638 --> 00:20:41,607 No, no, no, no. That was a little wind-up. 427 00:20:41,674 --> 00:20:43,108 - Don't worry. - Oh! 428 00:20:43,175 --> 00:20:44,302 I'd already guessed it. 429 00:20:44,376 --> 00:20:46,902 It's all right. I'll do that, thank you. 430 00:20:46,979 --> 00:20:49,915 Takes one to know one. You know what the giveaway is? 431 00:20:49,982 --> 00:20:52,178 Those three fag hags that keep visiting you. 432 00:20:52,251 --> 00:20:54,117 Those are my ex-wives. 433 00:20:54,186 --> 00:20:55,186 Well, there you are. 434 00:20:55,221 --> 00:20:57,918 You keep trying to deny your true sexuality. 435 00:20:57,990 --> 00:20:59,790 But in the end, it's just not possible, is it? 436 00:20:59,859 --> 00:21:02,328 Excuse me, I've got four daughters! 437 00:21:02,394 --> 00:21:03,862 - No. - Yes! 438 00:21:03,929 --> 00:21:05,420 That's amazing. 439 00:21:05,498 --> 00:21:07,933 So have I. 440 00:21:11,036 --> 00:21:12,504 Jack? 441 00:21:14,240 --> 00:21:15,367 Brian? 442 00:21:15,441 --> 00:21:18,502 He's got your number, ducky. 443 00:21:34,994 --> 00:21:36,963 "Only two bedrooms and a pool, 444 00:21:37,029 --> 00:21:39,589 but it's got a great riding stables nearby." 445 00:21:39,665 --> 00:21:42,931 Meh, meh, meh, meh! 446 00:21:46,572 --> 00:21:48,598 Why aren't you in hospital? 447 00:21:48,674 --> 00:21:50,609 Too risky. 448 00:21:50,676 --> 00:21:52,144 It's nice. 449 00:21:56,382 --> 00:21:59,011 Night of the election. How did he remember that? 450 00:22:02,755 --> 00:22:04,724 Karen rang Shirley White yesterday, 451 00:22:04,790 --> 00:22:06,383 but we haven't heard back. 452 00:22:10,296 --> 00:22:12,507 I think the evening's probably the best time to catch her. 453 00:22:12,531 --> 00:22:14,276 But it's a cold call. She won't know we're coming. 454 00:22:14,300 --> 00:22:16,269 Are you sure you're okay? 455 00:22:16,335 --> 00:22:19,271 I remember the last time you drove me anywhere. 456 00:22:19,338 --> 00:22:20,670 And this is my car. 457 00:22:33,519 --> 00:22:35,078 Ah. 458 00:22:48,868 --> 00:22:50,734 Mrs. White? 459 00:22:52,004 --> 00:22:52,767 Yes? 460 00:22:52,838 --> 00:22:55,740 I'm sorry. We did ring the bell, but there was no answer. 461 00:22:55,808 --> 00:22:57,276 I'm Detective Superintendent Pullman. 462 00:22:57,343 --> 00:22:58,538 This is Gerry Standing. 463 00:22:58,611 --> 00:22:59,544 What's happened? 464 00:22:59,612 --> 00:23:02,081 We're from the Unsolved Crime and Open Case squad. 465 00:23:02,147 --> 00:23:03,479 I've never heard of it. 466 00:23:03,549 --> 00:23:04,710 We're re-examining the events 467 00:23:04,783 --> 00:23:06,217 surrounding your husband's death. 468 00:23:06,285 --> 00:23:08,845 Why? Who decided this? 469 00:23:08,921 --> 00:23:10,787 It's an unsolved killing, Mrs. White. 470 00:23:10,856 --> 00:23:13,451 I don't want to talk about it. It's too upsetting. 471 00:23:13,525 --> 00:23:15,721 Mrs. White, I appreciate how difficult this is for you. 472 00:23:15,794 --> 00:23:19,663 No, you don't. It's too horrible. 473 00:23:19,732 --> 00:23:21,496 Look, I can't. I just can't. 474 00:23:21,567 --> 00:23:23,798 Mrs. White, whoever killed your husband 475 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 could still be out there. 476 00:23:24,904 --> 00:23:26,463 It's our duty to bring them in. 477 00:23:26,538 --> 00:23:27,904 We just want to ask you 478 00:23:27,973 --> 00:23:30,772 if you can remember anything at all about the night. 479 00:23:30,843 --> 00:23:33,312 No, I don't want anything to do with it! 480 00:23:33,379 --> 00:23:35,644 Now, go away! 481 00:23:35,714 --> 00:23:38,206 Please. I want you to leave. 482 00:23:38,284 --> 00:23:40,515 Mrs. White, your son was with you at the hospital. 483 00:23:40,586 --> 00:23:41,863 Maybe we could have a word with him. 484 00:23:41,887 --> 00:23:44,220 - No. - He's grown up now, Mrs. White. 485 00:23:44,290 --> 00:23:46,191 He can make his own decisions. 486 00:23:46,258 --> 00:23:47,502 Could we have his address, please? 487 00:23:47,526 --> 00:23:48,585 Absolutely not! 488 00:23:48,661 --> 00:23:50,562 I want you to get off my property! 489 00:23:50,629 --> 00:23:53,292 You're trespassing! This is my home. 490 00:23:53,365 --> 00:23:56,028 Sorry, Mrs. White. Thanks for your time. 491 00:24:02,441 --> 00:24:05,605 I only asked for his address, not his life savings. 492 00:24:05,678 --> 00:24:07,670 What was all that about? 493 00:24:21,994 --> 00:24:23,986 Mr. Halford? Where you going? 494 00:24:24,063 --> 00:24:24,996 I'll call you back. 495 00:24:25,064 --> 00:24:27,033 Stop! Mr. Halford. 496 00:24:44,083 --> 00:24:45,676 Abracadabra. 497 00:25:02,334 --> 00:25:04,200 Mr. Halford! 498 00:25:08,107 --> 00:25:09,871 "Freedman, D." 499 00:25:09,942 --> 00:25:11,376 Here we go. 500 00:25:11,443 --> 00:25:12,775 Yes! 501 00:25:12,845 --> 00:25:15,280 What have we got? We've got "Freedman, personal." 502 00:25:15,347 --> 00:25:17,111 I like it, I like it. 503 00:25:23,322 --> 00:25:25,348 Mr. Halford, what do you think you're doing? 504 00:25:25,424 --> 00:25:27,620 - What? - Come on. Out of here. 505 00:25:27,693 --> 00:25:29,389 Where am I? 506 00:25:29,461 --> 00:25:31,054 Freedman, Freedman... 507 00:25:31,130 --> 00:25:32,063 "Resignation." 508 00:25:32,131 --> 00:25:33,394 Oh, yes! 509 00:25:35,234 --> 00:25:36,167 Resignation. 510 00:25:36,235 --> 00:25:37,712 "Dear Sirs, it is with great regret..." 511 00:25:37,736 --> 00:25:39,830 Yes, I'll have that. 512 00:25:39,905 --> 00:25:41,897 I'm so sorry! 513 00:25:41,974 --> 00:25:44,136 I don't know what came over me. 514 00:25:45,244 --> 00:25:47,611 I must have been sleepwalking. 515 00:25:58,457 --> 00:26:01,916 Thank you so much, nurse. I don't know what happened. 516 00:26:01,994 --> 00:26:02,927 Are you all right? 517 00:26:02,995 --> 00:26:04,657 Yes, yes. I'm fine. Thank you. 518 00:26:04,730 --> 00:26:05,663 Come on. Back to bed. 519 00:26:05,731 --> 00:26:08,132 Ah. Thank you very much. 520 00:26:08,200 --> 00:26:10,260 - Sleep well. - And you. 521 00:26:10,335 --> 00:26:11,667 Good night. 522 00:26:26,718 --> 00:26:27,718 Hi. 523 00:26:27,786 --> 00:26:30,119 Sophie Oyekambi's present address. 524 00:26:30,189 --> 00:26:32,488 Nigerian Expatriates Welfare Association. 525 00:26:32,558 --> 00:26:33,491 I called them. 526 00:26:33,559 --> 00:26:35,570 They rang back with the info in a couple of minutes. 527 00:26:35,594 --> 00:26:37,688 - It was just a hunch. - Sophie do-what? 528 00:26:37,763 --> 00:26:39,527 The "oy" is silent. 529 00:26:40,532 --> 00:26:43,832 Still no joy with Dr. Freedman, but I'm working on it. 530 00:26:43,902 --> 00:26:44,902 Gerry Standing. 531 00:26:44,937 --> 00:26:46,872 Hey, hey. How are you, Karen? 532 00:26:46,939 --> 00:26:49,431 Landed on your feet here, didn't you? 533 00:26:49,508 --> 00:26:52,603 Yeah. I see you've added a few personal touches as well. 534 00:26:52,678 --> 00:26:54,456 I suppose you'd prefer beer all over the walls 535 00:26:54,480 --> 00:26:56,346 and six months of fag ash under your feet. 536 00:26:56,415 --> 00:26:57,625 How do you two know each other? 537 00:26:57,649 --> 00:26:59,413 Oh, we worked together on the pedophile unit. 538 00:26:59,485 --> 00:27:01,977 Gerry made me feel very welcome my first day 539 00:27:02,054 --> 00:27:03,113 by trying to chat me up. 540 00:27:03,188 --> 00:27:04,884 Ha! Made everyone laugh. 541 00:27:04,957 --> 00:27:06,152 Did it? 542 00:27:06,225 --> 00:27:08,592 Yes! I was his new governor. 543 00:27:10,629 --> 00:27:11,995 Come on, Don Juan. 544 00:27:12,064 --> 00:27:14,124 See you later. 545 00:27:15,334 --> 00:27:18,304 Here you go, governor. Number 6. 546 00:27:23,142 --> 00:27:25,611 I am not paying the rent. No! 547 00:27:25,677 --> 00:27:27,270 Not until they fix the hole in the floor 548 00:27:27,346 --> 00:27:29,042 and the smell coming from downstairs... No! 549 00:27:29,114 --> 00:27:30,912 - Sophie Oyekambi? - I am not talking to you! 550 00:27:30,983 --> 00:27:32,349 Go away! 551 00:27:32,417 --> 00:27:34,943 We're not here about your flat. 552 00:27:35,854 --> 00:27:37,254 Agh! 553 00:27:37,322 --> 00:27:39,689 Go away! Go away, or I will call the police! 554 00:27:39,758 --> 00:27:42,125 We are the police. 555 00:27:47,432 --> 00:27:50,527 Hello, Sophie. Do you want to put that down? 556 00:27:52,671 --> 00:27:54,469 I like you. 557 00:27:57,976 --> 00:27:59,501 It's a gift. 558 00:28:04,483 --> 00:28:07,112 Why do you want to talk to me? 559 00:28:07,186 --> 00:28:09,212 - We're part of a team... - What is your name? 560 00:28:09,288 --> 00:28:10,483 Gerry Standing. 561 00:28:10,556 --> 00:28:11,956 Gerry. 562 00:28:13,192 --> 00:28:17,027 I will answer your questions, Gerry. 563 00:28:18,096 --> 00:28:20,361 Okay, we need to ask you about 564 00:28:20,432 --> 00:28:22,367 the night that Alan White died in St. Edwards... 565 00:28:22,434 --> 00:28:24,403 No! It was not me! Why are you blaming me? 566 00:28:24,469 --> 00:28:26,581 - I was not the one responsible. - We're not just speak... 567 00:28:26,605 --> 00:28:30,007 I don't talk to you. I only talk to Gerry. 568 00:28:30,075 --> 00:28:33,603 You must ask the questions. Then I will answer. 569 00:28:34,613 --> 00:28:35,613 Okay, then. 570 00:28:35,647 --> 00:28:38,947 You tell me, where were you that night? 571 00:28:39,017 --> 00:28:42,181 I was in the nurse's station. Next to the ward. 572 00:28:42,254 --> 00:28:43,119 All night? 573 00:28:43,188 --> 00:28:44,816 Yes, of course, all night. 574 00:28:44,890 --> 00:28:47,553 And you didn't see anyone else come into the ward, 575 00:28:47,626 --> 00:28:49,390 not after the patients' families had left? 576 00:28:49,461 --> 00:28:50,588 No. I was on my own. 577 00:28:50,662 --> 00:28:52,140 You're saying that you didn't see anything that happened 578 00:28:52,164 --> 00:28:53,393 to Mr. White at all? 579 00:28:53,465 --> 00:28:54,865 - You're saying I'm a liar? - No. 580 00:28:54,933 --> 00:28:56,293 I'm simply asking how it's possible 581 00:28:56,335 --> 00:28:57,612 for you not to have seen anything. 582 00:28:57,636 --> 00:29:00,128 No! I will not be a scapegoat again. 583 00:29:00,205 --> 00:29:01,833 They fire me just because I'm a nurse. 584 00:29:01,907 --> 00:29:03,307 And because I'm Nigerian and black, 585 00:29:03,375 --> 00:29:05,037 they can just get rid of me. 586 00:29:05,110 --> 00:29:08,911 And all the while, Dr. Freedman escape with nothing. 587 00:29:08,981 --> 00:29:11,541 He keep his job, and I am fired! 588 00:29:11,617 --> 00:29:13,586 Sophie, all we want is the truth. 589 00:29:13,652 --> 00:29:15,587 The truth? 590 00:29:15,654 --> 00:29:17,384 The truth is that in this country, 591 00:29:17,456 --> 00:29:19,482 the people who run the hospitals are the doctors. 592 00:29:19,558 --> 00:29:21,390 They protect each other. 593 00:29:21,460 --> 00:29:23,725 They care nothing for the nurses or the patients 594 00:29:23,795 --> 00:29:24,819 or their families. 595 00:29:24,896 --> 00:29:27,889 Oh, no. They can just go to hell! 596 00:29:27,966 --> 00:29:29,978 - Let's calm down, shall we? - No, I won't calm down! 597 00:29:30,002 --> 00:29:31,002 I am a good nurse. 598 00:29:31,036 --> 00:29:32,504 But because of what they do, 599 00:29:32,571 --> 00:29:35,735 I cannot get any work as a nurse at all. 600 00:29:35,807 --> 00:29:40,609 Now I must work in kitchens and cleaning and all that shit. 601 00:29:40,679 --> 00:29:43,478 All because Freedman and the doctors there 602 00:29:43,548 --> 00:29:46,017 protect each other and talk together lies. 603 00:29:46,084 --> 00:29:48,781 I am a princess, ah? You know? 604 00:29:48,854 --> 00:29:50,482 I come from a royal family. 605 00:29:50,555 --> 00:29:54,117 I should be living in a palace, not a shithole like this. 606 00:29:54,192 --> 00:29:55,956 You tell me about the truth. 607 00:29:56,028 --> 00:29:57,826 The truth does not exist. 608 00:29:57,896 --> 00:29:59,474 - Miss Oyekambi... - I don't speak to you! 609 00:29:59,498 --> 00:30:02,229 I don't like you. You disrespect me. 610 00:30:02,301 --> 00:30:03,667 - Sophie... - Unh-unh! 611 00:30:03,735 --> 00:30:07,035 I am not a liar. 612 00:30:08,140 --> 00:30:10,735 Go away. I don't want to talk to you. 613 00:30:10,809 --> 00:30:13,802 And you have disappointed me, Gerry. 614 00:30:13,879 --> 00:30:16,747 I tried to talk to you because you are a nice man. 615 00:30:16,815 --> 00:30:21,913 But I think perhaps you too are full of deceit. 616 00:30:21,987 --> 00:30:23,956 You must leave now. 617 00:30:25,891 --> 00:30:26,891 Go! 618 00:30:34,633 --> 00:30:36,693 Mad angry or mad hatter? 619 00:30:36,768 --> 00:30:39,237 Nah. Fantasist. 620 00:30:39,304 --> 00:30:41,296 That's probably how the killer got in unseen... 621 00:30:41,373 --> 00:30:42,573 She was away with the fairies. 622 00:30:42,641 --> 00:30:44,200 What if she's delusional? 623 00:30:44,276 --> 00:30:47,178 She cooperated with the original inquiry. 624 00:30:47,245 --> 00:30:49,111 No sign of her being off the wall then. 625 00:30:49,181 --> 00:30:50,114 She is now. 626 00:30:50,182 --> 00:30:51,548 That's why she's top of the list. 627 00:30:51,616 --> 00:30:54,245 Not necessarily. 628 00:30:54,319 --> 00:30:56,879 Dr. Duncan Freedman was suspended 629 00:30:56,955 --> 00:31:01,051 by the hospital authorities for six months in 1999. 630 00:31:01,126 --> 00:31:04,153 Inappropriate conversations with the relatives 631 00:31:04,229 --> 00:31:05,959 of terminally ill patients. 632 00:31:06,031 --> 00:31:07,226 What about? 633 00:31:07,299 --> 00:31:09,632 In actual fact, euthanasia. 634 00:31:10,569 --> 00:31:14,836 A year later he sent a letter of resignation to the GMC 635 00:31:14,906 --> 00:31:17,774 and stopped operating as a medical practitioner. 636 00:31:17,843 --> 00:31:20,677 After which he started Time to Go. 637 00:31:20,746 --> 00:31:23,306 Which is a charity dedicated to the promotion 638 00:31:23,382 --> 00:31:25,442 of voluntary euthanasia. 639 00:31:28,019 --> 00:31:29,681 How did you get all this? 640 00:31:29,755 --> 00:31:31,621 Well, been digging around, you know? 641 00:31:31,690 --> 00:31:33,852 How did you manage to track her down, by the way... 642 00:31:33,925 --> 00:31:34,858 The mad princess? 643 00:31:34,926 --> 00:31:39,261 Oh, um, the Nigerian Expatriates Welfare Association. 644 00:31:39,331 --> 00:31:40,731 I told you Karen was good. 645 00:31:40,799 --> 00:31:42,358 You sure she's about to retire? 646 00:31:42,434 --> 00:31:44,960 Could be Strickland's looking to replace all of us. 647 00:31:47,038 --> 00:31:49,701 Come on. We need to see a doctor. 648 00:31:49,775 --> 00:31:50,775 And you two... 649 00:31:52,043 --> 00:31:53,238 Try and behave. 650 00:31:57,382 --> 00:32:00,318 He'd have to be on the bleeding top floor, wouldn't he? 651 00:32:12,831 --> 00:32:14,561 Come on. 652 00:32:24,109 --> 00:32:26,044 I don't remember saying come in. 653 00:32:26,111 --> 00:32:27,773 I don't remember asking. 654 00:32:27,846 --> 00:32:30,680 Detective Superintendent Pullman, UCOS. 655 00:32:30,749 --> 00:32:32,377 This is Gerry Standing. 656 00:32:32,451 --> 00:32:34,818 You're a difficult man to track down, Mr. Freedman. 657 00:32:34,886 --> 00:32:37,185 - Doctor. - Only just. 658 00:32:37,255 --> 00:32:40,783 So, what can I do to help the custodians of the law? 659 00:32:40,859 --> 00:32:43,522 We're reinvestigating the murder of Alan White. 660 00:32:43,595 --> 00:32:46,793 Ooh. "Time to Go." 661 00:32:46,865 --> 00:32:49,630 It is after you've climbed up those bleeding stairs. 662 00:32:49,701 --> 00:32:51,567 We're a registered charity 663 00:32:51,636 --> 00:32:54,003 dedicated to advising those people committed... 664 00:32:54,072 --> 00:32:56,098 Voluntary euthanasia. Yeah, we know. 665 00:32:56,174 --> 00:32:57,608 Interesting choice of work. 666 00:32:57,676 --> 00:32:59,907 Especially in light of the way Alan White died. 667 00:32:59,978 --> 00:33:01,708 I don't kill people. 668 00:33:01,780 --> 00:33:04,249 My whole raison d'être is helping people not to suffer. 669 00:33:04,316 --> 00:33:06,615 Helping or encouraging? 670 00:33:06,685 --> 00:33:08,654 I happen to believe that people have a right 671 00:33:08,720 --> 00:33:11,417 to end a life of unbearable pain by their own hand. 672 00:33:11,490 --> 00:33:13,334 I'm now at liberty to help them travel to a country 673 00:33:13,358 --> 00:33:15,384 where they can act upon that ethical belief. 674 00:33:15,460 --> 00:33:16,871 You sure you didn't act upon 675 00:33:16,895 --> 00:33:18,693 that "ethical belief" 10 years ago? 676 00:33:18,763 --> 00:33:20,129 Course not. 677 00:33:20,198 --> 00:33:21,757 The hospital authorities didn't take 678 00:33:21,833 --> 00:33:23,028 such a benign view, did they? 679 00:33:23,101 --> 00:33:24,301 Especially when they found you 680 00:33:24,369 --> 00:33:26,031 talking to the relatives of dying patients 681 00:33:26,104 --> 00:33:27,697 about the joys of euthanasia. 682 00:33:27,772 --> 00:33:31,368 A lot of families are at their wits' end in such situations. 683 00:33:31,443 --> 00:33:34,538 Who knows how stoic you'll be when your time comes? 684 00:33:34,613 --> 00:33:36,445 You might be grateful for someone like me. 685 00:33:38,383 --> 00:33:41,046 Yeah. Charity, eh? 686 00:33:41,119 --> 00:33:43,350 So you do all this for nothing? 687 00:33:43,421 --> 00:33:45,083 There are running costs and expenses. 688 00:33:45,156 --> 00:33:48,149 And of course little trips. To Switzerland. 689 00:33:50,195 --> 00:33:54,394 As I said, I had nothing to do with what happened back then. 690 00:33:54,466 --> 00:33:55,798 No. 691 00:33:55,867 --> 00:33:58,894 Sophie Oyekambi says you let her carry the can for that one. 692 00:33:58,970 --> 00:34:01,132 Oh, is that where this is coming from? 693 00:34:01,206 --> 00:34:03,266 From her? Did she tell you I killed White? 694 00:34:03,341 --> 00:34:04,274 Whoa. 695 00:34:04,342 --> 00:34:06,777 I do hope you're more calm when you're discussing matters 696 00:34:06,845 --> 00:34:09,940 in your professional capacity. 697 00:34:10,015 --> 00:34:12,280 I've nothing further to say to you. 698 00:34:12,350 --> 00:34:13,545 Goodbye. 699 00:34:13,618 --> 00:34:16,588 Don't go anywhere for the next few days, will you? 700 00:34:16,655 --> 00:34:18,146 Doctor. 701 00:34:24,596 --> 00:34:26,497 No! 702 00:34:29,534 --> 00:34:31,765 No. 703 00:34:42,781 --> 00:34:44,773 - No! - Jack, Jack, Jack. 704 00:34:44,849 --> 00:34:46,977 You were shouting. 705 00:34:51,289 --> 00:34:56,125 Brian, what happened in the car park? 706 00:34:56,962 --> 00:35:00,831 What happened with Hanson? Tell me. 707 00:35:00,899 --> 00:35:04,063 You tried to kill him, Jack. 708 00:35:04,135 --> 00:35:07,196 You tried to run him down. 709 00:35:07,272 --> 00:35:10,071 Sandra drove into you to stop you. 710 00:35:11,509 --> 00:35:14,673 Why? Why would... 711 00:35:17,816 --> 00:35:19,717 He killed Mary. 712 00:35:21,119 --> 00:35:23,281 Brian. 713 00:35:23,355 --> 00:35:26,018 He killed my Mary. 714 00:35:46,945 --> 00:35:48,709 Ah. 715 00:35:48,780 --> 00:35:50,578 Thanks very much, friend. 716 00:35:57,722 --> 00:35:59,623 Hi. Can I help you? 717 00:35:59,691 --> 00:36:01,683 I don't think so. 718 00:36:03,795 --> 00:36:05,764 Hello. Operator. 719 00:36:05,830 --> 00:36:10,131 Yes, can I make a reverse-charge call, please, to Miss... 720 00:36:10,201 --> 00:36:14,502 No, no, better make that Ms. Sandra Pullman? 721 00:36:14,572 --> 00:36:16,063 Yeah. 722 00:36:18,009 --> 00:36:19,637 Sorry? Oh, the number, yes. 723 00:36:19,711 --> 00:36:22,545 The number's, um... 724 00:36:24,649 --> 00:36:26,584 Bloody hell. 725 00:37:03,021 --> 00:37:04,922 - Jack. - Mm? 726 00:37:04,989 --> 00:37:06,890 - Jack. - Mm? 727 00:37:08,793 --> 00:37:10,785 Say hello to the wife. 728 00:37:23,842 --> 00:37:25,140 Aah! 729 00:37:45,830 --> 00:37:48,129 Nothing like a breath of fresh air. 730 00:38:02,380 --> 00:38:05,441 Brian, what the hell happened last night? 731 00:38:07,085 --> 00:38:09,645 Ricky Hanson killed Mary. 732 00:38:10,655 --> 00:38:12,590 It was him who ran her down. 733 00:38:12,657 --> 00:38:15,388 That's why Jack tried to repay the compliment. 734 00:38:15,460 --> 00:38:16,393 Whew! 735 00:38:16,461 --> 00:38:17,929 Oh, my God. 736 00:38:20,732 --> 00:38:21,893 Am I in the right shop? 737 00:38:23,134 --> 00:38:25,968 My, my. Aren't we smart? 738 00:38:27,205 --> 00:38:31,267 You know, hitting Hanson with that oxygen cylinder 739 00:38:31,342 --> 00:38:35,336 was extraordinarily invigorating. 740 00:38:35,413 --> 00:38:36,881 Top man. 741 00:38:36,948 --> 00:38:38,814 Should have knocked his bleeding head off. 742 00:38:38,883 --> 00:38:41,250 You can't possibly be that stupid. 743 00:38:42,120 --> 00:38:44,214 Hanson's been charged with attempted murder. 744 00:38:44,289 --> 00:38:46,155 He's in police custody as we speak. 745 00:38:46,224 --> 00:38:47,434 What do you think he's telling them? 746 00:38:47,458 --> 00:38:49,086 Hmm? 747 00:38:49,160 --> 00:38:50,093 Strickland already thinks 748 00:38:50,161 --> 00:38:51,572 there's something dodgy about the car crash, 749 00:38:51,596 --> 00:38:53,462 which is why he planted a spy in the office. 750 00:38:53,531 --> 00:38:54,294 We're buggered. 751 00:38:54,365 --> 00:38:55,609 What do you mean we're buggered? 752 00:38:55,633 --> 00:38:59,764 Jack, us three are accessories after the fact. 753 00:38:59,838 --> 00:39:02,899 Strickland could have us up for aiding and abetting, 754 00:39:02,974 --> 00:39:04,567 perverting the course of justice. 755 00:39:04,642 --> 00:39:06,020 I didn't ask you to come and stop me. 756 00:39:06,044 --> 00:39:07,307 You were gonna to kill him! 757 00:39:07,378 --> 00:39:09,347 Self-defense. 758 00:39:09,414 --> 00:39:10,939 At the wheel of a car? 759 00:39:11,015 --> 00:39:12,142 Oh... 760 00:39:12,217 --> 00:39:13,742 Maybe they won't find out. 761 00:39:13,818 --> 00:39:15,787 We've got to make sure they don't. 762 00:39:15,854 --> 00:39:16,854 Exactly. 763 00:39:18,022 --> 00:39:20,048 Yeah, but if they do, we could go to prison. 764 00:39:20,124 --> 00:39:21,990 We'd be shown to be corrupt. 765 00:39:22,060 --> 00:39:24,325 And, of course, there'd be no more UCOS. 766 00:39:24,395 --> 00:39:26,660 There is one solution. 767 00:39:27,665 --> 00:39:28,724 Hanson. 768 00:39:28,800 --> 00:39:30,098 He's in police custody. 769 00:39:30,168 --> 00:39:32,467 - And? - No better place. 770 00:39:36,241 --> 00:39:38,233 It was a joke. 771 00:39:40,111 --> 00:39:43,548 Oh, bloody hell, Jack. Why did you have to do it? 772 00:39:43,615 --> 00:39:47,450 Brian, he killed my wife. 773 00:39:49,120 --> 00:39:50,247 Oh, sorry. 774 00:39:50,321 --> 00:39:52,654 Duncan Freedman rang. Wanted to apologize. 775 00:39:52,724 --> 00:39:54,625 Said you'd taken him by surprise. 776 00:39:54,692 --> 00:39:57,025 So I was finally able to check him out. 777 00:39:57,095 --> 00:39:58,927 Time to Go is totally legit. 778 00:39:58,997 --> 00:40:01,831 Registered with the Charity Commission in 2001. 779 00:40:01,900 --> 00:40:04,870 He's got a house in Acton, two other properties abroad. 780 00:40:04,936 --> 00:40:06,131 Divorced nine years ago 781 00:40:06,204 --> 00:40:08,537 with two daughters he never sees, apparently. 782 00:40:08,606 --> 00:40:11,371 Sorry it's a bit sketchy, but I only had half an hour. 783 00:40:11,442 --> 00:40:14,276 Blimey. You lot have been in the wars. 784 00:40:14,345 --> 00:40:17,213 Oh, yeah. Karen Hardwick. 785 00:40:17,282 --> 00:40:18,944 Jack Halford. 786 00:40:19,017 --> 00:40:20,986 Hendon, 1978. 787 00:40:21,052 --> 00:40:24,181 Best lecture in practical policing I've ever heard. 788 00:40:24,255 --> 00:40:25,279 Thank you. 789 00:40:26,257 --> 00:40:27,190 Brian Lane. 790 00:40:27,258 --> 00:40:28,624 "Memory" Lane. 791 00:40:28,693 --> 00:40:30,423 It's a privilege. 792 00:40:30,495 --> 00:40:33,659 And I tried to recreate your desk exactly as you left it. 793 00:40:33,731 --> 00:40:34,994 I hope it's okay. 794 00:40:35,066 --> 00:40:39,094 Will you excuse me? I'm just on my way to the loo. 795 00:40:43,308 --> 00:40:45,368 So... 796 00:40:45,443 --> 00:40:47,537 How much do you think she heard? 797 00:40:47,612 --> 00:40:49,604 I told you, she's a plant. 798 00:40:52,116 --> 00:40:53,448 So, what do we do? 799 00:40:57,989 --> 00:40:59,890 We go back to work. 800 00:40:59,958 --> 00:41:01,790 Now, which is my desk? 801 00:41:03,361 --> 00:41:04,659 Thank you. 802 00:41:21,045 --> 00:41:22,045 Sandra Pullman. 803 00:41:22,113 --> 00:41:24,480 Hi, it's Ray Monkton. You left me a message. 804 00:41:24,549 --> 00:41:27,383 Oh, hi, yeah. Thanks for getting back to me so soon. 805 00:41:31,589 --> 00:41:34,457 Hi. Beautiful animal. 806 00:41:34,525 --> 00:41:36,926 Very beautiful, very expensive animal. 807 00:41:36,995 --> 00:41:38,224 Do you ride? 808 00:41:38,296 --> 00:41:40,458 You're joking. I used to pray for one. 809 00:41:40,531 --> 00:41:41,590 Do your kids ride? 810 00:41:41,666 --> 00:41:44,966 No, no. Don't have kids. Never married. 811 00:41:45,970 --> 00:41:47,448 Don't suppose you've had any more thoughts 812 00:41:47,472 --> 00:41:49,202 about the night in question, have you? 813 00:41:49,273 --> 00:41:51,765 No, I, uh... 814 00:41:51,843 --> 00:41:53,709 Do you remember the nurse who was on duty? 815 00:41:53,778 --> 00:41:55,303 She was black. Nigerian. 816 00:41:55,380 --> 00:41:59,215 Yeah, I do remember her. She was very... excitable. 817 00:41:59,283 --> 00:42:01,218 Are you allowed to say that? 818 00:42:01,285 --> 00:42:02,514 Definitely. I've met her. 819 00:42:02,587 --> 00:42:05,489 But nice. Her and the doctor. 820 00:42:05,556 --> 00:42:07,582 Freedman. 821 00:42:08,593 --> 00:42:10,255 So they were on the ward together? 822 00:42:10,328 --> 00:42:11,990 Yeah. I remember they were very pally. 823 00:42:12,063 --> 00:42:13,063 Laughed a lot. 824 00:42:13,131 --> 00:42:14,190 Laughed a lot? 825 00:42:14,265 --> 00:42:15,324 It was quite nice, really. 826 00:42:15,400 --> 00:42:18,632 It lifted the mood in a strange kind of way. 827 00:42:18,703 --> 00:42:21,366 She was pretty gorgeous actually. 828 00:42:25,743 --> 00:42:27,974 Hello, Sophie. Thanks for coming in. 829 00:42:28,046 --> 00:42:30,880 I came only because your man said Gerry will be here. 830 00:42:30,948 --> 00:42:33,110 - Hello, Sophie. - Gerry is a nice man. 831 00:42:33,184 --> 00:42:35,210 Never thought I'd hear that said. 832 00:42:35,286 --> 00:42:36,754 See, the thing is, Sophie, 833 00:42:36,821 --> 00:42:37,880 since I last spoke to you, 834 00:42:37,955 --> 00:42:39,715 I've been talking to people who remember you. 835 00:42:41,192 --> 00:42:42,216 What people? 836 00:42:42,293 --> 00:42:43,989 They said you were very beautiful. 837 00:42:45,963 --> 00:42:47,989 Yes. I was. 838 00:42:48,066 --> 00:42:49,659 You still are, Sophie. 839 00:42:49,734 --> 00:42:53,694 I am a shadow of my former self. 840 00:42:53,771 --> 00:42:57,173 But then... back then... 841 00:42:58,509 --> 00:42:59,568 men... 842 00:43:00,645 --> 00:43:01,806 Duncan Freedman. 843 00:43:01,879 --> 00:43:05,509 I don't want to talk about that man. 844 00:43:05,583 --> 00:43:08,178 I've been told that you and he were friends... 845 00:43:08,252 --> 00:43:10,221 That you liked him, he liked you. 846 00:43:10,288 --> 00:43:12,280 Is that the reason you're so angry, Sophie? 847 00:43:12,356 --> 00:43:13,949 Because you got punished? 848 00:43:14,025 --> 00:43:16,722 I mean, you were good friends, but you took all the blame. 849 00:43:18,129 --> 00:43:20,291 Sophie, did you see Duncan Freedman 850 00:43:20,364 --> 00:43:22,765 at all that night after he finished his rounds? 851 00:43:22,834 --> 00:43:25,929 No, he was never there. Not at all! 852 00:43:26,003 --> 00:43:27,437 He wasn't there. 853 00:43:27,505 --> 00:43:29,065 It was the night that Labor got elected. 854 00:43:29,107 --> 00:43:30,617 You sure you didn't pop out of the ward 855 00:43:30,641 --> 00:43:31,718 to see the results coming in? 856 00:43:31,742 --> 00:43:34,735 I am Nigerian. I don't have a vote. 857 00:43:34,812 --> 00:43:37,611 He wasn't there, I tell you. 858 00:43:39,484 --> 00:43:41,851 I don't care about Duncan Freedman. 859 00:43:41,919 --> 00:43:44,388 Shh, shh, shh, shh. 860 00:43:44,455 --> 00:43:45,684 Really? 861 00:43:48,226 --> 00:43:49,888 He's a handsome man. 862 00:43:49,961 --> 00:43:51,156 I reckon he must have been 863 00:43:51,229 --> 00:43:53,596 a really good-looking bloke back then, yeah? 864 00:43:58,836 --> 00:44:00,429 He was. 865 00:44:02,340 --> 00:44:04,366 Sophie, were you and Duncan Freedman lovers? 866 00:44:11,415 --> 00:44:15,614 He was chicken with hat on rice make good fly to live in bucket. 867 00:44:18,322 --> 00:44:19,950 - Sophie? - Jesus! 868 00:44:20,024 --> 00:44:21,492 - Get help! - Sophie? 869 00:44:21,559 --> 00:44:22,652 It's all right. 870 00:44:22,727 --> 00:44:23,727 Okay. 871 00:44:23,761 --> 00:44:25,457 Breathe, Sophie. 872 00:44:25,530 --> 00:44:27,396 Whoa. 873 00:44:31,402 --> 00:44:32,597 Okay. You wait here. 874 00:44:32,670 --> 00:44:34,298 I'll be back in a moment, all right? 875 00:44:39,544 --> 00:44:40,477 Hi. 876 00:44:40,545 --> 00:44:44,346 Um, what you saw was probably a complex partial seizure. 877 00:44:44,415 --> 00:44:46,384 A form of epilepsy. 878 00:44:46,450 --> 00:44:47,918 The fits can vary in severity 879 00:44:47,985 --> 00:44:50,181 from tiny incidents of just a few seconds 880 00:44:50,254 --> 00:44:53,224 to, well, quite long-lasting incidents. 881 00:44:53,291 --> 00:44:54,725 How often do they occur? 882 00:44:54,792 --> 00:44:56,192 Seizures may come and go. 883 00:44:56,260 --> 00:44:59,355 They may disappear for quite long periods. 884 00:44:59,430 --> 00:45:01,763 The sufferer may even be unaware they've had an attack. 885 00:45:01,832 --> 00:45:03,733 But can they do anything? 886 00:45:03,801 --> 00:45:07,067 Well, they can appear to continue to function, 887 00:45:07,138 --> 00:45:11,132 perform routine tasks, but not specific ones. 888 00:45:11,209 --> 00:45:12,871 Like administering diamorphine? 889 00:45:12,944 --> 00:45:14,378 I very much doubt it. 890 00:45:15,413 --> 00:45:18,144 - Can we speak to her? - Sure. She's fine now. 891 00:45:18,216 --> 00:45:22,620 But keep it short, and try not to let her get too excited. 892 00:45:24,188 --> 00:45:25,622 Hang on to that. 893 00:45:29,994 --> 00:45:31,826 Sophie. 894 00:45:31,896 --> 00:45:34,024 You scared the life out of me. 895 00:45:35,066 --> 00:45:36,466 I scare a lot of people. 896 00:45:37,501 --> 00:45:40,960 I take it no one knew about you and Duncan Freedman. 897 00:45:41,038 --> 00:45:43,507 He was married. 898 00:45:43,574 --> 00:45:45,941 Where did you used to meet? 899 00:45:46,978 --> 00:45:50,244 In one of the side rooms at the end of the ward. 900 00:45:50,314 --> 00:45:53,409 He would meet me there after his rounds. 901 00:45:53,484 --> 00:45:57,046 Sophie, were you together on the night that the three men died? 902 00:45:57,121 --> 00:45:58,817 No. 903 00:45:59,657 --> 00:46:01,285 A lot of nights we used to make love. 904 00:46:01,359 --> 00:46:06,024 But to tell you the truth, on this night we didn't. 905 00:46:06,097 --> 00:46:07,463 He wasn't there. 906 00:46:08,899 --> 00:46:10,959 I only remember being in the ward 907 00:46:11,035 --> 00:46:12,799 and finding the three men dead. 908 00:46:12,870 --> 00:46:14,463 So I hit the panic button. 909 00:46:14,538 --> 00:46:19,340 Then when it was said it was murder, I was so scared. 910 00:46:19,410 --> 00:46:23,905 Because I did not know if I was the one who did this thing. 911 00:46:23,981 --> 00:46:27,713 And because they could prove that I had. 912 00:46:27,785 --> 00:46:31,847 But even though no one was accused of the killing, 913 00:46:31,922 --> 00:46:35,017 I was the one who was fired! 914 00:46:35,092 --> 00:46:40,622 So afterwards, when I need a job, I ask Duncan for help. 915 00:46:41,632 --> 00:46:43,931 But he did nothing! 916 00:46:44,001 --> 00:46:46,197 Nothing to help at all! 917 00:46:46,270 --> 00:46:47,898 I think we should call a halt. 918 00:46:47,972 --> 00:46:49,804 Well, I think you should tell her 919 00:46:49,874 --> 00:46:51,240 that she couldn't have done it. 920 00:46:51,309 --> 00:46:53,608 You didn't kill Alan White. 921 00:46:55,646 --> 00:46:56,909 It's true. 922 00:47:00,418 --> 00:47:03,980 Sophie, did Freedman know that you used to have fits? 923 00:47:05,690 --> 00:47:09,286 Uh, I-I don't know. I don't think so. 924 00:47:10,227 --> 00:47:11,227 Did you know? 925 00:47:16,334 --> 00:47:18,929 Okay. Thank you. 926 00:47:19,870 --> 00:47:20,870 Bye-bye, Sophie. 927 00:47:22,206 --> 00:47:25,904 Gerry, any luck in finding Freedman? 928 00:47:25,976 --> 00:47:26,976 Yes, actually. 929 00:47:31,148 --> 00:47:32,639 Cheers. 930 00:47:32,717 --> 00:47:35,983 So the epilepsy would explain why she didn't see anything. 931 00:47:36,053 --> 00:47:37,521 Also why she never said anything. 932 00:47:37,588 --> 00:47:39,557 If the hospital knew, she'd have lost her job. 933 00:47:39,623 --> 00:47:42,422 Not that it did her any good. They still gave her the bullet. 934 00:47:42,493 --> 00:47:43,859 No wonder she's bitter. 935 00:47:43,928 --> 00:47:47,330 She only thinks Freedman didn't know about her illness. 936 00:47:47,398 --> 00:47:48,866 What if he did? 937 00:47:48,933 --> 00:47:50,265 Let's find out. 938 00:47:50,334 --> 00:47:53,532 You two can try and track down young Master White. 939 00:47:53,604 --> 00:47:55,324 I thought you were getting Karen to do that. 940 00:47:55,373 --> 00:47:58,275 - She only works 9:00 to 5:00. - Huh. 941 00:47:58,342 --> 00:48:00,504 - Will this take long? - I'll be brief. 942 00:48:00,578 --> 00:48:03,173 When we spoke the other day, you failed to mention something 943 00:48:03,247 --> 00:48:05,739 rather important regarding Sophie Oyekambi. 944 00:48:05,816 --> 00:48:07,250 What, to be precise? 945 00:48:07,318 --> 00:48:08,911 Your affair, to be precise. 946 00:48:08,986 --> 00:48:10,648 Pretty gutless. 947 00:48:10,721 --> 00:48:13,452 Letting Sophie take the can for White's death, 948 00:48:13,524 --> 00:48:15,652 especially seeing how sick she was. 949 00:48:15,726 --> 00:48:17,991 - What do you mean, sick? - Epilepsy. 950 00:48:18,062 --> 00:48:19,740 I take it you've heard of it. You are a doctor. 951 00:48:19,764 --> 00:48:22,290 Well, Sophie Oyekambi is a sufferer. 952 00:48:22,366 --> 00:48:23,299 Since when? 953 00:48:23,367 --> 00:48:25,927 Since before you knew her. And I don't mean biblically. 954 00:48:26,003 --> 00:48:27,232 I don't believe you. 955 00:48:27,304 --> 00:48:28,932 No, Mr. Freedman, I don't believe you. 956 00:48:29,006 --> 00:48:31,134 The fact is, Sophie may well have had an attack 957 00:48:31,208 --> 00:48:32,267 on the night White died. 958 00:48:32,343 --> 00:48:34,054 Which means she may well have been speaking the truth 959 00:48:34,078 --> 00:48:35,355 when she said she didn't see his killer. 960 00:48:35,379 --> 00:48:38,144 Which, in turn, puts you right back in the frame 961 00:48:38,215 --> 00:48:39,308 as a prime suspect. 962 00:48:39,383 --> 00:48:40,460 That's ridiculous! 963 00:48:40,484 --> 00:48:42,077 Look, if I'd overdosed anybody 964 00:48:42,153 --> 00:48:43,485 it would have been the other two. 965 00:48:43,554 --> 00:48:45,352 They were terminally ill, not White! 966 00:48:45,423 --> 00:48:46,891 I didn't kill that man. 967 00:48:48,659 --> 00:48:50,525 I didn't see Sophie that night. 968 00:48:50,594 --> 00:48:51,687 I wasn't there. 969 00:48:51,762 --> 00:48:53,025 So where were you? 970 00:48:54,865 --> 00:48:56,128 Seeing somebody else. 971 00:48:56,200 --> 00:48:57,566 Somebody else? 972 00:48:57,635 --> 00:48:59,365 Another woman. 973 00:49:00,371 --> 00:49:02,237 Why didn't you tell the original murder team? 974 00:49:02,306 --> 00:49:04,832 Because it would've wrecked my career if it had got out. 975 00:49:04,909 --> 00:49:08,903 So you were seeing another woman whilst you were seeing Sophie? 976 00:49:08,979 --> 00:49:12,143 She was married to another doctor. 977 00:49:12,216 --> 00:49:16,551 This doctor... Was he away at the time? 978 00:49:16,620 --> 00:49:19,351 A long, long way away? 979 00:49:19,423 --> 00:49:20,891 Fiji, for instance? 980 00:49:22,726 --> 00:49:24,251 Excuse me. 981 00:49:26,764 --> 00:49:28,027 McKenzie! 982 00:49:28,098 --> 00:49:29,396 Gerry, what's happening? 983 00:49:29,467 --> 00:49:31,959 The next time you want to get back at someone 984 00:49:32,036 --> 00:49:35,734 for shagging your wife, have the guts to do it yourself! 985 00:49:35,806 --> 00:49:37,832 Don't use us! 986 00:49:45,182 --> 00:49:47,242 No, that's fine, thank you. 987 00:49:47,818 --> 00:49:49,116 How'd it go? 988 00:49:49,186 --> 00:49:51,951 Freedman was definitely not at the hospital that night. 989 00:49:52,022 --> 00:49:53,022 How come? 990 00:49:53,090 --> 00:49:54,956 Because he was having rumpy-pumpy 991 00:49:55,025 --> 00:49:57,085 with a certain Mrs. McKenzie. 992 00:49:57,161 --> 00:49:58,857 Shirley White's son is called Tony, 993 00:49:58,929 --> 00:50:00,989 but I'm damned if I can find an address for him. 994 00:50:01,065 --> 00:50:02,693 - 'Cause he don't have one. - What? 995 00:50:02,766 --> 00:50:06,032 Tony White hasn't got an address because he's dead. 996 00:50:06,103 --> 00:50:09,471 He died in 2000, age 14. 997 00:50:09,540 --> 00:50:11,475 Read all about it. 998 00:50:13,310 --> 00:50:15,711 Why didn't you tell us about Tony, Mrs. White? 999 00:50:15,779 --> 00:50:17,714 You must have known we'd find out eventually. 1000 00:50:19,517 --> 00:50:22,351 How do you talk about the death of the person you love? 1001 00:50:23,854 --> 00:50:28,451 How do you begin to discuss the suicide of your only child? 1002 00:50:28,526 --> 00:50:29,526 Hmm? 1003 00:50:29,560 --> 00:50:33,588 Sorry. We haven't got a choice. 1004 00:50:33,664 --> 00:50:34,597 You found him, right? 1005 00:50:34,665 --> 00:50:37,567 It was at our old house. In the garden. 1006 00:50:38,969 --> 00:50:42,269 He'd hanged himself. From an apple tree. 1007 00:50:43,707 --> 00:50:46,302 Why? Why did he do it? Did he leave a note? 1008 00:50:46,377 --> 00:50:47,868 I destroyed it. 1009 00:50:47,945 --> 00:50:49,777 What did it say? 1010 00:50:53,017 --> 00:50:57,113 Was there anything in it about his father's death? 1011 00:51:01,625 --> 00:51:06,063 Mrs. White, did Tony's decision to kill himself 1012 00:51:06,130 --> 00:51:09,430 have anything to do with what happened to your husband? 1013 00:51:10,401 --> 00:51:13,371 I have to know the answer to this. It's vital. 1014 00:51:16,574 --> 00:51:18,304 Did Tony kill his father? 1015 00:51:19,276 --> 00:51:20,767 No, of course not. 1016 00:51:20,844 --> 00:51:22,540 What did the note say? 1017 00:51:24,415 --> 00:51:28,614 Mrs. White, can you show me a photo of your husband? 1018 00:51:28,686 --> 00:51:31,155 You don't have any out. 1019 00:51:32,356 --> 00:51:33,790 No. 1020 00:51:33,857 --> 00:51:36,554 You destroyed those too, didn't you? 1021 00:51:40,864 --> 00:51:41,864 You didn't know. 1022 00:51:44,902 --> 00:51:46,894 You didn't know until Tony died. 1023 00:51:48,305 --> 00:51:49,238 No. 1024 00:51:49,306 --> 00:51:50,797 What? Know what? 1025 00:51:50,874 --> 00:51:52,274 Is that what was in the note? 1026 00:51:58,382 --> 00:52:01,079 Her husband and her son. 1027 00:52:04,221 --> 00:52:06,588 Mrs. White, I've worked on cases like this before. 1028 00:52:06,657 --> 00:52:08,751 More than I like to remember. 1029 00:52:08,826 --> 00:52:12,820 And I know that even though the abuse may stop... 1030 00:52:14,398 --> 00:52:16,299 for the abused, 1031 00:52:16,367 --> 00:52:20,134 sometimes the torment never does. 1032 00:52:24,074 --> 00:52:26,066 I can't forgive him. 1033 00:52:26,143 --> 00:52:29,773 I can't ever forgive what he did to my lovely boy. 1034 00:52:31,281 --> 00:52:35,048 But what's worse is I can't ever forgive myself. 1035 00:52:47,398 --> 00:52:49,424 Alan White was a teacher, 1036 00:52:49,500 --> 00:52:51,162 but we now know something 1037 00:52:51,235 --> 00:52:53,466 that the original murder team didn't... 1038 00:52:53,537 --> 00:52:55,938 He was a pedophile. 1039 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 So we ought to check into his past. 1040 00:52:58,242 --> 00:53:00,268 Where he taught, at what age groups, 1041 00:53:00,344 --> 00:53:01,344 and for how long. 1042 00:53:01,412 --> 00:53:02,937 Excuse me. 1043 00:53:03,013 --> 00:53:05,414 But surely the original murder team did that. 1044 00:53:05,482 --> 00:53:06,848 No, they'd only have checked out 1045 00:53:06,917 --> 00:53:08,385 with the people he'd fallen out with. 1046 00:53:08,452 --> 00:53:10,421 You know, arguments, et cetera. 1047 00:53:10,487 --> 00:53:12,581 I'm talking about children. 1048 00:53:12,656 --> 00:53:16,024 People who are so scared they won't say anything. 1049 00:53:16,093 --> 00:53:17,186 Ta. 1050 00:53:17,261 --> 00:53:19,594 Yeah, but he probably taught hundreds, 1051 00:53:19,663 --> 00:53:21,655 maybe thousands of kids before he died. 1052 00:53:21,732 --> 00:53:23,176 That's a full-scale operation. 1053 00:53:23,200 --> 00:53:25,328 You're talking 70, 80 detectives 1054 00:53:25,402 --> 00:53:27,064 working full time around the clock. 1055 00:53:27,137 --> 00:53:29,470 I've got this. I did it when I came on board. 1056 00:53:29,540 --> 00:53:32,135 Alan White taught in four schools 1057 00:53:32,209 --> 00:53:34,508 in London, Hertfordshire, and Essex. 1058 00:53:34,578 --> 00:53:37,138 - Essex? - Yes. Foxhall in Essex. 1059 00:53:37,214 --> 00:53:39,183 Cheers. 1060 00:53:44,822 --> 00:53:45,846 Hi. 1061 00:53:45,923 --> 00:53:47,084 Sorry you've had to wait. 1062 00:53:47,157 --> 00:53:48,401 It's all right. Quite understand. 1063 00:53:48,425 --> 00:53:49,950 These are three colleagues of mine. 1064 00:53:50,027 --> 00:53:52,861 - I hope you don't mind. - How do you do? 1065 00:53:52,930 --> 00:53:54,956 I meant to ask you, but I forgot... 1066 00:53:55,032 --> 00:53:57,866 - Where did you go to school? - Colchester. 1067 00:53:57,935 --> 00:54:01,394 That was when you were 13. What about before then? 1068 00:54:01,472 --> 00:54:04,874 From 1 1 to 13 I was at school in Foxhall. 1069 00:54:04,942 --> 00:54:06,808 We only stayed for about 18 months. 1070 00:54:06,877 --> 00:54:08,175 We moved after that. 1071 00:54:08,245 --> 00:54:09,372 When we spoke before, 1072 00:54:09,446 --> 00:54:12,280 why didn't you mention that you knew Alan White, 1073 00:54:12,349 --> 00:54:15,683 that he taught you, in fact, at Brings Hill School in Foxhall? 1074 00:54:15,753 --> 00:54:16,948 Well, you never asked. 1075 00:54:17,020 --> 00:54:19,888 How about 10 years ago? Did they ask you then? 1076 00:54:22,059 --> 00:54:22,822 No. 1077 00:54:22,893 --> 00:54:27,354 Alan White's son committed suicide in 2000. 1078 00:54:27,431 --> 00:54:29,730 Yeah, I remember reading about it. 1079 00:54:29,800 --> 00:54:31,928 Presumably he killed himself because he couldn't live 1080 00:54:32,002 --> 00:54:34,369 with the memory of what happened to him. 1081 00:54:34,438 --> 00:54:36,964 He'd been abused by his father. 1082 00:54:37,040 --> 00:54:38,303 Mm. 1083 00:54:38,375 --> 00:54:40,276 Well, I can imagine how that might destroy 1084 00:54:40,344 --> 00:54:42,472 an impressionable young child, 1085 00:54:42,546 --> 00:54:47,109 if someone was abused aged 1 1, say, 12, 13. 1086 00:54:47,184 --> 00:54:49,210 That child's hardly ever likely to forget 1087 00:54:49,286 --> 00:54:51,482 what was done to them, are they? 1088 00:54:54,925 --> 00:54:56,985 You'd have to be a very strong-willed individual 1089 00:54:57,060 --> 00:55:00,724 to be able to rebuild your shattered life, 1090 00:55:00,798 --> 00:55:02,142 make something of it, wouldn't you? 1091 00:55:02,166 --> 00:55:03,566 Yeah. 1092 00:55:03,634 --> 00:55:05,830 But, then, some people do recover. 1093 00:55:05,903 --> 00:55:07,838 No. 1094 00:55:07,905 --> 00:55:10,204 No, I don't think a person like that ever recovers. 1095 00:55:12,109 --> 00:55:13,702 Especially if they come face-to-face 1096 00:55:13,777 --> 00:55:15,405 with the man responsible. 1097 00:55:15,479 --> 00:55:16,823 And I can quite understand 1098 00:55:16,847 --> 00:55:19,749 how that person might want to kill them. 1099 00:55:19,817 --> 00:55:22,343 Particularly if they had a professional understanding 1100 00:55:22,419 --> 00:55:23,682 of how it might be done. 1101 00:55:27,191 --> 00:55:29,751 But, then, this is all hypothetical. 1102 00:55:29,827 --> 00:55:33,423 Did your father and mother recognize him... Alan White? 1103 00:55:35,032 --> 00:55:38,161 You know I-I don't remember. 1104 00:55:39,436 --> 00:55:42,270 You'll have to ask them. 1105 00:55:42,339 --> 00:55:44,604 I'm sorry, you can't. My parents are dead. 1106 00:55:47,377 --> 00:55:49,369 Now, unless you have any other questions, 1107 00:55:49,446 --> 00:55:51,847 I'm afraid I'll have to ask you to leave. 1108 00:55:51,915 --> 00:55:53,907 I've a very busy practice. 1109 00:55:53,984 --> 00:55:56,146 I guess I'm very fortunate, 1110 00:55:56,220 --> 00:55:59,622 being able to do the thing I love. 1111 00:55:59,690 --> 00:56:03,718 But, then, in the absence of any family, 1112 00:56:03,794 --> 00:56:06,855 it's hardly surprising that my work is everything to me. 1113 00:56:20,210 --> 00:56:22,236 - I'm sorry, sir. - Sorry? 1114 00:56:22,312 --> 00:56:23,523 I know it's very unsatisfactory. 1115 00:56:23,547 --> 00:56:25,867 There's no doubt in my mind... Well, our minds, actually... 1116 00:56:25,916 --> 00:56:27,612 What happened, but... 1117 00:56:27,684 --> 00:56:29,585 I honestly think that in a case like this, 1118 00:56:29,653 --> 00:56:30,985 no further action should be taken. 1119 00:56:31,054 --> 00:56:31,646 I agree. 1120 00:56:31,722 --> 00:56:33,299 Sir, you have to understand that I wouldn't... 1121 00:56:33,323 --> 00:56:34,848 I said I agree. 1122 00:56:36,026 --> 00:56:38,518 I agree that in a case like this we should do nothing. 1123 00:56:38,595 --> 00:56:40,795 Sometimes, very occasionally, that's the best we can do. 1124 00:56:43,767 --> 00:56:45,133 Well done, all of you. 1125 00:56:45,202 --> 00:56:46,795 - Karen... - Sir? 1126 00:56:46,870 --> 00:56:48,862 About the crash. 1127 00:56:49,840 --> 00:56:52,309 In the car park, Ricky Hanson... 1128 00:56:52,376 --> 00:56:54,470 Tried to kill you. Yes, I know, Jack. 1129 00:56:54,544 --> 00:56:56,012 It's been made clear to me 1130 00:56:56,079 --> 00:56:58,014 that he's long considered you a man too dangerous 1131 00:56:58,081 --> 00:57:01,108 to his activities to allow you to live, even in semiretirement. 1132 00:57:01,985 --> 00:57:03,510 All I can say is how sorry I am 1133 00:57:03,587 --> 00:57:05,556 that we didn't work harder to protect you. 1134 00:57:05,622 --> 00:57:07,488 Karen. 1135 00:57:07,557 --> 00:57:08,991 That's fabulous. 1136 00:57:16,934 --> 00:57:17,958 What? 1137 00:57:21,471 --> 00:57:23,463 You think I'm going to destroy the reputation 1138 00:57:23,540 --> 00:57:25,600 of a man like Jack Halford? 1139 00:57:25,676 --> 00:57:28,236 A copper with two commendations for bravery 1140 00:57:28,312 --> 00:57:30,907 as well as the Queen's Police Medal? 1141 00:57:30,981 --> 00:57:33,109 A man whose voice I could still recognize 1142 00:57:33,183 --> 00:57:35,175 even after 25 years? 1143 00:57:35,252 --> 00:57:36,618 I don't think so. 1144 00:57:38,288 --> 00:57:39,620 Then what's that? 1145 00:57:39,690 --> 00:57:42,922 Oh, this is just all the bumf on my place in Spain. 1146 00:57:42,993 --> 00:57:45,326 Any of you ever want somewhere to go for a few days, 1147 00:57:45,395 --> 00:57:46,522 you're more than welcome. 1148 00:57:46,596 --> 00:57:47,996 I'm off. 1149 00:57:48,065 --> 00:57:49,533 - Where to? - Málaga. 1150 00:57:50,434 --> 00:57:54,735 As of 10 minutes ago, I'm officially retired. 1151 00:57:54,805 --> 00:57:56,296 Adios. 1152 00:57:57,140 --> 00:57:59,166 Governor... 1153 00:57:59,242 --> 00:58:00,710 Can I have a week off? 1154 00:58:00,777 --> 00:58:02,268 No. 1155 00:58:03,213 --> 00:58:05,648 ♪ It's all right, it's okay ♪ 1156 00:58:05,716 --> 00:58:08,618 ♪ Doesn't really matter if you're old and gray ♪ 1157 00:58:08,685 --> 00:58:11,154 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 1158 00:58:11,221 --> 00:58:13,986 ♪ Listen to what I say ♪ 1159 00:58:14,057 --> 00:58:16,686 ♪ It's all right, doing fine ♪ 1160 00:58:16,760 --> 00:58:19,389 ♪ Doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 1161 00:58:19,463 --> 00:58:21,955 ♪ It's all right, I say it's okay ♪ 1162 00:58:22,032 --> 00:58:25,230 ♪ We're getting to the end of the day ♪ 1163 00:58:26,503 --> 00:58:28,972 ♪ High tech, low tech, take your pick ♪ 1164 00:58:29,039 --> 00:58:31,941 ♪ 'Cause you can't teach an old dog a brand-new trick ♪ 1165 00:58:32,009 --> 00:58:35,969 ♪ I don't care what anybody says ♪ 1166 00:58:36,046 --> 00:58:38,743 ♪ At the end of the day ♪ 1167 00:58:38,815 --> 00:58:41,808 Subtitling made possible by Acorn Media 82854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.