All language subtitles for NIGHT CATCHES US [2010]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,791 --> 00:00:47,337 Δεσμεύομαι υποταγή στη σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής 2 00:00:47,464 --> 00:00:50,674 και της Δημοκρατίας για τα οποία έχει, 3 00:00:50,800 --> 00:00:56,221 ένα έθνος κάτω από το Θεό με ελευθερία και δικαιοσύνη για όλους; 4 00:02:29,149 --> 00:02:32,818 Το όνομά μου είναι ο Jimmy Carter, και Τρέχω για την προεδρία. 5 00:02:43,413 --> 00:02:48,667 1976 δεν θα είναι μια χρονιά της πολιτικής, ως συνήθως. 6 00:02:49,085 --> 00:02:50,335 Ναί! 7 00:02:50,628 --> 00:02:54,298 Μπορεί να είναι μια χρόνια έμπνευσης και ελπίδας. 8 00:02:55,758 --> 00:02:58,886 Και θα είναι μια χρονιά ανησυχία ... 9 00:02:59,012 --> 00:03:01,430 Γεια σου, Jimmy, ελέγξτε αυτό έξω, ο άνθρωπος. 10 00:03:01,556 --> 00:03:06,393 Και νηφάλια επανεκτίμηση του χαρακτήρα του έθνους μας και του σκοπού, 11 00:03:06,519 --> 00:03:10,063 ένα χρόνο, όταν οι ψηφοφόροι έχουν ήδη συγχέονται με τους εμπειρογνώμονες. 12 00:03:10,190 --> 00:03:14,484 Και σας εγγυώμαι ότι θα είναι το έτος 13 00:03:14,611 --> 00:03:18,113 όταν δίνουμε την κυβέρνηση αυτής της χώρας 14 00:03:18,239 --> 00:03:20,616 πίσω στους ανθρώπους αυτής της χώρας. 15 00:03:33,880 --> 00:03:37,966 Το μέλι, είναι ότι για μένα; Τι είναι αυτό? 16 00:03:38,092 --> 00:03:39,218 Για σενα. 17 00:03:40,261 --> 00:03:42,387 Μέλι, δεν έχετε τυλίξει αυτό τον εαυτό σας. 18 00:03:42,555 --> 00:03:44,681 Ξέρετε τι έκανα. 19 00:03:51,648 --> 00:03:53,398 Gary! 20 00:03:55,902 --> 00:03:57,694 Είναι όμορφο. 21 00:03:57,987 --> 00:03:59,947 Θέλω να πω, ότι είναι πάρα πολύ. 22 00:04:00,073 --> 00:04:02,574 Όχι εγκατάλειψης του McMillan του. 23 00:04:04,244 --> 00:04:06,286 Έτσι είναι οριστική. 24 00:04:06,412 --> 00:04:07,496 Είναι δική μου περίπτωση τώρα. 25 00:04:07,622 --> 00:04:08,622 Ω! 26 00:04:09,832 --> 00:04:12,417 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 27 00:04:12,543 --> 00:04:15,587 Και θέλω να το χειριστεί. 28 00:04:15,713 --> 00:04:16,964 Είσαι σίγουρος? 29 00:04:17,090 --> 00:04:21,134 Γιατί μπορεί να είναι δύσκολη. 30 00:05:13,354 --> 00:05:15,605 Γεια σου, ευχαριστώ πολύ. Οδήγα με ασφάλεια. 31 00:05:15,732 --> 00:05:17,524 Κάντε μια αριστερά επάνω σε Sheldon. 32 00:05:17,650 --> 00:05:19,318 Αυτό θα σας μεταφέρει πίσω δεξιά εκεί που πάμε. 33 00:05:19,444 --> 00:05:20,944 Πήρε τα πάντα; 34 00:05:21,070 --> 00:05:21,862 Εντάξει, είναι ασφαλή. 35 00:05:30,496 --> 00:05:32,706 Να είναι ασφαλής, εντάξει; 36 00:06:24,008 --> 00:06:28,637 ; Ω, Ιησού, παρακαλώ; 37 00:06:29,555 --> 00:06:33,100 ; Αποδοχή προσευχή μου; 38 00:06:34,644 --> 00:06:38,563 ; Ω, χωρίς καθοδήγηση σας; 39 00:06:39,232 --> 00:06:42,901 ; Δεν μπορώ να βρω την ειρήνη πουθενά; 40 00:06:44,070 --> 00:06:48,573 ; Την αγάπη που έχω για σένα; 41 00:06:49,367 --> 00:06:54,371 ; Δεν μοιάζει με καμία άλλη αγάπη Έχω γνωρίσει ποτέ; 42 00:07:34,412 --> 00:07:36,621 Δεν πίστευα ότι θα έπαιρνα εμφανίζονται. 43 00:07:41,419 --> 00:07:43,378 Αυτό είναι Asheema. 44 00:07:45,798 --> 00:07:48,049 A'salaam alaikum, αδελφή. 45 00:07:48,801 --> 00:07:50,218 Αυτό είναι Μάρκους. 46 00:07:52,180 --> 00:07:53,722 Ο αδερφός μου. 47 00:08:01,439 --> 00:08:03,607 Έλα, αγόρι! 48 00:08:07,612 --> 00:08:10,197 Ίρις! Θέλετε να κάνετε ένα δολάριο; 49 00:08:10,615 --> 00:08:12,657 - Δύο. - $ 1,25. 50 00:08:12,783 --> 00:08:13,783 $ 1,50. 51 00:08:40,394 --> 00:08:41,478 Έτσι, ακούστε ... 52 00:08:42,605 --> 00:08:46,942 Πήρα ένα νέο συμβόλαιο στο Pottstown. 53 00:08:47,068 --> 00:08:51,029 Προσπαθήστε να με πάρει τουλάχιστον 10 κιλά περισσότερο την επόμενη φορά. 54 00:08:51,155 --> 00:08:52,531 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 55 00:08:54,659 --> 00:08:57,118 Γεια σου! Hey, hey, hey, Harrison! 56 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 Πού είναι οι υπόλοιποι; Τιμές κρατήσει πτώση, Jim. 57 00:08:59,664 --> 00:09:01,831 Τα παιδιά σαν κι εμάς, λαμβάνοντας το χτύπημα. 58 00:09:15,721 --> 00:09:17,973 Μπάσταρδε. 59 00:09:25,022 --> 00:09:28,567 Guy ποπ προσέλαβε κάνει σκατά δουλειά. 60 00:09:35,408 --> 00:09:38,159 Καθένας κλάση πάνω στην κηδεία σπίτι. 61 00:09:38,286 --> 00:09:39,327 Έρχεσαι? 62 00:09:39,453 --> 00:09:41,329 Πόσο είναι αυτός χρέωσης σας; 63 00:09:42,707 --> 00:09:43,748 Γιατί; 64 00:09:43,874 --> 00:09:45,000 Θα μπορούσα να το κάνει για εσάς. 65 00:09:45,126 --> 00:09:46,793 Δωρεάν. 66 00:09:47,253 --> 00:09:48,545 Βάλτε λίγα χρήματα πίσω στην τσέπη σας. 67 00:09:48,671 --> 00:09:50,797 Ήδη έχεις έναν αγοραστή. 68 00:09:52,883 --> 00:09:54,467 Αλλά, um, αν θέλετε για να καθαρίσει εδώ γύρω, 69 00:09:54,552 --> 00:09:56,303 θα μπορούσε να μείνει μερικές μέρες. 70 00:09:58,431 --> 00:10:00,015 Εκείνος που έφυγε από το σπίτι. 71 00:10:00,141 --> 00:10:01,725 Καλά, κανείς δεν έχει ακούσει από εσάς για τέσσερα χρόνια, 72 00:10:01,851 --> 00:10:04,019 ναι, ναι, μου έφυγε από το σπίτι. 73 00:10:04,145 --> 00:10:06,104 Εμείς δεν τον πήρε ακόμη στο έδαφος ακόμα, 74 00:10:06,230 --> 00:10:08,231 και έχεις έναν αγοραστή; 75 00:10:08,357 --> 00:10:09,941 Είναι ακριβώς ο τρόπος που τα πράγματα εξελίχθηκαν. 76 00:10:11,277 --> 00:10:12,944 Και εγώ αυτό άλλαξε πίσω. 77 00:10:13,946 --> 00:10:17,157 Ο? βάζεται στίχο; Έβαλα πίσω τον τρόπο που ήταν. 78 00:10:17,283 --> 00:10:20,368 Έκπληκτος ακόμα που σας ενδιαφέρουν. 79 00:10:20,494 --> 00:10:22,162 Γένεση 42:21 είναι ό, τι ήθελε. 80 00:10:22,288 --> 00:10:24,706 Είναι ο κόσμος σας, Bos. 81 00:11:08,417 --> 00:11:09,876 Μπορώ να περάσει; 82 00:11:10,795 --> 00:11:12,671 Τι είναι αυτό λένε; 83 00:11:14,924 --> 00:11:15,757 Ξέρω ότι οι ιδιοκτήτες. 84 00:11:15,883 --> 00:11:18,385 Λέει μπορώ να πάρω τι θέλω, όταν το θέλω. 85 00:11:18,511 --> 00:11:21,096 Αφήστε το καλάθι, το παιδί, και την απογείωση προτού να πάρετε τον εαυτό σας σε μπελάδες. 86 00:11:21,222 --> 00:11:23,098 Πήρα τις επιχειρήσεις να τρέχει, ο άνθρωπος. 87 00:11:23,224 --> 00:11:25,350 Δεν ακούτε πάρα πολύ καλό, κάνεις, παιδί; 88 00:11:25,476 --> 00:11:27,268 Είπα να φύγουμε από εδώ. 89 00:11:32,775 --> 00:11:33,858 Κώλος. 90 00:11:34,860 --> 00:11:36,945 Τι μου τηλεφωνήσει; 91 00:11:37,071 --> 00:11:38,071 Γεια σου! 92 00:11:38,197 --> 00:11:40,407 Τι μου τηλεφωνήσει ?! Έλα εδώ! 93 00:11:40,533 --> 00:11:42,117 Έλα εδώ. 94 00:11:52,586 --> 00:11:53,878 Έλα, Φρανκ. Είναι το μεσημεριανό γεύμα. 95 00:11:54,004 --> 00:11:56,881 Παιδικό πήρε ένα στόμα. Πήρα το δικαίωμα να γνωρίζουν τα τέλη μου. 96 00:11:57,007 --> 00:11:59,175 Και αυτός είναι ακόμα να μιλάμε. 97 00:12:05,474 --> 00:12:09,477 Έτσι, μίλησα για το δικαστή Thomas για την ξαδέρφη μου την περίπτωση του Τζίμι. 98 00:12:09,603 --> 00:12:12,731 Θέλουν να τον κρατήσουν μέχρι που πληρώνει το πλήρες πρόστιμο. 99 00:12:12,857 --> 00:12:15,859 Το δικαστήριο τον χρεώνονται με τι; 100 00:12:15,985 --> 00:12:18,111 Λεκτική επίθεση. 101 00:12:18,946 --> 00:12:20,488 Και απένειμε την πόλη ... mm-χμμ. 102 00:12:20,614 --> 00:12:22,907 $ 400; 103 00:12:23,492 --> 00:12:24,743 Σας ευχαριστώ, φασολιών. 104 00:12:28,164 --> 00:12:31,541 Γι 'αυτό θέλω να προσπαθήσω να τον πάρει έξω απόψε. 105 00:12:33,002 --> 00:12:35,879 Και ξέρετε εγώ δεν θα ρωτήσω εκτός αν είχα να. 106 00:12:37,798 --> 00:12:41,885 Λοιπόν, ξέρετε, μερικές ημέρες στο νομό μπορεί να μην είναι τόσο άσχημα. 107 00:12:42,678 --> 00:12:46,473 Θέλω να πω, ότι θα μπορούσε να τον ισιώσει έξω. 108 00:12:46,599 --> 00:12:49,142 Ή δεν μπορεί να επιβιώσει. 109 00:12:49,727 --> 00:12:51,352 Ευχαριστώ. 110 00:12:52,104 --> 00:12:53,855 Σας ευχαριστώ, φασολιών. 111 00:12:58,319 --> 00:13:01,321 Δεν μπορώ, Patricia. 112 00:13:03,157 --> 00:13:05,158 ΟΧΙ αυτη τη φορα. 113 00:13:12,750 --> 00:13:15,794 Δεν ξέρω πόσο περισσότερο αυτό που έχω μέσα μου, Jimmy. 114 00:13:15,920 --> 00:13:17,879 Δεν μπορώ να συνεχίσω να το κάνω αυτό για σας, ξέρεις? 115 00:13:18,005 --> 00:13:20,340 Δεν μπορώ να σας ξεμπλέξουμε. 116 00:13:20,466 --> 00:13:22,550 Δεν είναι όπως το έχω μέσα μου να κρατήσει εμφανίζονται, 117 00:13:22,676 --> 00:13:25,678 καθιστώντας εντάξει όταν βίδα μέχρι! 118 00:13:25,805 --> 00:13:28,473 Αυτό είναι ηλίθιο σκατά, Jimmy! 119 00:13:28,599 --> 00:13:31,601 Είναι πραγματικά ηλίθιο σκατά! 120 00:14:49,138 --> 00:14:50,889 - Ma? - Χμμ; 121 00:14:51,682 --> 00:14:53,474 Ποιός είναι αυτός? 122 00:14:54,560 --> 00:14:58,605 Οι άνθρωποί μας είναι η αναζήτηση για τις νέες φωνές και νέες ιδέες ... 123 00:14:58,731 --> 00:15:00,023 Ήσασταν στο γραφείο μου; 124 00:15:00,190 --> 00:15:02,275 Όχι. 125 00:15:02,401 --> 00:15:04,360 Ποιο είναι το όνομά του? 126 00:15:06,780 --> 00:15:08,448 Μάρκους. 127 00:15:09,825 --> 00:15:11,659 φίλου του μπαμπά; 128 00:15:14,622 --> 00:15:15,830 Πηγαίνετε βουρτσίζετε τα δόντια σας. 129 00:15:15,956 --> 00:15:18,082 Πώς έρχονται εμείς ποτέ μπορεί να μιλήσει για τον μπαμπά; 130 00:15:18,208 --> 00:15:19,959 Εμείς απλά μίλησε γι 'αυτόν. 131 00:15:20,085 --> 00:15:22,045 - Όχι, δεν το κάναμε. - Iris. 132 00:15:24,256 --> 00:15:25,381 Ήταν εδώ, ξέρεις. 133 00:15:25,507 --> 00:15:27,926 - Ο οποίος? - Guy στην εικόνα. 134 00:15:28,052 --> 00:15:30,261 Ξέρεις, Δεν μου αρέσει όταν βρίσκεστε. 135 00:15:30,387 --> 00:15:33,181 Δεν είναι ψέματα. Ήταν εκεί έξω στο δρόμο. 136 00:15:33,307 --> 00:15:34,974 Ξέρω ότι ήταν αυτός. 137 00:15:35,100 --> 00:15:37,977 Ήταν αυτός πάνθηρα; 138 00:15:41,523 --> 00:15:42,440 Ναι. 139 00:15:42,566 --> 00:15:48,029 ... Ρεαλιστές οι οποίοι εξακολουθούν να γνωρίζουν τα παλιά όνειρα της δικαιοσύνης και της ελευθερίας 140 00:15:48,155 --> 00:15:51,741 της χώρας και της κοινωνίας μας. 141 00:17:02,229 --> 00:17:04,105 Αναρωτιόμουν πότε θα εμφανιστούν. 142 00:17:04,231 --> 00:17:06,274 Εδώ είμαι, μωρό μου. 143 00:17:08,861 --> 00:17:10,445 Τι μπορώ να κάνω για σένα, Ντουέιν; 144 00:17:10,654 --> 00:17:12,488 Ω, αυτό είναι το πώς ότι θα είναι; 145 00:17:12,614 --> 00:17:14,032 Αυτό είναι το όνομά σας, έτσι δεν είναι; 146 00:17:14,783 --> 00:17:17,076 Πήρα ένα μήνυμα από τους αδελφούς. 147 00:17:17,202 --> 00:17:18,536 Θα σας αποσταλεί; 148 00:17:19,329 --> 00:17:21,622 Γίνουν τα πράγματα άλλαξαν, Snitch. 149 00:17:21,749 --> 00:17:22,999 Είμαι υπεύθυνος τώρα. 150 00:17:24,209 --> 00:17:26,127 Το ίδιο παλιό Dwayne. 151 00:17:27,212 --> 00:17:30,631 Πήρε όλοι αφελείς, ε; 152 00:17:30,758 --> 00:17:32,258 Κοίτα, είμαι εδώ μόνο για μια εβδομάδα. Τότε θα πρέπει να φύγει. 153 00:17:32,384 --> 00:17:34,260 Ω, νομίζετε ότι αλλάζει τα πράγματα; 154 00:17:37,014 --> 00:17:39,390 Πήγαινε σπίτι ... Dwayne. 155 00:17:39,516 --> 00:17:42,977 Τηλεφώνησέ μου ότι και πάλι. Προχωρήστε, να το πω και πάλι. 156 00:17:43,103 --> 00:17:44,896 Δείτε τι συμβαίνει. 157 00:17:47,232 --> 00:17:50,193 Δεν είστε καν το gonna δείτε να έρχεται, Snitch. 158 00:17:51,111 --> 00:17:53,571 Μια μέρα το φως απλά θα βγούμε έξω. 159 00:17:53,697 --> 00:17:55,073 Κρότος. 160 00:17:56,283 --> 00:18:00,453 Κανείς δεν ξεχνιέται τι κάνατε για να Neal. 161 00:18:44,748 --> 00:18:50,253 Γεια σου. 162 00:18:53,674 --> 00:18:56,134 Δεν περίμενα κανέναν. 163 00:19:00,806 --> 00:19:03,099 Λυπάμαι για την ηγουμένη. 164 00:19:08,063 --> 00:19:09,856 Τα πράγματα είναι καλό; 165 00:19:09,982 --> 00:19:11,232 Ναί. 166 00:19:11,650 --> 00:19:13,484 Ξέρεις. 167 00:19:15,988 --> 00:19:17,697 Εσείς? 168 00:19:24,496 --> 00:19:27,165 Είναι μια περίεργη, δεν είναι αυτή; 169 00:19:32,212 --> 00:19:33,754 Τι, 8; 9; 170 00:19:33,881 --> 00:19:35,673 Όχι όχι. Μπορείτε να την προσβάλει. 171 00:19:35,799 --> 00:19:37,842 Έχει σχεδόν 10. 172 00:19:44,558 --> 00:19:47,226 Μοιάζει ακριβώς σαν κι αυτόν, Pattie. 173 00:19:49,980 --> 00:19:52,732 Κανείς δεν ζητά μένα Pattie πια. 174 00:19:55,527 --> 00:19:57,361 Δεν ξέρετε ως οτιδήποτε άλλο. 175 00:20:02,201 --> 00:20:04,202 Ίρις? 176 00:20:07,456 --> 00:20:09,415 Είναι ώρα να πούμε αντίο. 177 00:20:10,209 --> 00:20:12,126 Βρείτε κάτι ενδιαφέρον; 178 00:20:12,294 --> 00:20:13,753 Όχι. 179 00:20:13,879 --> 00:20:16,339 Έχω αυτό το κουτί των κόμικς Ήμουν Θα πετάξετε. 180 00:20:16,465 --> 00:20:19,550 Αλλά αν το θέλετε ... 181 00:20:25,307 --> 00:20:27,433 - Πες ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 182 00:20:27,559 --> 00:20:29,101 Παρακαλώ. 183 00:20:29,228 --> 00:20:30,853 Ευχαριστώ. 184 00:21:32,082 --> 00:21:34,000 διευθυντής του FBI Έντγκαρ Χούβερ σήμερα 185 00:21:34,126 --> 00:21:36,127 βεβαίωσε την εχθρική μαύρο εξτρεμιστική ομάδα 186 00:21:36,253 --> 00:21:37,586 οι Μαύροι Πάνθηρες αντιπροσωπεύουν 187 00:21:37,713 --> 00:21:39,714 η μεγαλύτερη εσωτερική απειλή για το έθνος .... 188 00:21:39,840 --> 00:21:40,965 Ακούς, οι άνθρωποι, σε ό, τι λέω; 189 00:21:41,091 --> 00:21:44,176 «Αιτία φαίνεται σίγουρος για μένα όπως τους αράπηδες δεν παίζει. 190 00:21:44,261 --> 00:21:45,886 Τους αράπηδες δεν παίζει. 191 00:21:46,013 --> 00:21:49,390 Αμερική διδάσκονται οι μαύροι άνθρωποι να είναι βίαιοι. 192 00:21:49,516 --> 00:21:51,225 Θα χρησιμοποιήσουμε ότι η βία ... 193 00:22:12,414 --> 00:22:14,040 Χαίρετε? 194 00:22:15,292 --> 00:22:17,043 Είναι Patricia. 195 00:22:18,295 --> 00:22:21,630 Έτσι, είμαστε μια potluck αύριο. 196 00:22:21,757 --> 00:22:24,717 Αν δεν έχετε σχέδια, θα πρέπει να έρθουν κοντά. 197 00:22:24,926 --> 00:22:28,888 Είναι ένα έρανο για έναν των περιπτώσεων μου που δεν μπορούν να κάνουν εγγύηση. 198 00:22:29,639 --> 00:22:32,350 Θα. Ευχαριστώ. 199 00:22:33,518 --> 00:22:36,896 Α-και αυτό ήταν καλό να σας δούμε, Pattie. 200 00:22:38,273 --> 00:22:39,815 Να προσέχεις. 201 00:24:12,701 --> 00:24:14,410 Όπου μπορείτε να μακριά; 202 00:24:16,246 --> 00:24:19,206 δεν έχουν αποφασίσει αν είμαι θα αφήσει ακόμα. 203 00:24:27,591 --> 00:24:29,758 Μπορώ να μιλήσω με τους αν θέλετε να μου. 204 00:24:29,885 --> 00:24:30,843 Ακούνε για μένα. 205 00:24:30,969 --> 00:24:33,095 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 206 00:24:42,272 --> 00:24:44,023 Επιτρέψτε μου, εεε ... 207 00:25:27,234 --> 00:25:28,943 Καριόλη. 208 00:25:40,747 --> 00:25:41,580 Πού είναι DoRight; 209 00:25:41,706 --> 00:25:43,123 Αυτός δεν είναι εδώ. 210 00:25:43,250 --> 00:25:45,376 Αν ήμουν εσύ, θα ήθελα να φύγουμε από εδώ. 211 00:25:45,502 --> 00:25:48,629 Είμαι εδώ, T. Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός; 212 00:25:50,507 --> 00:25:53,926 Είμαστε με την παρουσία της βασιλικής οικογένειας. 213 00:25:55,220 --> 00:25:57,721 Ξέρεις, Neal ήταν το όμορφο ένα, 214 00:25:57,847 --> 00:26:01,725 αλλά αυτό αράπης, Αυτό αράπης ήταν η κινητήριος δύναμη. 215 00:26:01,851 --> 00:26:04,478 Μείνε μακριά. Σε ρωτάω ωραία. 216 00:26:04,604 --> 00:26:07,565 Τι? Θέλετε να ξεκινήσετε κάποια σκατά; 217 00:26:09,859 --> 00:26:11,610 Θέλετε να ξεκινήσετε κάποια μαλακία ... 218 00:26:14,489 --> 00:26:16,532 Μπορούμε να το πάρει επάνω. 219 00:26:21,538 --> 00:26:24,081 Ο μπαμπάς μου άρεσε πολύ αυτό το αυτοκίνητο. 220 00:27:07,459 --> 00:27:08,334 Έλα εδώ. 221 00:27:09,878 --> 00:27:12,004 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 222 00:27:12,130 --> 00:27:13,005 Τίποτα, πήρα 'em παρατάσσονται. 223 00:27:13,131 --> 00:27:14,548 Τι στο διάολο μιλάς, που παρατάσσονται; 224 00:27:14,674 --> 00:27:16,425 Έχεις 'em στο πεζοδρόμιο, χωρίς να γαμημένο πουκάμισα και σκατά τους; 225 00:27:16,551 --> 00:27:18,302 Ξέντυτος? Strip-αναζήτηση; Τι στο διάολο κάνεις; 226 00:27:18,428 --> 00:27:19,219 Κάνω τη δουλειά μου. 227 00:27:19,346 --> 00:27:21,013 Μην γαμημένο με τα πόδια μακριά από μένα. Βήμα εδώ. 228 00:27:21,139 --> 00:27:22,598 Καλύτερα ένα βήμα πίσω, καριόλη. 229 00:27:22,724 --> 00:27:23,807 Δεν μπορείτε να κάνετε αυτή τη μαλακία. 230 00:27:23,933 --> 00:27:26,477 Πήραμε κάποια συνταγματική ζητήματα εδώ, καριόλη. 231 00:27:26,603 --> 00:27:28,354 Γαμώτο, ας 'em πάει. 232 00:27:28,938 --> 00:27:30,189 Σήκω! Μπορείτε να τον ακούσει! Πάνω! 233 00:27:30,315 --> 00:27:31,273 Όλα τα 'em. 234 00:27:31,399 --> 00:27:33,817 Έλα, παιδιά. Μπορείτε να πάτε. 235 00:27:43,203 --> 00:27:44,912 Έλα ρε φίλε. 236 00:27:45,664 --> 00:27:47,498 Δεν μπορώ να το κάνει για το θέμα αυτό! 237 00:27:47,999 --> 00:27:49,750 Τι νομίζετε ότι μπορώ; 238 00:27:50,502 --> 00:27:53,379 Είμαι πληρώνεις ένα τέταρτο παραπάνω επιτόκιο της αγοράς, Jim. 239 00:27:53,505 --> 00:27:55,130 Aw! 240 00:27:58,301 --> 00:27:59,259 Τι κάνεις? 241 00:27:59,386 --> 00:28:01,053 Σήμερα είναι η τελευταία ημέρα θα κάνεις και αν μου εξαπατήσει. 242 00:28:01,179 --> 00:28:03,639 σας εξαπατήσει; Τι εννοείς σας εξαπατήσει; 243 00:28:03,765 --> 00:28:06,308 Μπορώ να πάρω σκατά μου πάνω για Freddie επάνω στη λεωφόρο Wayne! 244 00:28:06,434 --> 00:28:08,977 Guy είναι ένας κλέφτης. Αυτός θα σας πληρώσει το μισό από αυτό που πληρώνετε. 245 00:28:09,104 --> 00:28:12,523 Από τώρα και στο εξής, να κάνω μόνο τις επιχειρήσεις με τους αδελφούς. 246 00:28:14,109 --> 00:28:15,442 Γιατί y'all απλά στέκεται εκεί ?! 247 00:28:55,024 --> 00:28:57,568 Είναι ένα ηλίθιο-κώλο αράπης. 248 00:29:34,939 --> 00:29:36,732 Φαίνεσαι λεπτό. 249 00:29:39,277 --> 00:29:41,069 Πόσο καιρό ήσουν πίσω; 250 00:29:43,615 --> 00:29:45,532 Έλα, Μάρκους. 251 00:29:48,453 --> 00:29:50,078 Δεν είμαι ο εχθρός. 252 00:29:51,539 --> 00:29:54,833 Στην πραγματικότητα, ήρθα εδώ για να σας πω θα εξακολουθεί να έχεις ένα φίλο. 253 00:29:54,959 --> 00:29:56,502 Μπορώ να πάω? 254 00:29:59,714 --> 00:30:02,382 Αν ήμουν εσύ, Θα μείνετε μακριά από αυτό το μπαρ. 255 00:30:02,550 --> 00:30:04,426 DoRight είναι εγκληματίας. 256 00:30:05,553 --> 00:30:07,846 Αυτός είναι η τοποθέτηση όπλα στα χέρια των παιδιών. 257 00:30:07,972 --> 00:30:10,057 Και Pattie; 258 00:30:12,811 --> 00:30:14,812 Εσείς οι δύο που χρησιμοποιούνται να είναι σφιχτό, σωστά; 259 00:30:15,605 --> 00:30:17,815 Καλά τώρα... 260 00:30:25,490 --> 00:30:29,409 Έχει πάρει DoRight και το πλήρωμά του ανοικτά στις τεχνικές λεπτομέρειες. 261 00:30:29,953 --> 00:30:33,205 Έχουν χάσει το δρόμο τους. 262 00:30:37,460 --> 00:30:39,378 Τελείωσες? 263 00:30:58,314 --> 00:31:02,442 Σου ζήτησα να καθαρίσει. Αυτό είναι. 264 00:31:06,364 --> 00:31:07,698 Αυτό δεν είναι το σπίτι σας. 265 00:31:08,867 --> 00:31:10,909 Δεν έχετε να έρθει εδώ και να κάνει ό, τι θέλετε. 266 00:31:12,745 --> 00:31:13,912 Το βάζουμε πίσω τον τρόπο που ήταν. 267 00:31:15,039 --> 00:31:16,582 Είστε έξω από το μυαλό σας. 268 00:31:20,044 --> 00:31:23,338 - Γεια σου, τι στο διάολο είναι λάθος με σας ?! - Αυτό δεν είναι το σπίτι σας! 269 00:31:23,464 --> 00:31:25,048 Δεν έρχονται εδώ και να λαμβάνουν αποφάσεις! 270 00:31:25,174 --> 00:31:27,384 Δεν έχετε λόγο! 271 00:31:31,347 --> 00:31:32,681 Τρέξιμο. 272 00:31:35,894 --> 00:31:38,687 Είναι όλα όσα ποτέ ήταν καλή στο ούτως ή άλλως. 273 00:31:44,027 --> 00:31:48,530 Τώρα ήταν δύσκολο για σας όταν έφυγα, Bos. 274 00:31:49,657 --> 00:31:51,575 Αλλά δεν ήταν δικό μου λάθος. 275 00:31:53,202 --> 00:31:55,704 Πρέπει να φύγω. Καταλαβαίνετε ότι; 276 00:31:57,373 --> 00:31:58,874 Δεν είχα άλλη επιλογή. 277 00:31:59,000 --> 00:32:00,250 Και τώρα? 278 00:32:02,378 --> 00:32:04,671 Ποιος φταίει είναι αυτό τώρα; 279 00:32:06,257 --> 00:32:09,009 Σταματήστε ζητώντας μου ερωτήσεις. Κάτσε κάτω. 280 00:32:09,844 --> 00:32:12,012 - Γεια σας, sister-- μου - Πού είναι? 281 00:32:12,138 --> 00:32:13,847 Πού είναι το αφεντικό; 282 00:32:14,057 --> 00:32:16,725 DoRight ?! Όπου μπορείτε σε; 283 00:32:23,191 --> 00:32:25,150 Ξέρεις γιατί είμαι εδώ, σωστά; 284 00:32:25,276 --> 00:32:26,693 Είσαι σοβαρός? 285 00:32:26,819 --> 00:32:28,278 Ναι, το εννοώ. 286 00:32:28,780 --> 00:32:30,405 Μείνετε μακριά από αυτόν. 287 00:32:30,573 --> 00:32:34,660 Καριόλη έρχεται στη θέση μου, έρχεστε για τον αυτή τη μαλακία για μένα; 288 00:32:34,786 --> 00:32:36,912 Μπορείτε πήγε μετά από αυτόν. Σε ξέρω, Ντουέιν. 289 00:32:37,038 --> 00:32:38,497 Έχετε άρεσε ποτέ. 290 00:32:38,623 --> 00:32:40,707 Γιατί παίρνεις για αυτόν τον τύπο; 291 00:32:41,000 --> 00:32:44,211 «Αιτία γι 'αυτό που κάνω. Για όλους εσάς. 292 00:32:45,672 --> 00:32:49,132 Είσαι μαζί του; Απλά ρωτάω. 293 00:32:49,258 --> 00:32:51,218 Κοίτα, θα ξέρει πάντα είχε κάτι για σένα. 294 00:32:51,344 --> 00:32:53,512 Έχετε κάτι γι 'αυτόν; 295 00:32:53,638 --> 00:32:56,014 Είναι πάντα η ίδια σκατά μαζί σας. 296 00:32:56,641 --> 00:32:57,891 Είσαι παρανοϊκός. 297 00:32:58,017 --> 00:32:59,726 Οι ομοσπονδιακοί τον κατέχουν. 298 00:33:00,228 --> 00:33:03,105 Είναι εσωτερικό άνθρωπο τους, το αγόρι τους. 299 00:33:03,815 --> 00:33:06,984 Έτσι έχετε αγοράσει την ίδια ιστορία μαλακίες όλοι οι άλλοι έκαναν. 300 00:33:07,110 --> 00:33:09,569 Όχι, το ξέρω! Ξέρω! 301 00:33:10,238 --> 00:33:12,197 Πες μου τι νομίζετε ότι ξέρετε. 302 00:33:12,323 --> 00:33:16,785 Ξέρω ότι πούλησε Neal στα ομοσπονδιακοί. 303 00:33:17,870 --> 00:33:20,622 Ξέρω ότι αντληθεί 16 σφαίρες σε καλύτερος φίλος μου 304 00:33:20,748 --> 00:33:24,334 στο σαλόνι σας σχετικά με την ενημέρωση του, ξέρω ότι. 305 00:33:24,460 --> 00:33:25,961 Δεν ήταν ο Μάρκους. 306 00:33:26,087 --> 00:33:30,048 Εντάξει, έτσι, στη συνέχεια, ποιος ήταν, τότε, ε; 307 00:33:31,259 --> 00:33:33,552 Ίσως θα ήταν. 308 00:33:39,434 --> 00:33:40,892 Ξέρεις τι? 309 00:33:41,019 --> 00:33:44,271 Κανείς δεν είναι gonna θέσει ένα χέρι στο κεφάλι ότι ο αδελφός του. 310 00:33:46,274 --> 00:33:47,607 Είστε ικανοποιημένος; 311 00:33:52,196 --> 00:33:54,322 Αλλά ας είμαστε σαφείς, 312 00:33:54,449 --> 00:33:56,783 δεν έρχονται πίσω εδώ ζητώντας χάρες. 313 00:34:12,967 --> 00:34:14,593 Εκείνη δεν είπε τίποτα σχετικά με την υπόθεσή μου, έκανα αυτή; 314 00:34:14,719 --> 00:34:18,013 - Τ.Τ., είσαι σοβαρός; - Απλά ελέγχω. 315 00:34:46,834 --> 00:34:48,627 Τι κάνεις εδώ? 316 00:34:49,754 --> 00:34:52,214 Μήπως Bostic σας πετάξουν έξω; 317 00:34:56,135 --> 00:34:58,386 Έχουμε ένα επιπλέον δωμάτιο. 318 00:34:58,513 --> 00:35:00,472 Όχι ευχαριστώ. 319 00:35:00,598 --> 00:35:03,100 Έτσι, είστε απλώς θα συνεχιστεί κοιμάται στο αυτοκίνητό σας; 320 00:35:03,226 --> 00:35:07,020 - Έχω κάνει πριν. - Τότε γιατί θα το έκανες πάλι; 321 00:35:09,065 --> 00:35:13,151 Είμαι καλά, Pattie. Ευχαριστώ. 322 00:36:26,434 --> 00:36:29,311 Υπάρχουν πάρα πολλά χοίρους, τον άνθρωπο. Υπάρχουν πάρα πολλές χοίρους. 323 00:36:30,688 --> 00:36:31,521 Jimmy, σωστά; 324 00:36:35,443 --> 00:36:36,359 Την ειρήνη, τον αδελφό. 325 00:36:36,485 --> 00:36:38,111 Ακριβώς πάνω. 326 00:36:38,905 --> 00:36:40,614 Έλα, Κόλιν. 327 00:36:40,823 --> 00:36:43,408 Όλα τα δεξιά, παιδιά, θα δούμε αργότερα. 328 00:36:43,534 --> 00:36:45,827 Εντάξει, τα λέμε αργότερα. 329 00:36:54,462 --> 00:36:56,213 Πάλι εσύ. 330 00:36:58,299 --> 00:36:59,966 Ίρις. 331 00:37:00,551 --> 00:37:02,469 Αυτό το έργο; 332 00:37:02,595 --> 00:37:04,262 Μερικές φορές. 333 00:37:05,223 --> 00:37:08,183 Ma στη διατροφή κουζίνα ολόκληρη η γειτονιά. 334 00:37:14,190 --> 00:37:16,107 Amy, θα πρέπει να έχετε να επιβραδύνει ενώ τρώτε. 335 00:37:16,192 --> 00:37:18,318 Δεν χρειάζεται να γεμίσει το πρόσωπό σας έτσι. 336 00:37:18,444 --> 00:37:19,110 Ένα λιοντάρι! 337 00:37:19,195 --> 00:37:20,946 Μια τίγρη! 338 00:37:21,447 --> 00:37:23,615 Αυτό ήταν my-- 339 00:37:24,033 --> 00:37:26,952 Μου αρέσει - μου αρέσει τίγρεις. 340 00:37:27,078 --> 00:37:28,745 Και ένας ιαγουάρος. 341 00:37:28,871 --> 00:37:29,829 Και πιθήκους. 342 00:37:29,956 --> 00:37:30,830 Και οι χιμπατζήδες. 343 00:37:30,957 --> 00:37:32,666 Μου αρέσει ένα κουνάβι. 344 00:37:37,964 --> 00:37:42,801 Εντάξει, εντάξει, το σέλινο και τα καρότα, και που θέλει κάποια φρούτα; 345 00:37:43,302 --> 00:37:44,552 - Εγώ! - Δέχομαι. 346 00:37:46,931 --> 00:37:48,890 Λοιπόν, έλα και να πάρετε ένα μπολ, τότε. 347 00:37:50,476 --> 00:37:52,894 Δεν μπορώ να σας πω για να ολοκληρώσετε το γάλα σας πριν έχετε περισσότερα γλυκά; 348 00:37:53,020 --> 00:37:54,562 Τι κάνεις? 349 00:38:24,051 --> 00:38:28,638 Υπάρχει κάτι πολύ f-f-απίθανος σχετικά με αυτό το πλοίο. 350 00:39:27,865 --> 00:39:30,075 Εγώ δεν θα πω αν δεν θα σας. 351 00:39:50,596 --> 00:39:51,888 Πώς μπορείτε να μάθετε να το κάνουμε αυτό; 352 00:39:52,014 --> 00:39:55,350 Ήταν στο δρόμο για λίγο. Μάθετε μερικά πράγματα. 353 00:39:55,851 --> 00:39:57,310 Είναι ό, τι κάνετε για μια διαβίωση; 354 00:39:57,978 --> 00:39:59,562 Αυτό κι εκείνο. 355 00:39:59,688 --> 00:40:03,900 - Αποδόσεις και τα άκρα; - Ναι, αποδόσεις και τα άκρα. 356 00:40:04,026 --> 00:40:05,568 Αυτό σημαίνει ότι δεν κάνετε τίποτα. 357 00:40:05,861 --> 00:40:08,405 Ναι; Είναι ότι τι σημαίνει; 358 00:40:10,241 --> 00:40:12,659 Είναι αλήθεια ήσουν στη φυλακή; 359 00:40:13,869 --> 00:40:15,537 Ναι είναι. 360 00:40:15,663 --> 00:40:17,080 What'd να κάνετε; 361 00:40:17,206 --> 00:40:19,624 Έχω πωλούνται όπλα. 362 00:40:19,750 --> 00:40:21,584 Πήρα αλιεύονται. 363 00:40:24,338 --> 00:40:26,297 Ο πατέρας μου πουλήσει όπλα, πάρα πολύ; 364 00:40:28,509 --> 00:40:30,301 Μερικές φορές, ναι. 365 00:40:30,594 --> 00:40:32,137 - Λες ψέμματα. - Εγώ δεν ψεύδονται. 366 00:40:32,263 --> 00:40:35,682 - Μήπως ο πιάσουν; - Όχι, ήταν πιο έξυπνοι από ό, τι ήμουν. 367 00:40:35,808 --> 00:40:38,309 Πώς ήταν? 368 00:40:40,563 --> 00:40:42,188 Λοιπόν... 369 00:40:43,232 --> 00:40:46,526 Μπορείτε μοιάζει ακριβώς σαν κι αυτόν, αλλά θα ενεργήσει σαν τη μαμά σας. 370 00:40:47,361 --> 00:40:50,113 Θέλω να ξέρω πώς πέθανε. 371 00:40:52,491 --> 00:40:54,492 Τι έκανε η μαμά σας να σας πω; 372 00:40:54,618 --> 00:40:55,743 Δεν θα μιλήσω γι 'αυτό. 373 00:40:55,870 --> 00:40:58,204 Είναι μάλλον έχει καλό λόγο. 374 00:40:58,456 --> 00:41:00,248 Κρατά τα μυστικά, ξέρεις. 375 00:41:00,374 --> 00:41:03,084 Αυτό είναι ό, τι μαμά-μαμά και ποπ-ποπ συνήθιζε να λέει. 376 00:41:03,210 --> 00:41:05,628 Μια φορά, τους άκουσα κλήση της κομμουνιστής 377 00:41:06,005 --> 00:41:07,964 σαν να ήταν μια βρώμικη λέξη. 378 00:41:08,466 --> 00:41:11,092 Στη συνέχεια άρχισαν να μας ακολουθούν. 379 00:41:11,218 --> 00:41:12,469 Ποιος είναι αυτοί; 380 00:41:12,595 --> 00:41:15,763 Η F; Ι. Μας ακολουθούν στο σπίτι μερικές φορές. 381 00:41:15,890 --> 00:41:18,057 Τότε άρχισαν να αγγίζοντας τα τηλέφωνα μας. 382 00:41:18,184 --> 00:41:20,518 Εξακολουθούν να κάνουν. 383 00:41:24,565 --> 00:41:26,399 Βλέπω? Ακούστε αυτό; 384 00:41:30,029 --> 00:41:31,613 Αν ακούσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, 385 00:41:31,947 --> 00:41:37,118 μπορείτε να ακούσετε πηγαίνει όπως, κάντε κλικ ... κλικ ... ποπ. 386 00:41:37,244 --> 00:41:40,205 Δεν μπορείτε να το ακούσετε; 387 00:41:49,798 --> 00:41:52,217 Σκοτώθηκε εδώ, ξέρεις. 388 00:41:54,303 --> 00:41:55,970 Μα νομίζει Δεν ξέρω. 389 00:41:56,096 --> 00:41:57,805 Ήταν εδώ στο σαλόνι. 390 00:42:00,184 --> 00:42:05,522 Jimmy λέει ότι πυροβόλησε 50 μπάτσους πριν τον πήρε. 391 00:42:58,534 --> 00:43:01,703 - Έχει πουθενά να πάει. - Θα μπορούσατε να μας βάλει πρώτη για μια φορά; 392 00:43:01,829 --> 00:43:02,662 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 393 00:43:02,788 --> 00:43:04,414 Όχι, αυτό δεν είναι δίκαιο είναι εκείνα τα βρώμικη παιδιά 394 00:43:04,540 --> 00:43:05,915 που κλέβουν την αλλαγή μου όταν εγώ δεν ψάχνω. 395 00:43:06,041 --> 00:43:06,708 Gary! 396 00:43:06,834 --> 00:43:09,377 Ή ξαδέρφη σου Jimmy που έζησε στον τρίτο όροφο για πάνω από ένα χρόνο 397 00:43:09,503 --> 00:43:11,796 έτσι δεν μπορούμε ποτέ να κάνουν σεξ. 398 00:43:13,632 --> 00:43:15,508 Είναι ότι ό, τι θέλετε τώρα; 399 00:43:15,634 --> 00:43:18,219 - Όχι, αυτό δεν είναι ό, τι θέλω. - Στη συνέχεια, το αποδείξει. 400 00:43:22,808 --> 00:43:27,353 Θα μπορούσατε, εεε, θα μπορούσατε κινείται πάντα μαζί μου. 401 00:43:27,479 --> 00:43:28,730 Όχι. 402 00:43:28,856 --> 00:43:31,733 Όχι, ζω εδώ. Αυτό είναι το σπίτι μου. 403 00:43:31,859 --> 00:43:34,193 Έχω ρίζες εδώ. 404 00:43:39,325 --> 00:43:42,118 Είστε που ζουν στο παρελθόν, Patricia. 405 00:43:42,244 --> 00:43:45,788 Αυτό το σπίτι ... αυτή τη γειτονιά ... 406 00:43:46,582 --> 00:43:50,460 Είστε όλοι αγωνίζονται φανταστικούς εχθρούς. 407 00:44:37,383 --> 00:44:41,094 Εκείνος που αγαπάει, Iris, και αυτό δεν είναι gonna αλλαγή. 408 00:44:41,220 --> 00:44:43,680 Όχι, δεν το κάνει, και είμαι ευτυχής που πάει. 409 00:44:43,806 --> 00:44:45,890 Είσαι αυτός που είναι αναστατωμένος. 410 00:44:46,016 --> 00:44:52,271 Είμαι αναστατωμένος γιατί με νοιάζει γι 'αυτόν, και νομίζω ότι θα το κάνετε, πάρα πολύ. 411 00:44:52,398 --> 00:44:56,150 Όχι, δεν το κάνω. Λες ψέμματα. Βρίσκεστε πάντα. 412 00:44:56,276 --> 00:44:58,277 Γεια σου. Κοίταξέ με. 413 00:44:59,405 --> 00:45:01,364 Κοίταξέ με! 414 00:45:04,952 --> 00:45:07,620 Έχουν λίγο σεβασμό. 415 00:45:12,501 --> 00:45:15,420 Τώρα πώς θα έπρεπε να πληρώσει το ηλεκτρικό νομοσχέδιο; 416 00:45:16,964 --> 00:45:19,215 Πηγαίνετε να πάρετε έτοιμοι για ύπνο. 417 00:45:57,755 --> 00:45:58,713 Τι κάνεις? 418 00:45:58,714 --> 00:46:00,590 Μάρκους ... 419 00:46:02,301 --> 00:46:04,761 Κάποιος βλέποντας το σπίτι. 420 00:46:04,887 --> 00:46:07,430 Ομοσπονδιακοί δεν ενδιαφέρονται σε μας πια, Pattie. 421 00:46:07,556 --> 00:46:10,224 Είναι Gordon. Είναι εκεί έξω εξαιτίας μου. 422 00:46:11,143 --> 00:46:14,270 Αλλά αν ήθελε να με πάρει μόνος στο σκοτάδι... 423 00:46:16,190 --> 00:46:17,648 ... Το μόνο που είχε να κάνει ήταν να ρωτήσω. 424 00:46:21,028 --> 00:46:22,945 Δεν έχω να σας ρωτήσω κάτι. 425 00:46:25,866 --> 00:46:26,449 Χμ. 426 00:46:26,575 --> 00:46:28,284 Ma! 427 00:46:29,119 --> 00:46:30,328 Μήπως βούρτσα; 428 00:46:30,454 --> 00:46:34,081 Έχω βουρτσισμένο, και είμαι έτοιμος για το κρεβάτι. 429 00:46:34,208 --> 00:46:36,292 Θα είμαι σε ένα λεπτό. 430 00:46:42,966 --> 00:46:45,218 Τι κοιτάς; 431 00:46:53,185 --> 00:46:57,438 Λοιπόν, δεν έχουμε πολλά των κανόνων γύρω από εδώ. 432 00:47:00,317 --> 00:47:03,069 Αλλά δεν μιλάμε για το παρελθόν. 433 00:47:04,613 --> 00:47:06,572 Είναι πάρα πολύ επίπονο. 434 00:47:06,949 --> 00:47:09,909 Γι 'αυτήν ή για σένα; 435 00:47:10,494 --> 00:47:12,662 Και για τους δυο μας. 436 00:47:19,503 --> 00:47:21,379 Σας ευχαριστώ, σύντροφε. 437 00:47:24,216 --> 00:47:26,384 Καληνύχτα, Μάρκους. 438 00:48:47,049 --> 00:48:48,257 Έλα ρε φίλε, τον αφήσει μόνο του, τον άνθρωπο. 439 00:48:47,049 --> 00:48:48,257 Έλα ρε φίλε, τον αφήσει μόνο του, τον άνθρωπο. 440 00:48:48,383 --> 00:48:51,302 - Δεν έχει να κάνει τίποτα λάθος. - Ακριβώς gimme το ποδήλατό μου. 441 00:48:48,383 --> 00:48:51,302 - Δεν έχει να κάνει τίποτα λάθος. - Ακριβώς gimme το ποδήλατό μου. 442 00:48:51,887 --> 00:48:53,471 Δεν νομίζω ότι δεν το έκανε βλέπετε χθες; 443 00:48:51,887 --> 00:48:53,471 Δεν νομίζω ότι δεν το έκανε βλέπετε χθες; 444 00:48:53,597 --> 00:48:56,307 - Αυτό ήταν το ποδήλατό του ξαδέλφου μου. - Ποιανού το ποδήλατο είναι αυτό; 445 00:48:53,597 --> 00:48:56,307 - Αυτό ήταν το ποδήλατό του ξαδέλφου μου. - Ποιανού το ποδήλατο είναι αυτό; 446 00:48:56,433 --> 00:48:58,643 Το ποδήλατό μου. Απλώς σας είπα ότι είναι το ποδήλατό μου. 447 00:48:56,433 --> 00:48:58,643 Το ποδήλατό μου. Απλώς σας είπα ότι είναι το ποδήλατό μου. 448 00:48:58,769 --> 00:49:00,394 Μπορώ να έχω μόνο το ποδήλατό μου πίσω; 449 00:48:58,769 --> 00:49:00,394 Μπορώ να έχω μόνο το ποδήλατό μου πίσω; 450 00:49:00,520 --> 00:49:03,064 Δεν είμαι βρίσκεται σε σας. Αυτό είναι το ποδήλατό μου. 451 00:49:00,520 --> 00:49:03,064 Δεν είμαι βρίσκεται σε σας. Αυτό είναι το ποδήλατό μου. 452 00:49:04,733 --> 00:49:08,069 - Πήρε οποιαδήποτε φάρμακα για εσάς; - Όχι. Γιατί θα έχω τα ναρκωτικά; 453 00:49:04,733 --> 00:49:08,069 - Πήρε οποιαδήποτε φάρμακα για εσάς; - Όχι. Γιατί θα έχω τα ναρκωτικά; 454 00:49:08,195 --> 00:49:11,989 Πήρα ένα κοριτσάκι να κλαίει, λέγοντας ότι είναι το ποδήλατό της και να το έκλεψε. 455 00:49:08,195 --> 00:49:11,989 Πήρα ένα κοριτσάκι να κλαίει, λέγοντας ότι είναι το ποδήλατό της και να το έκλεψε. 456 00:49:12,115 --> 00:49:14,325 - Τι κοριτσάκι; - Κοριτσάκι μέχρι το δρόμο. 457 00:49:12,115 --> 00:49:14,325 - Τι κοριτσάκι; - Κοριτσάκι μέχρι το δρόμο. 458 00:49:14,451 --> 00:49:16,953 - Ποιανού ποδήλατο είχες χθες; - Αυτό ήταν το ποδήλατό του ξαδέλφου μου. 459 00:49:14,451 --> 00:49:16,953 - Ποιανού ποδήλατο είχες χθες; - Αυτό ήταν το ποδήλατό του ξαδέλφου μου. 460 00:50:17,556 --> 00:50:19,223 Ακούτε ότι, χοίρων ?! 461 00:50:20,475 --> 00:50:22,601 δεν έρχονται πίσω στη γειτονιά μας! 462 00:50:22,769 --> 00:50:26,814 Η πρωτοπορία έχει δηλώσει all-out πόλεμο για τον κώλο σου! 463 00:50:31,903 --> 00:50:32,820 Έρχομαι σε! 464 00:50:36,283 --> 00:50:38,784 Πάμε! Ελα! Πάμε! 465 00:50:46,626 --> 00:50:48,627 ; Η επανάσταση έχει έρθει; 466 00:50:48,754 --> 00:50:49,795 ; Σταματήστε τα γουρούνια !? 467 00:50:49,921 --> 00:50:52,339 ; Ήρθε η ώρα να πάρει ένα όπλο; 468 00:50:52,466 --> 00:50:53,257 ; Σταματήστε τα γουρούνια !? 469 00:50:53,383 --> 00:50:57,011 ; Ήρθε η ώρα για να πάρει ένα όπλο ...; 470 00:51:34,132 --> 00:51:37,551 Την άφησα να πάει στο κατάστημα γωνία μαζί μου σήμερα και ... 471 00:51:39,137 --> 00:51:41,680 Jimmy πήρε σε αυτό με μερικές μπάτσους. 472 00:51:42,224 --> 00:51:44,934 Μερικές γάτες οδήγησε από και πυροβόλησε από πίσω παράθυρό τους. 473 00:51:45,060 --> 00:51:48,854 Είναι καλά. Όλοι ήταν μια χαρά. 474 00:51:50,607 --> 00:51:52,817 Ήθελα απλώς να σας πω. 475 00:51:53,151 --> 00:51:56,862 Δεν νομίζω ότι θα ήταν σωστό αν δεν είχα να σας πω. 476 00:52:03,411 --> 00:52:05,121 Ευχαριστώ. 477 00:52:10,252 --> 00:52:12,044 Jimmy ... 478 00:52:12,671 --> 00:52:15,005 ... Είναι τρελό, Pattie. 479 00:52:15,132 --> 00:52:16,966 Πήρε ένα τούβλο ανάμεσα στα αυτιά του. 480 00:52:17,092 --> 00:52:19,343 Και αυτό είναι το θέτει ωραία. 481 00:52:21,972 --> 00:52:25,099 με τα πόδια το παιδί γύρω από μιλάμε για την πρωτοπορία, 482 00:52:25,225 --> 00:52:29,520 καλώντας τους μπάτσους γουρούνια σαν να ξέρει τι πράγμα μιλάει. 483 00:52:32,065 --> 00:52:35,317 Δεν νομίζω ότι θα πρέπει να αφήσουμε Iris συνεργαστεί μαζί του πια. 484 00:52:41,241 --> 00:52:44,660 Αυτή θα μπορούσε πραγματικά να επωφεληθούν από το να έχουν γύρω σας. 485 00:52:44,786 --> 00:52:48,455 Ποτέ δεν είχε ότι πριν, ξέρεις? Ένας άντρας. 486 00:52:57,924 --> 00:52:59,717 Εγώ, εεε ... 487 00:52:59,843 --> 00:53:03,179 Δουλεύω νύχτας δικαστήριο την Τετάρτη, αλλά, το αντίθετο, είμαι στο σπίτι από 6:00, 488 00:53:03,305 --> 00:53:04,096 και θα μπορούσε να πληρώσει you-- 489 00:53:04,222 --> 00:53:06,974 Δεν μπορώ να πάρω τα χρήματά σας. 490 00:53:20,614 --> 00:53:21,864 Τι γίνεται με τον Jimmy; 491 00:53:22,532 --> 00:53:24,366 Θα το φροντίσω. 492 00:53:24,784 --> 00:53:26,493 Πώς θα κάνεις αυτό; 493 00:53:26,620 --> 00:53:30,956 Μην ανησυχείτε για αυτό. 494 00:53:45,222 --> 00:53:47,973 Κοίτα αυτό. Ουάου. 495 00:53:49,226 --> 00:53:53,437 Ο άνθρωπος, οι πάνθηρες, ήταν σαν την οικογένειά μου, ο άνθρωπος. 496 00:53:54,189 --> 00:53:56,482 Θέλω να πω, την οικογένειά μας, το ξέρεις; 497 00:54:01,613 --> 00:54:03,781 Μας υπερασπίστηκε ενάντια στους χοίρους. 498 00:54:03,907 --> 00:54:08,535 Δεν θέλουν να έχουν τίποτα, Δεν ήθελαν να ζήσουν. 499 00:54:09,329 --> 00:54:12,790 Χοίροι καταστρέψει τα πάντα. 500 00:54:43,530 --> 00:54:45,406 Πόσο χρονών είσαι τώρα, Τζιμ; 501 00:54:45,782 --> 00:54:47,700 18; 19; 502 00:54:49,577 --> 00:54:53,539 - Είναι ακριβώς εσείς και ο αδελφός σας, σωστά; - Ναι. Έτσι? 503 00:54:53,707 --> 00:54:55,791 γέρο σου, Τι συνέβη σε αυτόν? 504 00:54:55,917 --> 00:54:57,418 Wayne; Αυτό ήταν το όνομά του, σωστά; 505 00:54:57,544 --> 00:54:59,837 Χρησιμοποιείται για να τρέξει το κατάστημα σώματος προς τα κάτω στη λεωφόρο Germantown; 506 00:54:59,963 --> 00:55:02,589 Πηγαίνετε στο εξωτερικό. Θα σας συναντήσω εκεί έξω. 507 00:55:04,092 --> 00:55:05,259 Πάει έξω. 508 00:55:05,385 --> 00:55:06,552 Μην μιλήσω. 509 00:55:06,678 --> 00:55:08,679 Αυτός θα είναι όταν θα γίνει. 510 00:55:17,397 --> 00:55:20,024 Έτσι ώστε να ήξερε το παλιό μεθυσμένος. 511 00:55:20,150 --> 00:55:21,859 Είμαστε υποτίθεται ότι είναι φίλοι τώρα; 512 00:55:21,985 --> 00:55:23,610 Δεν είναι φίλοι, Jim. 513 00:55:25,322 --> 00:55:27,823 Μην έρθει πίσω εδώ. 514 00:55:28,408 --> 00:55:30,868 Και μείνετε μακριά από Iris. 515 00:55:34,831 --> 00:55:37,624 - Δεν με τρομάζουν, Μάρκους. - Εγώ δεν προσπαθεί να σας φοβίσει. 516 00:55:37,751 --> 00:55:41,086 Δεν δίνω δεκάρα ο οποίος θα χρησιμοποιείται για να είναι. 517 00:55:41,212 --> 00:55:43,797 Δεν δίνω δεκάρα για κάποια από εσάς. 518 00:55:44,132 --> 00:55:45,215 Πήρε τη δική μου σχέδια. 519 00:55:45,342 --> 00:55:47,134 - Σχέδια. - Μεγάλα σχέδια. 520 00:55:48,511 --> 00:55:50,637 Αυτό κόμικς, που πήγε να το πάρει; 521 00:55:50,764 --> 00:55:52,556 Το πήρα. Και λοιπόν? 522 00:55:52,682 --> 00:55:53,849 Δώστο πίσω. 523 00:55:53,975 --> 00:55:56,226 Αυτό δεν είναι το σπίτι σας, ο άνθρωπος. 524 00:55:57,645 --> 00:55:59,772 Ξέρεις γιατί μου άρεσε Neal; 525 00:55:59,898 --> 00:56:02,524 «Αιτία σκότωσε κάποιους αστυνομικούς. 526 00:56:02,650 --> 00:56:05,736 Εκείνος βγήκε σαν ένας άνθρωπος. Και what'd να κάνετε; 527 00:56:05,862 --> 00:56:07,112 Επέζησα. 528 00:56:07,238 --> 00:56:09,823 Surviving δεν αξίζει πολύ αν είναι στο αίμα ενός άλλου άνδρα. 529 00:56:09,949 --> 00:56:11,450 Δεν ξέρετε σκατά! 530 00:56:11,576 --> 00:56:13,660 Σας γνωρίζω καταδότης. 531 00:56:14,913 --> 00:56:16,580 Σας γνωρίζω κούτσουρο. 532 00:56:16,706 --> 00:56:18,749 Είμαι ένα κούτσουρο; 533 00:56:23,254 --> 00:56:29,385 Οι ομοσπονδιακοί εκτυπώνονται αυτά τα κόμικς για τους ανθρώπους που σας αρέσει απλά. 534 00:56:31,346 --> 00:56:33,555 Τώρα θα μου τηλεφωνήσει ξανά ένα καρφί. 535 00:56:35,809 --> 00:56:38,352 Δεν ξέρετε σκατά. 536 00:57:57,223 --> 00:57:59,099 Που μπορείτε να κατεβείτε απειλώντας αυτόν; 537 00:57:59,225 --> 00:58:01,143 Μίλησα γι 'αυτόν. 538 00:58:01,269 --> 00:58:03,353 σου είπα Θα ήθελα να χειριστεί αυτό, σωστά; 539 00:58:03,480 --> 00:58:06,356 Νομίζετε ότι μπορείτε να τον κάνει ενεργούν ωραίο όταν θέλετε να? 540 00:58:06,483 --> 00:58:08,567 Ένα παιδί όπως αυτό με τόσα πολλά να αποδείξει; 541 00:58:08,693 --> 00:58:11,278 Iris είναι το μόνο που έχετε. Τίποτα άλλο δεν πρέπει να έχει σημασία. 542 00:58:11,404 --> 00:58:13,822 Σταματήστε να προσπαθείτε να μου πείτε πώς να αυξήσει το παιδί μου! 543 00:58:13,948 --> 00:58:15,991 Στη συνέχεια, να σταματήσει ενεργεί σαν Μητέρα Τερέζα 544 00:58:16,117 --> 00:58:17,868 κάθε φορά που ένα ορφανό βόλτες μέσα από την πόρτα! 545 00:58:17,994 --> 00:58:23,457 Μπορείτε, όλων των ανθρώπων, διαλέξεις μου για τη δέσμευση. 546 00:58:25,460 --> 00:58:27,461 Πού ήσουν, Μάρκους; 547 00:58:27,879 --> 00:58:29,588 Όλο αυτό τον καιρό. 548 00:58:30,006 --> 00:58:31,840 Που πήγες? 549 00:58:34,511 --> 00:58:38,388 Πρέπει να είναι ωραίο ... σε λίγο ... 550 00:58:38,848 --> 00:58:41,141 ... Έρχονται μέσα και έξω ... 551 00:58:42,644 --> 00:58:46,688 Συσκευάσουν μόνο ό, τι μπορείτε να πάρετε σε ότι λίγη μαύρη τσάντα σου. 552 00:58:50,068 --> 00:58:53,779 Αν θέλετε να έχετε ένα λόγο για το πώς να πάει γύρω από εδώ τα πράγματα, 553 00:58:53,905 --> 00:58:57,616 που είναι διαθέσιμα, αλλά θα πρέπει να μείνετε. 554 00:58:57,742 --> 00:58:59,618 Είστε έτοιμοι για αυτό ?! 555 00:59:00,578 --> 00:59:01,870 - Είμαι γίνει σε αναμονή. - Pattie-- 556 00:59:01,996 --> 00:59:07,125 Σταματήστε να μου τηλεφωνείς "Pattie"! Αυτό δεν είναι το όνομά μου! 557 00:59:07,835 --> 00:59:10,128 Τι θα πρέπει να σας καλέσει, τότε; 558 00:59:13,132 --> 00:59:15,384 Χμ; 559 00:59:22,600 --> 00:59:24,434 Συγγνώμη. 560 01:00:15,028 --> 01:00:17,821 Ω Θεέ μου! 561 01:00:19,866 --> 01:00:20,866 Ααα! 562 01:00:38,551 --> 01:00:42,054 Ο Jimmy δεν μπορεί να έρθει εδώ πια, Patricia. 563 01:00:46,059 --> 01:00:48,226 Pattie. 564 01:02:42,258 --> 01:02:44,176 - Ma? - Χμμ; 565 01:02:44,302 --> 01:02:46,678 Πώς έρχονται εμείς ποτέ δεν προχωρήσουμε; 566 01:02:48,431 --> 01:02:49,473 Τι εννοείς? 567 01:02:49,599 --> 01:02:53,185 Από τότε που ο μπαμπάς πέθανε, πώς έρχονται μείναμε εδώ; 568 01:02:53,311 --> 01:02:57,773 Είναι περίπλοκο. Μια πολλούς λόγους, υποθέτω. 569 01:02:58,065 --> 01:03:02,819 Είναι παράξενο, όμως. Θέλω να πω, δεν είναι φυσιολογικό. 570 01:03:03,946 --> 01:03:08,408 Ma; 571 01:03:08,785 --> 01:03:11,203 Εντάξει, Iris, μπορώ just-- δώσε μου ένα λεπτό. 572 01:03:11,329 --> 01:03:13,663 Θέλω να τελειώσω αυτό, εντάξει; 573 01:06:05,920 --> 01:06:08,755 Το έτος που γεννηθήκατε ... 574 01:06:10,758 --> 01:06:14,094 ... Δύο Πάνθηρες σκοτώθηκαν από την αστυνομία. 575 01:06:15,054 --> 01:06:20,350 Και ο πατέρας σου ... ήταν εξοργισμένοι. 576 01:06:21,227 --> 01:06:24,521 Έτσι, ο ίδιος και κάποιες άλλες Panther μέλη, 577 01:06:24,647 --> 01:06:29,317 αποφάσισαν ότι ήταν το gonna σκοτώσει έναν αστυνομικό. 578 01:06:29,443 --> 01:06:31,987 Και προσπάθησα να τον πείσει να μην. 579 01:06:32,113 --> 01:06:36,992 Όλοι κάναμε, ο Marcus και ο θείος DoRight. 580 01:06:38,119 --> 01:06:40,745 Αλλά δεν θα ακούσει. 581 01:06:40,871 --> 01:06:42,914 Μήπως να το κάνει; 582 01:06:48,421 --> 01:06:53,466 Αλλά αυτό δεν είναι ποιοι ήμασταν. Αυτό δεν είναι ό, τι κάναμε. 583 01:06:54,218 --> 01:06:58,388 Ο πατέρας σου θύμωσε. 584 01:06:59,306 --> 01:07:02,350 Απογοητευμένος ίσως. 585 01:07:02,476 --> 01:07:08,440 Μπορείτε ήταν 8 μηνών, και κανείς δεν ήταν ασφαλής. 586 01:07:08,566 --> 01:07:12,819 Δεν ήξερα πώς θα ήταν gonna διατηρηθεί αυτή η οικογένεια μαζί. 587 01:07:16,866 --> 01:07:21,661 Η νύχτα που με έπιασαν, ήμασταν θα λαμβάνουν για τους γονείς μου. 588 01:07:21,787 --> 01:07:23,496 Εμείς? 589 01:07:25,041 --> 01:07:27,000 Εγώ και ο Μάρκους. 590 01:07:29,211 --> 01:07:31,463 Αγάπησα τον πατέρα σου τόσο πολύ. 591 01:07:31,797 --> 01:07:34,716 Επρόκειτο να μου στείλετε στη φυλακή, μωρό μου. 592 01:07:35,259 --> 01:07:38,386 Και θα έχουν τεθεί στο σύστημα, 593 01:07:38,596 --> 01:07:40,263 και δεν θα μπορούσα να χάσετε, έτσι I-- 594 01:07:41,432 --> 01:07:44,684 Γι 'αυτό και τον εγκατέλειψε. 595 01:07:55,029 --> 01:08:01,993 Είπα στους αστυνομικούς ... ήταν αυτός. 596 01:08:03,829 --> 01:08:06,539 Αυτή ήταν η συμφωνία. 597 01:08:09,877 --> 01:08:11,711 Neal ... 598 01:08:12,630 --> 01:08:15,298 ... Για εσάς και την μαμά σου. 599 01:08:23,140 --> 01:08:28,603 Δεν ήξερα ότι ήταν Θα τον σκοτώσουν, Iris. 600 01:08:42,618 --> 01:08:44,327 Ίρις. 601 01:09:24,410 --> 01:09:26,244 Είναι παντού γύρω μας. 602 01:09:26,954 --> 01:09:28,621 Φαντάσματα. 603 01:09:28,747 --> 01:09:30,582 Είναι παντού. 604 01:10:14,251 --> 01:10:16,044 Κάτω στο έδαφος. 605 01:10:17,504 --> 01:10:19,964 Εντάξει, εντάξει. 606 01:10:20,090 --> 01:10:22,050 Aw, σκατά. 607 01:10:28,557 --> 01:10:30,308 Γεια σας, Μάρκους. 608 01:10:30,434 --> 01:10:32,810 Φύγε από πάνω μου! 609 01:10:34,480 --> 01:10:36,147 Γαμώ. 610 01:10:36,607 --> 01:10:38,733 Τώρα, αυτό είναι που θα κάνουμε. 611 01:10:39,360 --> 01:10:42,070 DoRight και το πλήρωμά του πυροβόλησε ένα περιπολικό. 612 01:10:42,196 --> 01:10:44,030 Θα πηγαίνει μετά μπάτσους τώρα. 613 01:10:44,156 --> 01:10:46,157 Είμαι gonna προτομή 'em, και Θα με βοηθήσεις. 614 01:10:46,283 --> 01:10:48,159 Φυτό αυτό το κομμάτι πίσω από το μπαρ. 615 01:10:48,285 --> 01:10:50,578 Γαμήσου. Μπορείτε να φυτέψετε μόνοι σας. 616 01:10:51,997 --> 01:10:56,209 Εντάξει, τώρα, ποιος νομίζετε ότι μιλάτε με, αγόρι; 617 01:10:56,335 --> 01:10:58,211 Μου ανήκεις. 618 01:10:58,337 --> 01:11:00,088 Έτσι, κάνουμε ό, τι λένε, ή είμαι gonna βεβαιωθείτε 619 01:11:00,214 --> 01:11:03,216 όλοι γνωρίζουν ότι αυτή είναι η πραγματική καταδότης. 620 01:11:03,342 --> 01:11:04,217 Ε; 621 01:11:05,386 --> 01:11:07,220 Ναι. 622 01:11:07,346 --> 01:11:10,139 Αυτή και το παιδί είναι gonna να τρέξει έξω από την πόλη. 623 01:11:10,266 --> 01:11:13,142 Θα είναι εκεί ένα μεγάλο μάτι του Ταύρου στην πλάτη της. 624 01:11:13,269 --> 01:11:16,521 Και ίσως μόνο μία από αυτές νεαρό δολάρια με πολλά να αποδείξει 625 01:11:16,647 --> 01:11:19,482 Είναι Θα θέσει μια σφαίρα στο κεφάλι μια νύχτα της. 626 01:11:21,652 --> 01:11:23,903 Θα το μέρος αυτό το κομμάτι πίσω από το μπαρ. 627 01:11:24,029 --> 01:11:26,990 Και εμείς το gonna κρατήσει μικρούς μας μυστικά. 628 01:11:29,118 --> 01:11:31,619 Αχ, αυτό είναι σωστό. Σκουπίστε τα κάτω. 629 01:11:32,997 --> 01:11:35,748 Τώρα, πήρατε το φταίξιμο για κάτι που δεν έκανε. 630 01:11:35,874 --> 01:11:38,501 Τώρα, τι είδους άνθρωπος το κάνει αυτό 631 01:11:38,627 --> 01:11:41,254 για μια γυναίκα που έχει μεταφέρουν ένα φακό για κάποιον άλλο; 632 01:11:41,380 --> 01:11:42,422 Γαμήσου. 633 01:11:42,548 --> 01:11:44,966 Φυτεύετε εκείνο το κομμάτι, αγόρι. 634 01:12:10,743 --> 01:12:12,660 Ξέρεις τι νομίζω, Τ.Τ.; 635 01:12:14,121 --> 01:12:16,039 Νομίζω ότι απλά μου λείπει. 636 01:12:18,125 --> 01:12:21,336 Είστε εδώ για να με συστήσει; 637 01:12:26,508 --> 01:12:29,052 Κάθαρμα! Τ.Τ.! 638 01:12:29,178 --> 01:12:30,845 Έλα εδώ! 639 01:12:31,555 --> 01:12:34,599 - Είσαι φορώντας ένα σύρμα; - Όχι! 640 01:12:36,435 --> 01:12:38,353 Μου έριξε στην υδρορροή πριν έρθω εδώ. 641 01:12:38,479 --> 01:12:40,396 - Το σύρμα? - Ένα όπλο. 642 01:12:40,522 --> 01:12:43,274 Ήθελαν να το φέρει εδώ ώστε να μπορούν να σας συστήσει. 643 01:12:44,902 --> 01:12:46,652 Το ήξερα. 644 01:12:47,988 --> 01:12:50,281 Το ήξερα! 645 01:13:00,376 --> 01:13:01,167 Φύγε από εδώ. 646 01:13:01,293 --> 01:13:01,959 Τι? 647 01:13:02,086 --> 01:13:03,961 Πάμε, πάμε. Συνέχισε. 648 01:13:22,648 --> 01:13:24,899 Γιατί δεν πάει κατευθείαν με αυτό; 649 01:14:17,744 --> 01:14:19,078 Ω, σκατά! 650 01:14:27,421 --> 01:14:30,214 Χρειαζόμαστε όλους να καθαρίσει έξω από αυτήν την περιοχή. 651 01:14:37,639 --> 01:14:38,473 Ίρις! 652 01:14:39,433 --> 01:14:41,100 Τι έκανε η μαμά σου πω να κάνουμε τώρα; 653 01:14:41,226 --> 01:14:43,227 Όταν πρόσωπο με πρόσωπο με έναν αστυνομικό, 654 01:14:43,353 --> 01:14:47,023 Θα πρέπει να κρατήσει το στόμα μου κλειστό, δεν λένε τίποτα, εκτός αν ζητηθεί, 655 01:14:47,149 --> 01:14:49,609 απαντήσει σε ερωτήσεις με «ναι, κύριε, όχι, κύριε," 656 01:14:49,860 --> 01:14:51,986 εκτός εάν παραβιάζουν τα πολιτικά δικαιώματα μου. 657 01:14:52,321 --> 01:14:56,657 Στη συνέχεια, βάλτε τα χέρια μου στο χέρι μου όπου μπορούν να δουν καθαρά τους 658 01:14:56,783 --> 01:14:59,452 και να ρωτήσω για ένα δικηγόρο και ποτέ δεν κάνετε απότομες κινήσεις 659 01:15:00,245 --> 01:15:01,537 και ποτέ δεν θυμώνουν. 660 01:15:03,165 --> 01:15:07,210 Τι έκανες στην κουζίνα; Τι έκανες στην κουζίνα ?! 661 01:15:07,336 --> 01:15:09,462 Μάρκους! Κίνηση! 662 01:15:09,588 --> 01:15:12,632 Τι κάνεις εδώ? Τι έκανες; Τι έκανες; 663 01:15:12,758 --> 01:15:14,675 Πρέπει να το πάρετε έξω. Μπορείτε να φύγουμε από την πίσω πόρτα, να πάει. 664 01:15:14,801 --> 01:15:16,052 - Μαμά, please-- - Όχι, Σσσς! 665 01:15:16,178 --> 01:15:17,803 - Πού είμαι εγώ έπρεπε να πάω; - Δεν γνωρίζω! 666 01:15:17,930 --> 01:15:20,431 Είστε υποτίθεται για να με βοηθήσει! 667 01:15:20,557 --> 01:15:22,391 - Παρακαλώ, Ma! - Όχι! Στάση! Σκατά! 668 01:15:22,476 --> 01:15:23,601 Περίμενε περίμενε! Περίμενε περίμενε! 669 01:15:24,436 --> 01:15:25,686 Σκατά! 670 01:15:27,231 --> 01:15:27,939 Pattie; 671 01:15:28,065 --> 01:15:32,401 Εντάξει, μετά από αυτό, Δεν θέλω ποτέ να σε ξαναδώ. 672 01:15:32,528 --> 01:15:33,319 Πάω. 673 01:15:35,405 --> 01:15:36,989 Pattie! 674 01:15:40,577 --> 01:15:41,702 Θα πρέπει να αναζητήσετε το σπίτι σας, Pattie. 675 01:15:41,828 --> 01:15:43,162 Είναι ακριβώς εγώ και Iris. 676 01:15:43,288 --> 01:15:45,498 Κοίτα, θέλω να μάθετε ποιος είναι υπεύθυνος για αυτό. 677 01:15:45,624 --> 01:15:46,916 Υπεύθυνος για τι; 678 01:15:47,042 --> 01:15:48,668 Ένας αστυνομικός είναι νεκρός! 679 01:15:50,087 --> 01:15:52,296 Αυτό είναι γαμημένο κρίσιμη! 680 01:15:52,798 --> 01:15:56,008 Λυπάμαι πολύ σχετικά αστυνομικός σας, 681 01:15:56,134 --> 01:15:57,969 αλλά δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό. 682 01:15:58,095 --> 01:15:59,595 Έτσι, αν είμαστε κάτω από στρατιωτικό νόμο, 683 01:15:59,721 --> 01:16:01,222 είστε χρειάζεστε Θα ένταλμα για να πάρετε εδώ. 684 01:16:07,312 --> 01:16:09,647 Τι στο διάολο κοιτάς; 685 01:16:09,773 --> 01:16:12,567 Γαμήσου! Δεν είναι Gotta απάντηση σας! 686 01:16:13,235 --> 01:16:14,652 Γαμήσου! 687 01:16:19,491 --> 01:16:22,034 Γεια σου,? En! Gordon! Σας χρειαζόμαστε εδώ τώρα! 688 01:16:22,160 --> 01:16:23,411 Θα επιστρέψω. 689 01:16:23,870 --> 01:16:27,623 Παρενοχλώντας μας και πάλι. Φύγε από τη γειτονιά μας! 690 01:16:37,509 --> 01:16:42,305 Θέλω να πάω έξω ότι η πίσω πόρτα και δεν έρχονται πίσω. 691 01:16:56,612 --> 01:16:58,321 Iris, Ίρις, έρχονται εδώ. 692 01:16:58,447 --> 01:17:00,364 - Αστυνομία! Αστυνομία! Άνοιξε την πόρτα! - Όλα θα πάνε καλά. 693 01:17:00,490 --> 01:17:01,991 - Ας πάρει αυτό το τελειώνουμε. - Αστυνομία! 694 01:17:02,117 --> 01:17:03,034 Αστυνομία, να ανοίξει! 695 01:17:03,994 --> 01:17:05,119 Ανοίγω! 696 01:17:05,245 --> 01:17:06,662 Κάνε πίσω! 697 01:17:06,788 --> 01:17:08,914 Μπορείτε να μείνετε κοντά σε μένα, που δεν λένε ούτε μια λέξη. 698 01:17:09,041 --> 01:17:10,833 Αστυνομία! Ανοίγω! 699 01:17:12,628 --> 01:17:14,545 Πάρτε τα κάτω, μωρό, Σσσς. 700 01:17:15,047 --> 01:17:17,131 Έρχομαι σε! Έρχομαι σε! 701 01:17:17,257 --> 01:17:18,716 Πάρτε τα χέρια σας στον αέρα, τώρα! 702 01:17:18,842 --> 01:17:19,967 Σσσς, Σσσς, είναι εντάξει. 703 01:17:20,093 --> 01:17:21,552 Πάρτε κάτω στο έδαφος τώρα! 704 01:17:23,847 --> 01:17:25,723 Ωχ! Ααα! AGH! 705 01:21:51,740 --> 01:21:55,034 - Job ήρθε. - Χμμ. 706 01:21:55,160 --> 01:21:56,785 Είναι μια καλή δουλειά. 707 01:21:58,121 --> 01:22:00,164 Έχω Θα ήταν να σας πω. 708 01:22:03,668 --> 01:22:07,838 Είπα στον άντρα αν ήρθε μέσα, Θα επανέλθω. 709 01:22:07,964 --> 01:22:10,132 Ήρθε μέσα. 710 01:22:12,886 --> 01:22:14,595 Μάλλον θα πρέπει να έχουν Σας είπα και πριν, 711 01:22:14,721 --> 01:22:20,142 αλλά εγώ θα το ήθελα, αν και Iris θα μπορούσε να έρθει μαζί μου. 712 01:22:27,108 --> 01:22:30,069 Είμαστε ποτέ το gonna είναι ευτυχισμένος εδώ, είμαστε; 713 01:22:34,699 --> 01:22:36,617 Δεν μπορώ να έρθω μαζί σου. 714 01:22:37,410 --> 01:22:39,578 Δεν μπορώ να μείνω. 715 01:22:42,082 --> 01:22:45,793 «Αιτία δεν είναι η ζωή θέλετε να ζήσετε. 716 01:22:54,094 --> 01:22:56,553 Γιατί θέλω περισσότερα. 717 01:22:57,389 --> 01:22:59,765 Και για τους δυο μας. 718 01:23:01,267 --> 01:23:03,978 Αλλά το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να μου τηλεφωνήσει, Pattie. 719 01:23:04,938 --> 01:23:07,272 Όποτε είστε έτοιμοι. 720 01:23:20,370 --> 01:23:22,663 Θα σε δω αργότερα. 721 01:23:38,263 --> 01:23:40,055 Τι γίνεται με την τηλεόρασή σας; 722 01:23:41,766 --> 01:23:44,226 Κράτα το. Είναι δικό σας. 723 01:23:46,354 --> 01:23:47,980 Είσαι σίγουρος? 724 01:23:48,440 --> 01:23:50,441 Γιατί όχι? 725 01:24:05,290 --> 01:24:07,416 Αντίο, Μάρκους. 71331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.