Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Sparta Kyáda
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,370
Sparta Kyáda je nejdůležitější
3
00:00:05,370 --> 00:00:08,000
akcí naší sjednocené tělovýchovy.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Andrea Pavlíčková.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,560
Raj jste si vyvinuli akusy vlastní
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,000
vyšetrovacího metódu?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,190
Jenom si myslím, že lidi nejsou
8
00:00:15,190 --> 00:00:16,000
dobytek.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Nebo pepu, kvási divně.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Poznáme, kdo vrah není.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,050
Zdrehnul, ne? Tak se de facto
12
00:00:22,050 --> 00:00:23,000
přiznal.
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
Já bych narad pouštěl ze třetelé
14
00:00:24,440 --> 00:00:26,000
verzi deviantního útočníka.
15
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Zdrehnul, nebož se věděl.
16
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Zdrehnul, nebož se věděl.
17
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Zdrehnul, nebož se věděl.
18
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Zdrehnul, nebož se věděl.
19
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Zdrehnul, nebož se věděl.
20
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Podívej.
21
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Moje jako Magda.
22
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Bych tě měl furt na očích.
23
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Baláto.
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,420
Takový věci nebolej, když je
25
00:00:50,420 --> 00:00:52,000
člověk dělá z lásky.
26
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
Přejd za mnou do Prahy.
27
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Adresu máš?
28
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Ukážu ti, kde je co zajímavého.
29
00:01:04,000 --> 00:01:05,050
No, no a co říct, nebudeš
30
00:01:05,050 --> 00:01:06,000
doma?
31
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Budeš třeba na intru.
32
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Tak mi předtím napíšeš.
33
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
To je super napisát, jo?
34
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
No jo.
35
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Budeme.
36
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Znáš v Praze nějaký hoky?
37
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
V Praze je spoustu holek.
38
00:01:25,000 --> 00:01:27,650
No tak, já myslím, jestli znáš
39
00:01:27,650 --> 00:01:29,000
nějakou líp.
40
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Nej, líp znám tebe.
41
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Co říkáš teď?
42
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Pojď nějakou potkáš.
43
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Třeba u vás na intru.
44
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Je tam ho něj holek.
45
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Prosím tě.
46
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
Má si to samá Anička, Anička,
47
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
Anička, Anička, Anička.
48
00:01:46,000 --> 00:01:47,370
Má Anička, jsem mě tlustý a
49
00:01:47,370 --> 00:01:48,000
pitomí.
50
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Ty seš.
51
00:01:49,000 --> 00:01:50,860
Navíc se můžou zbláznit, když
52
00:01:50,860 --> 00:01:52,000
na něj kdo šahne.
53
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Ty na ně šaháš?
54
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Mám tě rád.
55
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Co říkáš Kašt?
56
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Říkám, co jenom tobě.
57
00:02:10,000 --> 00:02:12,450
Tělo zemřelé leží na trávě
58
00:02:12,450 --> 00:02:14,000
přes zahrádky.
59
00:02:14,000 --> 00:02:15,470
Kousek obchodu do bytového
60
00:02:15,470 --> 00:02:16,000
domu.
61
00:02:16,000 --> 00:02:18,390
Na vlasech nad levým spánkem
62
00:02:18,390 --> 00:02:20,780
a na pravé části temene jsou
63
00:02:20,780 --> 00:02:22,000
stopy krve.
64
00:02:22,000 --> 00:02:24,610
Kolem krku má zemřela uteženou
65
00:02:24,610 --> 00:02:27,480
část vlastní podprsenky, která
66
00:02:27,480 --> 00:02:30,000
se silně zařezává do kůže.
67
00:02:30,000 --> 00:02:32,270
Podprsenka je v místě ohrysku
68
00:02:32,270 --> 00:02:34,530
uvázaná na pevně zatažený
69
00:02:34,530 --> 00:02:36,000
dvojitý úzel.
70
00:02:36,000 --> 00:02:38,360
Kůže obličeje je zejména
71
00:02:38,360 --> 00:02:40,610
kolem úst a v krajině brady
72
00:02:40,610 --> 00:02:42,000
promodralá.
73
00:02:44,000 --> 00:02:44,940
Horní část těla je obličena
74
00:02:44,940 --> 00:02:47,990
do světly růžového svetru,
75
00:02:47,990 --> 00:02:50,000
který je vyhrnut vzhůru až
76
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
nad horní okraj pršů.
77
00:02:52,000 --> 00:02:54,530
Pod svetrem má zemřela obličenou
78
00:02:54,530 --> 00:02:56,840
žlutou halenku s propínáním
79
00:02:56,840 --> 00:02:59,360
vpředu na pět knoflíků, které
80
00:02:59,360 --> 00:03:01,000
jsou rozepnuty.
81
00:03:01,000 --> 00:03:03,900
Svetr je zcela rozhalen, obnažuje
82
00:03:03,900 --> 00:03:07,010
hruď. Je na obou stranách podhrnut
83
00:03:07,010 --> 00:03:09,000
pod tělo zemřelé.
84
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Čau.
85
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Nazdar.
86
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Jáá.
87
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Jo, dík.
88
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Ahoj.
89
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Jirko.
90
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Jirko, pojď se na chvilku.
91
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Je to ošklivý.
92
00:03:39,000 --> 00:03:41,280
Jasně, ale je to ještě ošklivější
93
00:03:41,280 --> 00:03:43,000
než obyčejně.
94
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Já ji znám umrtvou.
95
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Je to doktorka od nás.
96
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Jak od nás?
97
00:03:51,000 --> 00:03:52,190
Dělala v nemocnici ministerstva
98
00:03:52,190 --> 00:03:54,000
vnitro na Mičankách.
99
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Lada Grigerová.
100
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
Musíš i znát.
101
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Zná si li njena, na uškevcena?
102
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Zná si li njena, na uškevcena?
103
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Zná si li njena, na uškevcena?
104
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
Zná si li njena, na uškevcena?
105
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Zná si li njena, na uškevcena?
106
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Zná si li njena, na uškevcena?
107
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
Zná si li njena, na uškevcena?
108
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
Zná si li njena, na uškevcena?
109
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
Zná si li njena, na uškevcena?
110
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
Zná si li njena, na uškevcena?
111
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Zná si li njena, na uškevcena?
112
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Zná si li njena, na uškevcena?
113
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
Kůříte?
114
00:04:33,960 --> 00:04:34,990
Když jsme si odělaj na posledě,
115
00:04:34,990 --> 00:04:35,960
říkal abych si šetřil.
116
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
Ahoj!
117
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Ahoj!
118
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Proč se nepřijal už včera?
119
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
My jsme se včera koukali s koukama
120
00:04:59,440 --> 00:04:59,960
na okey,
121
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Ahoj!
122
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
Tak jsme potom trochu oslavovali.
123
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Nechlastal, zdruho.
124
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Nechlastal?
125
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
A mi můžu ti teda vyprat?
126
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Takže no.
127
00:05:11,960 --> 00:05:12,770
Já ale máš to zasraný jak
128
00:05:12,770 --> 00:05:13,960
prase, co jsi dělal, prosím tě.
129
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
Tady to máš dokonce rozdržený.
130
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
My jsme škoukama trochu blbli,
131
00:05:17,960 --> 00:05:17,960
tak když jsme ty mistři.
132
00:05:17,960 --> 00:05:18,840
Jsme ty mistři.
133
00:05:18,840 --> 00:05:20,210
Jirko, Jirko, mě jsi na tyhle
134
00:05:20,210 --> 00:05:21,680
dolosti už trochu velký.
135
00:05:22,800 --> 00:05:23,720
Tak to včera!
136
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
Co jsi na to říkal?
137
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
Já jsem hruboval jak kráva!
138
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
No já taky!
139
00:05:28,320 --> 00:05:29,240
Jirka Lála!
140
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
Co Lála?
141
00:05:30,760 --> 00:05:31,600
A Rusňák!
142
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Darius!
143
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Prosím tě.
144
00:05:33,440 --> 00:05:35,120
A hlavně Jirka Šejba.
145
00:05:35,120 --> 00:05:36,680
Tomu by všichni měli líbat
146
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
holou prdělka.
147
00:05:39,280 --> 00:05:40,920
Jirka Šejba!
148
00:05:40,920 --> 00:05:41,640
Jirka Šejba!
149
00:05:41,640 --> 00:05:42,800
Jirka Šejba!
150
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Jirka Šejba!
151
00:05:43,800 --> 00:05:44,760
Jirka Šejba!
152
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Jirka Šejba!
153
00:05:45,760 --> 00:05:46,320
Jirka Šejba!
154
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
Jirka Šejba!
155
00:05:48,320 --> 00:06:18,300
Titulky vytvořil JohnyX.
156
00:06:18,300 --> 00:06:48,280
Titulky vytvořil JohnyX.
157
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
Titulky vytvořil JohnyX.
158
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
Titulky vytvořil JohnyX.
159
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
Titulky vytvořil JohnyX.
160
00:06:54,280 --> 00:06:56,280
Titulky vytvořil JohnyX.
161
00:06:56,280 --> 00:06:58,280
Titulky vytvořil JohnyX.
162
00:06:58,280 --> 00:07:00,280
Titulky vytvořil JohnyX.
163
00:07:00,280 --> 00:07:02,280
Titulky vytvořil JohnyX.
164
00:07:02,280 --> 00:07:04,280
Titulky vytvořil JohnyX.
165
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Titulky vytvořil JohnyX.
166
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Titulky vytvořil JohnyX.
167
00:07:08,280 --> 00:07:10,280
Titulky vytvořil JohnyX.
168
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
Titulky vytvořil JohnyX.
169
00:07:12,280 --> 00:07:14,280
Titulky vytvořil JohnyX.
170
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
Titulky vytvořil JohnyX.
171
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
Titulky vytvořil JohnyX.
172
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
Titulky vytvořil JohnyX.
173
00:07:20,280 --> 00:07:22,280
Titulky vytvořil JohnyX.
174
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
Titulky vytvořil JohnyX.
175
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
Titulky vytvořil JohnyX.
176
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
Titulky vytvořil JohnyX.
177
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
Titulky vytvořil JohnyX.
178
00:07:30,280 --> 00:07:32,280
Titulky vytvořil JohnyX.
179
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
Titulky vytvořil JohnyX.
180
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
Titulky vytvořil JohnyX.
181
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
Titulky vytvořil JohnyX.
182
00:07:38,280 --> 00:07:40,280
Titulky vytvořil JohnyX.
183
00:07:40,280 --> 00:07:42,280
Titulky vytvořil JohnyX.
184
00:07:42,280 --> 00:07:44,280
Titulky vytvořil JohnyX.
185
00:07:44,280 --> 00:07:46,280
Titulky vytvořil JohnyX.
186
00:07:46,280 --> 00:07:48,280
Titulky vytvořil JohnyX.
187
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
Titulky vytvořil JohnyX.
188
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
Titulky vytvořil JohnyX.
189
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
Titulky vytvořil JohnyX.
190
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
Titulky vytvořil JohnyX.
191
00:07:56,280 --> 00:07:58,280
Titulky vytvořil JohnyX.
192
00:07:58,280 --> 00:08:00,280
Titulky vytvořil JohnyX.
193
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Titulky vytvořil JohnyX.
194
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
Titulky vytvořil JohnyX.
195
00:08:04,280 --> 00:08:05,550
aby se jí dostat sem nebo za
196
00:08:05,550 --> 00:08:06,280
ten barák.
197
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
Titulky vytvořil JohnyX.
198
00:08:08,280 --> 00:08:10,280
Titulky vytvořil JohnyX.
199
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
Titulky vytvořil JohnyX.
200
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
Titulky vytvořil JohnyX.
201
00:08:14,280 --> 00:08:16,280
Titulky vytvořil JohnyX.
202
00:08:16,280 --> 00:08:18,280
Titulky vytvořil JohnyX.
203
00:08:18,280 --> 00:08:20,280
Titulky vytvořil JohnyX.
204
00:08:20,280 --> 00:08:22,280
Titulky vytvořil JohnyX.
205
00:08:22,280 --> 00:08:24,280
Titulky vytvořil JohnyX.
206
00:08:24,280 --> 00:08:26,280
Titulky vytvořil JohnyX.
207
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Titulky vytvořil JohnyX.
208
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
Titulky vytvořil JohnyX.
209
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
Titulky vytvořil JohnyX.
210
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
Titulky vytvořil JohnyX.
211
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
Titulky vytvořil JohnyX.
212
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
Titulky vytvořil JohnyX.
213
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Titulky vytvořil JohnyX.
214
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
Titulky vytvořil JohnyX.
215
00:08:42,280 --> 00:08:44,280
Titulky vytvořil JohnyX.
216
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
Titulky vytvořil JohnyX.
217
00:08:46,280 --> 00:08:48,280
Titulky vytvořil JohnyX.
218
00:08:48,280 --> 00:08:50,280
Titulky vytvořil JohnyX.
219
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
Titulky vytvořil JohnyX.
220
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Titulky vytvořil JohnyX.
221
00:08:54,280 --> 00:08:56,280
Titulky vytvořil JohnyX.
222
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
Titulky vytvořil JohnyX.
223
00:08:58,280 --> 00:09:00,280
Titulky vytvořil JohnyX.
224
00:09:00,280 --> 00:09:02,280
Titulky vytvořil JohnyX.
225
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
Titulky vytvořil JohnyX.
226
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
Titulky vytvořil JohnyX.
227
00:09:06,280 --> 00:09:08,280
Titulky vytvořil JohnyX.
228
00:09:08,280 --> 00:09:10,280
Titulky vytvořil JohnyX.
229
00:09:10,280 --> 00:09:12,280
Titulky vytvořil JohnyX.
230
00:09:12,280 --> 00:09:14,280
Titulky vytvořil JohnyX.
231
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Titulky vytvořil JohnyX.
232
00:09:16,280 --> 00:09:18,280
Titulky vytvořil JohnyX.
233
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
Titulky vytvořil JohnyX.
234
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
Titulky vytvořil JohnyX.
235
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
Titulky vytvořil JohnyX.
236
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
Titulky vytvořil JohnyX.
237
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
Titulky vytvořil JohnyX.
238
00:09:28,280 --> 00:09:30,280
Titulky vytvořil JohnyX.
239
00:09:30,280 --> 00:09:32,280
Titulky vytvořil JohnyX.
240
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
Titulky vytvořil JohnyX.
241
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
Titulky vytvořil JohnyX.
242
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
Titulky vytvořil JohnyX.
243
00:09:38,280 --> 00:09:40,280
Titulky vytvořil JohnyX.
244
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
Titulky vytvořil JohnyX.
245
00:09:41,280 --> 00:09:42,830
Říkla vám, kam šla nebo s kým
246
00:09:42,830 --> 00:09:43,280
šla?
247
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
Říkla, že jde ven s kolegy.
248
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Nic víc.
249
00:09:47,280 --> 00:09:51,280
Jména těch kolegů asi neznáte.
250
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
Bohužel.
251
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
Měla vaše dcera nějakou známost?
252
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
Céna byla taková...
253
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
Céna byla taková...
254
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
To byste ji museli znát.
255
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
Poslední dobu nikam nechodila.
256
00:10:17,280 --> 00:10:21,280
Připravovala se na atestaci a...
257
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
a...
258
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
No...
259
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
Bylo to náročný.
260
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
My...
261
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
My máme ještě syna, víte?
262
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
Žije s rodinou na Břevnově.
263
00:10:33,280 --> 00:10:37,280
s cerům si často telefonovali.
264
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
Tak...
265
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
Možná by věděl víc on.
266
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
A...
267
00:10:43,280 --> 00:10:47,280
...
268
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
...
269
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
...
270
00:10:51,280 --> 00:10:53,280
...
271
00:10:53,280 --> 00:10:53,280
...
272
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
...
273
00:10:55,280 --> 00:10:57,280
...
274
00:10:57,280 --> 00:10:57,280
...
275
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
...
276
00:10:59,280 --> 00:10:59,280
...
277
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
...
278
00:11:01,280 --> 00:11:21,340
Líbela 118, Líbela 118. Už
279
00:11:21,340 --> 00:11:22,800
tam máte vyšetřovatele.
280
00:11:23,660 --> 00:11:25,700
Luna, Luna, Líbela 118. Ne, ne,
281
00:11:25,700 --> 00:11:27,320
ještě se nevrátil.
282
00:11:29,280 --> 00:11:30,550
Ježišmarja, co tam tak dlouho
283
00:11:30,550 --> 00:11:31,910
dělá? To tam sere nebo maluje,
284
00:11:31,910 --> 00:11:32,440
nebo co?
285
00:11:37,020 --> 00:11:39,250
Ne sere ani nemaluje. Vyslíchal.
286
00:11:39,250 --> 00:11:41,440
Rodiče oběti.
287
00:11:42,820 --> 00:11:43,800
Takže už víš, kdo je ta mrtvá
288
00:11:43,800 --> 00:11:44,500
holka?
289
00:11:45,880 --> 00:11:46,360
Vím.
290
00:11:47,640 --> 00:11:49,260
Bolal mi kvůli tomu generálu.
291
00:11:50,100 --> 00:11:50,680
Kdo máš blbý?
292
00:11:52,940 --> 00:11:52,710
Ono je tu ještě horší. Asi
293
00:11:52,710 --> 00:11:54,910
keáků, tam tuto bylo napadená
294
00:11:54,910 --> 00:11:56,460
další ženská.
295
00:11:57,280 --> 00:11:58,870
S levačským ulici. Taky nade
296
00:11:58,870 --> 00:11:59,440
více.
297
00:12:00,440 --> 00:12:00,760
Mrtvá?
298
00:12:02,220 --> 00:12:04,060
Podle operačního to smrt přežila.
299
00:12:06,560 --> 00:12:07,180
Hele, Jirko.
300
00:12:08,860 --> 00:12:09,720
Jirko, jsi tam?
301
00:12:11,140 --> 00:12:12,580
Náčelník Markovičovi.
302
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
Víš, že třeba tel poslouchá.
303
00:12:20,120 --> 00:12:21,140
Nesou tam nějaký lidi?
304
00:12:22,380 --> 00:12:23,100
Jaký lidi?
305
00:12:24,300 --> 00:12:25,100
Nějaký cizí, nějaký, co
306
00:12:25,100 --> 00:12:26,300
tam nepatří.
307
00:12:26,980 --> 00:12:27,970
No nějaký, co utravujou naše
308
00:12:27,970 --> 00:12:28,580
klubky.
309
00:12:37,800 --> 00:12:38,740
Mají mít služebáky?
310
00:12:39,580 --> 00:12:39,840
Jo.
311
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
Tak takový lidi tady jsou.
312
00:12:45,240 --> 00:12:46,420
To se nám teď do toho budou srát?
313
00:12:47,960 --> 00:12:48,780
Začíná kolem toho oběk docela
314
00:12:48,780 --> 00:12:49,800
hysteria.
315
00:12:49,900 --> 00:12:50,970
Myslej si, že v Praze řádí
316
00:12:50,970 --> 00:12:51,900
nějakej maniák.
317
00:12:52,540 --> 00:12:53,880
No tak širkěři to nebyl určitě.
318
00:12:54,340 --> 00:12:55,680
Nemoh by si zajed na to druhé
319
00:12:55,680 --> 00:12:57,180
místo nějak zkontrolovat,
320
00:12:57,180 --> 00:12:58,820
jestli to spolu nesouvisí.
321
00:12:59,000 --> 00:13:00,060
Tady ještě spoustu práce.
322
00:13:01,580 --> 00:13:02,130
Tak to nějak rozdělá, zahedí
323
00:13:02,130 --> 00:13:04,020
do té Slevačské ulicy.
324
00:13:04,100 --> 00:13:06,070
A hele, bylo by lepší, kdyby
325
00:13:06,070 --> 00:13:08,160
to spolu nijak nesouvislo.
326
00:13:11,220 --> 00:13:11,700
Koneč.
327
00:13:19,380 --> 00:13:20,620
Tadle ohnout.
328
00:13:21,980 --> 00:13:23,000
Tady taky.
329
00:13:23,780 --> 00:13:24,860
To je patent na hovno.
330
00:13:25,140 --> 00:13:26,860
Tohle dovnitř.
331
00:13:27,240 --> 00:13:27,800
Tak.
332
00:13:30,640 --> 00:13:31,120
No.
333
00:13:35,900 --> 00:13:36,500
Tak.
334
00:13:37,420 --> 00:13:37,820
Ukaž se.
335
00:13:39,580 --> 00:13:39,900
No.
336
00:13:40,740 --> 00:13:42,280
Je z tebe úplně dospělej chlap.
337
00:13:43,680 --> 00:13:45,200
A jako dospělej chlap bys přesto
338
00:13:45,200 --> 00:13:48,360
neměl nosit bundu, ale...
339
00:13:48,360 --> 00:13:49,080
Tram, tram.
340
00:13:53,220 --> 00:13:55,300
Líbí?
341
00:13:55,300 --> 00:13:56,620
Líbí moc.
342
00:13:57,500 --> 00:13:58,190
Já bych se zajímat o holky a
343
00:13:58,190 --> 00:13:59,660
ne se prát s kulkama.
344
00:14:00,940 --> 00:14:01,640
Tak já se teda o ně začnu
345
00:14:01,640 --> 00:14:02,660
zajímat.
346
00:14:02,860 --> 00:14:04,020
Ale opatrně, Jirko, jo? Žádný
347
00:14:04,020 --> 00:14:04,580
kraviny.
348
00:14:05,640 --> 00:14:07,000
Jste si o tom s tátou popovídali?
349
00:14:07,240 --> 00:14:08,460
Jo, jsme si všechno řekli.
350
00:14:09,300 --> 00:14:10,160
Všechno víš?
351
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
No tak když mi to řekla tátá,
352
00:14:11,720 --> 00:14:12,240
tak snad jo.
353
00:14:13,680 --> 00:14:14,160
Ukáž.
354
00:14:16,880 --> 00:14:17,280
Pěkný.
355
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Takže můžu takhle jít?
356
00:14:20,860 --> 00:14:21,380
Můžeš.
357
00:14:22,940 --> 00:14:23,440
To děkuju.
358
00:14:23,660 --> 00:14:23,860
Takže.
359
00:14:24,420 --> 00:14:24,980
Užij si to.
360
00:14:30,180 --> 00:14:29,470
Naposledy jsem se sestrou mluvil
361
00:14:29,470 --> 00:14:32,460
prvního května.
362
00:14:33,140 --> 00:14:34,460
Což pamatujete celkem přesně.
363
00:14:36,100 --> 00:14:37,450
To se pamatuje snadno. Narodil
364
00:14:37,450 --> 00:14:37,960
se mi syn.
365
00:14:39,540 --> 00:14:40,380
Já mám děti tři.
366
00:14:40,880 --> 00:14:41,820
Sestra nemaj žádný.
367
00:14:45,000 --> 00:14:44,690
Maminka se bálá, že už má
368
00:14:44,690 --> 00:14:46,900
nejvýšší čas.
369
00:14:47,900 --> 00:14:48,660
Ale já myslel.
370
00:14:50,220 --> 00:14:50,600
No tak.
371
00:14:52,760 --> 00:14:53,100
Někdo na tyhle věci zase tak
372
00:14:53,100 --> 00:14:54,620
nepospíchá.
373
00:14:54,620 --> 00:14:55,060
A teď už.
374
00:15:03,140 --> 00:15:04,600
Sestra byla taková povaha.
375
00:15:04,600 --> 00:15:08,080
jestli šla s někým ven, musela
376
00:15:08,080 --> 00:15:09,020
ho dobře znát.
377
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
Zkuste začít s doktorem Nedělkou.
378
00:15:14,880 --> 00:15:15,360
Nedělka.
379
00:15:17,260 --> 00:15:19,120
Takže to nebyly kolegové, ale...
380
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
jeden konkrétní kolega.
381
00:15:28,700 --> 00:15:29,980
Takže se uklidníme, ano.
382
00:15:32,040 --> 00:15:33,100
Už jsme klidný.
383
00:15:33,560 --> 00:15:34,760
No, vypadá to, že ještě ne.
384
00:15:35,700 --> 00:15:35,920
Ne?
385
00:15:37,660 --> 00:15:38,260
Už je to dobrý?
386
00:15:39,880 --> 00:15:40,600
Už posloucháme?
387
00:15:41,320 --> 00:15:41,800
Dobře.
388
00:15:42,260 --> 00:15:43,080
Takže valc.
389
00:15:44,020 --> 00:15:45,840
Pán začíná pravou nohou.
390
00:15:46,180 --> 00:15:47,740
A stejně dlouhým úkrokem stranou
391
00:15:47,740 --> 00:15:48,340
levá.
392
00:15:48,440 --> 00:15:49,560
A přisune se pravá.
393
00:15:50,220 --> 00:15:50,940
Pravá.
394
00:15:51,400 --> 00:15:51,980
Levá.
395
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Levá.
396
00:15:52,980 --> 00:15:53,220
Pravá.
397
00:15:53,220 --> 00:15:54,140
Pravá.
398
00:15:56,140 --> 00:15:57,000
Všechno je jasný.
399
00:15:57,780 --> 00:15:59,040
Chcete ukázat i kroky dámy?
400
00:15:59,040 --> 00:15:59,540
Pst.
401
00:16:00,040 --> 00:16:00,780
To je dobrý.
402
00:16:01,300 --> 00:16:02,220
No, už je to jasný.
403
00:16:03,020 --> 00:16:03,440
Dobře.
404
00:16:03,940 --> 00:16:04,780
Až to budete mít naskoušený,
405
00:16:04,780 --> 00:16:06,020
přijdete mi to ukázat.
406
00:16:06,020 --> 00:16:14,420
Znam ji od viděný.
407
00:16:15,220 --> 00:16:15,940
Sousedka.
408
00:16:17,020 --> 00:16:19,720
Madame Simeonová.
409
00:16:20,720 --> 00:16:21,440
Šimonova.
410
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
Pán Šimonova.
411
00:16:23,960 --> 00:16:25,450
Povídala, že zvonila na další
412
00:16:25,450 --> 00:16:28,480
sousede, ale nikdo neotevíral.
413
00:16:29,580 --> 00:16:31,440
Asi všechny slavili ten hokej.
414
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Byla v šoku.
415
00:16:34,940 --> 00:16:36,120
Sela špinavá.
416
00:16:36,540 --> 00:16:38,520
Jakoby se válela po zemi.
417
00:16:38,520 --> 00:16:41,020
A kolem kroku furt tam měla tu
418
00:16:41,020 --> 00:16:42,060
smyčku.
419
00:16:42,780 --> 00:16:44,530
Posílali sem dceru pro nůž a
420
00:16:44,530 --> 00:16:45,760
zaříznu.
421
00:16:46,940 --> 00:16:48,720
On myslí přeříznu.
422
00:16:50,100 --> 00:16:52,680
Dokázal byste nějak popsat
423
00:16:52,680 --> 00:16:54,300
ten provázek?
424
00:16:55,360 --> 00:16:56,620
Obyčejný provázek.
425
00:16:57,480 --> 00:16:58,680
To byl třeba nějak speciálně
426
00:16:58,680 --> 00:16:59,640
upravený.
427
00:17:00,500 --> 00:17:01,980
Lohr, amen la corde.
428
00:17:02,480 --> 00:17:02,920
Takor.
429
00:17:19,480 --> 00:17:20,280
Děkali jsme na něj.
430
00:17:22,060 --> 00:17:22,580
To nevadí.
431
00:17:22,580 --> 00:17:52,560
Děkali jsme na něj.
432
00:17:52,560 --> 00:17:53,480
Děkali jsme na něj.
433
00:17:53,480 --> 00:17:54,080
Děkali jsme na něj.
434
00:17:54,080 --> 00:17:54,560
Děkali jsme na něj.
435
00:17:54,560 --> 00:17:55,080
Děkali jsme na něj.
436
00:17:55,080 --> 00:17:56,040
Děkali jsme na něj.
437
00:17:56,040 --> 00:17:56,760
Děkali jsme na něj.
438
00:17:56,760 --> 00:17:57,300
Děkali jsme na něj.
439
00:17:57,300 --> 00:17:58,040
Děkali jsme na něj.
440
00:17:58,040 --> 00:17:58,040
Děkali jsme na něj.
441
00:17:58,040 --> 00:17:59,080
Děkali jsme na něj.
442
00:17:59,080 --> 00:18:05,600
Děkali jsme na něj.
443
00:18:05,600 --> 00:18:07,830
pak ze zastávky jsem šla teda
444
00:18:07,830 --> 00:18:09,120
rovnou domů.
445
00:18:11,120 --> 00:18:12,040
Děkali jsme na něj.
446
00:18:12,040 --> 00:18:14,400
nesledoval vás někdo?
447
00:18:14,400 --> 00:18:18,400
Já...
448
00:18:19,020 --> 00:18:21,400
Nikoho jsem si nevšimla ani...
449
00:18:21,400 --> 00:18:24,120
Ani jsem za sebou neslyšela žádný
450
00:18:24,120 --> 00:18:24,880
kroky.
451
00:18:25,600 --> 00:18:26,980
Já jsem došla ke dveřím,
452
00:18:28,660 --> 00:18:30,740
vytáhla jsem z kabelky klíče
453
00:18:30,740 --> 00:18:32,400
a...
454
00:18:34,240 --> 00:18:35,520
Potměna jednou vzal někdo za
455
00:18:35,520 --> 00:18:36,300
krk.
456
00:18:38,260 --> 00:18:39,840
A dokázala byste nějak přes
457
00:18:39,840 --> 00:18:41,920
nic popsat jak?
458
00:18:43,300 --> 00:18:44,990
Myslím, jestli jednou rukou,
459
00:18:44,990 --> 00:18:46,300
jestli dvěma rukama,
460
00:18:46,300 --> 00:18:48,510
nebo jestli vám třeba zakryl
461
00:18:48,510 --> 00:18:49,300
ústa.
462
00:18:49,300 --> 00:18:52,300
To se běhlo strašně rychle a...
463
00:18:52,300 --> 00:18:53,980
Já jsem prostě nejednou se
464
00:18:53,980 --> 00:18:56,300
nemohla vůbec hejbat ani křičet.
465
00:18:56,300 --> 00:18:59,300
Pak jsem začala padat na zem
466
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
a jak jsem nějak zvrátila hlavu,
467
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
tak jsem ho teda na chvíli vyděla.
468
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
No, jak by padal?
469
00:19:08,300 --> 00:19:11,300
Tak si zkuste vzpůjmenout.
470
00:19:11,300 --> 00:19:13,620
Měla byste odhadnout třeba jeho
471
00:19:13,620 --> 00:19:14,300
věk?
472
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
Teď...
473
00:19:18,300 --> 00:19:20,150
To je těžko takhle říct,
474
00:19:20,150 --> 00:19:22,300
tak mohl mu být třeba 18.
475
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
Ale taky třeba 25.
476
00:19:26,300 --> 00:19:27,800
To se těžko odhaduje, i když
477
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
je úplně normální situace.
478
00:19:36,300 --> 00:19:38,300
Vypadal takhle?
479
00:19:47,300 --> 00:19:44,610
Nezlobte se, ale to by se mohlo
480
00:19:44,610 --> 00:19:50,300
hodit tohle na všechny.
481
00:19:54,300 --> 00:19:55,760
Co se dělo potom, když vás srazil
482
00:19:55,760 --> 00:19:57,300
na zem?
483
00:19:57,300 --> 00:20:00,300
Ztratila jsem vědomí.
484
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
No a když jste přišla k sobě?
485
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Byla tam hrozná tma.
486
00:20:06,300 --> 00:20:08,300
Všude byl cítit benzín.
487
00:20:11,300 --> 00:20:13,300
A z nosu mi tekla krev a...
488
00:20:15,300 --> 00:20:16,040
A na krku mi něco škrtilo,
489
00:20:16,040 --> 00:20:18,300
tak já jsem...
490
00:20:19,300 --> 00:20:20,950
Já jsem se to snažila nějak
491
00:20:20,950 --> 00:20:24,300
přetrhnout nebo aspoň uvolnit.
492
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
A volala jsem maminku.
493
00:20:33,300 --> 00:20:34,900
Já jsem... byla na korbě nějaký
494
00:20:34,900 --> 00:20:35,300
dodávky.
495
00:20:36,300 --> 00:20:37,260
Ale podařilo se mi dostat nějak
496
00:20:37,260 --> 00:20:39,300
ven, tak jsem utíkala domů.
497
00:20:40,300 --> 00:20:41,370
A zvonila jsem na všechny sousedy,
498
00:20:41,370 --> 00:20:42,300
ale...
499
00:20:43,300 --> 00:20:44,560
Ale odevřeli mi až ti... až
500
00:20:44,560 --> 00:20:45,300
ti...
501
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
Ti cizí diplomati.
502
00:20:49,300 --> 00:20:49,610
Potřeboval bych oblečení, který
503
00:20:49,610 --> 00:20:52,300
jste měla na sobě v době přepadení.
504
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
Máte to tam nachystané. Tamhle.
505
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
Madryk Hovnu, kosák svině.
506
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
Ale sluší ti to?
507
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Vypadáš jako frajer.
508
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
Ale frajerina nezahřeje.
509
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Nech si doce do kapes?
510
00:21:21,300 --> 00:21:23,170
Jsou zašitý. To je fungule
511
00:21:23,170 --> 00:21:24,300
novej kabák.
512
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Tak...
513
00:21:29,300 --> 00:21:30,300
Jestli chceš...
514
00:21:31,300 --> 00:21:33,300
Dej si doce ke mně do kapes.
515
00:21:47,300 --> 00:21:49,300
Máš nějakou holku?
516
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
To nemám.
517
00:21:52,300 --> 00:21:54,300
Jak to? V takovém kabátě?
518
00:21:55,300 --> 00:21:57,300
Tohle kabát mám prvně.
519
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
A asi jsem moc plachý.
520
00:22:01,300 --> 00:22:03,300
Jakože nevíš jak na to?
521
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
Jak na to bych věděl?
522
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
Ale nevím jak začít.
523
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Třeba teď?
524
00:22:10,300 --> 00:22:10,300
Teď už jsi začal?
525
00:22:10,300 --> 00:22:19,180
Takže tady máme chlapa, který
526
00:22:19,180 --> 00:22:26,510
chodí v noci po Praze a tohle
527
00:22:26,510 --> 00:22:30,300
má v kapse.
528
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
Nemusí to být chlap.
529
00:22:34,300 --> 00:22:35,300
Může to být kluk.
530
00:22:36,300 --> 00:22:36,960
Já si teda nepamatuju, že by
531
00:22:36,960 --> 00:22:38,750
někdy něco podobného udělal
532
00:22:38,750 --> 00:22:39,300
kluk.
533
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
Nebo ty si snad něco takového
534
00:22:41,900 --> 00:22:43,300
pamatuješ?
535
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Nepamatuju.
536
00:22:47,300 --> 00:22:49,210
Navíc tenhle napadnul dvě žensky
537
00:22:49,210 --> 00:22:50,300
za noc.
538
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
Třeba to není ten stejnej?
539
00:22:56,300 --> 00:22:57,250
Tu doktorku uškrtili jí vlastní
540
00:22:57,250 --> 00:22:58,300
pod prsenkou.
541
00:22:59,300 --> 00:22:59,730
No protože tenhle provaz, který
542
00:22:59,730 --> 00:23:00,960
si připravil, už předtím
543
00:23:00,960 --> 00:23:02,300
použil natu Šimonovou.
544
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
Tak proč ji potom taky neznásilnil?
545
00:23:05,300 --> 00:23:06,300
No.
546
00:23:07,300 --> 00:23:00,440
Tak je pravda, že logiku to
547
00:23:00,440 --> 00:23:10,300
moc nemá.
548
00:23:11,300 --> 00:23:12,420
Ale nějakou logiku třeba zvrácenou
549
00:23:12,420 --> 00:23:14,300
to jeho jednání mít musí.
550
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Musí.
551
00:23:18,300 --> 00:23:19,040
No tak, spouň je v tom OK. Jsme
552
00:23:19,040 --> 00:23:21,300
mistři světa.
553
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Ne.
554
00:23:31,300 --> 00:23:30,540
To ty říkáš jenom tak, abys
555
00:23:30,540 --> 00:23:34,300
mě...
556
00:23:35,300 --> 00:23:36,950
Kdybych k dobrému cíli využil
557
00:23:36,950 --> 00:23:39,770
spadných prostředků, pak by
558
00:23:39,770 --> 00:23:42,300
i cíl přestal být dobrý.
559
00:23:43,300 --> 00:23:44,300
Já mám dobrý tříd.
560
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
Hele, fotr říkal...
561
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
Jo.
562
00:23:51,300 --> 00:23:52,680
Že byla celá nahá zahrabaná
563
00:23:52,680 --> 00:23:53,300
v listí.
564
00:23:54,300 --> 00:23:55,460
A prej to bylo někde na konstruktivě.
565
00:23:55,460 --> 00:23:57,300
Tam si chodil rád hokej, ne?
566
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
Jirko, nevíš o tom něco?
567
00:24:04,300 --> 00:24:05,120
Musíš mluvit o takovýchto věcech
568
00:24:05,120 --> 00:24:06,300
zrovna teď a tady?
569
00:24:07,300 --> 00:24:08,300
To máš nic lepšího na práci?
570
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
Jsipoli prdel vole.
571
00:24:13,300 --> 00:24:13,700
No ty seš debil, to snad ani
572
00:24:13,700 --> 00:24:15,300
není možný.
573
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Co je?
574
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
Mám tam něco?
575
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
Jsem něco malýho.
576
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Ježiš, tak si vezme šátek.
577
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
Co se stalo?
578
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Podívej, co mi ten blbeček udělal.
579
00:24:27,300 --> 00:24:30,300
To je dobrý, tak si vezmi šátek.
580
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
No přesně.
581
00:24:31,300 --> 00:24:33,100
Bych byla zvědala, co bys dělala
582
00:24:33,100 --> 00:24:34,300
ty mi tohle na krku.
583
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Počkej!
584
00:24:38,300 --> 00:24:38,800
Tak úplně můžeš udělat
585
00:24:38,800 --> 00:24:39,300
taky.
586
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
Víš, co mě teď napadlo?
587
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Nevím, co ti napadlo.
588
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
Co ti napadlo?
589
00:25:07,300 --> 00:25:08,300
Neklepej mi to do těch kytek.
590
00:25:11,300 --> 00:25:10,700
Ve všech třech případech
591
00:25:10,700 --> 00:25:13,300
velků to kvede nej na hlavu.
592
00:25:14,300 --> 00:25:14,470
Ve dvou případech byla oběc
593
00:25:14,470 --> 00:25:15,300
násilněná.
594
00:25:16,300 --> 00:25:18,510
A nalezený vzorky spermatu vykazovaly
595
00:25:18,510 --> 00:25:20,500
ve obou těchto případech krevní
596
00:25:20,500 --> 00:25:21,300
skupinový vlastnosti A.
597
00:25:22,300 --> 00:25:23,260
Jirko, je hezký, že to chceš
598
00:25:23,260 --> 00:25:25,300
dostat do série, ale...
599
00:25:25,300 --> 00:25:26,930
No, nebo na to série nejspíš
600
00:25:26,930 --> 00:25:27,300
je.
601
00:25:28,300 --> 00:25:29,180
Jestli je to jeden pachatel,
602
00:25:29,180 --> 00:25:31,300
tak na to vletěj stáťáci.
603
00:25:31,300 --> 00:25:33,300
Jo? A chceme tady mít stáťáky?
604
00:25:33,300 --> 00:25:34,300
Nechceme.
605
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
No to nemajš svý práce dost.
606
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
Drž hubu.
607
00:25:39,300 --> 00:25:39,410
Možnost, že je to jeden pachatel,
608
00:25:39,410 --> 00:25:41,300
si zatím necháme pro sebe.
609
00:25:42,300 --> 00:25:42,840
Dál to budeme vyšetřovat
610
00:25:42,840 --> 00:25:44,620
jako tři samostatný případy
611
00:25:44,620 --> 00:25:45,300
tečka.
612
00:25:46,300 --> 00:25:46,600
Ty, jak jsme pokročili s tím
613
00:25:46,600 --> 00:25:48,300
případem té doktorky Grigarovi?
614
00:25:48,300 --> 00:25:49,500
Všichni se mě na to ptát. Máme
615
00:25:49,500 --> 00:25:50,300
už nějakou stopu?
616
00:25:53,300 --> 00:25:54,390
Tak jestli teda už nemusím držet
617
00:25:54,390 --> 00:25:55,300
hubu,
618
00:25:56,300 --> 00:25:58,300
tak prověřujeme jejího kolegu.
619
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
Daniel Nedělka. Taky doktor.
620
00:26:01,300 --> 00:26:02,160
Večer před vraždou spolu měli
621
00:26:02,160 --> 00:26:03,300
něco jako rande.
622
00:26:04,300 --> 00:26:05,440
Něco jako rande, jo? Co to
623
00:26:05,440 --> 00:26:06,300
jako je?
624
00:26:06,300 --> 00:26:07,680
Tak rande buď máš nebo ho
625
00:26:07,680 --> 00:26:09,300
nemáš. Ne?
626
00:26:10,300 --> 00:26:10,790
No to nevím. K tomu nám něco
627
00:26:10,790 --> 00:26:12,300
musí říct ten Nedělka.
628
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
No tak na co čekáš?
629
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
V práci nebyl, Marodí.
630
00:26:17,300 --> 00:26:18,270
Tak jsem za něm byl doma a tam
631
00:26:18,270 --> 00:26:19,300
taky nebyl.
632
00:26:20,300 --> 00:26:21,540
No, hejzlu, co to dneska s těma
633
00:26:21,540 --> 00:26:22,300
amantama je?
634
00:26:23,300 --> 00:26:23,910
To se budeme honit zase čtrnáct
635
00:26:23,910 --> 00:26:25,300
dní za nějakým debilem?
636
00:26:26,300 --> 00:26:27,100
A nakonec se ukáže, že byl jenom
637
00:26:27,100 --> 00:26:28,300
posraný strachy?
638
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Co je?
639
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
Omlouvám se, že vás ruším,
640
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
ale máte na vrátnici návštěvu
641
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
nějaký doktor Nedělka?
642
00:26:38,300 --> 00:26:37,750
Už pár dní na mě něco leze,
643
00:26:37,750 --> 00:26:40,480
tak jsem chtěl zahovat do práce,
644
00:26:40,480 --> 00:26:42,300
abych se omluvil.
645
00:26:43,300 --> 00:26:44,510
A při tom jsem si rozvěděl,
646
00:26:44,510 --> 00:26:46,300
co se stalo v Vladě.
647
00:26:47,300 --> 00:26:48,750
Tak jsem se šel přihlásit na
648
00:26:48,750 --> 00:26:51,300
místění oddělení u vás novinohradech.
649
00:26:52,300 --> 00:26:53,300
Co vám tam řekli?
650
00:26:54,300 --> 00:26:55,340
Že mám jít domů, že ze mnou
651
00:26:55,340 --> 00:26:57,310
určitě z kriminálky někdo
652
00:26:57,310 --> 00:26:58,300
přijde.
653
00:26:59,300 --> 00:27:01,300
Přišli, ale nebyl jste doma.
654
00:27:02,300 --> 00:27:03,300
Pardon.
655
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Museli jsme se minout.
656
00:27:07,300 --> 00:27:08,030
Pořád nikdo nešel, tak jsem
657
00:27:08,030 --> 00:27:11,300
se rozhodl, že přijdu osobně.
658
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
To jste udělal dobře.
659
00:27:14,300 --> 00:27:14,950
Jak dlouho jste se s doktorkou
660
00:27:14,950 --> 00:27:16,300
Grigarovou znali?
661
00:27:17,300 --> 00:27:18,260
No, tý doby, co přišla k nám
662
00:27:18,260 --> 00:27:20,300
do nemocnice, tak rok a půl.
663
00:27:21,300 --> 00:27:22,330
Ale na to rande jsme šli poprvé
664
00:27:22,330 --> 00:27:23,300
až pátek.
665
00:27:24,300 --> 00:27:26,100
To už hrál hokej. Vás nezajímalo,
666
00:27:26,100 --> 00:27:28,300
jestli bude mistří světa?
667
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Mě zajímalo spíš Lada.
668
00:27:31,300 --> 00:27:32,550
Můžeme se s ní bylo hrozně
669
00:27:32,550 --> 00:27:34,100
těžký s ní na něčem domluvit,
670
00:27:34,100 --> 00:27:35,500
tak já jsem nechtěl riskovat,
671
00:27:35,500 --> 00:27:37,510
že to zruší. Tak jsem šel s
672
00:27:37,510 --> 00:27:40,300
tou... s tou virózou.
673
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
A jak ten pátek probíhalo?
674
00:27:43,300 --> 00:27:44,490
Když jsme se procházeli, a
675
00:27:44,490 --> 00:27:46,770
pak Lada viděla, že mi těla
676
00:27:46,770 --> 00:27:49,110
není úplně nejlídná, tak
677
00:27:49,110 --> 00:27:51,520
jsme šli ke mně domů. A to
678
00:27:51,520 --> 00:27:53,300
jsme si jenom povídali.
679
00:27:55,300 --> 00:27:58,300
Jak dlouho jste si jenom tak povídali?
680
00:28:00,300 --> 00:28:02,050
Asi do jedenácti. Lada pak řekla,
681
00:28:02,050 --> 00:28:04,300
že chce jít domů.
682
00:28:05,300 --> 00:28:06,340
Já jsem jí nabídnul, jestli
683
00:28:06,340 --> 00:28:08,300
jí nechce u mě přespat.
684
00:28:09,300 --> 00:28:11,150
Ale nechtěla, no. Takhle na
685
00:28:11,150 --> 00:28:12,300
poprvé.
686
00:28:13,300 --> 00:28:15,110
A co vy? Byste chtěla, aby u vás
687
00:28:15,110 --> 00:28:16,300
přespala?
688
00:28:17,300 --> 00:28:18,120
Tak já měl tu virózu, no.
689
00:28:18,120 --> 00:28:20,080
Tak to víte, že bych byl raděk
690
00:28:20,080 --> 00:28:21,300
v lepší formě.
691
00:28:22,300 --> 00:28:24,200
Ale nabídnul jsem jí, že jí
692
00:28:24,200 --> 00:28:25,300
doprovodím.
693
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
Doprovodil jste jí?
694
00:28:30,300 --> 00:28:30,910
Tak Lada viděla, že jsem zralý
695
00:28:30,910 --> 00:28:33,300
spíš nad čaj s citrónem.
696
00:28:35,300 --> 00:28:35,910
Říkala, že je v noci zvyklá
697
00:28:35,910 --> 00:28:37,300
chodit sama.
698
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
Že si dala pozor.
699
00:28:44,300 --> 00:28:45,420
No kromě stopek, je tam taky
700
00:28:45,420 --> 00:28:47,300
budík.
701
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
A budík se může odjet, ne?
702
00:28:50,300 --> 00:28:53,300
Nevím. Nejsou dámský?
703
00:28:54,300 --> 00:28:55,160
Prosím tě, kdy jsou tak pánsky,
704
00:28:55,160 --> 00:28:57,300
že už víc pánský být nemůžou.
705
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
A kolik za ně chceš?
706
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Tři kila.
707
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
To je moc.
708
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
A normálně stejným pětistovku.
709
00:29:07,300 --> 00:29:08,630
No, to je dobrá cena. Já bych
710
00:29:08,630 --> 00:29:09,300
je bral hned.
711
00:29:10,300 --> 00:29:11,300
Takže si je nevěmeš?
712
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Když já nemám ani ty tři stavky.
713
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
No ale bacha. Na co?
714
00:29:18,300 --> 00:29:18,740
No to, co máme, deformuje to,
715
00:29:18,740 --> 00:29:19,300
co jsme.
716
00:29:20,300 --> 00:29:21,030
Ty máš pro každou příležitost
717
00:29:21,030 --> 00:29:22,640
nějakou debilní propovídku,
718
00:29:22,640 --> 00:29:23,300
že jo?
719
00:29:24,300 --> 00:29:24,450
Ty ve v klidu, když je to jenom
720
00:29:24,450 --> 00:29:25,300
taková maska.
721
00:29:26,300 --> 00:29:26,550
No znáš, to řekneš nějakej
722
00:29:26,550 --> 00:29:28,300
vejšplecht a lidi jsou uspokojený.
723
00:29:29,300 --> 00:29:30,300
a nemusíš jim nic vysvětlovat.
724
00:29:34,300 --> 00:29:33,580
Aby tě ty centy jednou někdo
725
00:29:33,580 --> 00:29:36,300
nesmáze ze ksichtu.
726
00:29:37,300 --> 00:29:38,300
Je s tím tvým debilním usměvem.
727
00:29:41,300 --> 00:29:42,300
Teď pozor.
728
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
Zlatý hřeb.
729
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
Ty drd.
730
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Od rodiny zavřenýho.
731
00:29:55,300 --> 00:29:55,870
Děti, řvaly, ptaly se, když
732
00:29:55,870 --> 00:29:57,300
se tati nevrátí domů.
733
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
Co by jim měli říct?
734
00:30:00,300 --> 00:30:01,540
To byla taky blbost věřit slovům
735
00:30:01,540 --> 00:30:02,300
Gáďa.
736
00:30:03,300 --> 00:30:03,760
Gáďové dělina naši lidi vždycky
737
00:30:03,760 --> 00:30:04,300
boudu.
738
00:30:05,300 --> 00:30:06,300
Vždycky boudu, vždycky podraz.
739
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Hele, rost, stačilo, jasný?
740
00:30:08,300 --> 00:30:08,300
Co jsi řek?
741
00:30:09,300 --> 00:30:10,040
Jo, to by se vám líbilo, abysme
742
00:30:10,040 --> 00:30:11,300
drželi hubu a krok.
743
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
Vždyť jsem byl měsíc zavřenej.
744
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
To už mi nikdo nevrátí, co?
745
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
Chtěl bych vidět vás.
746
00:30:18,300 --> 00:30:18,470
Pane Šerkézy, já jsem se vám
747
00:30:18,470 --> 00:30:19,300
přišel omluvit.
748
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Osobně.
749
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
Dal jste mi svoje slovo? Čestný!
750
00:30:25,300 --> 00:30:25,750
Proč jste mi to sliboval, když
751
00:30:25,750 --> 00:30:27,300
jste s tím nemohl nic dělat?
752
00:30:28,300 --> 00:30:28,650
Zdá jste zvyklý takhle jednat
753
00:30:28,650 --> 00:30:29,300
lidma, co?
754
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Ližete jim do očí!
755
00:31:01,300 --> 00:31:02,750
Tohle je to taky jedna stranka
756
00:31:02,750 --> 00:31:04,300
partnerského soužití.
757
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
Ta stínější.
758
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
Asi záleží.
759
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
Na úhlu pohledu.
760
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
Hezky.
761
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
Jdeš tě, no.
762
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
A u vás práci někoho nemáte?
763
00:31:21,300 --> 00:31:22,060
Už teď mladej si tam přece
764
00:31:22,060 --> 00:31:23,300
našel Jirenku.
765
00:31:24,300 --> 00:31:26,300
Mladej to je přírodní úkaz.
766
00:31:28,300 --> 00:31:29,790
A jak vlastně reagoval, když
767
00:31:29,790 --> 00:31:31,470
se to vysvětlilo s tím pepíkovým
768
00:31:31,470 --> 00:31:32,300
závazkem?
769
00:31:34,300 --> 00:31:34,710
Nebylo mu to trapný, že ho
770
00:31:34,710 --> 00:31:36,300
podezříval?
771
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
Prosím tě.
772
00:31:39,300 --> 00:31:39,430
To je proti takovýmhle pocitům
773
00:31:39,430 --> 00:31:40,300
absolutně imuní.
774
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
Tati?
775
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
Hm?
776
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
Nemáme jízdní řád?
777
00:31:46,300 --> 00:31:47,300
Jo, tamhle.
778
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
Já ho nevidím.
779
00:31:51,300 --> 00:31:51,300
Tamhle.
780
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
Tam vlevo.
781
00:31:54,300 --> 00:31:54,300
Vzady.
782
00:31:57,300 --> 00:31:58,300
Na co to potřebuješ?
783
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Do školy.
784
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
No na zemák.
785
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
Probíráme dopravní infrastrukturu.
786
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
Hlavní železniční tah?
787
00:32:09,300 --> 00:32:11,130
Praha, Pardubice, Česká Třebová,
788
00:32:11,130 --> 00:32:12,300
Bohumín, Žilina.
789
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
A tati?
790
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
Naučíš mi, jak se v něm hledá?
791
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
To potřebujete taky?
792
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Uče to, paná ztře.
793
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
Tak počkej mi je.
794
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
Kam třeba?
795
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
Třeba...
796
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
a... kladno.
797
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Tady.
798
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Tobě se furt drží ten sočflek?
799
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
Protože už nemůže být, vidět.
800
00:32:52,300 --> 00:32:52,300
Počkej se, kouknu.
801
00:32:53,300 --> 00:32:54,300
No, tak není vidět.
802
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
Přeci nebudeš na mi furt uražená.
803
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
Já ti omluvím.
804
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
To není jen kvůli tomu cucfleku.
805
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
No, tak co se teda děje?
806
00:33:03,300 --> 00:33:04,300
Taháš holky do sklepa.
807
00:33:05,300 --> 00:33:05,870
Prosím tě, tam tahám jenom
808
00:33:05,870 --> 00:33:07,300
tebe. A líbí se ti to.
809
00:33:08,300 --> 00:33:09,300
Taháš tam i jiný holky.
810
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
To ti řekli, kdo dal tohleto?
811
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
To říkali ty jiný holky.
812
00:33:13,300 --> 00:33:14,250
No, takže ty radši věříš
813
00:33:14,250 --> 00:33:16,300
jiným holkám víc než mě?
814
00:33:17,300 --> 00:33:18,320
Jiný holky to říkají, protože
815
00:33:18,320 --> 00:33:19,300
ti záviděj.
816
00:33:20,300 --> 00:33:21,300
Počkej, prosím.
817
00:33:22,300 --> 00:33:23,300
Co mi jako záviděj?
818
00:33:24,300 --> 00:33:24,720
Takovýho hezkýho kluke jako
819
00:33:24,720 --> 00:33:25,300
jsem já.
820
00:33:27,300 --> 00:33:29,420
Jirko, já už s tebou chodit
821
00:33:29,420 --> 00:33:30,300
nebudu.
822
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Počkej.
823
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Co to znamená?
824
00:33:48,300 --> 00:33:49,140
Když za mnou někdo přijde a
825
00:33:49,140 --> 00:33:51,420
řekne: "Můj kamarád má
826
00:33:51,420 --> 00:33:52,300
problém."
827
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
Co to znamená?
828
00:33:55,300 --> 00:33:56,840
Že ten problém má ve skutečnosti
829
00:33:56,840 --> 00:33:57,300
on.
830
00:33:58,300 --> 00:33:59,340
Takhle si ke mně choděj pro
831
00:33:59,340 --> 00:34:01,970
radu k lidi s různýma erektilníma
832
00:34:01,970 --> 00:34:03,300
dysfunkcemi.
833
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
A mě jde opravdu u mýho kamaráda.
834
00:34:06,300 --> 00:34:07,310
A nemá on náhodou i nějakou
835
00:34:07,310 --> 00:34:08,610
erektilní dysfunkci? Víš,
836
00:34:08,610 --> 00:34:09,780
že bych to jako smázal při
837
00:34:09,780 --> 00:34:10,300
jednom?
838
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Já mluvím vážně.
839
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
Dobrý.
840
00:34:14,300 --> 00:34:15,020
Tak jak dlouho Pepa už ty
841
00:34:15,020 --> 00:34:16,300
problémy má?
842
00:34:17,300 --> 00:34:17,970
No prosím tě, nekoukej se na
843
00:34:17,970 --> 00:34:19,300
mě, nejsem blbej.
844
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Tak jak dlouho?
845
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
No jak dlouho? Vím, co myslíš.
846
00:34:25,300 --> 00:34:27,300
Od té doby, co mu umřela Ivana.
847
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
Hele, tady bude asi důležitý,
848
00:34:32,300 --> 00:34:34,890
aby se mu nekumulovaly špatné
849
00:34:34,890 --> 00:34:36,300
zkušenosti.
850
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
To máš jako ve sportu.
851
00:34:39,300 --> 00:34:39,880
Šňůra bez vítězství a úplně
852
00:34:39,880 --> 00:34:41,300
ztratíš sebevědomí.
853
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Jak to mu chceš zabránit?
854
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
Řízený seznamování.
855
00:34:48,300 --> 00:34:49,300
No jo.
856
00:34:50,300 --> 00:34:51,620
Já o nikom nevím. Ty někoho
857
00:34:51,620 --> 00:34:52,300
takovýho znáš?
858
00:34:53,300 --> 00:34:54,300
Ne.
859
00:34:55,300 --> 00:34:56,430
A nebo bych mu mohl předepsat
860
00:34:56,430 --> 00:34:58,300
něco na uklidnění.
861
00:34:59,300 --> 00:34:59,650
Účinek to bude mít podobnej
862
00:34:59,650 --> 00:35:01,300
a toxický je to úplně stejně.
863
00:35:04,300 --> 00:35:06,300
No ale s tímhle tě taky nepotěším.
864
00:35:09,300 --> 00:35:10,130
Je to jeden z nejrozšířenějších
865
00:35:10,130 --> 00:35:11,300
léků.
866
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
A co to je?
867
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
Tohle skoro na všechno.
868
00:35:16,300 --> 00:35:17,650
Léčí se tím schizofrenie,
869
00:35:17,650 --> 00:35:19,500
deprese, neurózy, psychosomatického
870
00:35:19,500 --> 00:35:20,300
nemocnění.
871
00:35:21,300 --> 00:35:23,400
U dětí pak třeba neklid, úzkost,
872
00:35:23,400 --> 00:35:24,300
strach.
873
00:35:25,300 --> 00:35:27,400
Mohlo to být doktorky Grigerový,
874
00:35:27,400 --> 00:35:29,700
ale taky to tam mohl ztratit
875
00:35:29,700 --> 00:35:31,300
ten pachatel.
876
00:35:32,300 --> 00:35:34,300
Psychiatrický pacienty prověřujete?
877
00:35:35,300 --> 00:35:37,300
Takovýhle případy vždycky.
878
00:35:38,300 --> 00:35:39,460
A co ten její nápadník? Ten
879
00:35:39,460 --> 00:35:40,300
s tou virózou?
880
00:35:41,300 --> 00:35:42,330
Nevyšel na krev, stejně jako
881
00:35:42,330 --> 00:35:43,300
šerkézi.
882
00:35:46,300 --> 00:35:46,810
No jo, no tak berto z té lepší
883
00:35:46,810 --> 00:35:48,300
stránky.
884
00:35:49,300 --> 00:35:50,400
Aspoň uzavíráte slepý uličky
885
00:35:50,400 --> 00:35:52,290
a můžete se plně soustředit
886
00:35:52,290 --> 00:35:53,300
na devianta.
887
00:35:54,300 --> 00:35:55,460
Ten identikit jsme poslali na
888
00:35:55,460 --> 00:35:58,300
účňáky a na střední školy.
889
00:35:59,300 --> 00:36:00,260
Ne, no tak dostali jsme nějaký
890
00:36:00,260 --> 00:36:01,300
typy, tak to prověřujeme.
891
00:36:02,300 --> 00:36:03,170
Můj názor znáš. Prověřujte
892
00:36:03,170 --> 00:36:05,300
si, co chcete. Já ho nezměním.
893
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
Tak na shledanou.
894
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
Ahoj.
895
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
Pozdravuj na učilišti.
896
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
Soudru a ředitele.
897
00:36:24,300 --> 00:36:22,550
Tyhle ty kluci jsoučně nějakou
898
00:36:22,550 --> 00:36:26,300
trochu marnost, ne?
899
00:36:26,300 --> 00:36:28,050
Je vůbec možný, aby ten vrah
900
00:36:28,050 --> 00:36:29,300
byl takhle mladý?
901
00:36:30,300 --> 00:36:31,300
Vzkresl ty, jo?
902
00:36:32,300 --> 00:36:32,310
No, lepší popis jsem s tým
903
00:36:32,310 --> 00:36:33,300
malečkový nedostal.
904
00:36:34,300 --> 00:36:34,550
Ale tak tohle nás dovede leda
905
00:36:34,550 --> 00:36:35,300
tak do prdele.
906
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
Generál mě volá denně, jo?
907
00:36:38,300 --> 00:36:39,500
Zatím jenom volá. Když nebudeme
908
00:36:39,500 --> 00:36:40,300
mít výsledky, tak přijde. Osobně!
909
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Vyhleda.
910
00:36:42,300 --> 00:36:43,680
Ale tak tohle nás dovede leda
911
00:36:43,680 --> 00:36:45,660
tak do prdele. Generál mě volá
912
00:36:45,660 --> 00:36:47,900
denně. Jo? Zatím jenom volá.
913
00:36:47,900 --> 00:36:49,580
Když nebudeme mít výsledky,
914
00:36:49,580 --> 00:36:51,100
tak přijde. Osobně!
915
00:36:51,100 --> 00:37:07,660
Dobrý den. Dobrý den. Ale jinak
916
00:37:07,660 --> 00:37:20,700
je to strašně fajn chlap.
917
00:37:20,700 --> 00:37:24,740
Čendo, ahoj. To je Věra z
918
00:37:24,740 --> 00:37:29,780
práce. Markovič. Slíbila
919
00:37:29,780 --> 00:37:35,360
jsem Věře, že jí ukážu ještě
920
00:37:35,360 --> 00:37:40,590
nějaký střihy z bordy. Dobrý
921
00:37:40,590 --> 00:37:45,990
večer. Dobrý večer. Žije se
922
00:37:45,990 --> 00:37:50,300
dnes lépe. Žije se dnes
923
00:37:50,300 --> 00:37:54,910
Beselej. Držím. Pařo. No ten
924
00:37:54,910 --> 00:37:58,670
se teda pěkně střískal. Měsíc
925
00:37:58,670 --> 00:38:02,300
nám a mohl se se taky střískat.
926
00:38:02,300 --> 00:38:06,760
Co se mu stalo? Hoře lásky.
927
00:38:06,760 --> 00:38:10,410
Nejušlechtilejší lidská bolest.
928
00:38:10,410 --> 00:38:15,800
Kurvej. Zluzokurvej. O kom luví?
929
00:38:15,800 --> 00:38:19,900
Děnský. A který? Všechny.
930
00:38:19,900 --> 00:38:22,660
Překni. Martina mu dala kopačky.
931
00:38:23,820 --> 00:38:26,230
Aha. Jirko, mně se zdá, že
932
00:38:26,230 --> 00:38:28,180
ty hodinky nějak hůř hrajou.
933
00:38:29,660 --> 00:38:32,580
Jirko, myslíte si, že mě vnímá?
934
00:38:33,340 --> 00:38:34,560
Já si myslím, že bys mu to hlavně
935
00:38:34,560 --> 00:38:35,900
měl říct zejtra.
936
00:38:36,780 --> 00:38:38,140
Hodinky na baterky.
937
00:38:38,220 --> 00:38:40,220
No na baterky jsou každopádně.
938
00:38:40,540 --> 00:38:41,770
Myslíš, že s nima furt hraješ,
939
00:38:41,770 --> 00:38:43,260
tak se nediv, že už odešli.
940
00:38:44,340 --> 00:38:46,060
Tak jste se dostali přes vrátnici?
941
00:38:46,620 --> 00:38:48,330
No víš, my jsme přes tu vrátnici
942
00:38:48,330 --> 00:38:49,700
právě vůbec nešli.
943
00:38:49,780 --> 00:38:51,600
Protáhli jsme ho oknem v přízemí.
944
00:38:51,600 --> 00:38:53,740
Vždy to by měl brůser jak vrata.
945
00:38:54,380 --> 00:38:55,400
No ale to bude mý brůser i
946
00:38:55,400 --> 00:38:55,940
tak.
947
00:38:56,020 --> 00:38:56,700
Proč?
948
00:38:56,780 --> 00:38:58,090
Ale vrát nás zapisuje příchody,
949
00:38:58,090 --> 00:38:59,260
takhle bude mít absenci.
950
00:39:05,260 --> 00:39:04,060
Máme si dát pozor na řečicení
951
00:39:04,060 --> 00:39:08,700
negativních zkušeností.
952
00:39:11,100 --> 00:39:12,620
A ty přece riskuješ vždycky?
953
00:39:13,180 --> 00:39:14,900
No to jo. Ale i riziko můžeš
954
00:39:14,900 --> 00:39:17,250
umezit na přijatelnou míru. Znáš
955
00:39:17,250 --> 00:39:18,060
ji dobře?
956
00:39:19,980 --> 00:39:20,220
Jediná slušně vypadající
957
00:39:20,220 --> 00:39:23,020
svobodná ženská, co mě napadla.
958
00:39:25,340 --> 00:39:26,540
Proč je sama si si ptala?
959
00:39:27,020 --> 00:39:28,700
Tak na to jsem asi málo policajt.
960
00:39:31,020 --> 00:39:32,540
Ale jestli ty víš o někom lepším?
961
00:39:33,980 --> 00:39:34,540
Ano můžeš nechat řemena, když
962
00:39:34,540 --> 00:39:36,300
mu napíše nějaký lék.
963
00:39:36,300 --> 00:39:45,120
Přišel jste mi povleho přátke
964
00:39:45,120 --> 00:39:51,340
státnímu svátku?
965
00:39:58,140 --> 00:40:00,860
Osvobození. To by se mohlo hodit.
966
00:40:04,220 --> 00:40:04,450
Jsem rád, že neztrácíte
967
00:40:04,450 --> 00:40:05,660
humor.
968
00:40:07,100 --> 00:40:07,910
To by tady mohl mít fatální
969
00:40:07,910 --> 00:40:09,180
následní.
970
00:40:15,340 --> 00:40:16,660
A doktor se vám mě tentokrát
971
00:40:16,660 --> 00:40:17,340
nepřijel?
972
00:40:18,780 --> 00:40:19,900
Vám se po něm ztejskal?
973
00:40:22,780 --> 00:40:23,370
To víte, mám pro něj trochu
974
00:40:23,370 --> 00:40:24,780
slabost.
975
00:40:27,820 --> 00:40:28,780
Má to nějaký důvod?
976
00:40:29,820 --> 00:40:31,180
Musí to mít nějaký důvod?
977
00:40:31,420 --> 00:40:32,060
Nemusí.
978
00:40:33,420 --> 00:40:34,720
Ale sám nejlíp víte, že věci
979
00:40:34,720 --> 00:40:36,540
se nedějí jen tak.
980
00:40:37,500 --> 00:40:38,220
Bezdůvodně.
981
00:40:39,980 --> 00:40:40,950
Třeba se mu to prostě jenom
982
00:40:40,950 --> 00:40:41,500
nehodilo.
983
00:40:42,300 --> 00:40:43,000
Nebo jste mu vůbec neřekl,
984
00:40:43,000 --> 00:40:44,220
že za mnou jedete?
985
00:40:50,060 --> 00:40:51,260
Já bych měl na celou věc.
986
00:40:51,980 --> 00:40:54,220
Aspoň dva nezávislý názory.
987
00:40:58,060 --> 00:40:58,380
Takže teď se se mnou jezdíte
988
00:40:58,380 --> 00:40:59,740
radě.
989
00:41:00,700 --> 00:41:01,500
Oficiálně.
990
00:41:03,260 --> 00:41:05,340
Jsem váš oficiální pomocník.
991
00:41:06,700 --> 00:41:08,200
Já myslím, že náš vztah
992
00:41:08,200 --> 00:41:10,440
přece nemusíme nějak pojmenovávat,
993
00:41:10,440 --> 00:41:10,700
ne?
994
00:41:12,300 --> 00:41:12,980
S děvčetem se taky neříkáte,
995
00:41:12,980 --> 00:41:15,340
že jste spolu začali chodit.
996
00:41:16,460 --> 00:41:17,820
Vyplne to tak nějak samo.
997
00:41:18,700 --> 00:41:20,060
No tak u prvního děvčete.
998
00:41:21,740 --> 00:41:22,780
Někdy v patnácti.
999
00:41:23,580 --> 00:41:24,600
Možná byste si něco takového
1000
00:41:24,600 --> 00:41:25,180
řekl.
1001
00:41:27,260 --> 00:41:28,180
V patnácti člověk dělá hodně
1002
00:41:28,180 --> 00:41:29,580
hloupostí.
1003
00:41:31,100 --> 00:41:32,540
Třeba to, že může zavraždit?
1004
00:41:36,540 --> 00:41:38,540
Já jsem v patnácti nikoho nezabil.
1005
00:41:39,340 --> 00:41:40,860
Ale uměl byste si to představit.
1006
00:41:42,060 --> 00:41:44,540
Představit bych si to uměl.
1007
00:41:45,660 --> 00:41:46,220
Ale...
1008
00:41:47,980 --> 00:41:49,580
Takovou věc musí člověk...
1009
00:41:51,100 --> 00:41:52,300
dokázat zrealizovat.
1010
00:41:53,980 --> 00:41:55,500
Mít dost zručnosti.
1011
00:41:56,220 --> 00:41:57,420
Dost zkušenosti.
1012
00:41:59,580 --> 00:42:00,540
Vzdrzosti.
1013
00:42:02,300 --> 00:42:03,340
A dost štěstí.
1014
00:42:05,580 --> 00:42:07,100
Přeboj je to štěstí začátečníka.
1015
00:42:07,980 --> 00:42:08,700
Už ho máte?
1016
00:42:13,740 --> 00:42:15,260
Kolik obětí už má za sebou?
1017
00:42:18,540 --> 00:42:18,580
Na začátku dubna zavražděl
1018
00:42:18,580 --> 00:42:20,620
na Novodorský.
1019
00:42:22,780 --> 00:42:23,900
A před pěti dnama...
1020
00:42:25,020 --> 00:42:26,270
...napad dvě ženský vějem
1021
00:42:26,270 --> 00:42:27,340
jedné noci.
1022
00:42:28,380 --> 00:42:29,990
Jednu zabil, a druhá to přežila
1023
00:42:29,990 --> 00:42:31,100
víceměně náhodně.
1024
00:42:33,340 --> 00:42:35,020
Dvě ženy vějem jedné noci.
1025
00:42:37,900 --> 00:42:39,350
i ty, jak silné, by musel mít
1026
00:42:39,350 --> 00:42:39,980
buzení.
1027
00:42:40,940 --> 00:42:42,380
A vy si myslíte, že mu je patnáct
1028
00:42:42,380 --> 00:42:42,940
let?
1029
00:42:44,060 --> 00:42:45,500
Možná o rok míň, o rok víc.
1030
00:42:46,220 --> 00:42:47,820
O rok míň, o rok víc.
1031
00:42:49,580 --> 00:42:50,360
Jestli tohle dokáže udělat,
1032
00:42:50,360 --> 00:42:52,300
když mu je patnáct.
1033
00:42:53,420 --> 00:42:54,860
O rok míň, o rok víc.
1034
00:42:56,940 --> 00:42:59,180
Dovedete si představit, čeho
1035
00:42:59,180 --> 00:43:01,500
by byl schopen za deset, patnáct
1036
00:43:01,500 --> 00:43:02,140
let?
1037
00:43:09,580 --> 00:43:10,300
Jirko!
1038
00:43:10,940 --> 00:43:11,740
Jirko!
1039
00:43:13,500 --> 00:43:15,100
Tady už končí veškerá sranda.
1040
00:43:15,740 --> 00:43:16,810
Budu to muset hlásit soudruhé
1041
00:43:16,810 --> 00:43:17,740
říditeli.
1042
00:43:18,060 --> 00:43:19,740
A taky budu chtít mluvit s rodičema.
1043
00:43:20,140 --> 00:43:21,090
Můžeš ještě připravit na
1044
00:43:21,090 --> 00:43:22,790
to, že ti reálně hrozí vyloučení
1045
00:43:22,790 --> 00:43:23,580
z internátu.
1046
00:43:24,700 --> 00:43:25,610
No soudružko, já přece musím
1047
00:43:25,610 --> 00:43:26,700
někde bydlet.
1048
00:43:26,780 --> 00:43:27,820
Bydlet můžeš doma.
1049
00:43:29,020 --> 00:43:30,540
To mám jako celou dobu dojíždět?
1050
00:43:31,100 --> 00:43:32,380
Z Prahy to nemáš daleko.
1051
00:43:34,460 --> 00:43:34,920
Kdybyste jenom tušila, jak to
1052
00:43:34,920 --> 00:43:36,380
u nás vypadá.
1053
00:43:37,420 --> 00:43:38,780
On se nemáma nikde učit.
1054
00:43:40,140 --> 00:43:41,550
U nás platí ty stísněné
1055
00:43:41,550 --> 00:43:43,020
podmínky.
1056
00:43:43,500 --> 00:43:44,780
Stísněné podmínky?
1057
00:43:45,580 --> 00:43:47,180
Říkala tou řejmice z OPBH.
1058
00:43:47,900 --> 00:43:49,420
Oni k vám chodí z OPBH.
1059
00:43:49,980 --> 00:43:50,380
No.
1060
00:43:51,180 --> 00:43:51,900
Kontrolovate, jestli je to tam
1061
00:43:51,900 --> 00:43:53,020
furt obyvatelný.
1062
00:43:56,140 --> 00:43:56,940
To je nepříjemný.
1063
00:43:57,980 --> 00:43:58,890
Ale rodiče budou muset přijít
1064
00:43:58,890 --> 00:43:59,660
stejně.
1065
00:44:02,140 --> 00:44:03,340
Mohl by přijít jenom táta?
1066
00:44:04,300 --> 00:44:05,740
Že byste to neříkala mámě.
1067
00:44:06,620 --> 00:44:07,900
A se bojím, jak by reagovala.
1068
00:44:09,820 --> 00:44:10,300
Byje tě?
1069
00:44:13,180 --> 00:44:14,940
Mně byl bývo o tom mluvit.
1070
00:44:17,980 --> 00:44:19,500
Stačí, když přijde tatínek.
1071
00:44:20,540 --> 00:44:20,940
Leni.
1072
00:44:23,500 --> 00:44:25,260
Tohle jsi posledně zapomněl vyzvednout.
1073
00:44:26,060 --> 00:44:26,620
Zhaber.
1074
00:44:28,300 --> 00:44:28,780
Na shoranou.
1075
00:44:29,660 --> 00:44:30,460
No, nazdar.
1076
00:44:32,940 --> 00:44:33,660
To bylo fakt.
1077
00:44:33,900 --> 00:44:34,600
Nenechám oprčit, že dělá
1078
00:44:34,600 --> 00:44:35,260
tak sležitě.
1079
00:44:35,580 --> 00:44:35,980
Čau.
1080
00:44:37,100 --> 00:44:37,500
Ahoj.
1081
00:44:38,780 --> 00:44:39,420
Tak co, kam půjdeme?
1082
00:44:39,660 --> 00:44:40,380
No, děkám, jak zašla.
1083
00:44:41,020 --> 00:44:41,260
Kam?
1084
00:44:42,060 --> 00:44:42,460
Vidíme.
1085
00:44:46,460 --> 00:44:46,460
Jo.
1086
00:44:50,460 --> 00:44:51,580
Jsem hůplou náhodou kolem.
1087
00:44:52,540 --> 00:44:53,820
Čeho tu už potřeboval vyvenčit.
1088
00:44:54,140 --> 00:44:54,860
Už těkau.
1089
00:44:55,420 --> 00:44:56,500
Jsi jsi taky potřeboval vyvenčit,
1090
00:44:56,500 --> 00:44:56,860
co?
1091
00:44:58,540 --> 00:44:59,180
Počkejte chvíli.
1092
00:45:01,580 --> 00:45:02,860
Sorry, ale to nemůžeme si dělat.
1093
00:45:04,300 --> 00:45:04,940
Uvidíme se zítra?
1094
00:45:05,420 --> 00:45:05,900
V třešku na hodě?
1095
00:45:07,180 --> 00:45:07,580
Čau.
1096
00:45:09,180 --> 00:45:09,660
Na shle!
1097
00:45:10,700 --> 00:45:11,100
Ahoj.
1098
00:45:11,500 --> 00:45:11,980
Tak můžem.
1099
00:45:13,740 --> 00:45:14,380
Nepůjdeš s náma?
1100
00:45:15,100 --> 00:45:15,580
Čů, čo?
1101
00:45:16,140 --> 00:45:17,020
Nebuď trápnej.
1102
00:45:17,580 --> 00:45:18,060
A co je?
1103
00:45:18,300 --> 00:45:19,020
Tak může jít s náma.
1104
00:45:19,260 --> 00:45:19,900
Zdra nemůže.
1105
00:45:20,620 --> 00:45:21,660
Dobře, tak nemůže, no.
1106
00:45:22,540 --> 00:45:23,210
Myslel, že bys nás třeba mohla
1107
00:45:23,210 --> 00:45:24,060
představit.
1108
00:45:25,020 --> 00:45:25,660
Třeba je jedno.
1109
00:45:26,860 --> 00:45:27,100
No.
1110
00:45:28,140 --> 00:45:29,500
To moc nevypadá, že je ti jedno.
1111
00:45:37,740 --> 00:45:36,220
Hele, projevám tady v Praze řádí
1112
00:45:36,220 --> 00:45:39,820
nějaký maniak?
1113
00:45:41,980 --> 00:45:42,740
Co tě to napadlo?
1114
00:45:43,180 --> 00:45:44,570
Halky říkali, že tu někdo
1115
00:45:44,570 --> 00:45:45,820
zabijí ženským.
1116
00:45:46,860 --> 00:45:47,420
Přiším tě.
1117
00:45:48,380 --> 00:45:50,140
Že jsi šel tak náhodou kolem.
1118
00:45:51,100 --> 00:45:51,980
To tě poslala máma?
1119
00:45:54,140 --> 00:45:53,780
Tak kdyby ten tvůj kluk slívil,
1120
00:45:53,780 --> 00:45:56,140
že tě bude to provázat, tak...
1121
00:45:56,140 --> 00:45:57,100
To není můj kluk.
1122
00:46:07,020 --> 00:46:08,320
Jak ti to vůbec šlo, ty vlakový
1123
00:46:08,320 --> 00:46:08,780
spoje?
1124
00:46:10,780 --> 00:46:12,060
Vlakový spoje?
1125
00:46:12,780 --> 00:46:15,580
Ta práce s jízním řádem.
1126
00:46:18,780 --> 00:46:20,540
Jo tohle...
1127
00:46:20,540 --> 00:46:21,500
Dobrý.
1128
00:46:21,500 --> 00:46:22,060
Dobrý.
1129
00:46:22,060 --> 00:46:23,260
Můča mě chválela.
1130
00:46:23,260 --> 00:46:23,500
No.
1131
00:46:23,500 --> 00:46:23,500
No.
1132
00:46:23,500 --> 00:46:26,230
Jak se to vůbec dělá taková
1133
00:46:26,230 --> 00:46:29,260
zkouška s jízním řádem?
1134
00:46:29,260 --> 00:46:31,020
Tati...
1135
00:46:31,020 --> 00:46:33,760
Nemohli bychom chvilku jen tak
1136
00:46:33,760 --> 00:46:34,780
mlčet?
1137
00:46:41,660 --> 00:46:42,380
Hele a...
1138
00:46:44,380 --> 00:46:45,420
Není to blbý.
1139
00:46:45,660 --> 00:46:46,540
Není to blbý.
1140
00:46:48,540 --> 00:46:50,220
Tak abych vás nějak neotravoval.
1141
00:46:50,300 --> 00:46:50,860
Pepíku...
1142
00:46:51,500 --> 00:46:52,430
Mně stačí, že nemůžeme hnout
1143
00:46:52,430 --> 00:46:53,020
s tím případem.
1144
00:46:53,020 --> 00:46:54,140
Ještě budu přemluvat s tebe.
1145
00:46:54,860 --> 00:46:55,900
Prosím, pojď, nekecej.
1146
00:46:57,180 --> 00:46:57,600
Aspoň si dáš jednou k večeři
1147
00:46:57,600 --> 00:46:59,660
něco jiného než pár dekarům.
1148
00:47:00,540 --> 00:47:01,350
Já si nedávám vždycky pár
1149
00:47:01,350 --> 00:47:02,220
dekarům.
1150
00:47:04,300 --> 00:47:04,860
Hele.
1151
00:47:05,900 --> 00:47:07,260
Tak už přestal volat.
1152
00:47:10,380 --> 00:47:11,900
Dobrý den. Můj muži.
1153
00:47:11,900 --> 00:47:12,700
Vlasto, pojď sem.
1154
00:47:13,580 --> 00:47:14,700
Vlasti mila Červenka.
1155
00:47:15,020 --> 00:47:16,460
On by se vám rád představl.
1156
00:47:16,860 --> 00:47:17,740
Pavela Hojc.
1157
00:47:18,780 --> 00:47:19,980
A měli byste na nás, chvilku?
1158
00:47:20,700 --> 00:47:22,620
Stačí malá zmena perspektívy
1159
00:47:22,620 --> 00:47:24,180
a člověk začne hned viděť
1160
00:47:24,180 --> 00:47:25,340
veci jakosi jinak.
1161
00:47:27,340 --> 00:47:29,260
Možno ostrejšie, možno...
1162
00:47:30,540 --> 00:47:32,300
Možno už nie s takým pochopením.
1163
00:47:33,260 --> 00:47:34,460
Kdyby jsem například diabol,
1164
00:47:34,460 --> 00:47:35,900
povedzme...
1165
00:47:36,620 --> 00:47:38,460
Otec, do ktorej z tých obetí.
1166
00:47:39,340 --> 00:47:40,360
Co myslíte, jak by sa mi páčilo
1167
00:47:40,360 --> 00:47:42,780
to vaše kamarádičkovanie z vás?
1168
00:47:44,460 --> 00:47:46,060
Je někto z vás otec?
1169
00:47:46,380 --> 00:47:48,540
Mirka má holku a kluka.
1170
00:47:49,580 --> 00:47:49,900
Pepa ten...
1171
00:47:49,900 --> 00:47:51,180
Žádný děti nemá.
1172
00:47:51,980 --> 00:47:53,660
No a co není může vejt, Pepa?
1173
00:47:54,540 --> 00:47:55,490
Tak když jsme ke čtyřem dalším
1174
00:47:55,490 --> 00:47:57,500
obětem přiřadili pachatele.
1175
00:47:57,980 --> 00:47:59,280
Nemyslíte, že to pro typu zůstalý
1176
00:47:59,280 --> 00:48:00,300
mělo svoji cenu?
1177
00:48:01,740 --> 00:48:03,250
Takže vy chápete, že účel
1178
00:48:03,250 --> 00:48:04,540
světí prostředky.
1179
00:48:06,460 --> 00:48:06,850
To je dobré, to si budeme
1180
00:48:06,850 --> 00:48:08,060
rozumět.
1181
00:48:12,700 --> 00:48:13,660
Jirko?
1182
00:48:13,660 --> 00:48:16,380
Máš tu nějaký dopisní neotevřený?
1183
00:48:16,380 --> 00:48:18,030
Máš tu nějakým přečtu večer
1184
00:48:18,030 --> 00:48:18,700
v klidu.
1185
00:48:18,700 --> 00:48:19,580
Máš tu nějakým přeče?
1186
00:48:19,580 --> 00:48:19,980
Jo.
1187
00:48:22,460 --> 00:48:25,620
Jasně. Patent na hovno. Nemůžu
1188
00:48:25,620 --> 00:48:27,460
udělat jednoduše nic.
1189
00:48:28,460 --> 00:48:29,460
Tati?
1190
00:48:30,460 --> 00:48:31,460
No, co chceš?
1191
00:48:32,460 --> 00:48:34,460
Mohl bych si s tebou promluvit?
1192
00:48:35,460 --> 00:48:36,460
No tak mluv.
1193
00:48:38,460 --> 00:48:39,460
Tady?
1194
00:48:40,460 --> 00:48:41,640
A kam chceš jít? Do halkronu
1195
00:48:41,640 --> 00:48:42,460
nebo co?
1196
00:48:45,460 --> 00:48:46,460
Takhle, ty sadzpaný.
1197
00:48:47,460 --> 00:48:48,210
Bacha by ti to neprasklo, to
1198
00:48:48,210 --> 00:48:49,460
jsem měl jimot.
1199
00:48:50,460 --> 00:48:52,100
Ale jak si to oprav sám, jsi
1200
00:48:52,100 --> 00:48:54,010
tak chytrý, bez tak si to zacpal
1201
00:48:54,010 --> 00:48:54,460
ty.
1202
00:48:56,460 --> 00:48:57,470
Tato abych potřeboval, abys jel
1203
00:48:57,470 --> 00:48:59,460
k nám na učňák.
1204
00:49:00,460 --> 00:49:01,460
Tak to zůhad.
1205
00:49:02,460 --> 00:49:04,460
Do Stochova. Přes týden.
1206
00:49:05,460 --> 00:49:07,460
Má kam. Porejme si kovky.
1207
00:49:11,460 --> 00:49:12,460
Ale oni chtějí, abys přijal.
1208
00:49:13,460 --> 00:49:14,460
Kdo to chce?
1209
00:49:15,460 --> 00:49:16,460
Vychovatelka.
1210
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
Jako konkrétně já?
1211
00:49:19,460 --> 00:49:20,460
Říkala rodiče.
1212
00:49:20,460 --> 00:49:21,460
Ne.
1213
00:49:23,460 --> 00:49:24,460
Ať tam jde mám.
1214
00:49:25,460 --> 00:49:28,460
Co to řekněj, ty ty malsi kůlka.
1215
00:49:29,460 --> 00:49:30,660
Tati, aby bylo rodiče, kde byste
1216
00:49:30,660 --> 00:49:31,460
tam jel ty...
1217
00:49:32,460 --> 00:49:33,460
Jirko?
1218
00:49:33,460 --> 00:49:34,460
Jirko?
1219
00:49:34,460 --> 00:49:35,460
Máš tu návštevu?
1220
00:49:37,460 --> 00:49:38,460
Co, Jirko?
1221
00:49:39,460 --> 00:49:40,460
A tak?
1222
00:49:40,460 --> 00:49:41,460
A tak?
1223
00:49:41,460 --> 00:49:42,460
A tak?
1224
00:49:45,460 --> 00:49:48,690
Nějí například tajomstvom,
1225
00:49:48,690 --> 00:49:51,400
že doktorka Grigárová byla
1226
00:49:51,400 --> 00:49:52,690
príslušníčkou Zboru Národnej
1227
00:49:52,690 --> 00:49:53,460
Bezpečnosti?
1228
00:49:53,460 --> 00:49:55,460
Myslím, že měla hodnou poručíka.
1229
00:49:55,460 --> 00:49:58,020
Naviac všetky tyto útoky přicházejí
1230
00:49:58,020 --> 00:50:00,460
v maximálně exponovaném čase.
1231
00:50:00,460 --> 00:50:02,460
Krátko před Spartakí Adov.
1232
00:50:02,460 --> 00:50:05,280
Pracovali ste někdy z Verziál,
1233
00:50:05,280 --> 00:50:07,580
že by mohlo išť o akciu s
1234
00:50:07,580 --> 00:50:09,610
cieľom poškodit našu zjednotenou
1235
00:50:09,610 --> 00:50:10,460
telovýchovu?
1236
00:50:10,460 --> 00:50:13,160
Sexuální maniak přece není
1237
00:50:13,160 --> 00:50:14,460
sobotáž.
1238
00:50:14,460 --> 00:50:16,450
Takže vy souhlasíte, že ide
1239
00:50:16,450 --> 00:50:19,460
o dielo jedného deviantného páchatele?
1240
00:50:19,460 --> 00:50:21,770
Sud 2 načelník mě obozpěčuje,
1241
00:50:21,770 --> 00:50:23,460
že prípady nesuvísla.
1242
00:50:23,460 --> 00:50:25,770
Já jsem nechtěl vyvolať zbytečnou
1243
00:50:25,770 --> 00:50:26,460
paniku.
1244
00:50:26,460 --> 00:50:29,460
Aha, tá...
1245
00:50:29,460 --> 00:50:32,460
Ako to hovoríte? Šeptanda.
1246
00:50:32,460 --> 00:50:34,460
Áno.
1247
00:50:34,460 --> 00:50:36,390
Cvičenky můžu prestať chcieť
1248
00:50:36,390 --> 00:50:37,460
nacvičovať.
1249
00:50:37,460 --> 00:50:39,450
Které možno dokonca odmětnou
1250
00:50:39,450 --> 00:50:41,440
prísť do Prahy na záverečné
1251
00:50:41,440 --> 00:50:43,460
vystúpenie na Strahové.
1252
00:50:43,460 --> 00:50:44,930
Ako to celé ohroziť dôležitou
1253
00:50:44,930 --> 00:50:46,460
štátnu športovou akciou?
1254
00:50:46,460 --> 00:50:48,460
Přesně tomu jsem chtěl zabrániť.
1255
00:50:48,460 --> 00:50:50,620
Vlastně jste konal v štátnom
1256
00:50:50,620 --> 00:50:51,460
záujme?
1257
00:50:51,460 --> 00:50:53,460
Samozřejmě.
1258
00:50:53,460 --> 00:50:54,740
No dobré, ale v tom prípade
1259
00:50:54,740 --> 00:50:56,120
by mala vyšetrovanie prevzít
1260
00:50:56,120 --> 00:50:57,460
štátná bezpečnost.
1261
00:51:01,460 --> 00:51:01,960
Na tom případu pracujeme už
1262
00:51:01,960 --> 00:51:04,920
od začátku. Známe všechny
1263
00:51:04,920 --> 00:51:05,460
souvislosti.
1264
00:51:06,460 --> 00:51:08,480
Já myslím, že by stočilo třeba
1265
00:51:08,480 --> 00:51:12,460
jenom rozšířit tým vyšetřovatelů.
1266
00:51:13,460 --> 00:51:15,640
Ako je velké rozšíření máte
1267
00:51:15,640 --> 00:51:16,460
na mysli?
1268
00:51:17,460 --> 00:51:19,460
Jeden vyšetřovatelů?
1269
00:51:19,460 --> 00:51:21,460
A vás napadá někto konkrétní?
1270
00:51:21,460 --> 00:51:23,460
No tak takhle rychle to.
1271
00:51:23,460 --> 00:51:24,460
ostatní jsou druhovia.
1272
00:51:26,460 --> 00:51:27,460
Máte nějaký návrh?
1273
00:51:28,460 --> 00:51:29,380
Karel Koula z Republikového úradu
1274
00:51:29,380 --> 00:51:31,460
vyšetrovania prejavil záujem.
1275
00:51:32,460 --> 00:51:33,460
Má někto něco proti?
1276
00:51:35,460 --> 00:51:36,460
Nikto?
1277
00:51:36,460 --> 00:51:38,460
Potom přijatý jednomyselně.
1278
00:51:39,460 --> 00:51:40,460
Pozříme se.
1279
00:51:41,460 --> 00:51:42,830
Ako nám tá demokratizácia
1280
00:51:42,830 --> 00:51:43,460
ide?
1281
00:51:48,460 --> 00:51:46,480
Ale příšte, až budeš ti
1282
00:51:46,480 --> 00:51:49,870
přijet, tak musíš nejdřív
1283
00:51:49,870 --> 00:51:52,460
napřát, ty drndo.
1284
00:51:53,460 --> 00:51:54,460
Já ti psala.
1285
00:51:54,460 --> 00:51:56,460
Nemusel jsem být vůbec doma.
1286
00:51:56,460 --> 00:51:57,710
Musel jsem být na intro a co
1287
00:51:57,710 --> 00:51:58,460
bys dělala?
1288
00:51:59,460 --> 00:52:01,460
Já ti psala, ale ty si ani nečep.
1289
00:52:01,460 --> 00:52:03,460
Žádný dopisy nepřišly.
1290
00:52:04,460 --> 00:52:05,460
Ty to ležely neotevřený.
1291
00:52:05,460 --> 00:52:06,460
Kde ležely?
1292
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
Oba z kuchyni.
1293
00:52:09,460 --> 00:52:10,850
Dopisy, co se by posílala na
1294
00:52:10,850 --> 00:52:12,480
intro, ležely neotevřený u nás
1295
00:52:12,480 --> 00:52:13,460
z kuchyni, jo?
1296
00:52:13,460 --> 00:52:15,460
Prosím tě, co by tam dělaly?
1297
00:52:16,460 --> 00:52:17,680
Ještě fotku mám nad posteli
1298
00:52:17,680 --> 00:52:18,460
na intro.
1299
00:52:19,460 --> 00:52:20,460
Čí?
1300
00:52:21,460 --> 00:52:23,460
Tvojí, ty drndo.
1301
00:52:25,460 --> 00:52:26,460
Jak dobře ho znáš?
1302
00:52:26,460 --> 00:52:27,460
Karla Koulu?
1303
00:52:28,460 --> 00:52:29,460
Trochu.
1304
00:52:29,460 --> 00:52:30,460
Je on něk prostě nasazenej.
1305
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
Jak je tajnej?
1306
00:52:34,460 --> 00:52:35,910
Jestli je tajnej, tak to nemůžu
1307
00:52:35,910 --> 00:52:36,460
vědět.
1308
00:52:36,460 --> 00:52:38,460
To by pak už nebyl tajnej, ne?
1309
00:52:38,460 --> 00:52:40,460
No, že ho vytáh jako SS rukávu.
1310
00:52:40,460 --> 00:52:42,130
Musel mít předem připravený,
1311
00:52:42,130 --> 00:52:42,460
ne?
1312
00:52:42,460 --> 00:52:43,460
Tak to už je určitě zaukolovaný.
1313
00:52:43,460 --> 00:52:45,460
No tak tím si buď víc nečistý.
1314
00:52:46,460 --> 00:52:47,960
A či by jinak někdo s republikou
1315
00:52:47,960 --> 00:52:49,430
v jeho úřadu vyšetřování
1316
00:52:49,430 --> 00:52:50,460
chtěl sem k nám.
1317
00:52:51,460 --> 00:52:51,940
Můžeš se ho zeptat, až tady
1318
00:52:51,940 --> 00:52:52,460
bude.
1319
00:52:53,460 --> 00:52:54,810
Proto jsi vlastně někoho nevybral
1320
00:52:54,810 --> 00:52:55,460
sám?
1321
00:52:56,460 --> 00:52:56,860
No protože mi tak rychle nikdo
1322
00:52:56,860 --> 00:52:57,460
nenapad.
1323
00:52:57,460 --> 00:52:58,460
Hm.
1324
00:52:58,460 --> 00:52:59,460
Jindy jsi pohotovej.
1325
00:53:00,460 --> 00:53:00,860
Napadlo vás, že toho na mě může
1326
00:53:00,860 --> 00:53:01,460
být moc?
1327
00:53:02,460 --> 00:53:03,460
Že mám třeba i své problémy?
1328
00:53:05,460 --> 00:53:05,140
Já bydlím se svým tchánem a
1329
00:53:05,140 --> 00:53:06,690
tchyní v pěta čtyřiceti
1330
00:53:06,690 --> 00:53:08,460
metrech čtvrdečních.
1331
00:53:09,460 --> 00:53:09,780
Jaký prosím tě ty můžeš mít
1332
00:53:09,780 --> 00:53:10,460
problémy?
1333
00:53:19,460 --> 00:53:19,460
Sirko.
1334
00:53:21,460 --> 00:53:22,460
Sirko, já se stydím.
1335
00:53:23,460 --> 00:53:24,460
Jo, či nestyď se.
1336
00:53:25,460 --> 00:53:25,780
Byť jsi mi jenom malém ukázala,
1337
00:53:25,780 --> 00:53:26,460
pamatuješ?
1338
00:53:27,460 --> 00:53:28,460
My jsme byli malí.
1339
00:53:29,460 --> 00:53:30,210
To je přece krásný sem komu
1340
00:53:30,210 --> 00:53:31,460
takhle ukázat.
1341
00:53:32,460 --> 00:53:33,460
Ukázat tu svoji.
1342
00:53:33,460 --> 00:53:34,460
No.
1343
00:53:36,460 --> 00:53:37,460
Co se děje?
1344
00:53:38,460 --> 00:53:39,460
Co se bojím?
1345
00:53:40,460 --> 00:53:41,460
Ty se taky bojíš všeho.
1346
00:53:42,460 --> 00:53:43,460
Neboj se.
1347
00:53:45,460 --> 00:53:46,460
Na či mám rád?
1348
00:53:48,460 --> 00:53:49,460
A neboj.
1349
00:53:51,460 --> 00:53:52,460
Pojď.
1350
00:53:53,460 --> 00:53:54,460
A kam?
1351
00:53:55,460 --> 00:53:56,460
Uvidíš.
1352
00:53:56,460 --> 00:53:57,460
Překvapení.
1353
00:54:00,460 --> 00:54:01,460
Ať.
1354
00:54:04,460 --> 00:54:03,870
Prozintě, kraj je to pak menší,
1355
00:54:03,870 --> 00:54:05,460
kdy to někdo neboj.
1356
00:54:06,460 --> 00:54:07,460
Ne pokupáme já.
1357
00:54:08,460 --> 00:54:09,460
můžeš mi říct, co kde děláš?
1358
00:54:09,460 --> 00:54:10,460
Dobrý.
1359
00:54:10,460 --> 00:54:11,460
Dobrý.
1360
00:54:11,460 --> 00:54:12,460
Dobrý.
1361
00:54:12,460 --> 00:54:13,460
Tak si ho vem.
1362
00:54:14,460 --> 00:54:15,460
Ne tohle ne, to je v dáti.
1363
00:54:15,460 --> 00:54:16,460
Máme to podepsané.
1364
00:54:16,460 --> 00:54:17,460
Proz, prosadě, vem si.
1365
00:54:17,460 --> 00:54:19,460
Ty to podepsané, to je to naší.
1366
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
to je to naší.
1367
00:54:20,460 --> 00:54:21,460
To je to naší.
1368
00:54:21,460 --> 00:54:22,460
Co je, co ty řízeš?
1369
00:54:22,460 --> 00:54:23,460
To je to naší.
1370
00:54:23,460 --> 00:54:24,460
To je to naší.
1371
00:54:24,460 --> 00:54:25,120
Aby to na stejné místo bylo,
1372
00:54:25,120 --> 00:54:25,460
prosím.
1373
00:54:25,460 --> 00:54:26,460
Co se s Taňčkou?
1374
00:54:26,460 --> 00:54:27,460
Ne.
1375
00:54:28,460 --> 00:54:30,490
To je jedno, já to jenom říkám
1376
00:54:30,490 --> 00:54:32,800
jako, jako je tak, jako proslíkat,
1377
00:54:32,800 --> 00:54:33,460
víte?
1378
00:54:33,460 --> 00:54:34,980
No jo, ale ještě proslíkat,
1379
00:54:34,980 --> 00:54:35,460
víte?
1380
00:54:35,460 --> 00:54:36,540
Koukám nahoru, nemůžu vět
1381
00:54:36,540 --> 00:54:37,460
žádný oparažit.
1382
00:54:39,460 --> 00:54:40,460
Dobře, já je líbí.
1383
00:54:40,460 --> 00:54:41,460
Nic se vám líbí.
1384
00:54:41,460 --> 00:54:42,860
Holtzman, ten je dobrý, ten
1385
00:54:42,860 --> 00:54:43,460
má frky.
1386
00:54:43,460 --> 00:54:44,460
Nic se vám líbí.
1387
00:54:44,460 --> 00:54:45,460
Ten je dobrý, ten má frky.
1388
00:54:45,460 --> 00:54:47,460
Já ani žádnýho neznám.
1389
00:54:47,460 --> 00:54:49,080
Ale to je, nic se vám to víte,
1390
00:54:49,080 --> 00:54:50,460
všeho bez mě rozumí.
1391
00:54:50,460 --> 00:54:51,780
Když jsem se podíval, co dávaj
1392
00:54:51,780 --> 00:54:52,460
na dvojice.
1393
00:54:52,460 --> 00:54:53,460
Nic se Holtzman líbí.
1394
00:54:53,460 --> 00:54:54,460
Mě se Holtzman líbí.
1395
00:54:56,460 --> 00:54:57,460
Vesně.
1396
00:55:00,460 --> 00:55:01,460
Sedni si, kam jdeš?
1397
00:55:01,460 --> 00:55:02,460
Pojď.
1398
00:55:02,460 --> 00:55:03,460
Já ne, dobře.
1399
00:55:03,460 --> 00:55:04,460
Jsou čerstvý, pojď si dáš.
1400
00:55:04,460 --> 00:55:05,460
Já potřeba jednou chvilku.
1401
00:55:05,460 --> 00:55:06,210
A co s bořek, že jde přijď
1402
00:55:06,210 --> 00:55:06,460
zase?
1403
00:55:06,460 --> 00:55:07,460
No to teda přepnou.
1404
00:55:09,460 --> 00:55:10,460
Sedni si už, jo.
1405
00:55:10,460 --> 00:55:11,460
Dobrý, je vědě.
1406
00:55:11,460 --> 00:55:12,460
Pa, no, tak se sedni.
1407
00:55:12,460 --> 00:55:13,460
Tak se vzadni.
1408
00:55:13,460 --> 00:55:14,460
No.
1409
00:55:14,460 --> 00:55:15,760
Já jsem jenom chtěl říct,
1410
00:55:15,760 --> 00:55:16,910
že se to nedá pohládat za
1411
00:55:16,910 --> 00:55:17,460
váhodu.
1412
00:55:18,460 --> 00:55:38,890
Zatře? Měřím 1,70 m. Ale teď
1413
00:55:38,890 --> 00:55:40,960
taky hodně ráda nosím kramflety,
1414
00:55:40,960 --> 00:55:43,590
takže můj partner by měl mít
1415
00:55:43,590 --> 00:55:46,740
asi 1,85 m. A to je takový vzoreček.
1416
00:55:46,740 --> 00:55:48,920
Prosím tě, jaký vzoreček?
1417
00:55:48,920 --> 00:55:51,070
No to psali ve vlastně. Jako,
1418
00:55:51,070 --> 00:55:53,640
že vezmeš svoji výšku a vynásobíš
1419
00:55:53,640 --> 00:55:55,980
to koeficientem 1,09.
1420
00:55:57,980 --> 00:55:59,340
To mě teda zajímo, jak přišli
1421
00:55:59,340 --> 00:56:02,900
na ten koeficient. To nevím.
1422
00:56:02,900 --> 00:56:05,960
To už toho nepsali. No tak,
1423
00:56:05,960 --> 00:56:09,070
ale metra 5,80 to tady peplik
1424
00:56:09,070 --> 00:56:12,060
má. To máš, ne? Víš, já
1425
00:56:12,060 --> 00:56:14,300
nevím, jsem se neměřil.
1426
00:56:15,020 --> 00:56:16,560
No a tak vojenskou míru máte
1427
00:56:16,560 --> 00:56:18,350
jakou? Tu si pamatujete, ne?
1428
00:56:18,350 --> 00:56:20,280
Podle mě budeš mén metr 85.
1429
00:56:20,280 --> 00:56:24,260
Možná 6, 7. Teď Pepi. Jo.
1430
00:56:28,260 --> 00:56:30,150
Pan Vilíme, který ho teda moc
1431
00:56:30,150 --> 00:56:32,390
nenamluví. To je vždycky takový
1432
00:56:32,390 --> 00:56:34,630
tichý. Tichý, ale především
1433
00:56:34,630 --> 00:56:36,870
zábavnej. Jo, to jo. Někdeš
1434
00:56:36,870 --> 00:56:37,500
moc.
1435
00:56:37,500 --> 00:56:40,690
Tak vzhledem k tomu, jak tady
1436
00:56:40,690 --> 00:56:44,250
mlčí, to dělá dojem, že se
1437
00:56:44,250 --> 00:56:46,740
o mě moc nedajím.
1438
00:56:46,740 --> 00:56:48,700
Ale Věruško, ty si nemůžeš
1439
00:56:48,700 --> 00:56:50,740
plést plachost s nezájemem.
1440
00:56:50,740 --> 00:56:52,180
- To ono má zájem. - Jo.
1441
00:56:52,180 --> 00:56:54,610
- Má. Jenom musíte jí zeptat.
1442
00:56:54,610 --> 00:56:56,340
Víj Pepiku.
1443
00:57:00,740 --> 00:57:00,750
Já nevím, jestli to víte,
1444
00:57:00,750 --> 00:57:02,660
ale...
1445
00:57:04,180 --> 00:57:05,300
...můřela mi žena.
1446
00:57:11,860 --> 00:57:14,660
- Já vím, Evička mi o tom povídala.
1447
00:57:17,340 --> 00:57:19,380
- Ivana. Tak se moje žena jmenovala.
1448
00:57:20,180 --> 00:57:21,700
- Ivana. - Domřela.
1449
00:57:22,780 --> 00:57:25,640
- No. No na to utíká. To už
1450
00:57:25,640 --> 00:57:28,780
jsou... po jedna dva roky, ne?
1451
00:57:29,820 --> 00:57:31,470
- Od té doby jsem sám. - Jsem
1452
00:57:31,470 --> 00:57:35,100
sám, protože... jsem kdovec.
1453
00:57:42,660 --> 00:57:40,810
No ale... někdo, že vy jste v
1454
00:57:40,810 --> 00:57:46,260
pětatřiceti. Pořád sama.
1455
00:57:49,620 --> 00:57:51,140
...teří se vám připravení.
1456
00:57:54,140 --> 00:57:54,700
No.
1457
00:57:56,540 --> 00:57:57,000
Tak asi jsem celou dobu čekala
1458
00:57:57,000 --> 00:57:59,020
na někoho jako jste vy.
1459
00:58:08,020 --> 00:58:10,040
tak... to mám štěstí. - Tak
1460
00:58:10,040 --> 00:58:12,540
na zdraví. Na zdraví.
1461
00:58:14,540 --> 00:58:15,100
Já vím.
1462
00:58:16,900 --> 00:58:17,740
- Na vás. - Pepa.
1463
00:58:19,180 --> 00:58:19,660
Já vím.
1464
00:58:23,420 --> 00:58:28,320
Víš, jak holce říct, že se
1465
00:58:28,320 --> 00:58:35,350
ti líbí, ale je a že ti chybí
1466
00:58:35,350 --> 00:58:41,580
a ty ne, se jen ptám.
1467
00:58:44,320 --> 00:58:50,520
A víš, kde v holkách můžeš
1468
00:58:50,520 --> 00:58:56,500
si o lásce počíst slova lžou
1469
00:58:56,500 --> 00:59:03,140
a co s očí, jaké jsou, poznáš
1470
00:59:03,140 --> 00:59:05,040
sám.
1471
00:59:05,040 --> 00:59:09,040
Sám, sám, sám.
1472
00:59:09,040 --> 00:59:11,040
Víš, kde všichni.
1473
00:59:11,040 --> 00:59:13,040
Víš, kde všichni.
1474
00:59:13,040 --> 00:59:15,040
Víš, kde všichni.
1475
00:59:15,040 --> 00:59:17,040
Víš, kde všichni.
1476
00:59:17,040 --> 00:59:19,040
Víš, kde všichni.
1477
00:59:19,040 --> 00:59:21,040
Víš, kde všichni.
1478
00:59:21,040 --> 00:59:23,040
Víš, kde všichni.
1479
00:59:23,040 --> 00:59:25,040
Víš, kde všichni.
1480
00:59:25,040 --> 00:59:27,040
Víš, kde všichni.
1481
00:59:27,040 --> 00:59:29,040
Víš, kde všichni.
1482
00:59:29,040 --> 00:59:31,040
Víš, kde všichni.
1483
00:59:31,040 --> 00:59:33,040
Víš, kde všichni.
1484
00:59:33,040 --> 00:59:35,040
Víš, kde všichni.
1485
00:59:35,040 --> 00:59:37,040
Víš, kde všichni.
1486
00:59:37,040 --> 00:59:39,040
Víš, kde všichni.
1487
00:59:39,040 --> 00:59:41,040
Víš, kde všichni.
1488
00:59:41,040 --> 00:59:43,040
Víš, kde všichni.
1489
00:59:43,040 --> 01:00:13,020
Víš, kde všichni.
1490
01:00:13,020 --> 01:00:16,500
Titulky vytvořil Jirka Kováč
87542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.