All language subtitles for Mamnik.S01E02.1080p.HDTV.x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
ТОРАНИЕ В ДОВА
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
ТОРАНИЕ В ДОВА
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
ТОРАНИЕ В ДОВА
4
00:00:06,000 --> 00:00:06,960
На втори этаж са
5
00:00:06,960 --> 00:00:08,760
станали двама. Айде
6
00:00:08,760 --> 00:00:10,000
ми так.
7
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Гладен съм.
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,620
Убие носите отговорно
9
00:00:15,620 --> 00:00:17,000
са тези хора тук.
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,410
Отнищо палиш, Витил.
11
00:00:18,410 --> 00:00:20,210
Браво! Злока си беше
12
00:00:20,210 --> 00:00:22,000
и злока си остала.
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Нали знаеш какво
14
00:00:23,760 --> 00:00:25,000
означава?
15
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Не, не, не!
16
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Тате, къде си?
17
00:00:31,000 --> 00:00:32,330
Първене това е
18
00:00:32,330 --> 00:00:34,060
мечка. Не ме какво
19
00:00:34,060 --> 00:00:35,000
е друго.
20
00:00:35,000 --> 00:00:36,620
Жаня, в Анита Иерусалима,
21
00:00:36,620 --> 00:00:37,590
дето и се караше
22
00:00:37,590 --> 00:00:39,000
с нощи старчески.
23
00:00:39,000 --> 00:00:40,650
Баща ми, наистина
24
00:00:40,650 --> 00:00:42,000
ли са слабои?
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,330
Баща ти сам дори
26
00:00:43,330 --> 00:00:45,000
край на живота си.
27
00:00:45,000 --> 00:00:46,360
Баща ми, Емил Слаов,
28
00:00:46,360 --> 00:00:47,960
е настанен в старческия
29
00:00:47,960 --> 00:00:49,000
дом в Бракола.
30
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
Отивам, снимам дво
31
00:00:50,200 --> 00:00:51,440
област. И до 12 съм
32
00:00:51,440 --> 00:00:52,610
минал, брат. Моля
33
00:00:52,610 --> 00:00:53,000
ви!
34
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Аякс!
35
00:00:55,000 --> 00:01:02,470
Баща ми, Емил Слаов,
36
00:01:02,470 --> 00:01:05,000
е айт.
37
00:01:05,000 --> 00:01:12,480
Баща ми, Емил Слаов,
38
00:01:12,480 --> 00:01:15,000
е айт.
39
00:01:15,000 --> 00:01:22,480
Баща ми, Емил Слаов,
40
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
е айт.
41
00:01:25,000 --> 00:01:26,400
Баща ми, Емил Слаов,
42
00:01:26,400 --> 00:01:27,000
е айт.
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,400
Баща ми, Емил Слаов,
44
00:01:28,400 --> 00:01:29,000
е айт.
45
00:01:29,000 --> 00:01:31,930
Баща ми, Емил Слаов,
46
00:01:31,930 --> 00:01:33,000
е айт.
47
00:01:33,000 --> 00:01:35,930
Баща ми, Емил Слаов,
48
00:01:35,930 --> 00:01:37,000
е айт.
49
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
Баща ми, Емил Слаов,
50
00:01:38,400 --> 00:01:39,000
е айт.
51
00:01:39,000 --> 00:01:40,400
Баща ми, Емил Слаов,
52
00:01:40,400 --> 00:01:41,000
е айт.
53
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
Баща ми, Емил Слаов,
54
00:01:42,400 --> 00:01:43,000
е айт.
55
00:01:43,000 --> 00:01:44,400
Баща ми, Емил Слаов,
56
00:01:44,400 --> 00:01:45,000
е айт.
57
00:01:45,000 --> 00:01:46,400
Баща ми, Емил Слаов,
58
00:01:46,400 --> 00:01:47,000
е айт.
59
00:01:47,000 --> 00:01:48,400
Баща ми, Емил Слаов,
60
00:01:48,400 --> 00:01:49,000
е айт.
61
00:01:49,000 --> 00:01:50,400
Баща ми, Емил Слаов,
62
00:01:50,400 --> 00:01:51,000
е айт.
63
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
Баща ми, Емил Слаов,
64
00:01:52,400 --> 00:01:53,000
е айт.
65
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
Баща ми, Емил Слаов,
66
00:01:54,400 --> 00:01:55,000
е айт.
67
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
Баща ми, Емил Слаов,
68
00:01:56,400 --> 00:01:57,000
е айт.
69
00:01:57,000 --> 00:01:58,400
Баща ми, Емил Слаов,
70
00:01:58,400 --> 00:01:59,000
е айт.
71
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
Баща ми, Емил Слаов,
72
00:02:00,400 --> 00:02:01,000
е айт.
73
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Баща ми, Емил Слаов,
74
00:02:02,400 --> 00:02:03,000
е айт.
75
00:02:03,000 --> 00:02:04,400
Баща ми, Емил Слаов,
76
00:02:04,400 --> 00:02:05,000
е айт.
77
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
Баща ми, Емил Слаов,
78
00:02:06,400 --> 00:02:07,000
е айт.
79
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Баща ми, Емил Слаов,
80
00:02:08,400 --> 00:02:09,000
е айт.
81
00:02:09,000 --> 00:02:10,400
Баща ми, Емил Слаов,
82
00:02:10,400 --> 00:02:11,000
е айт.
83
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
Баща ми, Емил Слаов,
84
00:02:12,400 --> 00:02:13,000
е айт.
85
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
Баща ми, Емил Слаов,
86
00:02:14,400 --> 00:02:15,000
е айт.
87
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
Баща ми, Емил Слаов,
88
00:02:16,400 --> 00:02:17,000
е айт.
89
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
Баща ми, Емил Слаов,
90
00:02:18,400 --> 00:02:19,000
е айт.
91
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Баща ми, Емил Слаов,
92
00:02:20,400 --> 00:02:21,000
е айт.
93
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Баща ми, Емил Слаов,
94
00:02:22,400 --> 00:02:23,000
е айт.
95
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Баща ми, Емил Слаов,
96
00:02:24,400 --> 00:02:25,000
е айт.
97
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
Баща ми, Емил Слаов,
98
00:02:26,400 --> 00:02:27,000
е айт.
99
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Баща ми, Емил Слаов,
100
00:02:28,400 --> 00:02:29,000
е айт.
101
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
Баща ми, Емил Слаов,
102
00:02:30,400 --> 00:02:31,000
е айт.
103
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
Баща ми, Емил Слаов,
104
00:02:32,400 --> 00:02:33,000
е айт.
105
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
Баща ми, Емил Слаов,
106
00:02:34,400 --> 00:02:35,000
е айт.
107
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
Баща ми, Емил Слаов,
108
00:02:36,400 --> 00:02:37,000
е айт.
109
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
Баща ми, Емил Слаов,
110
00:02:38,400 --> 00:02:39,000
е айт.
111
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
Баща ми, Емил Слаов,
112
00:02:40,400 --> 00:02:41,000
е айт.
113
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
Баща ми, Емил Слаов,
114
00:02:42,400 --> 00:02:43,000
е айт.
115
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
Баща ми, Емил Слаов,
116
00:02:44,400 --> 00:02:45,000
е айт.
117
00:02:45,000 --> 00:02:46,400
Баща ми, Емил Слаов,
118
00:02:46,400 --> 00:02:47,000
е айт.
119
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
Баща ми, Емил Слаов,
120
00:02:48,400 --> 00:02:49,000
е айт.
121
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Баща ми, Емил Слаов,
122
00:02:50,400 --> 00:02:51,000
е айт.
123
00:02:51,000 --> 00:02:52,400
Баща ми, Емил Слаов,
124
00:02:52,400 --> 00:02:53,000
е айт.
125
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
Баща ми, Емил Слаов,
126
00:02:54,400 --> 00:02:55,000
е айт.
127
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
Баща ми, Емил Слаов,
128
00:02:56,400 --> 00:02:57,000
е айт.
129
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
Баща ми, Емил Слаов,
130
00:02:58,400 --> 00:02:59,000
е айт.
131
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
Баща ми, Емил Слаов,
132
00:03:00,400 --> 00:03:01,000
е айт.
133
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Ах, ах, ах.
134
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Гладен съм.
135
00:03:05,000 --> 00:03:05,900
Осилята на блатите
136
00:03:05,900 --> 00:03:07,000
е целят да се смекчи.
137
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Ах, ах, ах, ах.
138
00:03:09,000 --> 00:03:11,360
Ти, ах, а разбра
139
00:03:11,360 --> 00:03:12,030
ли подробности
140
00:03:12,030 --> 00:03:13,000
за смъртта на Анита?
141
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Не.
142
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Съжалявам.
143
00:03:17,000 --> 00:03:19,020
Пак ли е избягал
144
00:03:19,020 --> 00:03:21,000
през позорца?
145
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Да, бе.
146
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Като вчера.
147
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
Трябва да се е удрало
148
00:03:26,840 --> 00:03:28,310
или закачувало
149
00:03:28,310 --> 00:03:29,000
нещо.
150
00:03:29,000 --> 00:03:29,910
Трябва да се е удрало
151
00:03:29,910 --> 00:03:30,610
или закачувало
152
00:03:30,610 --> 00:03:31,000
нещо.
153
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Ето.
154
00:03:37,000 --> 00:03:37,820
Сега няма повече
155
00:03:37,820 --> 00:03:38,410
да ти бяга през
156
00:03:38,410 --> 00:03:39,000
позорци.
157
00:03:39,000 --> 00:03:41,740
Абе, не ми прилича
158
00:03:41,740 --> 00:03:43,000
да...
159
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
От рано.
160
00:03:45,000 --> 00:03:46,430
Щото, как така ще
161
00:03:46,430 --> 00:03:48,250
се инфектира толкова
162
00:03:48,250 --> 00:03:49,000
бързо?
163
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Ба, Георги,
164
00:03:51,000 --> 00:03:52,340
ти тая рана, от кога
165
00:03:52,340 --> 00:03:53,000
я имаш?
166
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Не знам.
167
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Как не знаеш?
168
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
Не може да се
169
00:03:58,500 --> 00:04:01,000
появи така и задъж.
170
00:04:01,000 --> 00:04:02,200
Остави го да си
171
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
почива.
172
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
Глянете да спите
173
00:04:04,280 --> 00:04:05,000
всички.
174
00:04:05,000 --> 00:04:06,200
Истига се мисляли
175
00:04:06,200 --> 00:04:07,000
глупости.
176
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Гуарен Съл.
177
00:04:09,000 --> 00:04:38,980
Това е многое.
178
00:04:38,980 --> 00:05:08,960
Това е многое.
179
00:05:08,960 --> 00:05:38,940
Това е многое.
180
00:05:38,940 --> 00:06:08,920
Това е многое.
181
00:06:08,920 --> 00:06:38,900
Това е многое.
182
00:06:38,900 --> 00:06:39,640
Това е нападнала
183
00:06:39,640 --> 00:06:40,360
и убила Анита.
184
00:06:42,160 --> 00:06:42,980
Мечка може да е.
185
00:06:44,280 --> 00:06:44,560
Да.
186
00:06:45,260 --> 00:06:46,300
Летяща мечка.
187
00:06:46,800 --> 00:06:47,110
Ти чуваш ли се
188
00:06:47,110 --> 00:06:48,320
какви ги говориш?
189
00:06:48,540 --> 00:06:48,940
Добре.
190
00:06:49,480 --> 00:06:49,960
Динозавър.
191
00:06:54,180 --> 00:06:54,880
добре.
192
00:06:54,880 --> 00:06:54,920
Добре.
193
00:06:54,920 --> 00:06:54,920
Добре.
194
00:06:54,920 --> 00:06:54,920
Добре.
195
00:06:55,640 --> 00:06:56,660
Щом на мен и на Митака
196
00:06:56,660 --> 00:06:57,500
не вярваш, имаш и
197
00:06:57,500 --> 00:06:58,580
още един свидетел.
198
00:06:59,180 --> 00:07:00,340
Славов. Делян Славов
199
00:07:00,340 --> 00:07:01,400
с Иво Комби.
200
00:07:01,780 --> 00:07:02,680
Къде е това свидетел?
201
00:07:03,180 --> 00:07:03,570
Тялото на Аякс
202
00:07:03,570 --> 00:07:04,670
падна върху капака
203
00:07:04,670 --> 00:07:05,790
на колата му, той
204
00:07:05,790 --> 00:07:06,660
си изкара къл и
205
00:07:06,660 --> 00:07:07,320
избяга.
206
00:07:07,420 --> 00:07:08,270
А, ясно. И он е
207
00:07:08,270 --> 00:07:10,290
видел някакъв птеродактил,
208
00:07:10,290 --> 00:07:12,080
нещо стилокоптисно.
209
00:07:12,940 --> 00:07:13,050
Оно само такова
210
00:07:13,050 --> 00:07:14,250
нещо може да вдигне
211
00:07:14,250 --> 00:07:15,340
куча от въздух.
212
00:07:17,060 --> 00:07:17,980
Митак. Утре ще
213
00:07:17,980 --> 00:07:19,320
викнем ветеринара
214
00:07:19,320 --> 00:07:20,300
да вие трупа.
215
00:07:21,580 --> 00:07:21,670
Да кажи, какво е
216
00:07:21,670 --> 00:07:22,540
станало.
217
00:07:23,980 --> 00:07:25,300
Камене, това не е
218
00:07:25,300 --> 00:07:26,520
шега работа.
219
00:07:26,960 --> 00:07:27,650
Дърк, от този
220
00:07:27,650 --> 00:07:29,220
момент сме в локдаун.
221
00:07:29,400 --> 00:07:30,120
Така че пред квото
222
00:07:30,120 --> 00:07:31,080
и да сме изправени,
223
00:07:31,080 --> 00:07:32,000
оправиме сами.
224
00:07:32,400 --> 00:07:33,080
Локдаун или не, няма
225
00:07:33,080 --> 00:07:34,170
да може да се оправим
226
00:07:34,170 --> 00:07:35,280
без външна помощ.
227
00:07:35,440 --> 00:07:36,040
Аз ме ти казвам, че
228
00:07:36,040 --> 00:07:36,750
ще оправим много
229
00:07:36,750 --> 00:07:37,280
бре сами.
230
00:07:38,280 --> 00:07:38,320
Квото и да е това,
231
00:07:38,320 --> 00:07:38,940
животно ще го
232
00:07:38,940 --> 00:07:39,760
приключим.
233
00:07:39,840 --> 00:07:40,550
Ти само не ма, се
234
00:07:40,550 --> 00:07:41,080
плашиш.
235
00:07:41,840 --> 00:07:43,240
Тук е камен почекай.
236
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
Ей!
237
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
Ей, баща ми!
238
00:08:02,240 --> 00:08:04,240
Де лео?
239
00:08:05,240 --> 00:08:05,090
Значи много ще е
240
00:08:05,090 --> 00:08:06,250
хубаво, ако надвигаш
241
00:08:06,250 --> 00:08:07,120
този телефон от
242
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
време на време.
243
00:08:08,240 --> 00:08:09,470
За кво съм ти го
244
00:08:09,470 --> 00:08:10,240
купил?
245
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
Аз какво правя тук?
246
00:08:12,240 --> 00:08:13,210
Звънях ти по-най
247
00:08:13,210 --> 00:08:14,370
двадесет пъти, но
248
00:08:14,370 --> 00:08:15,140
ти не вдигаш
249
00:08:15,140 --> 00:08:16,140
телефона и ти пратих
250
00:08:16,140 --> 00:08:17,070
съобщение, че ще
251
00:08:17,070 --> 00:08:18,240
дойде да те взема.
252
00:08:18,240 --> 00:08:19,800
Видях. Не съм ти
253
00:08:19,800 --> 00:08:21,240
казал, че ще търгам.
254
00:08:21,240 --> 00:08:22,580
Стиг с твоя инат,
255
00:08:22,580 --> 00:08:23,750
моля те. Няма как
256
00:08:23,750 --> 00:08:24,710
да останеш тук в
257
00:08:24,710 --> 00:08:26,240
тази криза с короната.
258
00:08:26,240 --> 00:08:27,220
Пък и пигнаш, ще
259
00:08:27,220 --> 00:08:28,240
ти е по-добре.
260
00:08:28,240 --> 00:08:30,240
Вкъщи ще ти е по-добре.
261
00:08:30,240 --> 00:08:33,240
А, сети се. Бно. Вкъщи.
262
00:08:33,240 --> 00:08:34,140
Щом има вирус, съм
263
00:08:34,140 --> 00:08:35,050
добре дошъл като
264
00:08:35,050 --> 00:08:35,830
лява, кучета ми е
265
00:08:35,830 --> 00:08:36,240
али.
266
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
Баща ми, моля те.
267
00:08:38,240 --> 00:08:38,900
Нямаш през кво
268
00:08:38,900 --> 00:08:39,720
минех, за да дойда
269
00:08:39,720 --> 00:08:40,240
от тук.
270
00:08:40,240 --> 00:08:41,400
Искаш се да стати
271
00:08:41,400 --> 00:08:42,780
да е чиста. Страхът
272
00:08:42,780 --> 00:08:43,730
е да не умре тук,
273
00:08:43,730 --> 00:08:44,850
в старческия дом,
274
00:08:44,850 --> 00:08:46,240
където ти ми прати.
275
00:08:46,240 --> 00:08:47,340
Не може сега времето
276
00:08:47,340 --> 00:08:48,380
за тези разговори,
277
00:08:48,380 --> 00:08:49,280
събери си нещата
278
00:08:49,280 --> 00:08:50,240
и да вървим.
279
00:08:51,240 --> 00:08:52,280
Никъде няма да
280
00:08:52,280 --> 00:08:53,240
ходи.
281
00:08:53,240 --> 00:08:54,490
Ти извинен е ли
282
00:08:54,490 --> 00:08:55,600
искаш? Искаш да
283
00:08:55,600 --> 00:08:56,240
ти си извиня.
284
00:08:56,240 --> 00:08:57,090
Ти припомня ли
285
00:08:57,090 --> 00:08:58,170
как стана така, че
286
00:08:58,170 --> 00:08:59,220
трябваше да дължи
287
00:08:59,220 --> 00:09:00,240
да живеш тук?
288
00:09:00,240 --> 00:09:02,000
Аз от тебе нищо
289
00:09:02,000 --> 00:09:03,240
не искам.
290
00:09:04,240 --> 00:09:05,320
Нищо не искам от
291
00:09:05,320 --> 00:09:06,240
тебе.
292
00:09:06,240 --> 00:09:07,360
Ако пукна тук,
293
00:09:07,360 --> 00:09:08,870
поне няма те гледам
294
00:09:08,870 --> 00:09:10,040
как го играеш,
295
00:09:10,040 --> 00:09:11,240
добрия син.
296
00:09:11,240 --> 00:09:12,890
Ще ти се, нябървай,
297
00:09:12,890 --> 00:09:15,240
да ми тежиш на съвестта.
298
00:09:15,240 --> 00:09:18,560
И защо? Отвърш от
299
00:09:18,560 --> 00:09:20,240
тия. Отинат.
300
00:09:20,240 --> 00:09:21,440
Казвам ти, тук
301
00:09:21,440 --> 00:09:23,240
става нещо странно.
302
00:09:23,240 --> 00:09:24,270
Дай да вървим докато
303
00:09:24,270 --> 00:09:25,240
е време, моля те.
304
00:09:25,240 --> 00:09:27,580
Дарел, никой не
305
00:09:27,580 --> 00:09:30,240
се избира бащата.
306
00:09:30,240 --> 00:09:32,450
Ама и никой не се
307
00:09:32,450 --> 00:09:34,240
избира сина.
308
00:09:35,240 --> 00:09:35,720
И те не си нямаш
309
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
какво видях.
310
00:09:37,240 --> 00:09:38,050
Завщо не ме
311
00:09:38,050 --> 00:09:39,240
интересувам.
312
00:09:39,240 --> 00:09:41,670
Не съм тук. Разкари
313
00:09:41,670 --> 00:09:43,640
се. Разкари се от
314
00:09:43,640 --> 00:09:44,240
тук.
315
00:09:44,240 --> 00:09:45,520
Отиви там откъдето
316
00:09:45,520 --> 00:09:46,240
си дошъл.
317
00:09:46,240 --> 00:09:48,240
Това е вървай.
318
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
Това е вървай.
319
00:09:50,240 --> 00:09:52,240
Това е вървай.
320
00:09:52,240 --> 00:09:54,240
Това е вървай.
321
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
Това е вървай.
322
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
Това е вървай.
323
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
Това е вървай.
324
00:10:00,240 --> 00:10:02,240
Това е вървай.
325
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Това е вървай.
326
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
Това е вървай.
327
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
Това е вървай.
328
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
Това е вървай.
329
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
Това е вървай.
330
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Това е вървай.
331
00:10:14,240 --> 00:10:16,240
Вървай.
332
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
Вървай.
333
00:10:18,240 --> 00:10:19,750
Верно ли е това
334
00:10:19,750 --> 00:10:22,240
те се говори из селото?
335
00:10:22,240 --> 00:10:24,240
Не знам.
336
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
Ммм.
337
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
Какво се говори?
338
00:10:28,240 --> 00:10:29,020
И па дека умрела
339
00:10:29,020 --> 00:10:29,920
жена в старческия
340
00:10:29,920 --> 00:10:30,240
дом.
341
00:10:30,240 --> 00:10:31,290
Как се изпълняват
342
00:10:31,290 --> 00:10:32,550
от гражданите, които
343
00:10:32,550 --> 00:10:33,400
се поставили в
344
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
карантина.
345
00:10:34,240 --> 00:10:36,240
Ммм.
346
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
И сега?
347
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Що ще правите?
348
00:10:40,240 --> 00:10:42,240
Ем заметресение,
349
00:10:42,240 --> 00:10:42,240
ем корона, ем сега
350
00:10:42,240 --> 00:10:42,240
и тая жена.
351
00:10:42,240 --> 00:10:44,240
Не знам, майко.
352
00:10:44,240 --> 00:10:46,240
Камен да се оправи.
353
00:10:46,240 --> 00:10:47,770
Не ли е много у
354
00:10:47,770 --> 00:10:48,240
мен?
355
00:10:48,240 --> 00:10:49,940
Ама знае ли за кей,
356
00:10:49,940 --> 00:10:51,530
какво е убила тая
357
00:10:51,530 --> 00:10:52,240
жена?
358
00:10:52,240 --> 00:10:53,440
Камен казва, че е
359
00:10:53,440 --> 00:10:54,240
била мечка.
360
00:10:54,240 --> 00:10:56,240
Ба, не е сигурно още.
361
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Скоро ще разберем.
362
00:10:58,240 --> 00:10:59,080
Ти да ми се паси
363
00:10:59,080 --> 00:11:00,240
само, молим ти се.
364
00:11:00,240 --> 00:11:01,440
Остай и тия работи
365
00:11:01,440 --> 00:11:02,240
на мъжета.
366
00:11:02,240 --> 00:11:03,540
Не, ама и да им се
367
00:11:03,540 --> 00:11:04,240
месиш.
368
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Ало ми так?
369
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
Добре, хубаво.
370
00:11:10,240 --> 00:11:11,230
Айде след малко,
371
00:11:11,230 --> 00:11:12,240
ще съм при тебе.
372
00:11:12,240 --> 00:11:14,240
Ти след.
373
00:11:14,240 --> 00:11:15,230
Айде след малко,
374
00:11:15,230 --> 00:11:16,240
ще съм при тебе.
375
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
Ти след.
376
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
Настуров?
377
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
Сложно ти?
378
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
Настуров?
379
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
Сложно ти?
380
00:11:48,240 --> 00:11:49,560
Вика ми на право
381
00:11:49,560 --> 00:11:50,240
болен.
382
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
Нема нужда от това.
383
00:11:52,240 --> 00:11:54,240
Не струв.
384
00:11:54,240 --> 00:12:00,240
Тие цигари не прощават.
385
00:12:00,240 --> 00:12:02,240
Рак на велите дробчета.
386
00:12:02,240 --> 00:12:03,550
Казвам го това да
387
00:12:03,550 --> 00:12:04,850
не мислиш, че е от
388
00:12:04,850 --> 00:12:06,240
някакъв вирус.
389
00:12:06,240 --> 00:12:08,240
Тая е...
390
00:12:08,240 --> 00:12:10,240
Кашлицата.
391
00:12:10,240 --> 00:12:12,270
Дългите години
392
00:12:12,270 --> 00:12:14,630
работа ми на злата
393
00:12:14,630 --> 00:12:16,240
с виновни.
394
00:12:16,240 --> 00:12:18,240
с виновни.
395
00:12:20,240 --> 00:12:20,870
Аз па съм здрав и
396
00:12:20,870 --> 00:12:22,240
корав.
397
00:12:22,240 --> 00:12:24,240
Мене нищо ме не плаши.
398
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
това е това.
399
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
Това е това.
400
00:12:30,240 --> 00:12:32,180
Това не си бил в Италия.
401
00:12:32,180 --> 00:12:32,840
Така ли?
402
00:12:32,840 --> 00:12:35,140
Да. Но се върнах
403
00:12:35,140 --> 00:12:37,900
началото на пандемията,
404
00:12:37,900 --> 00:12:39,100
защото там сега
405
00:12:39,100 --> 00:12:40,290
нищо не работи,
406
00:12:40,290 --> 00:12:42,000
всичко е затворено.
407
00:12:42,000 --> 00:12:43,800
Не ми се седеше
408
00:12:43,800 --> 00:12:45,860
повече. Ай, камъкът
409
00:12:45,860 --> 00:12:47,240
се тежи на местото.
410
00:12:48,240 --> 00:12:48,810
Толкова време не
411
00:12:48,810 --> 00:12:50,420
е тежал, баш сега
412
00:12:50,420 --> 00:12:52,240
да се седя тежи, а?
413
00:12:54,640 --> 00:12:54,900
Не ми се умираше,
414
00:12:54,900 --> 00:12:56,270
просто в друга
415
00:12:56,270 --> 00:12:58,240
страна това е.
416
00:12:58,240 --> 00:13:03,240
С кого живееш тук?
417
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
Сам?
418
00:13:07,240 --> 00:13:08,270
Що така? Нема ли некоя
419
00:13:08,270 --> 00:13:10,240
госпожа Несторова?
420
00:13:10,240 --> 00:13:13,560
Нема. То никога
421
00:13:13,560 --> 00:13:16,060
не е имал ни жена,
422
00:13:16,060 --> 00:13:17,240
ни деца.
423
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
Това е сега.
424
00:13:30,240 --> 00:13:31,450
Виждави да караме
425
00:13:31,450 --> 00:13:32,500
по същество тая
426
00:13:32,500 --> 00:13:33,240
работа.
427
00:13:33,240 --> 00:13:34,490
Какво искате да
428
00:13:34,490 --> 00:13:35,240
ви кажа?
429
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Деда, знам яз.
430
00:13:39,240 --> 00:13:39,980
Ти си човекът е
431
00:13:39,980 --> 00:13:40,810
видял тялото на
432
00:13:40,810 --> 00:13:41,630
Анита и си подал
433
00:13:41,630 --> 00:13:42,240
сигнал.
434
00:13:42,240 --> 00:13:43,360
Сигурен, че нещо
435
00:13:43,360 --> 00:13:44,240
не ни кажеш.
436
00:13:45,240 --> 00:13:45,840
Намерих тялото
437
00:13:45,840 --> 00:13:47,240
край реката.
438
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Като го видях...
439
00:13:52,240 --> 00:13:53,230
Плаших се, не исках
440
00:13:53,230 --> 00:13:53,920
да стоя повече
441
00:13:53,920 --> 00:13:54,240
там.
442
00:13:56,240 --> 00:13:55,450
Каквото и да е
443
00:13:55,450 --> 00:13:57,100
разкъсало Анита,
444
00:13:57,100 --> 00:13:58,320
може и мене да
445
00:13:58,320 --> 00:13:59,240
докопа.
446
00:14:01,240 --> 00:14:02,470
Да правим впечатление,
447
00:14:02,470 --> 00:14:03,340
че си казал имата
448
00:14:03,340 --> 00:14:04,240
и по телефона.
449
00:14:07,240 --> 00:14:06,250
Да разбирам, че
450
00:14:06,250 --> 00:14:09,240
се познавате с Анита?
451
00:14:11,240 --> 00:14:13,240
Па, знаехме се. Да.
452
00:14:18,240 --> 00:14:16,440
Откъде сте знаели,
453
00:14:16,440 --> 00:14:19,440
като досега си бил
454
00:14:19,440 --> 00:14:21,240
в Италия?
455
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Сега.
456
00:14:24,240 --> 00:14:24,640
Според мен е, да
457
00:14:24,640 --> 00:14:26,040
знаеш хората от
458
00:14:26,040 --> 00:14:27,690
целото си не е ваше
459
00:14:27,690 --> 00:14:29,240
престъпление.
460
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
И така.
461
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
И какво?
462
00:14:35,240 --> 00:14:34,820
Да не мислите, че
463
00:14:34,820 --> 00:14:36,280
аз съм разкъсал
464
00:14:36,280 --> 00:14:37,240
телото.
465
00:14:38,240 --> 00:14:38,360
След това съм дошъл
466
00:14:38,360 --> 00:14:39,270
да кажа къде съм
467
00:14:39,270 --> 00:14:40,240
открил трупа.
468
00:14:40,240 --> 00:14:41,060
Ама и така, доброволно
469
00:14:41,060 --> 00:14:41,660
съм дошъл да кажа
470
00:14:41,660 --> 00:14:42,220
за извършеното
471
00:14:42,220 --> 00:14:43,240
от мен е престъпление.
472
00:14:46,240 --> 00:14:45,200
Бе, като имаше да
473
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
казам казано го.
474
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Други въпроси.
475
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Да.
476
00:14:55,240 --> 00:14:54,590
Ветеринария дойде
477
00:14:54,590 --> 00:14:56,240
да отключа ли мазето?
478
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Да.
479
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Ого, че димате.
480
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Съжалявам. Нямам.
481
00:15:21,240 --> 00:15:22,640
Я съм. Разкъсване
482
00:15:22,640 --> 00:15:23,240
от хищ на живота.
483
00:15:23,240 --> 00:15:23,960
Но добре, ще кажа
484
00:15:23,960 --> 00:15:24,630
на митка да да си
485
00:15:24,630 --> 00:15:25,240
го привере.
486
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Вет като коля пове.
487
00:15:27,240 --> 00:15:27,900
Съжалявам. Ого, че
488
00:15:27,900 --> 00:15:28,240
димате.
489
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
Че дейвате?
490
00:15:30,240 --> 00:16:00,220
Абонирайте се!
491
00:16:00,220 --> 00:16:30,200
Абонирайте се!
492
00:16:30,200 --> 00:17:00,180
Абонирайте се!
493
00:17:00,180 --> 00:17:06,180
Абонирайте се!
494
00:17:06,180 --> 00:17:08,180
Абонирайте се!
495
00:17:08,180 --> 00:17:09,110
Да разпитвам всички
496
00:17:09,110 --> 00:17:09,720
обитетели на
497
00:17:09,720 --> 00:17:10,180
дома.
498
00:17:10,180 --> 00:17:12,240
Може някой да даде
499
00:17:12,240 --> 00:17:13,550
някаква информация
500
00:17:13,550 --> 00:17:15,100
за случилото с госпожа
501
00:17:15,100 --> 00:17:16,180
Ироселимова.
502
00:17:16,180 --> 00:17:21,170
Това е камера. Отвън.
503
00:17:21,170 --> 00:17:23,180
Кажи ми, че работи.
504
00:17:25,180 --> 00:17:24,860
Разбира се, за
505
00:17:24,860 --> 00:17:27,180
какво сме сложили.
506
00:17:27,180 --> 00:17:29,490
Пазиш ли всички
507
00:17:29,490 --> 00:17:30,180
записи?
508
00:17:30,180 --> 00:17:33,180
Да, защо?
509
00:17:36,180 --> 00:17:34,980
Мисля, че първото
510
00:17:34,980 --> 00:17:36,900
нещо, което трябва
511
00:17:36,900 --> 00:17:38,510
да направим е да
512
00:17:38,510 --> 00:17:40,150
прегледаме тези
513
00:17:40,150 --> 00:17:41,180
записи.
514
00:17:41,180 --> 00:17:43,180
Аз затова съм дошел.
515
00:17:43,180 --> 00:17:45,610
Браво. Може ли и аз
516
00:17:45,610 --> 00:17:47,180
да ги видя?
517
00:17:47,180 --> 00:17:48,200
А, да бе. Това е
518
00:17:48,200 --> 00:17:50,180
полицейско разследване.
519
00:17:53,180 --> 00:17:52,420
Това е запалката
520
00:17:52,420 --> 00:17:54,900
на Анита. Намерих
521
00:17:54,900 --> 00:17:56,810
я на портала на
522
00:17:56,810 --> 00:17:59,180
Старческия дом.
523
00:18:00,180 --> 00:18:02,180
Точно под камерата.
524
00:18:02,180 --> 00:18:03,550
Камерата може да
525
00:18:03,550 --> 00:18:04,760
е записала нещо
526
00:18:04,760 --> 00:18:06,240
свързано с смъртта
527
00:18:06,240 --> 00:18:07,180
на Анита.
528
00:18:10,180 --> 00:18:11,180
Кой си бе?
529
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
Славов?
530
00:18:15,180 --> 00:18:16,840
Емил Славов. Един
531
00:18:16,840 --> 00:18:19,180
от нашите обитатели.
532
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
А?
533
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Това е кой е.
534
00:18:34,180 --> 00:18:35,180
Не знам, не го познавам.
535
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
Волен Нестеров.
536
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Човек е открил тялото.
537
00:18:37,180 --> 00:18:38,160
И Анита тръгнах с
538
00:18:38,160 --> 00:18:39,340
него. Очевидно са
539
00:18:39,340 --> 00:18:40,180
се познавали.
540
00:18:40,180 --> 00:18:40,830
Това аз вече го
541
00:18:40,830 --> 00:18:41,180
знам.
542
00:18:41,180 --> 00:18:42,790
И не ви се струва
543
00:18:42,790 --> 00:18:45,030
съмнително, че двама
544
00:18:45,030 --> 00:18:47,150
се срещат през нощта
545
00:18:47,150 --> 00:18:48,650
и после именно
546
00:18:48,650 --> 00:18:50,180
той е болен.
547
00:18:50,180 --> 00:18:50,750
Открил тялото и
548
00:18:50,750 --> 00:18:51,180
то къде? Край реката.
549
00:18:51,180 --> 00:18:51,370
Много ти
550
00:18:51,370 --> 00:18:51,620
благодаря за
551
00:18:51,620 --> 00:18:52,180
информацията, Славов.
552
00:18:52,180 --> 00:18:53,330
Много ти
553
00:18:53,330 --> 00:18:55,640
благодаря, ме те
554
00:18:55,640 --> 00:18:57,940
съветвам да не си
555
00:18:57,940 --> 00:19:00,080
правиш изгоди и
556
00:19:00,080 --> 00:19:02,220
да не си завираш
557
00:19:02,220 --> 00:19:04,520
гагата къде не ти
558
00:19:04,520 --> 00:19:06,180
е работа.
559
00:19:06,180 --> 00:19:06,740
Според раздължа
560
00:19:06,740 --> 00:19:07,180
си срещали?
561
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
Къде не я знам.
562
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
Тя е въпрос за Мечка.
563
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Мечка?
564
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
Мечка, да.
565
00:19:11,180 --> 00:19:11,450
Аз не знам какво
566
00:19:11,450 --> 00:19:11,910
друго може да разкъси
567
00:19:11,910 --> 00:19:12,180
така, човек.
568
00:19:12,180 --> 00:19:12,630
И вече съм поискал
569
00:19:12,630 --> 00:19:13,180
резервът, човек.
570
00:19:13,180 --> 00:19:13,840
Много ти
571
00:19:13,840 --> 00:19:15,150
благодаря, ме те
572
00:19:15,150 --> 00:19:16,460
съветвам да не си
573
00:19:16,460 --> 00:19:17,680
правиш изгоди и
574
00:19:17,680 --> 00:19:18,890
да не си завираш
575
00:19:18,890 --> 00:19:20,200
гагата къде не ти
576
00:19:20,200 --> 00:19:21,180
е работа.
577
00:19:22,180 --> 00:19:22,300
Според раздължа
578
00:19:22,300 --> 00:19:23,180
си срещали?
579
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
Къде не я знам.
580
00:19:25,180 --> 00:19:25,180
Къде не ще ви
581
00:19:25,180 --> 00:19:27,180
става въпрос за Мечка.
582
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
Мечка?
583
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
Мечка, да.
584
00:19:34,180 --> 00:19:34,090
Аз не знам какво
585
00:19:34,090 --> 00:19:35,350
друго може да разкъси
586
00:19:35,350 --> 00:19:36,180
така, човек.
587
00:19:41,180 --> 00:19:41,780
И вече съм поискал
588
00:19:41,780 --> 00:19:42,550
разършение за отстрел
589
00:19:42,550 --> 00:19:43,180
на странница.
590
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
Позовница.
591
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
Позовница.
592
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Позовница.
593
00:19:46,180 --> 00:19:47,180
Позовница.
594
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
Позовница.
595
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
Позовница.
596
00:20:13,180 --> 00:20:15,760
Какво е екзи? Отре
597
00:20:15,760 --> 00:20:17,940
и тако, ако трябва
598
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
гледа.
599
00:20:21,100 --> 00:20:21,580
Помниш ли, каква
600
00:20:21,580 --> 00:20:24,340
топчицата беше?
601
00:20:26,300 --> 00:20:30,020
Помня ми так. Помня.
602
00:20:34,660 --> 00:20:36,100
Ми так.
603
00:20:37,700 --> 00:20:37,800
Сало една гола
604
00:20:37,800 --> 00:20:41,780
четверта каза. Благодаря.
605
00:20:41,980 --> 00:20:42,880
Не има ли нужда
606
00:20:42,880 --> 00:20:43,990
да ти напомням, че
607
00:20:43,990 --> 00:20:45,050
след малко сме на
608
00:20:45,050 --> 00:20:45,740
работа?
609
00:20:45,900 --> 00:20:47,290
Освен това имаме
610
00:20:47,290 --> 00:20:48,940
секретен наряд.
611
00:20:49,020 --> 00:20:50,110
Йорданов е получил
612
00:20:50,110 --> 00:20:51,380
сигнал за бежанци.
613
00:20:51,460 --> 00:20:51,970
Тези не ме
614
00:20:51,970 --> 00:20:52,730
интересуват
615
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
никакви наряди,
616
00:20:53,730 --> 00:20:54,940
никакви сигнали.
617
00:20:55,020 --> 00:20:57,120
Мамецата, това нещо
618
00:20:57,120 --> 00:20:58,910
ето убия, а я се още
619
00:20:58,910 --> 00:21:00,140
една вън.
620
00:21:02,100 --> 00:21:04,270
Според теб, обеща
621
00:21:04,270 --> 00:21:05,820
това.
622
00:21:07,100 --> 00:21:09,120
Ветеринар ни каза
623
00:21:09,120 --> 00:21:10,780
хищник.
624
00:21:10,780 --> 00:21:13,040
Хамен продължава
625
00:21:13,040 --> 00:21:15,480
да твърди, че е била
626
00:21:15,480 --> 00:21:16,540
мечка.
627
00:21:17,740 --> 00:21:19,140
Беше тъмно.
628
00:21:22,140 --> 00:21:21,650
Боже, пърдех ти
629
00:21:21,650 --> 00:21:23,780
се есторим.
630
00:21:23,860 --> 00:21:24,620
Бая тъмно трябва
631
00:21:24,620 --> 00:21:25,340
да е било, за да
632
00:21:25,340 --> 00:21:26,310
ми се стори, че куча
633
00:21:26,310 --> 00:21:27,260
пада от небето.
634
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Кой е там?
635
00:21:39,540 --> 00:21:40,340
Не стреляйте!
636
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Тихо еран!
637
00:21:44,020 --> 00:21:44,820
Къв си ти, бе?
638
00:21:45,820 --> 00:21:47,220
Доцент Граматиков.
639
00:21:47,220 --> 00:21:48,580
Орнитолог съм от
640
00:21:48,580 --> 00:21:49,060
бан.
641
00:21:50,020 --> 00:21:50,900
Орнитолог по?
642
00:21:52,180 --> 00:21:53,780
С птици се занимавам.
643
00:21:54,580 --> 00:21:55,710
От бан, значи? Без
644
00:21:55,710 --> 00:21:56,750
малко ще имате
645
00:21:56,750 --> 00:21:58,310
бан назве. Изкара
646
00:21:58,310 --> 00:21:59,140
ми екъл.
647
00:21:59,220 --> 00:22:00,560
Аз проверявам едни
648
00:22:00,560 --> 00:22:01,920
фотокопани, които
649
00:22:01,920 --> 00:22:03,030
съм разположил
650
00:22:03,030 --> 00:22:04,210
на някои точки из
651
00:22:04,210 --> 00:22:04,980
гората.
652
00:22:05,980 --> 00:22:06,980
И?
653
00:22:06,980 --> 00:22:08,100
Аби проведих тези
654
00:22:08,100 --> 00:22:09,050
и там долу, ва че
655
00:22:09,050 --> 00:22:10,170
останаха още горе
656
00:22:10,170 --> 00:22:10,980
в гората.
657
00:22:15,460 --> 00:22:16,900
Има ли нещо необичайно?
658
00:22:18,020 --> 00:22:18,740
Не е нищо.
659
00:22:22,060 --> 00:22:22,370
Съжалявам за кучето
660
00:22:22,370 --> 00:22:23,220
ви.
661
00:22:27,620 --> 00:22:28,220
Лек ден!
662
00:22:29,900 --> 00:22:30,160
И не дейте да се мотаете
663
00:22:30,160 --> 00:22:31,740
много из гората.
664
00:22:32,660 --> 00:22:32,820
Казват, че има
665
00:22:32,820 --> 00:22:33,780
стръвница.
666
00:22:34,540 --> 00:22:35,100
Внимавайте!
667
00:22:35,100 --> 00:22:56,580
Глава, Елсен.
668
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Илсен.
669
00:23:05,860 --> 00:23:02,380
Успе ли да разбереш
670
00:23:02,380 --> 00:23:06,280
нещо за смъртта
671
00:23:06,280 --> 00:23:08,900
на Анита?
672
00:23:13,020 --> 00:23:14,020
Не особено.
673
00:23:19,860 --> 00:23:17,700
Откарали се телото
674
00:23:17,700 --> 00:23:22,020
за експертиза София.
675
00:23:23,780 --> 00:23:25,220
Открил я волен...
676
00:23:25,220 --> 00:23:27,940
Някой си.
677
00:23:29,540 --> 00:23:30,340
Не здоров?
678
00:23:31,740 --> 00:23:32,060
Да.
679
00:23:33,100 --> 00:23:33,540
Защо?
680
00:23:37,860 --> 00:23:38,420
Познаваш ли?
681
00:23:39,140 --> 00:23:39,540
Не.
682
00:23:50,140 --> 00:23:50,740
Не знам.
683
00:23:51,420 --> 00:23:52,420
Във експертизатор.
684
00:23:52,500 --> 00:23:53,300
Това е в една къща
685
00:23:53,300 --> 00:23:54,500
далече от другите.
686
00:24:17,020 --> 00:24:17,990
Казване Розанов,
687
00:24:17,990 --> 00:24:18,880
че сигналът му за
688
00:24:18,880 --> 00:24:19,770
беженци е фалшив
689
00:24:19,770 --> 00:24:20,740
и кой откъде?
690
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
Виж.
691
00:24:35,740 --> 00:24:36,740
Това е тук.
692
00:24:40,900 --> 00:24:39,440
Трябва да ги
693
00:24:39,440 --> 00:24:42,470
проверим. Няма
694
00:24:42,470 --> 00:24:42,980
как.
695
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Направо страхово.
696
00:24:48,580 --> 00:24:46,780
И стои тук сайрен
697
00:24:46,780 --> 00:24:49,440
и ми каза по радиостанцията
698
00:24:49,440 --> 00:24:50,860
какво беше с на
699
00:24:50,860 --> 00:24:52,060
камерата.
700
00:24:52,260 --> 00:24:54,260
Аз са ти.
701
00:24:54,260 --> 00:24:56,260
Аз са ти.
702
00:24:56,260 --> 00:25:26,240
Аз са ти.
703
00:25:26,240 --> 00:25:56,220
Аз са ти.
704
00:25:56,220 --> 00:25:58,220
Аз са ти.
705
00:26:10,220 --> 00:26:06,390
Жанче, виждам да
706
00:26:06,390 --> 00:26:12,620
има човека, които
707
00:26:12,620 --> 00:26:13,500
спряга да вървят
708
00:26:13,500 --> 00:26:14,460
мисуса за теб.
709
00:26:14,460 --> 00:26:44,440
Аз са ти.
710
00:26:44,440 --> 00:26:46,710
Митак. Ти ми съобщаваш
711
00:26:46,710 --> 00:26:48,460
за трима. Аз виждам,
712
00:26:48,460 --> 00:26:49,440
че ти има.
713
00:26:49,440 --> 00:26:50,790
Абе, Жанче, туша,
714
00:26:50,790 --> 00:26:52,440
казвам ти, три маза.
715
00:27:00,440 --> 00:27:01,770
Граништа полиция!
716
00:27:01,770 --> 00:27:02,440
Стойте!
717
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
Стей на сплат!
718
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
Донт мув!
719
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
Да, шефе. Разбрано.
720
00:27:10,440 --> 00:27:11,900
Ще ги докараме в
721
00:27:11,900 --> 00:27:14,440
кметството във Вракола.
722
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
Ще се чуем по-късно.
723
00:27:18,440 --> 00:27:20,440
Тихо, Айрен!
724
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Айрен!
725
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
Донт мув!
726
00:27:28,440 --> 00:27:29,440
Стой на място!
727
00:27:32,440 --> 00:27:33,880
Хайде да миш му ана!
728
00:27:33,880 --> 00:27:35,220
Изното из аз!
729
00:27:37,080 --> 00:27:37,280
Казах ти, че са
730
00:27:37,280 --> 00:27:38,680
четири има.
731
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
Who are you?
732
00:27:48,600 --> 00:27:49,680
Ти, Койци!
733
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
Аз!
734
00:27:54,080 --> 00:27:55,140
Да, ти!
735
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Лазар.
736
00:28:02,240 --> 00:28:06,180
Лазар Караеванов.
737
00:28:07,340 --> 00:28:08,020
Откъде си?
738
00:28:10,100 --> 00:28:10,120
Откъде си те пита
739
00:28:10,120 --> 00:28:11,760
жената, бе?
740
00:28:11,880 --> 00:28:13,110
Стигам и так. Не виждаш
741
00:28:13,110 --> 00:28:14,190
ли, че е измръзнал
742
00:28:14,190 --> 00:28:14,820
от студ?
743
00:28:15,360 --> 00:28:15,800
Като се сгрее, ще
744
00:28:15,800 --> 00:28:16,980
ни разкаже всичко.
745
00:28:18,920 --> 00:28:19,800
От тук съм.
746
00:28:24,400 --> 00:28:25,340
От Вракола.
747
00:28:28,720 --> 00:28:27,710
Айде влизай в колата,
748
00:28:27,710 --> 00:28:30,090
преди да си измръзнал
749
00:28:30,090 --> 00:28:31,160
съвсем.
750
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
Ей.
751
00:28:35,160 --> 00:28:35,760
Митак, дай му едно
752
00:28:35,760 --> 00:28:37,160
одиало.
753
00:28:48,160 --> 00:28:45,360
Това какво ще го
754
00:28:45,360 --> 00:28:50,160
правим?
755
00:28:51,160 --> 00:28:52,110
Според мен е 100%
756
00:28:52,110 --> 00:28:54,160
толка на отжията.
757
00:28:54,160 --> 00:28:55,460
Ама зал се е и сега
758
00:28:55,460 --> 00:28:57,160
се я прави на лисица.
759
00:28:58,160 --> 00:29:00,160
Не съм сигурна.
760
00:29:01,160 --> 00:29:01,660
На мен ми изглежда
761
00:29:01,660 --> 00:29:03,160
тотално объркан.
762
00:29:04,160 --> 00:29:04,320
И изобственно
763
00:29:04,320 --> 00:29:05,770
защо кара отжията
764
00:29:05,770 --> 00:29:07,170
ще е гол през нощта
765
00:29:07,170 --> 00:29:08,160
в гората?
766
00:29:09,160 --> 00:29:10,300
Не знам. Ами е
767
00:29:10,300 --> 00:29:12,160
много самите. Много.
768
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Шефе, чуваш ли ме?
769
00:29:23,160 --> 00:29:24,700
Да, горне бе. Какво
770
00:29:24,700 --> 00:29:25,160
има?
771
00:29:25,160 --> 00:29:26,440
Оказаха си седим
772
00:29:26,440 --> 00:29:27,160
повече.
773
00:29:27,160 --> 00:29:27,660
Да, разбрах, че ви
774
00:29:27,660 --> 00:29:29,070
изчезна овца. Ама
775
00:29:29,070 --> 00:29:32,970
не мога сега да
776
00:29:32,970 --> 00:29:38,160
се занимавам с това.
777
00:29:40,160 --> 00:29:42,160
Да, да. Хубаво.
778
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
Като има време идвам.
779
00:29:46,160 --> 00:29:46,340
И ми съветвам да
780
00:29:46,340 --> 00:29:47,350
си приверете
781
00:29:47,350 --> 00:29:48,630
животните и да не
782
00:29:48,630 --> 00:29:50,030
ги пускат, докато
783
00:29:50,030 --> 00:29:52,160
не убиваме с тръвницата.
784
00:29:53,160 --> 00:29:55,160
При първа възможност.
785
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
Казах, че ще дойде.
786
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
Е, мамо, стакан.
787
00:30:07,160 --> 00:30:05,270
Заловихме бежанци
788
00:30:05,270 --> 00:30:09,160
в гората до гробището.
789
00:30:09,160 --> 00:30:09,730
Гражданов каза
790
00:30:09,730 --> 00:30:10,400
да ги докараме тук,
791
00:30:10,400 --> 00:30:11,160
век слото при тято.
792
00:30:14,160 --> 00:30:13,510
А какво си сипал
793
00:30:13,510 --> 00:30:17,160
това вракове, врадче?
794
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
Ние не сме Лос-Анджелес.
795
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
Толупа бос тръгнал.
796
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Хубаво.
797
00:30:25,160 --> 00:30:26,530
И в нашия уникален
798
00:30:26,530 --> 00:30:27,160
арест.
799
00:30:28,160 --> 00:30:28,060
Аз ще се обадим
800
00:30:28,060 --> 00:30:29,160
на Роси да ви отвори.
801
00:30:30,160 --> 00:30:30,610
Утре ще се занимавам
802
00:30:30,610 --> 00:30:31,160
с тях.
803
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Защото чак утре?
804
00:30:34,160 --> 00:30:33,660
Защото сега трябва
805
00:30:33,660 --> 00:30:35,480
да проверявам изчизна
806
00:30:35,480 --> 00:30:36,160
овца.
807
00:30:38,160 --> 00:30:37,590
От тази тъмница
808
00:30:37,590 --> 00:30:39,070
най-много някой
809
00:30:39,070 --> 00:30:40,390
каранголчо да
810
00:30:40,390 --> 00:30:41,160
видим.
811
00:30:44,160 --> 00:30:43,020
Само ми отваряте
812
00:30:43,020 --> 00:30:44,770
работа по никое
813
00:30:44,770 --> 00:30:47,160
време и то в локдаун.
814
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
А какво?
815
00:30:50,160 --> 00:30:49,870
Да пуснем всеки
816
00:30:49,870 --> 00:30:50,640
да си прави каквото
817
00:30:50,640 --> 00:30:51,160
си иска.
818
00:30:52,160 --> 00:30:53,080
Ами като са тръгнали
819
00:30:53,080 --> 00:30:54,160
да бягат, да бягат.
820
00:30:54,160 --> 00:30:54,640
Кой знае какви
821
00:30:54,640 --> 00:30:55,160
зарази носят?
822
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Какво правите?
823
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
Е така е процедурата.
824
00:31:10,160 --> 00:31:10,670
Трябва да им измерим
825
00:31:10,670 --> 00:31:11,160
температурата.
826
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
367.
827
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
367.
828
00:31:19,160 --> 00:31:19,780
Какво са пулиш
829
00:31:19,780 --> 00:31:20,160
такъв?
830
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
Много съм ще.
831
00:31:21,160 --> 00:31:25,160
368.
832
00:31:26,160 --> 00:31:27,160
Мали...
833
00:31:28,160 --> 00:31:31,160
Пълкът прас е.
834
00:31:31,160 --> 00:31:33,200
Няма ли да се замие
835
00:31:33,200 --> 00:31:34,160
малко?
836
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Ах...
837
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
Какво?
838
00:31:38,160 --> 00:31:39,120
да не биде да има
839
00:31:39,120 --> 00:31:40,160
температура.
840
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
Ам...
841
00:31:41,160 --> 00:31:42,710
да не биде да има
842
00:31:42,710 --> 00:31:44,160
температура.
843
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Ам...
844
00:31:46,160 --> 00:31:48,160
265 не шумостана.
845
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
Термометр.
846
00:31:51,160 --> 00:31:52,200
ми е ли ще останете
847
00:31:52,200 --> 00:31:53,160
с тях през нощта?
848
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
А да бе...
849
00:31:54,160 --> 00:31:55,440
удара ми им ключа
850
00:31:55,440 --> 00:31:56,160
с опрат.
851
00:31:56,160 --> 00:31:56,780
това е тях през
852
00:31:56,780 --> 00:31:57,160
нощта.
853
00:31:57,160 --> 00:31:57,160
Това е 6 и 5.
854
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
това е тях.
855
00:31:58,160 --> 00:31:58,160
Това е тях.
856
00:31:58,160 --> 00:31:58,160
Това е 6 и 5.
857
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
е бе...
858
00:31:59,160 --> 00:31:59,160
е бе...
859
00:31:59,160 --> 00:32:00,350
не шумостана на този
860
00:32:00,350 --> 00:32:01,160
термометр.
861
00:32:01,160 --> 00:32:16,280
Това е 6 и 5. Ебе не
862
00:32:16,280 --> 00:32:17,400
шумостана на тоя
863
00:32:17,400 --> 00:32:18,260
термометр.
864
00:32:18,260 --> 00:32:48,240
Това е птица.
865
00:32:48,240 --> 00:33:18,220
Това е птица.
866
00:33:18,220 --> 00:33:21,860
Слабов?
867
00:33:22,680 --> 00:33:23,120
Слушал.
868
00:33:23,940 --> 00:33:26,220
Ти...
869
00:33:26,940 --> 00:33:28,400
нали?
870
00:33:28,900 --> 00:33:29,990
Ти не наглеждаш,
871
00:33:29,990 --> 00:33:30,940
ако...
872
00:33:31,620 --> 00:33:33,690
Ако почнем отново
873
00:33:33,690 --> 00:33:34,940
да...
874
00:33:35,740 --> 00:33:37,120
Одим на сън.
875
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
а?
876
00:33:39,200 --> 00:33:42,200
Ще те наглежда...
877
00:33:42,200 --> 00:33:45,200
който е правя.
878
00:33:45,200 --> 00:33:48,040
е живи да си.
879
00:33:48,040 --> 00:33:50,040
е...
880
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
е...
881
00:33:51,040 --> 00:33:51,040
е...
882
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
е...
883
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
е...
884
00:33:53,040 --> 00:33:53,040
е...
885
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
е...
886
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
е...
887
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
е...
888
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
е...
889
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
е...
890
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
е...
891
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
е...
892
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
е...
893
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
е...
894
00:34:02,040 --> 00:34:02,040
е...
895
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
е...
896
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
е...
897
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
е...
898
00:34:05,040 --> 00:34:06,040
е...
899
00:34:06,040 --> 00:34:36,020
Абонирайте се!
900
00:34:36,020 --> 00:34:40,970
Е, Любов, защо си
901
00:34:40,970 --> 00:34:45,960
станала толкова
902
00:34:45,960 --> 00:34:48,020
рано?
903
00:34:48,020 --> 00:34:51,020
Е, а познай, Любов.
904
00:34:51,020 --> 00:34:55,020
Купай шпаки.
905
00:34:55,020 --> 00:34:58,270
Ааа, ето значи койови
906
00:34:58,270 --> 00:35:01,030
роликът за раното
907
00:35:01,030 --> 00:35:04,020
събужден на мама.
908
00:35:04,020 --> 00:35:07,020
Защо не спин, Кашина?
909
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
А?
910
00:35:08,020 --> 00:35:11,020
И не има кошмер.
911
00:35:11,020 --> 00:35:12,370
Освъбудихме се
912
00:35:12,370 --> 00:35:13,510
вече и няма да
913
00:35:13,510 --> 00:35:15,020
заспим повече.
914
00:35:15,020 --> 00:35:15,930
Скажи на мама да
915
00:35:15,930 --> 00:35:17,180
ти прочете приказка
916
00:35:17,180 --> 00:35:18,420
и ще ти заспиш отново.
917
00:35:18,420 --> 00:35:19,020
Ще видиш.
918
00:35:19,020 --> 00:35:21,020
Искам тати да ида.
919
00:35:21,020 --> 00:35:22,220
Казах не е нищото,
920
00:35:22,220 --> 00:35:23,260
че тати е тише да
921
00:35:23,260 --> 00:35:24,460
изснима една нова
922
00:35:24,460 --> 00:35:25,020
птица.
923
00:35:25,020 --> 00:35:25,680
Скажи на тати,
924
00:35:25,680 --> 00:35:26,470
мамо, как правим
925
00:35:26,470 --> 00:35:27,020
птицата?
926
00:35:27,020 --> 00:35:29,020
Пой, пой, пой.
927
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Браво на летето.
928
00:35:31,020 --> 00:35:31,830
Яна, ще ти се обадя
929
00:35:31,830 --> 00:35:32,490
малко по-късно
930
00:35:32,490 --> 00:35:33,020
става ли?
931
00:35:33,020 --> 00:35:36,110
Добре. Целуваме
932
00:35:36,110 --> 00:35:38,020
ти, тати.
933
00:35:39,020 --> 00:35:41,020
Чао, чао.
934
00:35:41,020 --> 00:35:53,020
Чао, чао.
935
00:35:53,020 --> 00:35:55,020
Чао, чао.
936
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Та и так?
937
00:36:10,020 --> 00:36:10,740
Е, го дай тоа криналджията
938
00:36:10,740 --> 00:36:12,230
в моята стая да
939
00:36:12,230 --> 00:36:13,020
ви ме.
940
00:36:13,020 --> 00:36:14,100
Кво си спомня,
941
00:36:14,100 --> 00:36:15,020
какво не е?
942
00:36:17,020 --> 00:36:19,020
Ай, стой горе.
943
00:36:19,020 --> 00:36:21,020
Абонирайте се!
944
00:36:21,020 --> 00:36:23,020
Абонирайте се!
945
00:36:23,020 --> 00:36:25,020
Абонирайте се!
946
00:36:25,020 --> 00:36:27,020
Абонирайте се!
947
00:36:27,020 --> 00:36:29,020
Абонирайте се!
948
00:36:29,020 --> 00:36:31,020
Абонирайте се!
949
00:36:31,020 --> 00:36:33,020
Абонирайте се!
950
00:36:33,020 --> 00:36:35,020
Абонирайте се!
951
00:36:35,020 --> 00:36:37,020
Абонирайте се!
952
00:36:37,020 --> 00:36:39,020
Абонирайте се!
953
00:36:39,020 --> 00:36:41,020
Абонирайте се!
954
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
Абонирайте се!
955
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
Абонирайте се!
956
00:37:11,020 --> 00:37:13,020
Абонирайте се!
957
00:37:13,020 --> 00:37:15,020
Какво правите тук?
958
00:37:15,020 --> 00:37:17,020
Кой ще те ги заощо?
959
00:37:17,020 --> 00:37:19,020
Аз съм...
960
00:37:19,020 --> 00:37:21,020
Имам Слав. Приятно
961
00:37:21,020 --> 00:37:21,020
ми е.
962
00:37:23,020 --> 00:37:25,020
Какво искаш?
963
00:37:29,020 --> 00:37:29,100
Чудах се дали не
964
00:37:29,100 --> 00:37:32,150
знаете подробности
965
00:37:32,150 --> 00:37:33,670
около това, което
966
00:37:33,670 --> 00:37:35,020
стана с Анита.
967
00:37:39,020 --> 00:37:41,020
с Анита?
968
00:37:41,020 --> 00:37:41,020
Аз съм...
969
00:37:41,020 --> 00:37:43,020
...настанен в...
970
00:37:43,020 --> 00:37:45,020
...стачския дом.
971
00:37:45,020 --> 00:37:47,020
Където...
972
00:37:47,020 --> 00:37:49,020
...работи Анита.
973
00:37:49,020 --> 00:37:51,020
Бяхме близки с нея.
974
00:37:51,020 --> 00:37:53,020
...настанен възможност.
975
00:37:53,020 --> 00:37:53,020
Аз съм...
976
00:37:53,020 --> 00:37:55,020
...настанен възможност.
977
00:37:55,020 --> 00:37:55,020
Аз съм...
978
00:37:55,020 --> 00:37:57,020
...настанен възможност.
979
00:37:57,020 --> 00:37:57,020
Аз съм...
980
00:37:57,020 --> 00:37:59,020
...настанен възможност.
981
00:37:59,020 --> 00:37:59,020
Аз съм...
982
00:37:59,020 --> 00:38:01,020
...настанен възможност.
983
00:38:01,020 --> 00:38:03,020
...настанен възможност.
984
00:38:03,020 --> 00:38:03,020
Аз съм...
985
00:38:03,020 --> 00:38:05,020
...настанен възможност.
986
00:38:05,020 --> 00:38:07,020
Аз съм...
987
00:38:07,020 --> 00:38:09,020
...настанен възможност.
988
00:38:09,020 --> 00:38:11,020
Аз съм...
989
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
...просто...
990
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
...настанен възможност.
991
00:38:13,020 --> 00:38:14,460
Ти неща не мога
992
00:38:14,460 --> 00:38:17,020
да ги кажа на полицията.
993
00:38:17,020 --> 00:38:17,580
Преки това по
994
00:38:17,580 --> 00:38:18,310
никакъв начин не
995
00:38:18,310 --> 00:38:19,020
е да помогна.
996
00:38:19,020 --> 00:38:21,020
На случай е да тече.
997
00:38:22,020 --> 00:38:24,020
Вие...
998
00:38:26,020 --> 00:38:25,890
...на тия години
999
00:38:25,890 --> 00:38:27,900
раните от залежаване
1000
00:38:27,900 --> 00:38:30,020
не са чудово големо.
1001
00:38:32,020 --> 00:38:31,840
Не се е толкова
1002
00:38:31,840 --> 00:38:34,020
трудно подвижен...
1003
00:38:34,020 --> 00:38:35,490
...скитате по нощите
1004
00:38:35,490 --> 00:38:36,380
да се срещате с
1005
00:38:36,380 --> 00:38:37,020
Анита.
1006
00:38:37,020 --> 00:38:37,500
Това едва ли от
1007
00:38:37,500 --> 00:38:38,020
залежаване?
1008
00:38:38,020 --> 00:38:38,880
Аз не съм глъжен
1009
00:38:38,880 --> 00:38:40,020
да ти обяснявам...
1010
00:38:40,020 --> 00:38:41,020
...нищо.
1011
00:38:42,020 --> 00:38:42,380
Що ми се струва, че
1012
00:38:42,380 --> 00:38:43,540
не правите на го
1013
00:38:43,540 --> 00:38:44,020
пак?
1014
00:38:44,020 --> 00:38:45,040
А на мен ми се струва,
1015
00:38:45,040 --> 00:38:46,020
че не имаш работа.
1016
00:38:46,020 --> 00:38:46,620
Тук и трябва да си
1017
00:38:46,620 --> 00:38:47,020
вървиш.
1018
00:38:47,020 --> 00:38:48,020
Айде!
1019
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
Айде, као обичаш.
1020
00:38:50,020 --> 00:38:50,270
Айде имам работа
1021
00:38:50,270 --> 00:38:51,020
по къщата.
1022
00:38:51,020 --> 00:38:51,990
Трябва да прочвам
1023
00:38:51,990 --> 00:38:53,020
и ние материали.
1024
00:38:53,020 --> 00:39:23,000
Абонирайте се!
1025
00:39:23,000 --> 00:39:43,400
Какво е това?
1026
00:39:43,400 --> 00:39:49,580
Каква е тази машина?
1027
00:39:49,580 --> 00:39:50,710
Ти си предел човек,
1028
00:39:50,710 --> 00:39:51,850
което е впечателен
1029
00:39:51,850 --> 00:39:52,550
от високите
1030
00:39:52,550 --> 00:39:53,640
технологии на реп
1031
00:39:53,640 --> 00:39:55,130
е от трън. Заклеям
1032
00:39:55,130 --> 00:39:57,580
се. Лаптоп, бе. Лаптоп.
1033
00:39:57,580 --> 00:39:59,580
Какво е лаптоп?
1034
00:39:59,580 --> 00:40:07,580
Митак. Свигат дрема.
1035
00:40:07,580 --> 00:40:10,120
Къде се появи тази
1036
00:40:10,120 --> 00:40:12,200
изрезка? Лаптоп.
1037
00:40:12,200 --> 00:40:13,660
Лаптоп. Компютър.
1038
00:40:13,660 --> 00:40:14,750
Сега ако си решил
1039
00:40:14,750 --> 00:40:15,770
да ми се правиш
1040
00:40:15,770 --> 00:40:16,940
наоткачан, че не
1041
00:40:16,940 --> 00:40:18,260
си трафикант, нема
1042
00:40:18,260 --> 00:40:19,610
нужда да се правиш,
1043
00:40:19,610 --> 00:40:20,770
че не знаеш кой е
1044
00:40:20,770 --> 00:40:21,580
лаптоп.
1045
00:40:21,580 --> 00:40:24,010
О, дарък. Гутен
1046
00:40:24,010 --> 00:40:26,690
моргенс. Добро отр,
1047
00:40:26,690 --> 00:40:28,510
камере. Здрасти
1048
00:40:28,510 --> 00:40:30,660
ми тако. Здрасти,
1049
00:40:30,660 --> 00:40:31,580
Жанче.
1050
00:40:31,580 --> 00:40:38,580
Седи, бе. Къде е търна?
1051
00:40:38,580 --> 00:40:40,400
Колегите казаха,
1052
00:40:40,400 --> 00:40:42,360
че се казваш Лазар.
1053
00:40:42,360 --> 00:40:44,210
И си от тук. Кое е
1054
00:40:44,210 --> 00:40:46,790
това тук? Няма да
1055
00:40:46,790 --> 00:40:50,320
играем на малчанка.
1056
00:40:50,320 --> 00:40:53,580
Откъде си те писа?
1057
00:40:53,580 --> 00:40:57,320
Лазар Карайванов.
1058
00:40:57,320 --> 00:41:01,300
От враг Ола. Царство
1059
00:41:01,300 --> 00:41:03,580
България.
1060
00:41:03,580 --> 00:41:06,510
Ееееееее. Кога си
1061
00:41:06,510 --> 00:41:07,580
роден?
1062
00:41:07,580 --> 00:41:11,580
1892 година.
1063
00:41:11,580 --> 00:41:14,620
Е, заеби, братче!
1064
00:41:14,620 --> 00:41:16,130
Бъде излежеш мега
1065
00:41:16,130 --> 00:41:17,770
запазен за 12-30
1066
00:41:17,770 --> 00:41:19,690
годиш. Ево! Това е
1067
00:41:19,690 --> 00:41:21,570
тайната! Кисело млеко!
1068
00:41:21,570 --> 00:41:22,710
А? Има един вид за
1069
00:41:22,710 --> 00:41:23,580
тези систи.
1070
00:41:23,580 --> 00:41:24,280
Имаш ли някакви
1071
00:41:24,280 --> 00:41:24,950
документи или
1072
00:41:24,950 --> 00:41:25,660
роднини, които
1073
00:41:25,660 --> 00:41:26,530
могат да потвърдят
1074
00:41:26,530 --> 00:41:27,580
самоличността ти?
1075
00:41:27,580 --> 00:41:29,430
Стига, бе, Даректън.
1076
00:41:29,430 --> 00:41:30,930
Сигурно цялата му
1077
00:41:30,930 --> 00:41:32,580
рода е в гробищата.
1078
00:41:32,580 --> 00:41:33,580
Нали, бе?
1079
00:41:35,580 --> 00:41:36,780
Виж, аз всичко
1080
00:41:36,780 --> 00:41:38,340
разбирам. А какви
1081
00:41:38,340 --> 00:41:39,800
си ги вършил? Гол
1082
00:41:39,800 --> 00:41:41,680
в гората до гробищата
1083
00:41:41,680 --> 00:41:43,160
посредноше е това
1084
00:41:43,160 --> 00:41:44,580
не разбирам.
1085
00:41:47,580 --> 00:41:47,600
Не знай, а истина
1086
00:41:47,600 --> 00:41:49,580
ви казвам.
1087
00:41:50,580 --> 00:41:51,460
С кво се занимавам
1088
00:41:51,460 --> 00:41:52,840
аз тук? Дога
1089
00:41:52,840 --> 00:41:54,580
работа си, нео.
1090
00:42:00,580 --> 00:42:02,580
Идиш, Лазаре?
1091
00:42:02,580 --> 00:42:03,530
Ние са опитваме
1092
00:42:03,530 --> 00:42:04,580
да ти помогнем.
1093
00:42:05,580 --> 00:42:05,980
Но за това трябва
1094
00:42:05,980 --> 00:42:07,140
да ни помогнеш и
1095
00:42:07,140 --> 00:42:07,580
ти.
1096
00:42:08,580 --> 00:42:09,290
Има ли нещо, което
1097
00:42:09,290 --> 00:42:10,580
си спомняш?
1098
00:42:11,580 --> 00:42:11,930
Как си созовал в
1099
00:42:11,930 --> 00:42:13,580
гората до гробищата?
1100
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
Помня как аз...
1101
00:42:18,580 --> 00:42:21,170
Или не аз, а... душата
1102
00:42:21,170 --> 00:42:21,580
ми...
1103
00:42:23,580 --> 00:42:25,090
се въздигна от тялото
1104
00:42:25,090 --> 00:42:25,580
и...
1105
00:42:26,580 --> 00:42:27,580
подирто и...
1106
00:42:28,580 --> 00:42:28,780
всичко потъна от
1107
00:42:28,780 --> 00:42:29,580
веднъж...
1108
00:42:30,580 --> 00:42:31,580
в безкрайен мрак.
1109
00:42:32,580 --> 00:42:33,580
Не чувах нищо.
1110
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Не виждах нищо.
1111
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
Така!
1112
00:42:38,580 --> 00:42:39,580
Говорих си Руданов.
1113
00:42:39,580 --> 00:42:40,260
Цялата група на чело
1114
00:42:40,260 --> 00:42:40,580
состоя.
1115
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
Лазар.
1116
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
Трябва към Трън.
1117
00:42:43,580 --> 00:42:44,110
Вие трябва да ги
1118
00:42:44,110 --> 00:42:44,580
закарате.
1119
00:42:44,580 --> 00:42:45,110
Там да им сърбат
1120
00:42:45,110 --> 00:42:45,580
по парата.
1121
00:42:45,580 --> 00:42:46,170
Ние имаме друга
1122
00:42:46,170 --> 00:42:46,580
работа.
1123
00:42:47,580 --> 00:42:47,420
Разрешението за
1124
00:42:47,420 --> 00:42:48,260
отстрел на мечка
1125
00:42:48,260 --> 00:42:49,580
с тръвница е пристигнуло
1126
00:42:49,580 --> 00:42:50,210
и трябва да
1127
00:42:50,210 --> 00:42:51,580
организираме хайка.
1128
00:42:53,580 --> 00:42:54,340
В гората видях
1129
00:42:54,340 --> 00:42:55,580
мечка.
1130
00:42:58,580 --> 00:42:59,580
Така...
1131
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Не помня о нищо, а?
1132
00:43:09,580 --> 00:43:09,840
Аз казах на колегите,
1133
00:43:09,840 --> 00:43:10,890
че си имаме работа
1134
00:43:10,890 --> 00:43:12,580
с Търница, ама те...
1135
00:43:13,580 --> 00:43:14,580
Не и не.
1136
00:43:15,580 --> 00:43:16,130
А да видим сега кой
1137
00:43:16,130 --> 00:43:17,580
крив, кой прав.
1138
00:43:19,580 --> 00:43:20,580
Да, шеф.
1139
00:43:21,580 --> 00:43:21,560
Благодаря ви за
1140
00:43:21,560 --> 00:43:22,580
разбирането.
1141
00:43:25,580 --> 00:43:24,610
Мисля, че така е
1142
00:43:24,610 --> 00:43:26,580
най-правено.
1143
00:43:26,580 --> 00:43:27,820
Не, няма да има
1144
00:43:27,820 --> 00:43:29,580
никакъв проблем.
1145
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
Гарантирам.
1146
00:43:31,580 --> 00:43:33,280
Добре. Митко ще ги
1147
00:43:33,280 --> 00:43:33,580
докара.
1148
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
Ок.
1149
00:43:39,580 --> 00:43:37,960
Митак, ти ще закараш
1150
00:43:37,960 --> 00:43:40,400
тримата до нашото
1151
00:43:40,400 --> 00:43:42,580
управление в Трън.
1152
00:43:43,580 --> 00:43:43,890
Колегите ще поемат
1153
00:43:43,890 --> 00:43:44,580
нататък.
1154
00:43:45,580 --> 00:43:45,850
Лазар остава във
1155
00:43:45,850 --> 00:43:46,580
Ракола.
1156
00:43:47,580 --> 00:43:47,880
Човекът има нужда
1157
00:43:47,880 --> 00:43:48,580
от помощ.
1158
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
И друго отношение.
1159
00:43:51,580 --> 00:43:51,500
Докато потврадим
1160
00:43:51,500 --> 00:43:52,580
само личността му,
1161
00:43:52,580 --> 00:43:53,820
ще живее в пристройката
1162
00:43:53,820 --> 00:43:54,580
в нашия двор.
1163
00:43:54,580 --> 00:43:55,410
Мишон има нужда
1164
00:43:55,410 --> 00:43:56,580
от друго отношение.
1165
00:43:57,580 --> 00:43:58,580
Така да бъде горна.
1166
00:43:59,580 --> 00:43:59,420
Аз си без това нямам
1167
00:43:59,420 --> 00:44:00,580
нерви да се занимавам.
1168
00:44:01,580 --> 00:44:01,610
Ай, който ти кажа
1169
00:44:01,610 --> 00:44:02,770
от качалките, ако
1170
00:44:02,770 --> 00:44:03,780
сте си на едно месо,
1171
00:44:03,780 --> 00:44:04,580
най-добре.
1172
00:44:05,580 --> 00:44:06,560
Ай, който ти кажа
1173
00:44:06,560 --> 00:44:07,710
от качалките, ако
1174
00:44:07,710 --> 00:44:08,730
сте си на едно месо,
1175
00:44:08,730 --> 00:44:09,580
най-добре.
1176
00:44:11,580 --> 00:44:11,650
Митак, какво не
1177
00:44:11,650 --> 00:44:12,580
разбра?
1178
00:44:13,580 --> 00:44:13,930
Ти отиваш тримата
1179
00:44:13,930 --> 00:44:15,180
до Трън, хахото
1180
00:44:15,180 --> 00:44:16,570
отива на гости на
1181
00:44:16,570 --> 00:44:18,580
Дарк до второ нарежда.
1182
00:44:18,580 --> 00:44:19,540
Ти отиваш тримата
1183
00:44:19,540 --> 00:44:20,580
до второ нарежда.
1184
00:44:20,580 --> 00:44:21,030
Ти отиваш тримата
1185
00:44:21,030 --> 00:44:21,580
до второ нарежда.
1186
00:44:21,580 --> 00:44:22,030
Ти отиваш тримата
1187
00:44:22,030 --> 00:44:22,580
до второ нарежда.
1188
00:44:22,580 --> 00:44:23,030
Ти отиваш тримата
1189
00:44:23,030 --> 00:44:23,580
до второ нарежда.
1190
00:44:23,580 --> 00:44:24,030
Ти отиваш тримата
1191
00:44:24,030 --> 00:44:24,580
до второ нарежда.
1192
00:44:24,580 --> 00:44:25,540
Ти отиваш тримата
1193
00:44:25,540 --> 00:44:26,580
до второ нарежда.
1194
00:44:26,580 --> 00:44:27,540
Ти отиваш тримата
1195
00:44:27,540 --> 00:44:28,580
до второ нарежда.
1196
00:44:28,580 --> 00:44:29,540
Ти отиваш тримата
1197
00:44:29,540 --> 00:44:30,580
до второ нарежда.
1198
00:44:30,580 --> 00:44:31,550
Ти отиваш тримата
1199
00:44:31,550 --> 00:44:32,580
до второ нарежда.
1200
00:44:32,580 --> 00:44:33,540
Ти отиваш тримата
1201
00:44:33,540 --> 00:44:34,580
до второ нарежда.
1202
00:44:34,580 --> 00:44:35,540
Ти отиваш тримата
1203
00:44:35,540 --> 00:44:36,580
до второ нарежда.
1204
00:44:36,580 --> 00:44:37,540
Ти отиваш тримата
1205
00:44:37,540 --> 00:44:38,580
до второ нарежда.
1206
00:44:38,580 --> 00:44:39,540
Ти отиваш тримата
1207
00:44:39,540 --> 00:44:40,580
до второ нарежда.
1208
00:44:44,580 --> 00:44:43,490
Ти отиваш тримата
1209
00:44:43,490 --> 00:44:46,580
до второ нарежда.
1210
00:44:46,580 --> 00:44:47,540
Ти отиваш тримата
1211
00:44:47,540 --> 00:44:48,580
до второ нарежда.
1212
00:44:48,580 --> 00:44:49,540
Ти отиваш тримата
1213
00:44:49,540 --> 00:44:50,580
до второ нарежда.
1214
00:44:50,580 --> 00:44:51,540
Ти отиваш тримата
1215
00:44:51,540 --> 00:44:52,580
до второ нарежда.
1216
00:44:52,580 --> 00:44:53,540
Ти отиваш тримата
1217
00:44:53,540 --> 00:44:54,580
до второ нарежда.
1218
00:44:54,580 --> 00:44:55,540
Ти отиваш тримата
1219
00:44:55,540 --> 00:44:56,580
до второ нарежда.
1220
00:44:56,580 --> 00:44:57,540
Ти отиваш тримата
1221
00:44:57,540 --> 00:44:58,580
до второ нарежда.
1222
00:44:58,580 --> 00:44:59,620
Ти отиваш тримата
1223
00:44:59,620 --> 00:45:00,580
до второ нарежда.
1224
00:45:00,580 --> 00:45:01,540
Ти отиваш тримата
1225
00:45:01,540 --> 00:45:02,580
до второ нарежда.
1226
00:45:02,580 --> 00:45:03,540
Ти отиваш тримата
1227
00:45:03,540 --> 00:45:04,580
до второ нарежда.
1228
00:45:04,580 --> 00:45:05,540
Ти отиваш тримата
1229
00:45:05,540 --> 00:45:06,580
до второ нарежда.
1230
00:45:06,580 --> 00:45:07,540
Ти отиваш тримата
1231
00:45:07,540 --> 00:45:08,580
до второ нарежда.
1232
00:45:08,580 --> 00:45:09,540
Ти отиваш тримата
1233
00:45:09,540 --> 00:45:10,580
до второ нарежда.
1234
00:45:10,580 --> 00:45:11,540
Ти отиваш тримата
1235
00:45:11,540 --> 00:45:12,580
до второ нарежда.
1236
00:45:12,580 --> 00:45:13,540
Ти отиваш тримата
1237
00:45:13,540 --> 00:45:14,580
до второ нарежда.
1238
00:45:14,580 --> 00:45:15,540
Ти отиваш тримата
1239
00:45:15,540 --> 00:45:16,580
до второ нарежда.
1240
00:45:16,580 --> 00:45:17,540
Ти отиваш тримата
1241
00:45:17,540 --> 00:45:18,580
до второ нарежда.
1242
00:45:18,580 --> 00:45:19,540
Ти отиваш тримата
1243
00:45:19,540 --> 00:45:20,580
до второ нарежда.
1244
00:45:20,580 --> 00:45:21,540
Ти отиваш тримата
1245
00:45:21,540 --> 00:45:22,580
до второ нарежда.
1246
00:45:22,580 --> 00:45:23,540
Ти отиваш тримата
1247
00:45:23,540 --> 00:45:24,580
до второ нарежда.
1248
00:45:24,580 --> 00:45:25,540
Ти отиваш тримата
1249
00:45:25,540 --> 00:45:26,580
до второ нарежда.
1250
00:45:26,580 --> 00:45:27,560
Тиваш тримата до
1251
00:45:27,560 --> 00:45:28,580
второ нарежда.
1252
00:45:28,580 --> 00:45:29,710
Тиваш тримата до
1253
00:45:29,710 --> 00:45:30,580
второ нарежда.
1254
00:45:30,580 --> 00:45:31,560
Тиваш тримата до
1255
00:45:31,560 --> 00:45:32,580
второ нарежда.
1256
00:45:32,580 --> 00:45:33,560
Тиваш тримата до
1257
00:45:33,560 --> 00:45:34,580
второ нарежда.
1258
00:45:34,580 --> 00:45:35,560
Тиваш тримата до
1259
00:45:35,560 --> 00:45:36,580
второ нарежда.
1260
00:45:36,580 --> 00:45:37,560
Тиваш тримата до
1261
00:45:37,560 --> 00:45:38,580
второ нарежда.
1262
00:45:38,580 --> 00:45:39,560
Тиваш тримата до
1263
00:45:39,560 --> 00:45:40,580
второ нарежда.
1264
00:45:40,580 --> 00:45:41,560
Тиваш тримата до
1265
00:45:41,560 --> 00:45:42,580
второ нарежда.
1266
00:45:42,580 --> 00:45:43,560
Тиваш тримата до
1267
00:45:43,560 --> 00:45:44,580
второ нарежда.
1268
00:45:44,580 --> 00:45:45,560
Тиваш тримата до
1269
00:45:45,560 --> 00:45:46,580
второ нарежда.
1270
00:45:46,580 --> 00:45:47,710
Тиваш тримата до
1271
00:45:47,710 --> 00:45:48,580
второ нарежда.
1272
00:45:48,580 --> 00:45:49,560
Тиваш тримата до
1273
00:45:49,560 --> 00:45:50,580
второ нарежда.
1274
00:45:50,580 --> 00:45:51,560
Тиваш тримата до
1275
00:45:51,560 --> 00:45:52,580
второ нарежда.
1276
00:45:52,580 --> 00:45:53,710
Тиваш тримата до
1277
00:45:53,710 --> 00:45:54,580
второ нарежда.
1278
00:45:54,580 --> 00:45:55,560
Тиваш тримата до
1279
00:45:55,560 --> 00:45:56,580
второ нарежда.
1280
00:45:56,580 --> 00:45:57,560
Тиваш тримата до
1281
00:45:57,560 --> 00:45:58,580
второ нарежда.
1282
00:45:58,580 --> 00:45:59,560
Тиваш тримата до
1283
00:45:59,560 --> 00:46:00,580
второ нарежда.
1284
00:46:00,580 --> 00:46:01,740
Тиваш тримата до
1285
00:46:01,740 --> 00:46:02,580
второ нарежда.
1286
00:46:02,580 --> 00:46:03,550
Тиваш тримата до
1287
00:46:03,550 --> 00:46:04,580
второ нарежда.
1288
00:46:04,580 --> 00:46:05,560
Тиваш тримата до
1289
00:46:05,560 --> 00:46:06,580
второ нарежда.
1290
00:46:06,580 --> 00:46:07,560
Тиваш тримата до
1291
00:46:07,560 --> 00:46:08,580
второ нарежда.
1292
00:46:08,580 --> 00:46:09,550
Тиваш тримата до
1293
00:46:09,550 --> 00:46:10,580
второ нарежда.
1294
00:46:10,580 --> 00:46:11,560
Тиваш тримата до
1295
00:46:11,560 --> 00:46:12,580
второ нарежда.
1296
00:46:12,580 --> 00:46:13,560
Тиваш тримата до
1297
00:46:13,560 --> 00:46:14,580
второ нарежда.
1298
00:46:14,580 --> 00:46:15,560
Тиваш тримата до
1299
00:46:15,560 --> 00:46:16,580
второ нарежда.
1300
00:46:16,580 --> 00:46:17,560
Тиваш тримата до
1301
00:46:17,560 --> 00:46:18,580
второ нарежда.
1302
00:46:18,580 --> 00:46:19,560
Тиваш тримата до
1303
00:46:19,560 --> 00:46:20,580
второ нарежда.
1304
00:46:20,580 --> 00:46:21,560
Тиваш тримата до
1305
00:46:21,560 --> 00:46:22,580
второ нарежда.
1306
00:46:22,580 --> 00:46:23,560
Тиваш тримата до
1307
00:46:23,560 --> 00:46:24,580
второ нарежда.
1308
00:46:24,580 --> 00:46:25,760
Тиваш тримата до
1309
00:46:25,760 --> 00:46:26,580
второ нарежда.
1310
00:46:26,580 --> 00:46:27,560
Тиваш тримата до
1311
00:46:27,560 --> 00:46:28,580
второ нарежда.
1312
00:46:28,580 --> 00:46:29,560
Тиваш тримата до
1313
00:46:29,560 --> 00:46:30,580
второ нарежда.
1314
00:46:30,580 --> 00:46:31,360
Тиваш тримата
1315
00:46:31,360 --> 00:46:32,580
близо до гробищата.
1316
00:46:32,580 --> 00:46:33,880
Вика, че нища не
1317
00:46:33,880 --> 00:46:34,580
помня.
1318
00:46:34,580 --> 00:46:35,360
Ще останем при
1319
00:46:35,360 --> 00:46:36,590
нас докато не уточним
1320
00:46:36,590 --> 00:46:38,580
кой е и откъде е.
1321
00:46:38,580 --> 00:46:39,840
Земе мудрейте на
1322
00:46:39,840 --> 00:46:40,580
бащата.
1323
00:46:40,580 --> 00:46:41,870
Че съм отамън, че
1324
00:46:41,870 --> 00:46:42,580
видиш.
1325
00:46:42,580 --> 00:46:44,580
Върху стигала.
1326
00:46:44,580 --> 00:46:46,580
Това е.
1327
00:47:00,580 --> 00:46:58,020
Тонесах ти разни
1328
00:46:58,020 --> 00:47:02,580
неща.
1329
00:47:02,580 --> 00:47:03,880
Завивки и малко
1330
00:47:03,880 --> 00:47:04,580
дрехи.
1331
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
Аз...
1332
00:47:06,580 --> 00:47:08,580
Благодаря.
1333
00:47:08,580 --> 00:47:10,580
Благодаря.
1334
00:47:10,580 --> 00:47:12,580
Благодаря.
1335
00:47:12,580 --> 00:47:14,580
Благодаря.
1336
00:47:14,580 --> 00:47:16,580
Това е въпросилната.
1337
00:47:16,580 --> 00:47:18,580
Това е въпросилната.
1338
00:47:18,580 --> 00:47:20,580
Това е въпросилната.
1339
00:47:20,580 --> 00:47:22,580
Това е въпросилната.
1340
00:47:30,580 --> 00:47:32,580
Това е въпросилната.
1341
00:47:32,580 --> 00:47:34,580
Това е въпросилната.
1342
00:47:34,580 --> 00:47:36,580
Това е въпросилната.
1343
00:47:38,580 --> 00:47:40,580
Това е въпросилната.
1344
00:47:40,580 --> 00:47:42,580
Това е въпросилната.
1345
00:47:42,580 --> 00:47:44,580
Това е въпросилната.
1346
00:47:44,580 --> 00:47:46,580
Това е въпросилната.
1347
00:47:46,580 --> 00:47:48,580
Това е въпросилната.
1348
00:47:48,580 --> 00:47:50,580
Това е въпросилната.
1349
00:47:50,580 --> 00:47:52,580
Това е въпросилната.
1350
00:47:52,580 --> 00:47:54,580
Това е въпросилната.
1351
00:47:54,580 --> 00:47:56,580
Това е въпросилната.
1352
00:47:56,580 --> 00:47:58,580
Това е въпросилната.
1353
00:47:58,580 --> 00:48:00,580
Това е въпросилната.
1354
00:48:00,580 --> 00:48:02,580
Това е въпросилната.
1355
00:48:02,580 --> 00:48:04,580
Това е въпросилната.
1356
00:48:04,580 --> 00:48:06,580
Това е въпросилната.
1357
00:48:06,580 --> 00:48:08,580
Това е въпросилната.
1358
00:48:08,580 --> 00:48:10,580
Това е въпросилната.
1359
00:48:10,580 --> 00:48:12,580
Това е въпросилната.
1360
00:48:12,580 --> 00:48:14,580
Това е въпросилната.
1361
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
Това е въпросилната.
1362
00:48:16,580 --> 00:48:18,580
Това е въпросилната.
1363
00:48:18,580 --> 00:48:20,580
Това е въпросилната.
1364
00:48:20,580 --> 00:48:22,580
Това е въпросилната.
1365
00:48:22,580 --> 00:48:24,580
Това е въпросилната.
1366
00:48:24,580 --> 00:48:26,580
Това е въпросилната.
1367
00:48:26,580 --> 00:48:28,580
Това е въпросилната.
1368
00:48:28,580 --> 00:48:30,580
Това е въпросилната.
1369
00:48:30,580 --> 00:48:32,580
Това е въпросилната.
1370
00:48:32,580 --> 00:48:34,580
Това е въпросилната.
1371
00:48:34,580 --> 00:48:36,580
Това е въпросилната.
1372
00:48:36,580 --> 00:48:38,580
Това е въпросилната.
1373
00:48:38,580 --> 00:48:39,580
Това е въпросилната.
1374
00:48:39,580 --> 00:48:40,580
Това е въпросилната.
1375
00:48:40,580 --> 00:48:42,580
Това е въпросилната.
1376
00:48:46,580 --> 00:48:46,370
Ей, любов, не успяхте
1377
00:48:46,370 --> 00:48:49,580
извън да по-рано.
1378
00:48:49,580 --> 00:48:51,600
Заснех тука една
1379
00:48:51,600 --> 00:48:52,580
птица.
1380
00:48:52,580 --> 00:48:53,610
Нагласим само
1381
00:48:53,610 --> 00:48:54,720
фотокопаните и
1382
00:48:54,720 --> 00:48:55,580
тръгвам.
1383
00:48:55,580 --> 00:48:57,580
Целувки.
1384
00:48:57,580 --> 00:48:58,580
Това е въпросилната.
1385
00:48:58,580 --> 00:48:59,580
Това е въпросилната.
1386
00:48:59,580 --> 00:49:00,580
Това е въпросилната.
1387
00:49:00,580 --> 00:49:01,580
Това е въпросилната.
1388
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
Това е въпросилната.
1389
00:49:02,580 --> 00:49:03,580
Това е въпросилната.
1390
00:49:03,580 --> 00:49:04,580
Това е въпросилната.
1391
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
Това е въпросилната.
1392
00:49:05,580 --> 00:49:06,580
Това е въпросилната.
1393
00:49:06,580 --> 00:49:07,580
Това е въпросилната.
1394
00:49:07,580 --> 00:49:08,580
Това е въпросилната.
1395
00:49:08,580 --> 00:49:09,580
Това е въпросилната.
1396
00:49:09,580 --> 00:49:10,580
Това е въпросилната.
1397
00:49:10,580 --> 00:49:11,580
Това е въпросилната.
1398
00:49:11,580 --> 00:49:12,580
Това е въпросилната.
1399
00:49:12,580 --> 00:49:14,580
Това е въпросилната.
1400
00:49:14,580 --> 00:49:15,580
Това е въпросилната.
1401
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
Това е въпросилната.
1402
00:49:44,580 --> 00:49:45,580
Това е въпросилната.
1403
00:49:45,580 --> 00:49:46,580
Това е въпросилната.
1404
00:49:46,580 --> 00:49:47,580
Това е въпросилната.
1405
00:49:47,580 --> 00:49:48,580
Това е въпросилната.
1406
00:49:48,580 --> 00:49:49,580
Това е въпросилната.
1407
00:49:49,580 --> 00:49:50,580
Това е въпросилната.
1408
00:49:50,580 --> 00:49:51,580
Това е въпросилната.
1409
00:49:51,580 --> 00:49:52,580
Това е въпросилната.
1410
00:49:52,580 --> 00:49:53,580
Това е въпросилната.
1411
00:49:53,580 --> 00:49:54,580
Това е въпросилната.
1412
00:49:54,580 --> 00:49:55,580
Това е въпросилната.
1413
00:49:55,580 --> 00:49:56,580
Това е въпросилната.
1414
00:49:56,580 --> 00:49:57,580
Това е въпросилната.
1415
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
Това е въпросилната.
1416
00:49:58,580 --> 00:49:59,580
Това е въпросилната.
1417
00:49:59,580 --> 00:50:00,580
Това е въпросилната.
1418
00:50:00,580 --> 00:50:01,140
Въпросилната не
1419
00:50:01,140 --> 00:50:01,580
пратихте.
1420
00:50:01,580 --> 00:50:02,580
Да, да.
1421
00:50:02,580 --> 00:50:03,580
Точно там.
1422
00:50:03,580 --> 00:50:04,290
Ще спреш ли поне
1423
00:50:04,290 --> 00:50:05,130
за миг да се правиш
1424
00:50:05,130 --> 00:50:06,040
на жертва и да мислиш
1425
00:50:06,040 --> 00:50:06,580
за себе си?
1426
00:50:06,580 --> 00:50:07,730
Ще чуваш ли какво
1427
00:50:07,730 --> 00:50:08,580
ти говоря?
1428
00:50:12,580 --> 00:50:13,910
Откакто Делян тръгна
1429
00:50:13,910 --> 00:50:14,870
към теб не съм го
1430
00:50:14,870 --> 00:50:15,580
чувала.
1431
00:50:15,580 --> 00:50:17,280
Не отговаря на обажданията
1432
00:50:17,280 --> 00:50:17,580
ми.
1433
00:50:17,580 --> 00:50:19,470
Просто сякаш изчезна
1434
00:50:19,470 --> 00:50:20,580
в тън земя.
1435
00:50:20,580 --> 00:50:21,950
Знаеш ли нещо за
1436
00:50:21,950 --> 00:50:22,580
него?
1437
00:50:22,580 --> 00:50:24,580
Това е въпросилната.
1438
00:50:24,580 --> 00:50:26,580
Това е въпросилната.
1439
00:50:26,580 --> 00:50:28,580
Това е въпросилната.
1440
00:50:28,580 --> 00:50:30,580
Това е въпросилната.
1441
00:50:30,580 --> 00:50:32,580
Това е въпросилната.
1442
00:50:32,580 --> 00:50:34,580
Това е въпросилната.
1443
00:50:34,580 --> 00:50:36,580
Това е въпросилната.
1444
00:50:36,580 --> 00:50:38,580
Това е въпросилната.
1445
00:50:38,580 --> 00:50:40,580
Това е въпросилната.
1446
00:50:40,580 --> 00:50:42,580
Това е въпросилната.
1447
00:50:42,580 --> 00:50:44,580
Това е въпросилната.
1448
00:50:44,580 --> 00:50:46,580
Това е въпросилната.
1449
00:50:46,580 --> 00:50:48,580
Това е въпросилната.
1450
00:50:48,580 --> 00:50:50,580
Това е въпросилната.
1451
00:50:50,580 --> 00:50:52,580
Това е въпросилната.
1452
00:50:52,580 --> 00:50:54,580
Това е въпросилната.
1453
00:50:54,580 --> 00:50:56,580
Това е въпросилната.
1454
00:51:22,580 --> 00:51:24,580
Това е въпросилната.
1455
00:51:24,580 --> 00:51:26,580
Това е въпросилната.
1456
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
Това е въпросилната.
1457
00:51:28,580 --> 00:51:30,580
Това е въпросилната.
1458
00:51:30,580 --> 00:51:32,580
Това е въпросилната.
1459
00:51:32,580 --> 00:51:34,580
Това е въпросилната.
1460
00:51:36,580 --> 00:51:38,580
Това е въпросилната.
1461
00:51:40,580 --> 00:51:42,580
Ина, къде си?
1462
00:51:42,580 --> 00:51:44,580
Това е въпросилната.
1463
00:51:46,580 --> 00:51:48,580
Това е въпросилната.
1464
00:51:50,580 --> 00:51:52,580
Това е въпросилната.
1465
00:51:54,580 --> 00:51:56,580
Това е въпросилната.
1466
00:51:56,580 --> 00:51:58,580
Това е въпросилната.
1467
00:51:58,580 --> 00:51:58,580
Това е въпросилната.
1468
00:51:58,580 --> 00:52:00,580
Това е въпросилната.
1469
00:52:00,580 --> 00:52:02,580
Това е въпросилната.
1470
00:52:02,580 --> 00:52:04,580
Това е въпросилната.
1471
00:52:04,580 --> 00:52:06,580
Това е въпросилната.
1472
00:52:06,580 --> 00:52:08,580
Това е въпросилната.
1473
00:52:08,580 --> 00:52:10,580
Това е въпросилната.
1474
00:52:10,580 --> 00:52:12,580
Това е въпросилната.
1475
00:52:12,580 --> 00:52:14,580
Това е въпросилната.
1476
00:52:14,580 --> 00:52:16,580
Това е въпросилната.
1477
00:52:16,580 --> 00:52:18,580
Ще да те помназва.
1478
00:52:18,580 --> 00:52:20,580
Нямата заспи.
1479
00:52:20,580 --> 00:52:22,580
Нямата заспи.
1480
00:52:22,580 --> 00:52:24,580
Пой, пой, пой!
1481
00:52:34,580 --> 00:52:35,740
Бай Георги, пак е
1482
00:52:35,740 --> 00:52:36,580
изчезна.
1483
00:52:36,580 --> 00:52:38,580
Георги, попрежвай!
1484
00:52:40,580 --> 00:52:39,380
Емил иска да
1485
00:52:39,380 --> 00:52:40,750
организираме акция
1486
00:52:40,750 --> 00:52:41,790
за издирването
1487
00:52:41,790 --> 00:52:42,580
на Делян.
1488
00:52:42,580 --> 00:52:43,740
Нека първо пиеме
1489
00:52:43,740 --> 00:52:44,580
мечката.
1490
00:52:44,580 --> 00:52:46,580
Айде, наслука!
1491
00:52:46,580 --> 00:52:48,580
Айде, наслука!
1492
00:52:50,580 --> 00:52:51,580
Да и ка отиваш!
1493
00:52:51,580 --> 00:52:52,580
Да търси сина си.
1494
00:52:52,580 --> 00:52:53,590
Е полица и Нева си
1495
00:52:53,590 --> 00:52:54,580
мърнат пръст.
1496
00:52:54,580 --> 00:52:55,160
Кучетата накъде
1497
00:52:55,160 --> 00:52:55,580
хукнаха?
1498
00:52:55,580 --> 00:52:56,670
А аз без тях не се
1499
00:52:56,670 --> 00:52:57,580
прибирам.
1500
00:52:57,580 --> 00:52:59,120
Идохме тук с баща
1501
00:52:59,120 --> 00:52:59,580
ми.
1502
00:52:59,580 --> 00:53:00,580
Какво е Майерен?
1503
00:53:04,580 --> 00:53:06,580
Латане!
1504
00:53:06,580 --> 00:53:36,560
Абонирайте се!
1505
00:53:36,560 --> 00:54:06,540
Абонирайте се!
1506
00:54:06,540 --> 00:54:36,520
Абонирайте се!
1507
00:54:36,520 --> 00:55:06,500
Абонирайте се!
1508
00:55:06,500 --> 00:55:36,480
Абонирайте се!
94516