Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
Io vi devo ringraziare.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,440
Tutte e tutti. Grazie.
3
00:00:57,200 --> 00:00:59,680
Finiamo qui. Oggi chiudiamo.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
Lo so.
5
00:01:03,360 --> 00:01:06,600
Abbiamo dato l'anima
per catturare Matteo Messina Denaro
6
00:01:06,640 --> 00:01:10,280
abbiamo rinunciato a stare
vicino alle nostre famiglie
7
00:01:10,320 --> 00:01:14,200
abbiamo fatto sacrifici che noi
sappiamo quanto ci sono costati.
8
00:01:14,240 --> 00:01:17,200
Il tempo che non ritorna
con figli, mogli e mariti.
9
00:01:18,440 --> 00:01:22,160
Abbiamo costretto tutte e tutti noi
le persone che abbiamo più a cuore
10
00:01:22,200 --> 00:01:24,240
a fare la nostra stessa vita assurda.
11
00:01:25,400 --> 00:01:27,360
Perché ?
12
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
Perché amiamo questo lavoro.
13
00:01:31,520 --> 00:01:34,320
Perché amiamo l'idea...
14
00:01:34,360 --> 00:01:36,360
Porca puttana.
15
00:01:38,720 --> 00:01:40,680
Amiamo l'idea di stare qua
16
00:01:40,720 --> 00:01:42,840
a difendere
lo Stato e le istituzioni
17
00:01:42,880 --> 00:01:45,200
da chi li vuole avvelenare.
18
00:01:45,240 --> 00:01:48,600
Quelli come lui, che cercano
di imporre la legge del più forte
19
00:01:48,640 --> 00:01:51,520
seminano morte, violenza, dolore
20
00:01:51,560 --> 00:01:56,120
che non si fanno scrupolo poi
ad ammazzare non solo i rivali
21
00:01:56,160 --> 00:01:58,960
cioè noi delle forze dell'ordine
e gli altri mafiosi
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,960
ma fanno strage, impunemente,
di innocenti
23
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
uomini, donne e bambini.
24
00:02:06,160 --> 00:02:08,960
Ci credevamo, lo so.
25
00:02:09,000 --> 00:02:11,560
Credevamo di poterlo catturare.
26
00:02:11,600 --> 00:02:14,120
Non soltanto di catturare un uomo
27
00:02:14,160 --> 00:02:17,360
ma soprattutto di poter
distruggere per sempre
28
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
il mito
che gli si è costruito attorno.
29
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
Solo che quello
che non potevamo sapere
30
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
è che non l'avremmo mai preso
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,360
perché in mezzo a noi...
32
00:02:38,720 --> 00:02:40,840
c'è un traditore.
33
00:02:47,240 --> 00:02:50,840
Come se non fossero bastate
le centinaia di persone
34
00:02:50,880 --> 00:02:53,480
che in trent'anni di latitanza
35
00:02:53,520 --> 00:02:56,640
hanno contribuito
a renderlo invisibile.
36
00:02:57,880 --> 00:03:00,280
Questa volta
ci si è messo uno di noi
37
00:03:00,320 --> 00:03:02,680
che sta qua !
38
00:03:03,760 --> 00:03:05,760
Uno dei nostri !
39
00:03:07,600 --> 00:03:10,520
I vertici da cui si sfila
all'ultimo secondo
40
00:03:11,520 --> 00:03:14,480
le nostre ambientali scoperte così,
senza spiegazione.
41
00:03:17,480 --> 00:03:20,760
Sapete chi è il traditore ?
42
00:03:21,840 --> 00:03:25,160
- Tu paghi tutto. Tu ci spieghi
tutto adesso. - Lucio, aspetta.
43
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
Paghi il sangue
che ci hai fatto perdere !
44
00:03:28,240 --> 00:03:31,320
- Eri un fratello, merda !
- Non è così, Lucio !
45
00:03:31,360 --> 00:03:34,720
Adesso ti interroghiamo,
devi parlare con noi !
46
00:03:34,760 --> 00:03:38,440
- Lucio, te lo giuro, non è così.
- Sei veramente una testa di cazzo.
47
00:03:38,480 --> 00:03:42,320
Il tempo che ci hai fatto perdere !
Eri un fratello, merda !
48
00:03:42,360 --> 00:03:45,840
- Non è così.
- Stai zitto.
49
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
Lucio...
50
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
Basta.
51
00:04:02,920 --> 00:04:05,320
Da quanto tempo ?
52
00:04:07,400 --> 00:04:09,560
Da quanto tempo ci sei dentro ?
53
00:04:16,480 --> 00:04:18,480
Dottore, io...
54
00:04:19,520 --> 00:04:22,920
- Io mi vergogno.
- Non me l'aspettavo proprio da te.
55
00:04:24,440 --> 00:04:28,040
Dopo Sancho sei quello
con cui ci conosciamo da più tempo.
56
00:04:29,360 --> 00:04:32,480
Se non c'erano gli altri prima,
non so come finiva con te.
57
00:04:36,320 --> 00:04:40,280
L'unica cosa che puoi fare adesso
è dare a noi delle informazioni.
58
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
L'hai mai incontrato
Messina Denaro ?
59
00:04:47,360 --> 00:04:50,000
-Ci metti troppo tempo a rispondere.
-No.
60
00:04:52,680 --> 00:04:56,200
Lucio, non l'ho mai incontrato.
Qui ci sono i numeri.
61
00:04:57,720 --> 00:05:00,640
Io li sentivo al telefono,
non li ho mai visti.
62
00:05:00,680 --> 00:05:03,200
Perché l'hai fatto ?
63
00:05:05,080 --> 00:05:07,720
- Per i soldi.
- Per i soldi...
64
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
- Quanti te ne davano ?
- Cinquemila, diecimila.
65
00:05:14,040 --> 00:05:18,000
- Dipendeva dall'informazione.
- Dove sono quei soldi ?
66
00:05:18,040 --> 00:05:20,640
Con chi li hai spesi ?
67
00:05:21,720 --> 00:05:24,120
Non l'hai fatto per noi,
e per chi allora ?
68
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
Non ti bastava sperperare
lo stipendio con il gioco
69
00:05:27,960 --> 00:05:31,560
e farmi spaccare la schiena
per crescere i picciriddi
70
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
ti sei venduto pure i tuoi amici.
71
00:05:34,680 --> 00:05:37,000
I tuoi colleghi.
72
00:05:37,040 --> 00:05:40,120
Anche la tua dignità.
E adesso ?
73
00:05:40,160 --> 00:05:44,160
Adesso che vai in galera
noi come viviamo ? Io e i bimbi.
74
00:05:45,960 --> 00:05:49,360
Che fai, non parli ? Sei una merda.
75
00:05:51,840 --> 00:05:54,080
Ci hai messi in mezzo a una strada.
76
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
E' quello che sei veramente
77
00:05:57,960 --> 00:06:00,680
lo capiranno anche i picciriddi
tra qualche anno.
78
00:06:12,920 --> 00:06:15,440
Va bene, cominciamo dall'inizio.
79
00:06:16,960 --> 00:06:19,520
Quando è avvenuto
il primo contatto ?
80
00:06:19,560 --> 00:06:22,480
Che cosa sanno loro di noi ?
81
00:06:28,800 --> 00:06:32,480
Vi ho fatti salire
per una necessità operativa urgente
82
00:06:32,520 --> 00:06:37,080
dobbiamo cambiare la nostra modalità
di intervento, subito e radicalmente.
83
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
Purtroppo a causa
di quello che è successo
84
00:06:39,360 --> 00:06:44,160
l'Invisibile conosce i nostri metodi,
non possiamo più operare come prima.
85
00:06:44,200 --> 00:06:46,720
La prima cosa che faremo
sarà montare un'antenna
86
00:06:46,760 --> 00:06:48,720
sul monte Catalfano, sopra Palermo
87
00:06:48,760 --> 00:06:52,280
perché abbiamo bisogno di dialogare
direttamente con il satellite
88
00:06:52,320 --> 00:06:56,200
per amplificare la portata
di tutte le ambientali già esistenti
89
00:06:56,240 --> 00:06:59,160
così in un istante amplieremo
il nostro raggio d'azione
90
00:06:59,200 --> 00:07:02,160
a livello di copertura
senza dover montare nuove spie.
91
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
Purtroppo questa cosa
non la possiamo fare noi
92
00:07:04,760 --> 00:07:07,600
la faremo fare
a un reparto specializzato dell'arma.
93
00:07:07,640 --> 00:07:09,880
Per motivi che potete immaginare
94
00:07:09,920 --> 00:07:13,120
mi sarebbe piaciuto tenere
queste informazioni solo per noi
95
00:07:13,160 --> 00:07:16,800
ma, tant'è... Una volta fatta...
- Colonnello.
96
00:07:18,120 --> 00:07:20,680
Lo faccio io.
97
00:07:23,240 --> 00:07:25,880
- Lo fai tu ?
- Sì, Colonnello.
98
00:07:25,920 --> 00:07:29,920
Sono appassionato di montagne,
amo scalarle. Lo facciamo noi.
99
00:07:29,960 --> 00:07:34,160
- Non ha bisogno
di chiamare nessuno. - E' montanaro.
100
00:07:35,760 --> 00:07:39,080
Montanaro grazie,
però non si può fare.
101
00:07:39,120 --> 00:07:41,800
E' troppo rischioso.
Si tratta di andare lassù
102
00:07:41,840 --> 00:07:45,480
trovare il punto più alto, montare
l'antenna. No, troppo rischioso.
103
00:07:45,520 --> 00:07:47,560
Colonnello, qua si tratta di onde.
104
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
E' tutta la vita
che aspetto un momento così.
105
00:07:53,120 --> 00:07:55,480
Si fidi di me, non la deluderò.
106
00:07:56,520 --> 00:08:00,760
Ram ha ragione, Colonnello.
Solo lui lo può fare.
107
00:08:01,960 --> 00:08:05,640
Ovviamente non lo lasciamo da solo.
Lo accompagno io.
108
00:08:14,200 --> 00:08:17,360
Vai, hai vinto una gita in montagna.
109
00:08:17,400 --> 00:08:20,440
- Su, organizzatevi.
- Sì. - Al lavoro !
110
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Se vuoi,
posso accompagnarlo pure io.
111
00:08:25,960 --> 00:08:28,480
- No, tu mi servi qua.
- Sì.
112
00:08:52,960 --> 00:08:55,360
Fuori da questo albergo, subito !
113
00:09:06,560 --> 00:09:08,960
Tu qui non ci metti più piede,
è chiaro ?
114
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
Mi scusi, un'informazione.
115
00:09:32,560 --> 00:09:35,160
- Ha visto quel signore là ?
- Ma chi ?
116
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
Ti puoi rilassare un po ?
117
00:09:47,160 --> 00:09:50,640
Insomma, non è il posto
più adatto per rilassarsi, ciccia.
118
00:09:50,680 --> 00:09:53,680
Non è il posto più adatto
per rilassarsi, ciccia.
119
00:09:56,800 --> 00:09:59,160
- Colonnello.
- Non badare a me.
120
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
Le posso presentare la mia ragazza,
Benedetta ?
121
00:10:02,040 --> 00:10:05,200
- Benedetta. Buongiorno, Colonnello.
- Molto piacere.
122
00:10:05,240 --> 00:10:08,400
Sono venuta fino a qui
perché me l'avete sequestrato.
123
00:10:08,440 --> 00:10:10,520
Oddio, non direi sequestrato
124
00:10:10,560 --> 00:10:14,160
direi piuttosto che
stiamo provando a dividercelo.
125
00:10:14,200 --> 00:10:16,360
Almeno fate a turno, non litigate.
126
00:10:16,400 --> 00:10:18,880
Colonnello, in realtà
io non lo vedo mai.
127
00:10:18,920 --> 00:10:21,040
Anche di questo si potrebbe discutere
128
00:10:21,080 --> 00:10:24,680
perché a me risulta
che tu l'abbia visto di recente.
129
00:10:24,720 --> 00:10:27,400
Al nostro Colonnello
non sfugge mai nulla.
130
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Benedetta, nella vita è tutta
una questione di onde, di aria.
131
00:10:31,200 --> 00:10:34,760
Lo sapevo che prima o poi sarebbero
entrate nella conversazione.
132
00:10:34,800 --> 00:10:37,280
Restate qui quanto volete.
133
00:10:37,320 --> 00:10:40,520
Benedetta ha fatto un lungo viaggio
per venirti a trovare.
134
00:10:41,520 --> 00:10:43,880
- Grazie.
- Grazie, Colonnello. Agli ordini.
135
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
Basta !
136
00:10:55,320 --> 00:10:58,080
Dai che ci vede.
137
00:11:01,480 --> 00:11:05,000
Io mi chiedo qual è la differenza
tra le arancine e i supplì.
138
00:11:05,040 --> 00:11:07,720
Le arancine sono tonde,
i supplì sono piccoli.
139
00:11:07,760 --> 00:11:10,440
- Tu quali preferisci ?
- I supplì.
140
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
"Unn'è".
141
00:11:15,600 --> 00:11:18,720
Senti, ma perché
mi hai voluto portare fino a qui ?
142
00:11:18,760 --> 00:11:22,280
Perché così finalmente
siamo vicini alle tue onde.
143
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Poi perché ti vedo gli occhi
belli illuminati.
144
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
Hai avuto una bellissima idea.
145
00:11:28,200 --> 00:11:30,920
- Sì ?
- Sì, mi hai reso felice.
146
00:11:30,960 --> 00:11:34,920
Anche perché ho una buona notizia,
anzi bellissima notizia da darti.
147
00:11:34,960 --> 00:11:37,400
Anch'io ho una bella notizia
da darti.
148
00:11:37,440 --> 00:11:40,120
Ah, sì ? Va bene,
comincia tu allora.
149
00:11:40,160 --> 00:11:43,440
- No, prima tu.
- Prima tu.
150
00:11:44,640 --> 00:11:47,800
- Prima tu.
- Va bene, d'accordo.
151
00:11:47,840 --> 00:11:50,680
- Te lo dico, la mia è grossa.
- Vai.
152
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
Domani abbiamo
un'operazione importante.
153
00:11:54,880 --> 00:11:57,360
Mi hanno messo
al centro dell'azione.
154
00:11:57,400 --> 00:12:00,440
- Quindi ?
- Quindi...
155
00:12:01,640 --> 00:12:03,840
il giorno dopo
me lo prendo solo per te.
156
00:12:03,880 --> 00:12:06,680
Libertà assoluta,
niente fughe, solo noi.
157
00:12:06,720 --> 00:12:08,680
- Una giornata intera ?
- Sì.
158
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
- Senza onde ?
- Senza onde.
159
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
- Senza imprevisti ?
- Senza imprevisti.
160
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Adesso però tocca a te.
161
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
Che fai ?
162
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
(sottovoce) Sono incinta.
163
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
Che sei te ?
164
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
(sottovoce) Sono incinta.
165
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
Sei incinta ?
166
00:13:15,680 --> 00:13:18,560
Questo però va urlato. Beh.
167
00:13:20,080 --> 00:13:22,840
(urlando) Mare ! Onde ! E' incinta !
168
00:13:22,880 --> 00:13:26,760
[URLANO]
169
00:13:32,400 --> 00:13:35,720
- Guarda che non è tuo.
- Scema di guerra !
170
00:13:47,600 --> 00:13:50,760
Senti, ma quella ragazza
che ti è venuta a trovare
171
00:13:50,800 --> 00:13:53,920
è la tua fidanzata ?
- Sì.
172
00:13:53,960 --> 00:13:57,560
- E' bella. - Grazie.
- E' figlia unica ?
173
00:13:58,960 --> 00:14:01,680
No, ha una sorella gemella.
La vuoi conoscere ?
174
00:14:01,720 --> 00:14:06,120
Che c'entra ? Uno non può
fare una domanda ? Chiedevo così.
175
00:14:07,440 --> 00:14:12,240
- Che è ?
- E' Benedetta, è incinta.
176
00:14:12,280 --> 00:14:15,760
Che minchia dici ?
Me lo dici così ?
177
00:14:15,800 --> 00:14:18,640
- Congratulazioni, papà !
- Grazie.
178
00:14:20,040 --> 00:14:22,000
Ora sì che sentirai le onde
179
00:14:22,040 --> 00:14:24,400
ma alle tre di notte
dal baby monitor. - Sì.
180
00:14:24,440 --> 00:14:27,840
- Se è femmina come la chiami ?
- E se è maschio ?
181
00:14:27,880 --> 00:14:30,600
Se è maschio, Alfa. Romeo.
182
00:14:30,640 --> 00:14:33,480
Che scemo che sei.
Fammi lavorare, dai.
183
00:14:59,360 --> 00:15:03,040
Senti, ma avresti una foto
di questa sorella di Benedetta ?
184
00:15:03,080 --> 00:15:06,560
Stavo scherzando,
non c'è nessuna sorella gemella.
185
00:15:06,600 --> 00:15:08,560
Ah, scherzava lui !
186
00:15:08,600 --> 00:15:11,240
Bravo, prenditi gioco
dei sentimenti degli altri.
187
00:15:12,760 --> 00:15:16,080
- Prova radio da Dago a Ram !
- Ma che, sei matto ?
188
00:15:16,120 --> 00:15:19,040
Dovevo provare.
Direi che mi senti.
189
00:16:40,760 --> 00:16:43,960
[TUONI IN LONTANANZA]
190
00:16:44,000 --> 00:16:47,600
Certo, potrebbe andare peggio,
potrebbe piovere.
191
00:17:04,280 --> 00:17:06,240
Ram, tutto bene ?
192
00:17:06,280 --> 00:17:09,840
Tutto bene ! Sto lavorando !
193
00:17:25,120 --> 00:17:27,760
- Ram, che succede ?
- Ho perso il casco.
194
00:17:27,800 --> 00:17:31,120
Ma va tutto bene !
Sto mettendo l'antenna.
195
00:18:05,120 --> 00:18:07,320
Ho fatto.
196
00:18:28,400 --> 00:18:30,560
Cazzo.
197
00:18:57,920 --> 00:19:00,800
Fin da quando ero piccolo
ho sempre amato i computer
198
00:19:00,840 --> 00:19:03,520
mio padre mi diceva sempre
199
00:19:03,560 --> 00:19:06,800
che non staccavo mai gli occhi
da quel maledetto schermo.
200
00:19:06,840 --> 00:19:11,400
La verità è che a me affascinava
la materia di cui è composta l'aria.
201
00:19:11,440 --> 00:19:14,440
E' piena di messaggi,
segnali, informazioni
202
00:19:14,480 --> 00:19:16,800
e io volevo capire come decifrarla.
203
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
[SUONERIA DEL CELLULARE]
204
00:19:19,880 --> 00:19:21,960
Avanti, Dago.
205
00:19:22,000 --> 00:19:25,760
Colonnello, c'è stato un incidente.
206
00:19:25,800 --> 00:19:28,200
Per questo sono finito qua
207
00:19:28,240 --> 00:19:31,360
perché alla fine quello che
faccio nei ROS è la stessa cosa
208
00:19:31,400 --> 00:19:34,160
sento quello
che gli altri non sentono
209
00:19:34,200 --> 00:19:36,760
e trovo quello
che gli altri non vedono.
210
00:19:42,200 --> 00:19:45,680
- Basta !
- Grazie, Colonnello. Agli ordini.
211
00:20:01,560 --> 00:20:03,560
Colonnello,
c'è stato un incidente.
212
00:20:05,120 --> 00:20:07,280
E' morto Ram.
213
00:20:12,240 --> 00:20:17,360
Merda ! Merda ! Merda !
Merda ! Merda ! Merda ! Merda !
214
00:20:17,400 --> 00:20:19,920
Merda. Merda. Merda.
215
00:20:19,960 --> 00:20:22,040
Oh, Lucio !
216
00:20:32,680 --> 00:20:37,440
A Ram, così ti chiamavano tutti
e così continueremo a chiamarti.
217
00:20:39,040 --> 00:20:41,480
Non avrei mai pensato
di trovarmi qui oggi
218
00:20:41,520 --> 00:20:43,760
davanti a chi ti ha amato,
a piangerti.
219
00:20:45,160 --> 00:20:48,040
Dicevi sempre
che l'aria che ci circonda
220
00:20:48,080 --> 00:20:51,040
non è fatta soltanto di aria.
221
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
E' fatta di onde.
222
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
Milioni, miliardi di onde
223
00:20:58,760 --> 00:21:03,400
che viaggiano attraverso lo spazio
e raggiungono ogni angolo della Terra
224
00:21:03,440 --> 00:21:06,720
Questo noi lo sappiamo
perché Giorgio ce lo diceva sempre.
225
00:21:06,760 --> 00:21:10,000
Forse aveva ragione,
per lui erano la vita stessa
226
00:21:10,040 --> 00:21:12,680
imprevedibile, ma sempre vera.
227
00:21:12,720 --> 00:21:17,960
Per coglierne una di queste onde,
per portare un segnale più lontano
228
00:21:20,000 --> 00:21:22,400
ci ha lasciato.
229
00:21:22,440 --> 00:21:26,600
Giorgio Manca era generoso,
testardo. Era infaticabile.
230
00:21:26,640 --> 00:21:28,640
Era uno che non si tirava mai
indietro
231
00:21:28,680 --> 00:21:32,640
era uno che amava questa divisa
più di qualunque altra cosa.
232
00:21:32,680 --> 00:21:34,960
Era uno di noi.
233
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Noi non lo dimenticheremo.
234
00:21:38,840 --> 00:21:40,800
Oggi mi sento svuotato
235
00:21:40,840 --> 00:21:43,760
non avrei mai pensato
di perdere uno dei miei uomini
236
00:21:43,800 --> 00:21:47,040
né tanto meno lui,
il più giovane e generoso
237
00:21:47,080 --> 00:21:49,400
quello che non diceva mai di no.
238
00:21:49,440 --> 00:21:53,160
Siamo qui per dirti grazie
per quello che hai fatto
239
00:21:53,200 --> 00:21:56,600
per come l'hai fatto
e per l'esempio che ci hai lasciato.
240
00:21:56,640 --> 00:22:00,400
Questo voglio dire a tutti voi
che l'avete amato così tanto
241
00:22:01,640 --> 00:22:05,360
che se aveva ragione lui,
ed è vero che le onde non si fermano
242
00:22:07,480 --> 00:22:10,960
allora anche la sua voce
ci raggiungerà ovunque saremo
243
00:22:13,040 --> 00:22:16,600
e non ci lascerà mai.
244
00:22:27,120 --> 00:22:29,640
La messa è finita, andate in pace.
245
00:23:18,160 --> 00:23:21,040
Questi sono gli effetti personali
di suo figlio.
246
00:23:21,080 --> 00:23:23,080
No, no.
247
00:23:26,160 --> 00:23:31,080
Signora, Giorgio era un ragazzo
straordinario. Straordinario.
248
00:23:34,920 --> 00:23:40,280
Colonnello, lui era molto felice
di lavorare con lei e la squadra.
249
00:23:41,920 --> 00:23:45,320
Mi ha detto che era molto
importante per lui quest'operazione.
250
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
Infatti l'ha portata a termine.
251
00:23:48,800 --> 00:23:51,040
Il prezzo che ha pagato
è troppo alto.
252
00:23:52,320 --> 00:23:54,320
Soprattutto per te.
253
00:24:26,000 --> 00:24:30,920
Lucio, qualsiasi cosa abbia bisogno
la famiglia, non esitare a chiedere.
254
00:24:30,960 --> 00:24:33,280
Certo, nel frattempo
stiamo facendo di tutto
255
00:24:33,320 --> 00:24:36,360
perché non trapeli la vera ragione
per cui stavano lassù.
256
00:24:36,400 --> 00:24:39,320
Non vogliamo che il Maresciallo Manca
sia morto invano.
257
00:24:39,360 --> 00:24:41,320
Non ti posso nascondere
258
00:24:41,360 --> 00:24:43,800
che questo incidente
sarà usato contro di te.
259
00:24:43,840 --> 00:24:46,360
Sto cercando di resistere
con tutte le mie forze
260
00:24:46,400 --> 00:24:48,480
ma ho tante pressioni
per destituirti.
261
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
Se tu mi informi
sui tuoi movimenti da qui in poi
262
00:24:51,160 --> 00:24:54,600
mi aiuterai a trattenerli.
- Signor sì, signor Generale.
263
00:25:00,320 --> 00:25:02,360
Lei ha scelto
di affidare a un suo uomo
264
00:25:02,400 --> 00:25:04,920
l'installazione
dell'antenna sul monte Catalfano
265
00:25:04,960 --> 00:25:08,480
senza coinvolgere i reparti tecnici
dei carabinieri. Perché ?
266
00:25:09,800 --> 00:25:13,480
Recentemente c'è stata una fuga
di notizie, una talpa nella squadra.
267
00:25:14,480 --> 00:25:18,160
Non potevo permettere che qualcuno
al di fuori dei miei collaboratori
268
00:25:18,200 --> 00:25:20,840
sapesse dell'operazione.
Ecco perché ho deciso
269
00:25:20,880 --> 00:25:23,160
che a occuparsene
sarebbe stato uno di noi.
270
00:25:23,200 --> 00:25:25,840
Ha mandato Giorgio Manca, detto Ram.
271
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
In quota,
con un'allerta meteo in corso.
272
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
Non era da solo, c'era Dago con lui.
273
00:25:30,880 --> 00:25:33,960
Ram si è offerto spontaneamente
per questo lavoro.
274
00:25:35,040 --> 00:25:37,240
Era uno dei...
275
00:25:37,280 --> 00:25:40,240
Era uno dei miei uomini migliori.
276
00:25:41,240 --> 00:25:43,480
Un vero genio
nel campo delle trasmissioni
277
00:25:43,520 --> 00:25:47,440
e delle intercettazioni ambientali.
Ho accettato che fosse lui a farlo.
278
00:25:47,480 --> 00:25:50,360
Quindi era consapevole dei rischi ?
279
00:25:50,400 --> 00:25:53,120
Uno nella mia posizione
deve esserlo sempre, no ?
280
00:25:53,160 --> 00:25:57,280
No, Colonnello. Qui non parliamo
di un rischio qualsiasi.
281
00:25:57,320 --> 00:26:00,600
Lei ha forzato le procedure,
ha agito fuori protocollo.
282
00:26:00,640 --> 00:26:03,800
- Adesso un uomo è morto.
- Sì.
283
00:26:04,800 --> 00:26:07,160
Possiamo anche aggiungere
284
00:26:07,200 --> 00:26:10,040
che io ho perso uno dei ragazzi
a cui ero più legato.
285
00:26:10,080 --> 00:26:12,040
Ram non si tirava mai indietro.
286
00:26:12,080 --> 00:26:14,600
Ha pagato il prezzo
più alto in assoluto
287
00:26:14,640 --> 00:26:16,880
per un rischio
che conosceva benissimo
288
00:26:16,920 --> 00:26:19,280
perché qui la vita
la rischiamo ogni giorno.
289
00:26:19,320 --> 00:26:23,240
Sì, la rischiamo tutti,
ma lei questa volta è andato oltre.
290
00:26:24,440 --> 00:26:26,840
Qualcuno dovrà risponderne.
291
00:26:26,880 --> 00:26:29,080
Io sono sempre qui,
al mio posto di lavoro
292
00:26:29,120 --> 00:26:32,360
pronto a rispondere
di tutte le responsabilità del caso.
293
00:26:32,400 --> 00:26:36,520
Adesso, se non vi dispiace,
ho molto da fare. Buon lavoro.
294
00:26:36,560 --> 00:26:38,880
- Vi ringrazio per tutto.
- Colonnello.
295
00:26:38,920 --> 00:26:42,200
Purtroppo ci sono diverse omissioni
di articoli vari
296
00:26:42,240 --> 00:26:45,480
lei conosce la legge meglio di me.
Quello che vorrei sapere
297
00:26:45,520 --> 00:26:48,720
è come mai un suo uomo si trovava
su un sito non autorizzato
298
00:26:48,760 --> 00:26:51,040
per installare
un'antenna clandestina.
299
00:26:51,080 --> 00:26:54,560
Io spero si renda conto
della grave omissione.
300
00:26:54,600 --> 00:26:57,640
Per carità,
non le farò certo una ramanzina
301
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
ma lei sa a cosa andrà incontro.
302
00:27:00,240 --> 00:27:04,560
Comunque analizzeremo i dati
e le faremo sapere.
303
00:27:04,600 --> 00:27:06,800
- Buon lavoro.
- Grazie.
304
00:27:06,840 --> 00:27:09,640
- Arrivederci.
- Arrivederci. - Arrivederci.
305
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
Maria !
306
00:27:29,760 --> 00:27:32,360
- Ehi.
- Ehi, che ci fai già qua ?
307
00:27:33,760 --> 00:27:38,320
Ho bisogno di stare a casa.
E' stata una giornata molto pesante.
308
00:27:39,720 --> 00:27:41,960
Mi hanno interrogato per due ore.
309
00:27:42,960 --> 00:27:45,680
Mi hanno fatto a pezzi.
310
00:27:45,720 --> 00:27:47,680
Che vogliono ?
311
00:27:47,720 --> 00:27:52,000
Vogliono un capro espiatorio,
forse io o forse no.
312
00:27:53,160 --> 00:27:55,160
L'aria è quella.
313
00:27:57,760 --> 00:27:59,800
Io ho deciso di restare.
314
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
Non vuoi più andare a Milano ?
315
00:28:04,920 --> 00:28:07,440
No, non ci vado a Milano.
316
00:28:08,440 --> 00:28:12,920
Anche se sarebbe stato un bel cambio
per me e per i bambini.
317
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
Non possono vedere nessuno
318
00:28:17,400 --> 00:28:20,480
hai paura che si infilino
nelle famiglie sbagliate
319
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
e hai ragione.
320
00:28:24,440 --> 00:28:26,400
Milano era anche questo.
321
00:28:26,440 --> 00:28:29,040
Poter respirare un po' tutti.
322
00:28:35,440 --> 00:28:37,440
Ma dopo Ram...
323
00:28:39,160 --> 00:28:41,160
e dopo Anna.
324
00:28:44,480 --> 00:28:48,720
- Lucio, se ti succedesse qualcosa,
non me lo perdonerei mai. - Ehi...
325
00:28:50,880 --> 00:28:55,560
Ascoltami, so quanto è importante
per te questo trasferimento
326
00:28:55,600 --> 00:28:58,880
e anche per i bambini
può essere una buona cosa
327
00:28:58,920 --> 00:29:03,360
non ti devi preoccupare di me.
- No, Lucio. Non è il momento.
328
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
Tu hai bisogno di me.
329
00:29:06,440 --> 00:29:08,400
E noi abbiamo bisogno di te.
330
00:29:08,440 --> 00:29:11,200
Mi hai detto che è
questione di tempo.
331
00:29:14,640 --> 00:29:18,040
O lo prendi o ce ne andiamo.
332
00:29:18,080 --> 00:29:21,200
In un'altra caserma,
in un'altra città.
333
00:29:23,960 --> 00:29:27,280
Io ti aspetto, Lucio.
Noi ti aspettiamo.
334
00:29:41,880 --> 00:29:44,120
- Ciao, Lucio.
- Ciao.
335
00:29:44,160 --> 00:29:47,040
Scusa il ritardo,
ho avuto una riunione infinita.
336
00:29:47,080 --> 00:29:50,360
- Nessun problema. - Il Generale
ha avvisato la magistratura
337
00:29:50,400 --> 00:29:53,880
e hanno incaricato me di seguire
la dinamica della morte di Ram.
338
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Io mi sento in colpa
solo per avergli dato retta.
339
00:29:56,680 --> 00:30:00,200
E' lui che ha insistito
per montare quest'antenna maledetta
340
00:30:00,240 --> 00:30:04,600
e io gli ho detto di sì.
- Ecco qua. - Grazie.
341
00:30:04,640 --> 00:30:06,840
Comunque non ho niente da nascondere.
342
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Lucio, so benissimo
come si sono svolti i fatti
343
00:30:09,640 --> 00:30:13,480
non ho bisogno di aprire
un procedimento, basta la relazione.
344
00:30:13,520 --> 00:30:17,400
Ho anche detto al Generale
che è meglio non farne un caso.
345
00:30:17,440 --> 00:30:20,400
E' una storia dolorosa,
non tiriamola per le lunghe.
346
00:30:20,440 --> 00:30:22,680
Anche perché se la stampa
ci mette il naso
347
00:30:22,720 --> 00:30:25,080
rischiate di trovarvi
un polverone inutile.
348
00:30:25,120 --> 00:30:29,000
Grazie. Grazie per l'amicizia,
per la riservatezza.
349
00:30:29,040 --> 00:30:31,840
Ad ogni modo, sono a disposizione.
350
00:30:31,880 --> 00:30:34,120
Il Generale ha detto
anche un'altra cosa.
351
00:30:34,160 --> 00:30:36,520
- Cioè ?
- Che sta pensando al dopo.
352
00:30:36,560 --> 00:30:40,560
Tra poco scade l'ultimatum
re sta valutando dove trasferirti.
353
00:30:40,600 --> 00:30:44,560
Dal suo punto di vista ha ragione,
però il tempo scorre.
354
00:30:46,360 --> 00:30:49,800
Se il Generale vuole risultati,
si deve rassegnare ad aspettare.
355
00:30:49,840 --> 00:30:53,400
- Non si acchiappa un fantasma
in due mesi. - Sono trent'anni.
356
00:30:53,440 --> 00:30:56,560
A questo punto, i risultati
sono l'unica cosa che conta.
357
00:30:56,600 --> 00:30:59,480
[NOTIFICA DEL CELLULARE]
358
00:30:59,520 --> 00:31:01,800
Ecco qua, è Lucia.
359
00:31:01,840 --> 00:31:04,800
Giove ha deciso di collaborare,
vado da lui in carcere.
360
00:31:04,840 --> 00:31:06,880
- Mi raccomando.
- Grazie.
361
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
Luca.
362
00:31:26,680 --> 00:31:30,080
Il Procuratore ha detto
che avevi urgenza di vedermi.
363
00:31:30,120 --> 00:31:32,600
- Sì, è vero.
- Prego, siediti.
364
00:31:39,040 --> 00:31:42,000
Io vorrei collaborare.
365
00:31:43,360 --> 00:31:46,640
Ho paura, non per me.
366
00:31:48,760 --> 00:31:51,120
Per la mia famiglia.
367
00:31:51,160 --> 00:31:53,840
Ti possiamo offrire protezione,
è il nostro lavoro.
368
00:31:53,880 --> 00:31:58,440
Al cento per cento ?
Garantite per la mia famiglia ?
369
00:31:58,480 --> 00:32:00,480
Per tutte le persone che ho fuori ?
370
00:32:00,520 --> 00:32:02,920
Mi garantite protezione
al cento per cento ?
371
00:32:02,960 --> 00:32:05,400
Luca, noi seguiremo la procedura.
372
00:32:05,440 --> 00:32:09,240
Il cento per cento però non esiste,
lo sai.
373
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
Il cento per cento non esiste.
374
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
Allora ?
375
00:32:24,360 --> 00:32:26,880
Io conosco i modi, i mezzi.
376
00:32:28,280 --> 00:32:30,280
Mi dispiace, ma non mi fido.
377
00:32:33,080 --> 00:32:37,840
Se hai deciso di non collaborare,
allora questo colloquio finisce qua.
378
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
Non sto cercando scuse.
379
00:32:45,840 --> 00:32:48,000
Ho passato informazioni alla mafia.
380
00:32:48,040 --> 00:32:50,920
Ram è morto anche per colpa mia.
381
00:32:52,400 --> 00:32:55,200
Da allora
non riesco più a respirare.
382
00:32:58,080 --> 00:33:01,960
Ho chiesto il programma protezione
per la mia famiglia
383
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
ma so che non sarà
al sicuro comunque.
384
00:33:04,720 --> 00:33:08,720
Forse me lo merito,
non so più chi cazzo sono.
385
00:33:10,080 --> 00:33:13,400
Un ex carabiniere, un traditore.
Che cazzo sono io ?
386
00:33:13,440 --> 00:33:15,640
Ti ho chiesto di venire qui da me
387
00:33:18,200 --> 00:33:20,840
per ascoltarmi.
388
00:33:20,880 --> 00:33:25,600
Io da solo non riesco più a farlo,
e chiedo perdono per questo.
389
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
Io non sono un prete.
390
00:33:30,200 --> 00:33:32,200
Sono un magistrato, cerco la verità.
391
00:33:34,920 --> 00:33:36,920
A ciascuno il suo.
392
00:33:40,400 --> 00:33:42,880
Se decidi di collaborare,
sai dove trovarmi.
393
00:35:01,640 --> 00:35:05,680
Nicolò, ti conviene
scendere a patti con noi.
394
00:35:05,720 --> 00:35:09,760
L'impresa è tutta la mia vita.
Non ve la cederò mai.
395
00:35:09,800 --> 00:35:13,560
Va bene, a ognuno il suo. Ti saluto.
396
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
- Amore, ma che voleva ?
- Che ne so ?
397
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
Condoglianze.
398
00:35:52,480 --> 00:35:56,320
Siamo sotto casa della sorella,
aspettiamo che esca.
399
00:35:56,360 --> 00:35:59,120
Non possiamo commettere errori.
400
00:36:00,600 --> 00:36:03,680
- Che stai facendo ?
- Passo il tempo.
401
00:36:04,760 --> 00:36:07,120
Cerco di fissarmi la sua faccia
nella testa.
402
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Questa cosa dei disegni
da chi l'hai presa ?
403
00:36:09,840 --> 00:36:13,200
Da mia madre.
Era un'artista ? Pittrice.
404
00:36:13,240 --> 00:36:18,000
Era brava, aveva un segno !
Un tratto, minchia, preciso.
405
00:36:18,040 --> 00:36:20,560
Mi ha trasmesso tutto lei.
406
00:36:23,760 --> 00:36:26,040
Sta uscendo.
407
00:36:50,720 --> 00:36:53,160
Inizio pedinamento.
408
00:36:57,680 --> 00:37:00,880
Allora ? Ci sei ?
409
00:37:01,920 --> 00:37:05,160
- Sì, Colonnello.
- E' successo qualcosa ? Sei strana.
410
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
Mi scusi, è tutto a posto.
411
00:37:33,280 --> 00:37:35,240
Sancho a ditta.
412
00:37:35,280 --> 00:37:38,480
Madama è entrata nel casco,
farà un'immersione di 60 minuti.
413
00:37:38,520 --> 00:37:42,200
Mettete i fiori più
vicino possibile ai vasi. Passo.
414
00:37:42,240 --> 00:37:45,280
Ricevuto.
Ora consegniamo i fiori.
415
00:37:45,320 --> 00:37:49,600
- Le telecamere, Dago.
- Crashate, ora.
416
00:37:59,600 --> 00:38:02,720
Salve, signora Rosalia,
siamo i tecnici di Siclink.
417
00:38:02,760 --> 00:38:05,800
Signora, siamo venuti
a fare quel lavoro.
418
00:38:05,840 --> 00:38:08,760
- Ci fa entrare ?
- Entriamo noi.
419
00:38:11,600 --> 00:38:13,800
Vai prima tu.
420
00:38:21,720 --> 00:38:23,720
Ha lasciato la finestra aperta.
421
00:38:25,160 --> 00:38:29,240
- Lupo a Dago. Ispezione visiva.
- Dago a Lupo. Ricevuto.
422
00:38:29,280 --> 00:38:31,680
Vai, amico mio.
423
00:38:42,320 --> 00:38:45,280
Vedi che furba ? Ha messo
il cuscino davanti alla porta.
424
00:38:45,320 --> 00:38:48,800
- Il vecchio trucco del cuscino.
- Aspetta.
425
00:38:51,160 --> 00:38:53,200
Così lo rimettiamo come prima.
426
00:39:41,920 --> 00:39:44,080
- Nikita mii vedi ?
- Ti vedo, cretino.
427
00:39:44,120 --> 00:39:46,480
Prenditi questo bacino.
428
00:39:46,520 --> 00:39:48,840
Che zanzara maledetta.
429
00:39:48,880 --> 00:39:53,120
Guarda, gli hanno levato la faccia
a questo fantasma di 'sta minchia.
430
00:39:53,160 --> 00:39:55,480
Sai cosa facciamo
la prossima volta ?
431
00:39:55,520 --> 00:39:58,440
Ci mettiamo uno
dei tuoi disegnini.
432
00:39:58,480 --> 00:40:00,520
Identikit, Dago.
Amunì, sbrighiamoci.
433
00:40:18,560 --> 00:40:20,640
- Aspetta.
- Che c'è ?
434
00:40:20,680 --> 00:40:23,040
C'è qualcosa.
435
00:40:27,360 --> 00:40:30,240
Un pizzino.
436
00:40:30,280 --> 00:40:33,640
Fotografate, fotografate tutto.
437
00:40:33,680 --> 00:40:36,960
- Avevo un appuntamento.
- Signora, si calmi.
438
00:40:37,000 --> 00:40:40,120
Cosa ? Io dovevo arrivare
e dovevo sedermi.
439
00:40:40,160 --> 00:40:43,920
Sancho a Ditta, Sancho a Ditta.
440
00:40:43,960 --> 00:40:46,840
Madama è uscita fuori di testa.
Presumo stia tornando.
441
00:40:46,880 --> 00:40:49,520
Avete 5 minuti
per mettere a posto i vasi.
442
00:40:49,560 --> 00:40:51,920
- Chiudi, chiudi.
- Ma come 5 minuti ?
443
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
Vattene, vai.
444
00:40:56,200 --> 00:40:58,880
Abbiamo bisogno
di altri 10 minuti per i fiori
445
00:40:58,920 --> 00:41:00,880
altrimenti si seccano.
446
00:41:00,920 --> 00:41:04,560
Andate in culo. Sono 30 minuti
che dovete innaffiare questi fiori.
447
00:41:04,600 --> 00:41:06,920
Non ce li avete 10 minuti.
448
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
[CLACSON]
449
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
Un attimo.
450
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
Che facciamo ?
451
00:41:29,120 --> 00:41:31,960
Per la miseria.
452
00:41:35,960 --> 00:41:38,040
Ha ragione, scusi, mi si è fermata.
453
00:41:38,080 --> 00:41:40,240
- Un minuto.
- Un attimo.
454
00:41:40,280 --> 00:41:43,360
Ci mancava questo scemo stamattina.
455
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
[CLACSON]
456
00:41:49,600 --> 00:41:54,800
- Ci sono, eh.
- Veloce. - Aspetta, aspetta.
457
00:41:56,520 --> 00:41:59,520
Un minuto, signora.
458
00:41:59,560 --> 00:42:01,520
Lei non può bloccare la strada così.
459
00:42:01,560 --> 00:42:03,520
Lo so che non posso bloccarla.
460
00:42:03,560 --> 00:42:06,320
- Si deve levare, ha capito ?
- Mi faccia provare.
461
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
Ma che cosa suonate ?
462
00:42:11,560 --> 00:42:14,120
Niente, è la batteria, signora.
463
00:42:14,160 --> 00:42:17,000
Gli si è fermata la macchina.
464
00:42:18,320 --> 00:42:21,360
I fiori sono innaffiati.
465
00:42:21,400 --> 00:42:25,160
- I dottori hanno finito.
- Metto a posto.
466
00:42:25,200 --> 00:42:27,520
Ma veramente...
467
00:42:27,560 --> 00:42:31,200
Non si muove.
Spingiamo, forza, spingiamo.
468
00:42:31,240 --> 00:42:34,720
- Basta che se ne vada.
- Facciamo subito, si calmi.
469
00:42:34,760 --> 00:42:36,880
Piano, piano, brava.
470
00:42:45,800 --> 00:42:49,120
Non ce la faccio, signora.
Che devo fare ? E' pesante.
471
00:42:49,160 --> 00:42:52,440
- E' un catorcio questa macchina.
- Guardi.
472
00:42:52,480 --> 00:42:54,480
Un po' di pazienza, mamma mia.
473
00:42:54,520 --> 00:42:57,720
- Piano piano. - Questa
cosa inutile doveva capitarmi.
474
00:42:57,760 --> 00:43:00,040
Ecco, brava.
475
00:43:00,080 --> 00:43:02,960
Arrivederci.
476
00:43:05,720 --> 00:43:08,840
- Ora potete passare.
- Sì, sì, possiamo passare.
477
00:43:12,640 --> 00:43:15,320
Siamo fuori.
478
00:43:15,360 --> 00:43:18,400
Vai. Bravi ragazzi, dai.
479
00:43:18,440 --> 00:43:21,160
- Veloce.
- Ho fatto. - Veloce.
480
00:43:28,280 --> 00:43:30,800
Eccola.
481
00:43:46,160 --> 00:43:49,320
- Figli di puttana.
- Perché si incazza ?
482
00:43:52,360 --> 00:43:54,360
Figli di puttana.
483
00:43:54,400 --> 00:43:57,560
Ha messo il filo alla porta
e non se ne sono accorti.
484
00:44:01,480 --> 00:44:03,520
Ora io vi mostro
485
00:44:03,560 --> 00:44:05,960
perché l'operazione è riuscita al 90%
486
00:44:06,000 --> 00:44:08,360
e per il 10%, ma il 10% pesante
487
00:44:08,400 --> 00:44:11,280
siete minchione 1 e minchione 2.
488
00:44:11,320 --> 00:44:13,280
Signore e signori, va in scena
489
00:44:13,320 --> 00:44:16,800
il vecchio trucco del filo, guarda.
490
00:44:16,840 --> 00:44:19,080
Lo vedi ? La buona Rosalia cosa fa ?
491
00:44:19,120 --> 00:44:21,640
Attacca un filo tra stipite e porta
492
00:44:21,680 --> 00:44:23,960
così,
se quando rientra si è staccato
493
00:44:24,000 --> 00:44:26,680
qualcuno si è introdotto
nella sua abitazione.
494
00:44:26,720 --> 00:44:28,960
Questo ve lo dico
per la prossima volta
495
00:44:29,000 --> 00:44:30,960
per non ripetere le stesse cazzate.
496
00:44:31,000 --> 00:44:33,520
Ho capito,
ma adesso non parlerà più.
497
00:44:33,560 --> 00:44:37,080
Parlerà, non parlerà,
non ce ne frega più un cazzo.
498
00:44:37,120 --> 00:44:40,080
Questo è il frutto che doveva cadere.
E' una svolta.
499
00:44:41,080 --> 00:44:43,040
Vediamo di capire che cos'è.
500
00:44:43,080 --> 00:44:46,480
Io ho trovato il cuscino,
il filo potevi trovarlo tu.
501
00:44:46,520 --> 00:44:48,480
Proprio perché
hai trovato il cuscino
502
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
non potevi vedere il filo ?
- Tutto io
503
00:44:50,560 --> 00:44:53,920
devo fare ? - Ma se
l'ispezione visiva l'ho fatta io.
504
00:44:53,960 --> 00:44:56,440
- Chi è stato l'ultimo a uscire ?
- Sempre io.
505
00:44:56,480 --> 00:44:58,640
E' incredibile.
506
00:45:32,400 --> 00:45:34,520
Vede qua ?
507
00:45:34,560 --> 00:45:38,040
Questa è una massa tumorale
che preme sul cervello.
508
00:45:42,160 --> 00:45:44,120
Io consulterei un oncologo.
509
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
Io, ora,
non posso andare dall'oncologo.
510
00:45:46,440 --> 00:45:48,400
Ho un sacco di cose da fare.
511
00:45:48,440 --> 00:45:50,800
Posso andare tra qualche settimana.
512
00:45:52,920 --> 00:45:55,680
Prima lo fa, meglio è.
513
00:46:05,000 --> 00:46:07,120
"Xal" e "Tin"...
514
00:46:07,160 --> 00:46:10,760
noi, su queste lettere,
abbiamo fatto una ricerca.
515
00:46:10,800 --> 00:46:13,640
Potrebbero stare
nella parola "oxaliplatino"
516
00:46:13,680 --> 00:46:17,040
un farmaco chemioterapico
che si usa per il tumore al colon.
517
00:46:17,080 --> 00:46:19,800
Lo spazio tra "xal"
e "tin è abbastanza per "ipla".
518
00:46:19,840 --> 00:46:23,760
Il che tornerebbe con
la confezione dei farmaci bruciata
519
00:46:23,800 --> 00:46:25,880
trovata a casa della Mesi.
520
00:46:25,920 --> 00:46:27,880
In più abbiamo queste tre lettere
521
00:46:27,920 --> 00:46:29,880
"O-P-E"
522
00:46:29,920 --> 00:46:31,880
accanto a due date
523
00:46:31,920 --> 00:46:35,200
il 13 di novembre del 2020
e il 4 di maggio del 2021.
524
00:46:35,240 --> 00:46:37,400
Potrebbero stare per "operarsi".
525
00:46:37,440 --> 00:46:40,960
- La TAC è del 14 ottobre 2021.
- Esatto.
526
00:46:41,000 --> 00:46:44,160
Messina Denaro
è malato e si sta curando.
527
00:46:45,160 --> 00:46:49,040
La sorella è scoppiata a piangere
nella città fantasma con Luppino.
528
00:46:49,080 --> 00:46:51,040
E recentemente, qualche giorno fa
529
00:46:51,080 --> 00:46:53,840
Sancho
ha incrociato Rosalia in chiesa.
530
00:46:53,880 --> 00:46:56,560
Era davanti
al confessionale e piangeva.
531
00:46:56,600 --> 00:46:59,880
Sancho è convinto che dentro
al confessionale ci fosse lui.
532
00:47:01,000 --> 00:47:03,880
Stavolta tagliare
gli alberi potrebbe essere servito.
533
00:47:03,920 --> 00:47:07,000
Ora, se lui davvero
ha fatto e sta facendo
534
00:47:07,040 --> 00:47:10,040
questo tipo
di esami diagnostici e di interventi
535
00:47:10,080 --> 00:47:12,040
cioè esami e interventi oncologici
536
00:47:12,080 --> 00:47:15,400
sarà entrato nel radar
del sistema sanitario nazionale.
537
00:47:15,440 --> 00:47:19,160
Qualche traccia di lui
in un database dovrà pur esserci.
538
00:47:19,200 --> 00:47:21,840
Sicuramente
non col nome Matteo Messina Denaro.
539
00:47:21,880 --> 00:47:24,280
Proviamo con lo SDO.
540
00:47:24,320 --> 00:47:26,640
- Lo SDO ?
- Lo SDO sta per
541
00:47:26,680 --> 00:47:28,640
"schede di dimissione ospedaliera".
542
00:47:28,680 --> 00:47:31,400
Contengono informazioni
su ricoveri, operazioni.
543
00:47:31,440 --> 00:47:34,240
Queste informazioni
sono trasferite in una banca dati
544
00:47:34,280 --> 00:47:36,520
gestita dal Ministero della salute.
545
00:47:36,560 --> 00:47:38,640
E' come cercare
un ago in un pagliaio
546
00:47:38,680 --> 00:47:41,840
però escluderei che
si stia facendo curare all'estero.
547
00:47:41,880 --> 00:47:45,080
Ha difficoltà a muoversi da sano,
figuriamoci da malato.
548
00:47:45,120 --> 00:47:47,440
- E' in Italia.
- Lo penso anche io.
549
00:47:48,520 --> 00:47:51,280
Ti do il numero
di una dottoressa molto brava
550
00:47:51,320 --> 00:47:53,960
e molto riservata.
551
00:47:54,000 --> 00:47:56,800
E' anche molto bella.
552
00:47:58,840 --> 00:48:01,320
Anche noi limitiamo
al massimo le comunicazioni
553
00:48:01,360 --> 00:48:03,480
solo le notizie importanti.
554
00:48:03,520 --> 00:48:07,400
Non chiamarmi per sapere cosa mangio
a cena, come stanno le mie figlie
555
00:48:07,440 --> 00:48:09,400
perché stiamo bene.
556
00:48:09,440 --> 00:48:11,440
Resisterò per un po', dai.
557
00:48:13,440 --> 00:48:15,440
- Buona fortuna.
- Anche a te.
558
00:48:15,480 --> 00:48:17,880
Grazie.
559
00:48:24,720 --> 00:48:27,400
Mi ha detto
che si tratta di un'indagine piccola
560
00:48:27,440 --> 00:48:29,400
ma molto delicata.
- Esatto.
561
00:48:29,440 --> 00:48:31,920
In che modo
la SDO potrebbe aiutarvi ?
562
00:48:33,040 --> 00:48:36,000
Dottoressa, stiamo indagando
su infiltrazioni mafiose
563
00:48:36,040 --> 00:48:38,680
all'interno del sistema sanitario
564
00:48:38,720 --> 00:48:41,440
però non posso dirle di più.
- Capisco.
565
00:48:41,480 --> 00:48:44,240
Avverto già
566
00:48:44,280 --> 00:48:47,680
che nella SDO non ci sono
nomi e cognomi. - Lo immaginavo.
567
00:48:47,720 --> 00:48:50,600
Ogni paziente
è identificato da un codice univoco
568
00:48:50,640 --> 00:48:54,560
una stringa
di 50, 60 lettere e numeri.
569
00:48:54,600 --> 00:48:57,640
Per risalire ai pazienti,
c'è una pratica da seguire.
570
00:48:57,680 --> 00:48:59,640
Il vero problema è
571
00:48:59,680 --> 00:49:02,520
che la SDO contiene
milioni di schede ospedaliere
572
00:49:02,560 --> 00:49:04,520
divise in settori
573
00:49:04,560 --> 00:49:08,120
farmaci, ricoveri...
sono svariati terabyte da vagliare.
574
00:49:08,160 --> 00:49:11,880
- Serve un criterio per restringere
il campo, ci vorrà tempo. - Certo.
575
00:49:11,920 --> 00:49:15,920
- Mi dia almeno 24 ore.
- Dodici, magari, dottoressa.
576
00:49:15,960 --> 00:49:18,280
Scherzavo.
577
00:49:18,320 --> 00:49:21,240
Grazie.
578
00:49:21,280 --> 00:49:23,280
Nikita.
579
00:49:33,360 --> 00:49:35,560
C'è pure questa.
580
00:49:49,000 --> 00:49:50,960
Nikita quest... Nikita ?
581
00:49:51,000 --> 00:49:53,200
- Nikita !
- Nikita, che cazzo hai fatto.
582
00:49:53,240 --> 00:49:56,120
Nikita !
583
00:49:56,160 --> 00:49:58,560
Aiutatemi, ragazzi.
584
00:49:58,600 --> 00:50:02,040
- Nikita !
- Qui dai Ros di Bocca di Falco
585
00:50:02,080 --> 00:50:05,000
abbiamo urgente bisogno
di due gazzelle e una macchina.
586
00:50:05,040 --> 00:50:08,560
Dobbiamo correre in ospedale.
Una collega sta male.
587
00:50:08,600 --> 00:50:12,160
Prendi la macchina.
Nikita, non fare scherzi.
588
00:50:12,200 --> 00:50:16,240
- Stai con me.
- Veloce, veloce. - Corri.
589
00:50:16,280 --> 00:50:18,240
Dai, dai.
590
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
Non fare scherzi, Nikita.
591
00:50:20,280 --> 00:50:23,320
- Andiamo, andiamo.
- Dai, dai.
592
00:50:26,480 --> 00:50:28,440
Vai, vai.
593
00:50:28,480 --> 00:50:30,480
Seguiteci.
594
00:50:39,160 --> 00:50:41,120
- Colonnello.
- Che è successo ?
595
00:50:41,160 --> 00:50:43,360
E' svenuta,
non riprendeva più conoscenza.
596
00:50:43,400 --> 00:50:45,360
Dottoressa, il colonnello.
597
00:50:45,400 --> 00:50:47,600
- Colonnello Gambera.
- Dottoressa Caruso.
598
00:50:47,640 --> 00:50:50,040
Dobbiamo fare
degli accertamenti accurati
599
00:50:50,080 --> 00:50:52,240
ma bisognerà rimuovere
la massa tumorale
600
00:50:52,280 --> 00:50:54,280
che le sta comprimendo il cervello.
601
00:50:55,800 --> 00:50:58,240
Soffriva di capogiri da tempo.
602
00:50:59,400 --> 00:51:01,920
Grazie, dottoressa.
603
00:51:16,960 --> 00:51:18,960
Niki.
604
00:51:20,040 --> 00:51:22,240
Perché non ci hai detto niente ?
605
00:51:24,360 --> 00:51:27,000
Almeno a me, il tuo superiore.
606
00:51:27,040 --> 00:51:29,040
Potevi dirmelo.
607
00:51:29,080 --> 00:51:31,600
Perché non ti sei fidata ?
608
00:51:35,760 --> 00:51:37,920
Avevo paura.
609
00:51:39,480 --> 00:51:42,160
- Di che ?
- Di essere messa da parte.
610
00:51:42,200 --> 00:51:45,080
Niki,
ci hai nascosto una cosa enorme.
611
00:51:47,080 --> 00:51:49,040
Comunque adesso
612
00:51:49,080 --> 00:51:51,320
devi pensare a curarti, va bene ?
613
00:51:51,360 --> 00:51:56,000
Colonnello, dica che posso tornare.
614
00:51:56,040 --> 00:51:59,480
No, non ne parliamo proprio ora.
Ora devi concentrarti su di te
615
00:51:59,520 --> 00:52:01,960
sulle cose che devi fare per guarire.
616
00:52:02,000 --> 00:52:04,240
Non ti lasciamo sola.
617
00:52:04,280 --> 00:52:06,280
Ci vedrai tutti quanti.
618
00:52:07,480 --> 00:52:09,920
Siamo con te.
619
00:52:19,040 --> 00:52:21,440
Grazie.
620
00:52:38,160 --> 00:52:40,120
- Buonasera.
- Buonasera. - Prego.
621
00:52:40,160 --> 00:52:42,120
Il professor Terzilli.
622
00:52:42,160 --> 00:52:44,960
- Prenda il numero
e vada al terzo piano. - Grazie.
623
00:53:07,480 --> 00:53:11,480
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
67166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.