All language subtitles for L.invisibile.La.Cattura.Di.Matteo.Messina.Denaro.1x02.Episodio.2.iTALiAN.1080p.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:58,440 Cosa pensi ? 2 00:00:58,480 --> 00:01:00,520 Alle onde. 3 00:01:03,200 --> 00:01:05,160 Ancora le onde. 4 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 Le ho sentite prima che tu arrivassi, sai ? 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,200 Un segnale forte e chiaro. Come se annunciassero il tuo arrivo. 6 00:01:15,200 --> 00:01:18,160 Ti hanno dato al cervello le onde, eh ? 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,200 [TELEFONO] 8 00:01:21,200 --> 00:01:23,360 Ecco le tue onde. 9 00:01:25,640 --> 00:01:28,160 Ram. 10 00:01:28,200 --> 00:01:31,200 Sì, sto arrivando. Scusa. 11 00:01:33,200 --> 00:01:36,160 Tu non vai da nessuna parte. 12 00:01:36,200 --> 00:01:39,480 - Devo andare o mi fanno fuori. - Allora ti faranno fuori. 13 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 Aspettami. 14 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Stiamo migliorando. 15 00:02:07,320 --> 00:02:11,400 Stavolta, oltre al ritardo, non si è fermato all'ingresso. 16 00:02:11,440 --> 00:02:16,440 Ho dovuto spiegare che l'imbecille in moto è della mia squadra. 17 00:02:16,480 --> 00:02:20,240 - Ti stiamo cercando da due ore. - Dove sei stato ? La verità. 18 00:02:20,280 --> 00:02:25,080 Se tiri in ballo la famiglia, te ne vai a fanculo. 19 00:02:25,120 --> 00:02:27,920 Sei fuori dall'indagine e ti faccio sbattere dentro. 20 00:02:27,960 --> 00:02:31,120 Ero a casa con la mia fidanzata, mi è venuta a trovare. 21 00:02:32,240 --> 00:02:38,240 Non dovevo, ma non ci vedevamo da tanto e ha preso un aereo. 22 00:02:38,280 --> 00:02:40,240 Perché non l'hai detto prima ? 23 00:02:40,280 --> 00:02:44,200 Anche gli altri stanno lontani dalle loro famiglie. 24 00:02:44,240 --> 00:02:47,720 - Mi dispiace. - Lei adesso dove sta ? 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,760 A casa. 26 00:02:51,040 --> 00:02:53,920 Vabbè, chiamala. 27 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Fai una videochiamata. 28 00:03:02,160 --> 00:03:04,720 Lascia stare. Ti credo. 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,200 Sai cosa vuol dire ? Che mi fido di te. 30 00:03:07,240 --> 00:03:10,200 Che metto la mia vita nelle tue mani, capito ? 31 00:03:10,240 --> 00:03:13,240 Non è un gioco. Non è un gioco, ragazzino. 32 00:03:14,720 --> 00:03:16,720 Non farmi cambiare idea. Vai. 33 00:03:16,760 --> 00:03:18,760 Vai ! 34 00:03:23,760 --> 00:03:26,320 La storia della talpa mi sta facendo impazzire. 35 00:03:26,360 --> 00:03:31,080 - Se non fosse uno di noi ? - Ne saremmo tutti felici, Sancho. 36 00:03:31,120 --> 00:03:34,760 Dobbiamo fare questo. Verificare ogni dettaglio e sospetto. 37 00:03:34,800 --> 00:03:40,200 Domani esce Francesco Luppino, braccio destro di Messina Denaro. 38 00:03:40,240 --> 00:03:43,000 Sicuramente lo contatterà. 39 00:03:43,040 --> 00:03:45,760 Voglio che lo segui tu. Da solo. 40 00:03:45,800 --> 00:03:48,840 - Da solo ? - Ti devo rispiegare perché ? 41 00:03:48,880 --> 00:03:51,280 No. Da solo. 42 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 Luppino sta uscendo dal carcere. 43 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 Lo sta prelevando un gregario. 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Stagli addosso. 45 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 Sancho a Lupo. Aggancio il soggetto. 46 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Inizio pedinamento. 47 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Oh ! 48 00:04:54,800 --> 00:04:57,160 Ram a Lupo. Madame è uscita dal castello. 49 00:04:57,200 --> 00:05:01,560 - I suoi cavalieri galoppano con lei. - La luce corre veloce. 50 00:05:12,160 --> 00:05:15,360 Sancho a Lupo. Seguo Luppino. 51 00:05:15,400 --> 00:05:21,040 Modello 500L bianca, targa FE 379 WK. 52 00:05:21,080 --> 00:05:24,160 Stiamo andando su Viale Marino in direzione aeroporto. 53 00:05:24,200 --> 00:05:28,120 - Lupo a Sancho, ricevuto. - Ram a Lupo. 54 00:05:28,160 --> 00:05:31,960 Noi procediamo in direzione nord su Via Palermo. Passo. 55 00:05:33,120 --> 00:05:35,600 Lupo a Ram. Aggiornatemi. 56 00:05:35,640 --> 00:05:39,480 Sancho a Lupo. Direzione Mazara del Vallo. 57 00:05:39,520 --> 00:05:42,680 (radio) Ram a Lupo. Ha svoltato a sinistra 58 00:05:42,720 --> 00:05:45,080 sulla Provinciale 233, verso i monti. 59 00:05:45,120 --> 00:05:47,840 Questi vanno a incontrarsi. 60 00:05:57,360 --> 00:06:01,320 Giove, tu con Nikita. Garcia, con me. Andiamo. 61 00:06:01,360 --> 00:06:05,560 - Dove andiamo ? - Non c'è tempo. Vi aggiorno per strada. 62 00:06:12,680 --> 00:06:17,080 - Lupo a Ram. Aggiornamento. - E' sulla Provinciale 233 63 00:06:17,120 --> 00:06:19,360 verso la montagna. - Ricevuto. 64 00:06:19,400 --> 00:06:22,120 - Sancho a Lupo. - Avanti. 65 00:06:22,160 --> 00:06:25,200 Il soggetto è diretto sulla Provinciale 8. 66 00:06:25,240 --> 00:06:28,000 Ha cambiato direzione. 67 00:06:28,040 --> 00:06:32,040 - Ricevuto. - Vanno dalla stessa parte. 68 00:06:32,080 --> 00:06:34,360 Sì, ma dai ? 69 00:06:34,400 --> 00:06:38,160 Li prendiamo tutti insieme. E' una cosa bella. 70 00:06:38,200 --> 00:06:41,160 Minchia, Garcia, colpo di genio. Pensa, vi volevo con me 71 00:06:41,200 --> 00:06:46,760 per prendere un gelato. - Può fare il capocomico. 72 00:06:46,800 --> 00:06:50,760 Colonnello, ho confrontato gli occhi. Secondo me ha le borse. 73 00:06:50,800 --> 00:06:53,600 Adesso ce l'ha belle calate. 74 00:06:53,640 --> 00:06:58,080 - Guarda, da giovane era così. - Sto guidando, Garcia ! 75 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 Glielo faccio vedere dopo. Intanto ho fatto il lavoro, no ? 76 00:07:02,520 --> 00:07:05,120 Bravo. 77 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 La vedo un po' ombroso. 78 00:07:08,440 --> 00:07:11,680 Scusa. Seguiamo questa macchina. 79 00:07:24,480 --> 00:07:28,520 Sancho a Lupo. L'auto di Luppino è entrata nella città fantasma. 80 00:07:31,440 --> 00:07:35,640 Si è buttato nei vicoli, non potevo seguirlo. Non abbiamo la logistica. 81 00:07:35,680 --> 00:07:40,120 - Nikita a Lupo. - Avanti. - Siamo in posizione. 82 00:07:40,160 --> 00:07:42,840 - Rimanete in attesa, pronti a intervenire. - Ricevuto. 83 00:07:42,880 --> 00:07:46,440 - Lupo a Dago. - Avanti. 84 00:07:46,480 --> 00:07:50,120 - Ispezione visiva alle stelle. - Ricevuto. 85 00:08:13,520 --> 00:08:15,960 Sei agitata ? 86 00:08:16,000 --> 00:08:20,120 - No. - Sai che cosa penso ? 87 00:08:20,160 --> 00:08:24,600 Dovresti cenare in un ristorante sul mare. Se vuoi, ti ci porto io. 88 00:08:25,800 --> 00:08:28,360 - Ci provi ? - Che c'è di male ? 89 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 Che c'è di male ? 90 00:08:30,560 --> 00:08:32,840 Stiamo lavorando e dici queste stronzate ? 91 00:08:32,880 --> 00:08:36,840 Il colonnello ha detto di attendere. Noi attendiamo. 92 00:08:36,880 --> 00:08:39,160 Eccoli. Li vedo. 93 00:08:40,200 --> 00:08:42,920 Sono nella piazza della città fantasma. 94 00:08:42,960 --> 00:08:47,120 Ci sono delle persone. Sembrano in attesa di qualcosa. 95 00:08:47,160 --> 00:08:49,480 C'è anche la sorella. 96 00:08:49,520 --> 00:08:51,480 Ricevuto. Tu rimani qui. 97 00:08:51,520 --> 00:08:54,800 Tenete la posizione. Per ora ci muoviamo io e Garcia. 98 00:08:54,840 --> 00:08:58,400 Ricevuto. 99 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Libero. 100 00:09:32,160 --> 00:09:34,480 - Pronto ? - Amore, ti disturbo ? 101 00:09:34,520 --> 00:09:36,760 - Tutto bene ? - Sì, sto bene. 102 00:09:36,800 --> 00:09:40,600 La vicina ha lasciato il cancello aperto. 103 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 Ci sentiamo più tardi ? Ora sono al lavoro. 104 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 - Mi richiami tu ? - Sì, appena posso. 105 00:09:46,160 --> 00:09:48,840 - Va bene, ciao. - Ciao. 106 00:10:03,280 --> 00:10:06,720 Lupo a Garcia, in posizione. Ci sono uomini armati. 107 00:10:06,760 --> 00:10:08,800 Aspettate il mio segnale. 108 00:10:13,640 --> 00:10:16,720 Che stiamo aspettando ? 109 00:10:19,600 --> 00:10:21,960 Quando cazzo arriva ? 110 00:10:26,040 --> 00:10:29,720 Ci siamo. Tutti pronti ? 111 00:10:34,680 --> 00:10:38,120 Si è fermata. 112 00:10:38,160 --> 00:10:41,280 Sta scendendo un uomo. Va verso Rosalia. 113 00:10:41,320 --> 00:10:44,120 Bravo, hai fatto la telecronaca. 114 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 - Pensa a lei, ce l'hai ? - Ce l'ho. 115 00:10:46,200 --> 00:10:49,320 - Riprendi tutto, zooma. - Prendo tutto, colonnello. 116 00:11:02,600 --> 00:11:06,280 E' successo qualcosa. Stavolta è successo qualcosa. 117 00:11:12,400 --> 00:11:15,000 - Operazione annullata, tutti a casa. - Cazzo. 118 00:11:15,040 --> 00:11:17,080 - Ricevuto. - Porca puttana ! 119 00:11:17,120 --> 00:11:19,200 Vaffanculo. 120 00:11:21,520 --> 00:11:26,120 Cazzo ! Andiamo ! 121 00:11:30,000 --> 00:11:33,760 A Palermo abbiamo uno sbirro testardo, ossessionato da me. 122 00:11:33,800 --> 00:11:36,120 Se ne sta facendo una malattia. 123 00:11:36,160 --> 00:11:41,280 Legge pure un libro su di me. So che ha poco tempo. 124 00:11:43,160 --> 00:11:46,680 Non usate telefoni. Non fate spostamenti. 125 00:11:47,720 --> 00:11:50,920 Dobbiamo solo aspettare. 126 00:11:52,080 --> 00:11:56,840 Il pescivendolo sta andando controvento. 127 00:12:06,600 --> 00:12:10,200 - Altieri, buonasera. - Buonasera, Altieri. 128 00:12:10,240 --> 00:12:12,760 Buonasera. 129 00:12:12,800 --> 00:12:17,120 C'è qualche problema ? Perché siete qui ? 130 00:12:17,160 --> 00:12:20,120 Altieri, qual è il problema ? Ti stiamo dando fastidio ? 131 00:12:20,160 --> 00:12:23,840 - Per carità, non voglio mancare di rispetto a nessuno. - Giusto. 132 00:12:23,880 --> 00:12:28,280 Anzi, dite a Iddu che questo glielo mando io. 133 00:12:28,320 --> 00:12:32,080 - E' un bel pesce spada, fresco. - Dimmi, Altieri. 134 00:12:32,120 --> 00:12:36,800 - E' freschissimo ? - Ve lo potete fare in padella. 135 00:12:37,840 --> 00:12:40,520 E' fresco. 136 00:12:43,920 --> 00:12:48,280 - Prendilo. Vai, tira. - Tira. 137 00:12:48,320 --> 00:12:51,680 - Che dobbiamo fare col pesce ? - Ce lo portiamo. 138 00:12:51,720 --> 00:12:55,440 - Un po' ? - Tutto. 139 00:12:55,480 --> 00:12:58,400 - Permesso. - Fate passare. 140 00:12:58,440 --> 00:13:01,160 Buongiorno. 141 00:13:13,200 --> 00:13:16,520 - Sicura che non ha visto niente ? - Non ho visto niente. 142 00:13:16,560 --> 00:13:19,040 Ho aperto la cella e l'ho trovato così. 143 00:13:19,080 --> 00:13:22,080 - Certo. - Grazie, vada. 144 00:13:22,120 --> 00:13:25,400 Nessuno vede mai niente in questo minchia di paese. 145 00:13:25,440 --> 00:13:28,120 Tu hai mai trovato uno che parla o vede qualcosa ? 146 00:13:28,160 --> 00:13:30,200 C'è un problema di cecità dilagante. 147 00:13:30,240 --> 00:13:34,080 Il cellulare della vittima. Lavoriamoci, qui perdiamo tempo. 148 00:13:38,040 --> 00:13:42,240 (telefono) Io il pesce a Iddu lo faccio portare tutti i giorni. 149 00:13:42,280 --> 00:13:45,440 (telefono) Il business è business. Io mi faccio il mazzo 150 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 da quando ho dieci anni. 151 00:13:47,480 --> 00:13:50,200 (telefono) Ti conviene condividere. Lo capisci ? 152 00:13:50,240 --> 00:13:53,120 (telefono) Io non voglio condividere con nessuno. 153 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 Lui sta qua. 154 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 A noi mancano meno di quattro settimane per prenderlo. 155 00:14:07,240 --> 00:14:11,120 Eccola, la principessa del boss. E' uscita. 156 00:14:13,840 --> 00:14:16,880 E' proprio il suo tipo ideale. 157 00:14:16,920 --> 00:14:20,200 Sceglie bene l'Invisibile. 158 00:14:20,240 --> 00:14:23,720 Dago a Sancho. L'amante è uscita di casa. 159 00:14:23,760 --> 00:14:27,280 - Sta entrando in un appartamento sconosciuto. - Ricevuto. 160 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 Vieni qua. 161 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 Ci ha salutato, questa grandissima stronza. 162 00:14:46,240 --> 00:14:48,600 - Che cazzo facciamo ? - Niente. 163 00:14:48,640 --> 00:14:51,760 Senza il permesso del Colonnello non la possiamo fermare. 164 00:14:56,680 --> 00:15:01,760 - Buongiorno, sei comodo ? - Guardavo le immagini. 165 00:15:01,800 --> 00:15:06,040 - Che idea ti sei fatto ? - Che l'hanno avvisato. 166 00:15:06,080 --> 00:15:09,400 Era un vertice in piena regola e non si è presentato. 167 00:15:09,440 --> 00:15:11,920 - La priorità è la talpa. - Va bene. 168 00:15:11,960 --> 00:15:16,440 Stavo vedendo una cosa. Ora ti faccio vedere. 169 00:15:16,480 --> 00:15:22,040 Qui lei prende il pizzino, ok ? 170 00:15:22,080 --> 00:15:27,080 Lui va da Luppino a dirgli qualcosa. Guarda la faccia di Luppino. 171 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 Adesso segui lei. Si mette in disparte. 172 00:15:31,080 --> 00:15:34,000 Il pizzino lo legge solo lei. 173 00:15:37,480 --> 00:15:39,880 Tutti la guardano. Lei non dice niente. 174 00:15:39,920 --> 00:15:42,960 - Perché la devo guardare ? Per incazzarmi ? - Aspetta. 175 00:15:43,000 --> 00:15:46,200 Guarda la reazione. 176 00:15:46,240 --> 00:15:48,920 Non è una bella notizia. 177 00:15:48,960 --> 00:15:52,480 Mi pare normale. Sconvolta. 178 00:15:52,520 --> 00:15:57,240 Va bene, avanti. Loro la guardano per sapere che succede. 179 00:15:57,280 --> 00:16:01,360 Guarda, improvvisamente lei se lo mangia. 180 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 Guarda la reazione di Luppino. 181 00:16:03,400 --> 00:16:08,280 Se ne vanno. Solo questo si preoccupa di chiedere qualcosa. 182 00:16:08,320 --> 00:16:11,560 Lei dice: "Ci penso io, non preoccupatevi" e rimane da sola. 183 00:16:11,600 --> 00:16:14,560 La lasciano da sola. Guarda subito la faccia di lei. 184 00:16:20,440 --> 00:16:25,240 Scoppia a piangere. Tu devi spiegarmi perché scoppia a piangere. 185 00:16:26,240 --> 00:16:29,360 Dici che non c'era solo la notizia che non sarebbe arrivato 186 00:16:29,400 --> 00:16:31,360 ma anche qualcos'altro ? 187 00:16:31,400 --> 00:16:34,520 Anche qualcos'altro, e di grave. Guarda come piange. 188 00:16:39,200 --> 00:16:41,320 Dobbiamo scoprire perché. 189 00:16:50,360 --> 00:16:55,480 Lucio, senti. Io non lo dico per me, lo dico per i bambini. 190 00:16:55,520 --> 00:16:58,840 - Se rallentassi un po' ? - Per favore, no. Adesso no. 191 00:16:58,880 --> 00:17:01,280 Perdonami, ma è stata una giornata di merda. 192 00:17:02,560 --> 00:17:06,000 Quando è la giornata giusta ? Tu non ci sei mai. 193 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 I bambini li vedi cinque minuti al giorno. 194 00:17:08,320 --> 00:17:10,760 Guarda che il tempo non ritorna. 195 00:17:10,800 --> 00:17:13,000 Pure in questo casino, a voi ci penso. 196 00:17:13,040 --> 00:17:15,560 Ho pensato anche al discorso di farci aiutare. 197 00:17:15,600 --> 00:17:17,640 Infatti, non ci siamo fatti aiutare. 198 00:17:17,680 --> 00:17:20,000 E' stato più facile barricarli in casa. 199 00:17:20,040 --> 00:17:23,600 - La sicurezza è una cosa, la paranoia è un'altra. - Paranoia ? 200 00:17:23,640 --> 00:17:27,200 - Quale paranoia, Maria ? - Hai messo il parental control sulla TV. 201 00:17:27,240 --> 00:17:30,560 - Non si possono scaricare i giochi. - E' protezione. 202 00:17:30,600 --> 00:17:34,080 -Che ne sai cosa possono scaricare ? -Bloccare tutto non serve. 203 00:17:34,120 --> 00:17:38,720 Mettendo dei filtri, pensi di poter rimediare alla tua assenza. 204 00:17:43,440 --> 00:17:46,640 Lucio, sei un uomo meraviglioso, quando ci sei. 205 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 Ultimamente non ci sei mai. 206 00:17:49,840 --> 00:17:53,680 - Papà ? Papà, vieni. - Che c'è ? 207 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 Domani posso andare da Nicolò ? Fa una merenda. 208 00:18:00,400 --> 00:18:03,640 Ci sono anche gli altri e voglio dargli questo disegno. 209 00:18:03,680 --> 00:18:07,040 Ancora con Nicolò ? No, non puoi andarci perché l'ho deciso io. 210 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 - Vai a dormire. - Papà, ci voglio andare. 211 00:18:09,320 --> 00:18:12,880 Hai rotto le scatole, Pietro. Ho detto che non puoi andarci. 212 00:18:12,920 --> 00:18:15,600 L'ho deciso io. Ora vai a dormire ! 213 00:18:15,640 --> 00:18:18,040 Se ti dico una cosa è quella. Dormi, su. 214 00:18:29,840 --> 00:18:33,240 Maria ? Maria, che c'è ? Maria ! 215 00:18:35,360 --> 00:18:37,800 - Che è successo ? - Niente ! 216 00:18:37,840 --> 00:18:41,360 - Tutto a posto. - Amore, per favore. - No. 217 00:18:41,400 --> 00:18:45,840 Lucio, noi siamo visibili. Tu continua pure col tuo invisibile. 218 00:18:45,880 --> 00:18:50,240 - Amore... - Basta, per stasera tutto a posto. Scusa. 219 00:19:45,040 --> 00:19:48,280 Tango. India. 220 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Tango. India. 221 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 Tango. 222 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 India. 223 00:20:00,960 --> 00:20:03,760 [PAROLE INCOMPRENSIBILI] 224 00:20:23,680 --> 00:20:28,200 - Papà, vediamo se ci superi ? - Vi acchiappo io ! 225 00:20:28,240 --> 00:20:31,040 Dove andate ? Vi riprendo. 226 00:20:31,080 --> 00:20:33,600 Prende la testa della corsa ! 227 00:20:37,160 --> 00:20:39,200 Dai, papà. Vieni a giocare. 228 00:20:40,720 --> 00:20:44,200 - Vengo io. - Mamma, ma papà è più bravo 229 00:20:44,240 --> 00:20:46,200 a trovare chi si nasconde. 230 00:20:46,240 --> 00:20:49,120 - Niente. - Va bene, dai. Nascondetevi subito però. 231 00:20:49,160 --> 00:20:53,960 Io conto veloce. Uno, due... Nascondetevi. 232 00:20:54,000 --> 00:20:57,360 Tre, quattro... 233 00:20:57,400 --> 00:20:59,720 Cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 234 00:21:02,120 --> 00:21:08,280 - E' difficile. - Ora vediamo quanto sei bravo. - E' difficile. 235 00:21:08,320 --> 00:21:12,480 E' difficile, ma questo albero ha qualcosa di biondo. 236 00:21:12,520 --> 00:21:15,920 Ha qualcosa di biondo questo albero. 237 00:21:17,440 --> 00:21:20,200 Uno è andato. Questo albero ha il cappuccio. 238 00:21:20,240 --> 00:21:23,880 Ha il cappuccio questo albero. 239 00:21:28,840 --> 00:21:32,120 Mamma, ma papà è più bravo a trovare chi si nasconde. 240 00:21:32,160 --> 00:21:34,520 Nascondetevi subito però. Io conto veloce. 241 00:21:34,560 --> 00:21:36,640 Questo albero ha qualcosa di biondo. 242 00:21:43,280 --> 00:21:47,680 Secondo voi, un albero come fa a nascondersi ? 243 00:21:50,160 --> 00:21:52,800 Papà, ma un albero non può nascondersi. 244 00:21:52,840 --> 00:21:57,320 Aspetta, forse si nasconde con gli altri alberi. 245 00:22:00,080 --> 00:22:05,800 Non è che proprio si nasconde. E' che da solo un albero lo vedi. 246 00:22:07,440 --> 00:22:10,240 Se sta in mezzo agli altri, diventa invisibile... 247 00:22:11,880 --> 00:22:14,120 perché è parte di qualcosa di più grande. 248 00:22:16,760 --> 00:22:20,200 Ehi, ascoltate. Fermatevi, tanto qua dobbiamo cambiare tutto. 249 00:22:20,240 --> 00:22:24,120 Dobbiamo rompere la routine. Ci vuole un altro approccio. 250 00:22:24,160 --> 00:22:27,760 Aspettare che commettano un errore non ha più senso. 251 00:22:27,800 --> 00:22:29,880 Non porta a niente e non abbiamo tempo. 252 00:22:30,920 --> 00:22:34,040 Dove si nasconde un albero ? Nella foresta. 253 00:22:34,080 --> 00:22:36,600 Quindi faremo così. 254 00:22:36,640 --> 00:22:40,400 Visto che dobbiamo trovare un albero, tagliamo tutta la foresta. 255 00:22:40,440 --> 00:22:43,280 - Non ho capito. - Più chiaro ? - Sì. 256 00:22:43,320 --> 00:22:46,000 Cinquanta, sessanta arresti di persone vicine a lui 257 00:22:46,040 --> 00:22:49,120 a partire da domani, dopodomani al massimo. Siete capaci ? 258 00:22:49,160 --> 00:22:52,840 [VOCI INDISTINTE] 259 00:22:52,880 --> 00:22:55,880 [PAROLE NON UDIBILI] 260 00:23:03,480 --> 00:23:06,600 [VOCI INDISTINTE] 261 00:23:06,640 --> 00:23:10,720 [VOCI INDISTINTE] 262 00:23:11,920 --> 00:23:17,040 [PAROLE NON UDIBILI] 263 00:23:39,400 --> 00:23:41,640 [PAROLE NON UDIBILI] 264 00:23:55,440 --> 00:23:58,240 [PAROLE NON UDIBILI] 265 00:24:07,840 --> 00:24:10,920 [PAROLE NON UDIBILI] 266 00:24:21,560 --> 00:24:25,280 Carabinieri, signora Mesi. Abbiamo un mandato, è meglio se apre lei. 267 00:24:26,480 --> 00:24:28,920 - Entriamo a modo nostro. - Vai, Garcia. 268 00:24:31,440 --> 00:24:33,520 - Vai, vai ! - Muoversi ! 269 00:24:33,560 --> 00:24:37,560 - Libero ! - Libero ! - Libero ! - Vai ! 270 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 Cazzo, porca troia. 271 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 Ferma, carabinieri ! 272 00:24:49,360 --> 00:24:51,320 Fermati ! 273 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 - Ferma ! - Fermati, cazzo. Fermati ! 274 00:24:54,960 --> 00:24:58,160 - Stai ferma ! - Non ti muovere. 275 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Maria Mesi, amante di Matteo Messina Denaro. 276 00:25:01,920 --> 00:25:07,240 - Amante ? Io ? - Signora, qui ci sono due mazzi di chiavi. 277 00:25:07,280 --> 00:25:10,120 Questo apre casa sua, l'abbiamo provato. Queste ? 278 00:25:12,120 --> 00:25:15,600 Queste non portano al suo nascondiglio, alla sua tana ? 279 00:25:17,320 --> 00:25:20,000 Che vi posso dire ? Queste chiavi non le conosco. 280 00:25:20,040 --> 00:25:23,680 Forse erano già nella borsa. 281 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 (in siciliano) Non so nemmeno perché sono qua. 282 00:25:35,920 --> 00:25:39,200 (in siciliano) Non ho fatto niente. Voglio vedere un avvocato. 283 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 - Sta prendendo tempo. - Già. Mi faccia un piacere. 284 00:25:42,080 --> 00:25:46,240 Le guardi ancora una volta, signora. E' sicura che non le dicano nulla ? 285 00:25:48,240 --> 00:25:51,040 (in siciliano) A me sembrano chiavi normali 286 00:25:51,080 --> 00:25:54,480 forse di casa mia, forse no. 287 00:25:56,920 --> 00:25:59,960 Scusate, ma non so proprio di cosa stiamo parlando. 288 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 Facciamo così. Lei rimane nostra ospite 289 00:26:04,120 --> 00:26:06,240 mentre aspetta il suo avvocato. 290 00:26:06,280 --> 00:26:10,000 Io prendo anche queste, magari ci riesco ad aprire casa mia. 291 00:26:16,760 --> 00:26:18,920 - Sancho ! - Sì. 292 00:26:29,240 --> 00:26:33,400 - Allora... - E' dai social questa ? 293 00:26:33,440 --> 00:26:37,000 - Due minuti fa l'hai lasciata. Non te la ricordavi ? - E' carina. 294 00:26:37,040 --> 00:26:40,200 - Non ti fissare troppo, Sancho. - No, è molto carina. 295 00:26:40,240 --> 00:26:43,520 - Ho capito. - Eccoci. 296 00:26:47,200 --> 00:26:50,240 - Vicolo San Vito. Ecco dove andava sempre. - Sì. 297 00:26:50,280 --> 00:26:53,000 Il posto dove stava per entrare qualche giorno fa. 298 00:26:53,040 --> 00:26:56,440 -Il nido d'amore. -Vuoi scommettere che abbiamo capito 299 00:26:56,480 --> 00:26:59,200 che porta aprono le famose chiavi ? - Eh. 300 00:26:59,240 --> 00:27:02,520 Dago, Sancho, recuperate Nikita e andate a vedere che posto è. 301 00:27:02,560 --> 00:27:06,000 - Continuo con gli identikit ? - Mi hai tolto le parole di bocca. 302 00:27:06,040 --> 00:27:10,600 - Sono diventato bravo. - Queste sono di casa sua. Me le porto. 303 00:27:10,640 --> 00:27:13,280 - Possono servire. - Dai, vai. 304 00:27:45,800 --> 00:27:48,440 Cazzo, ci è scappato di nuovo. 305 00:27:50,560 --> 00:27:53,360 Ragazzi, ho trovato qualcosa. 306 00:28:03,560 --> 00:28:05,600 Che è successo ? Come mai proprio qui ? 307 00:28:05,640 --> 00:28:09,120 - Qui nessuno ci vede e ci sente. - Stai diventando paranoico ? 308 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 Quando insegui qualcuno e non riesci a prenderlo 309 00:28:11,720 --> 00:28:13,680 vieni mangiato dall'ossessione. 310 00:28:13,720 --> 00:28:16,000 Devo parlarti di una cosa delicata, Paolo. 311 00:28:16,040 --> 00:28:21,000 - Devo preoccuparmi, colonnello ? - Sì, ci dobbiamo preoccupare. 312 00:28:21,040 --> 00:28:24,280 Le coincidenze in questa storia stanno diventando troppe. 313 00:28:24,320 --> 00:28:27,080 Alla cava Messina Denaro riesce a fuggire con un van 314 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 mandando a monte un'operazione preparata nei minimi dettagli. 315 00:28:30,400 --> 00:28:33,600 In clinica, il primario di oculistica che dovevo incontrare 316 00:28:33,640 --> 00:28:36,520 perché aveva delle cose da dirmi sulla sua cartella 317 00:28:36,560 --> 00:28:39,840 muore prima che lo interroghi. Gli cade una libreria in testa. 318 00:28:39,880 --> 00:28:43,240 - Incidente sul lavoro, dicono. - E' troppo per essere un caso. 319 00:28:43,280 --> 00:28:46,400 Non è finita qua. Alla Città Fantasma siamo stati appostati 320 00:28:46,440 --> 00:28:48,760 e davanti a noi c'era il gotha della mafia. 321 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 C'erano tutti e tutti aspettavano lui 322 00:28:50,800 --> 00:28:53,720 che all'ultimo decide di non venire e manda un pizzino. 323 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 La sorella lo legge, lo mangia e si mette a piangere. 324 00:28:56,600 --> 00:28:59,920 In ultimo andiamo a casa della sua amante e la fermiamo. 325 00:28:59,960 --> 00:29:02,280 C'era una stufa calda, con le fiamme vive. 326 00:29:02,320 --> 00:29:04,720 Dentro bruciava la confezione di un farmaco 327 00:29:04,760 --> 00:29:06,720 mezza distrutta dalle fiamme 328 00:29:06,760 --> 00:29:09,520 col nome del medicinale sopra, lo stiamo decifrando. 329 00:29:09,560 --> 00:29:11,960 Il punto è che se le fiamme erano ancora vive 330 00:29:12,000 --> 00:29:15,880 fino a pochi minuti prima lui era lì. Ancora una volta si è volatilizzato 331 00:29:15,920 --> 00:29:18,360 all'ultimo momento, prima che arrivassimo noi. 332 00:29:18,400 --> 00:29:21,800 - Sono io che sono paranoico ? - Scusami, era solo una battuta 333 00:29:21,840 --> 00:29:23,800 però non è detto che sia una talpa. 334 00:29:23,840 --> 00:29:26,800 Noi abbiamo una metà del paese che è sul suo libro paga 335 00:29:26,840 --> 00:29:29,000 e l'altra metà che è terrorizzata da lui. 336 00:29:29,040 --> 00:29:31,920 Forse gode solo della protezione del suo territorio. 337 00:29:31,960 --> 00:29:34,400 L'informatore è dentro la mia squadra, Paolo. 338 00:29:34,440 --> 00:29:37,080 A me ormai non serve più una prova per saperlo. 339 00:29:37,120 --> 00:29:40,160 Per un sospetto sfasci completamente la squadra ? 340 00:29:40,200 --> 00:29:42,920 Con chi hai parlato ? 341 00:29:42,960 --> 00:29:46,160 Solo con Sancho. E' l'unico di cui mi fidi completamente. 342 00:29:46,200 --> 00:29:49,280 Non lo so, Lucio. Questa è una questione delicata. 343 00:29:49,320 --> 00:29:52,480 Fai una cosa. Prenditi una vacanza. Stacca. 344 00:29:52,520 --> 00:29:55,840 Vai con Maria e i bambini un fine settimana da qualche parte 345 00:29:55,880 --> 00:29:57,840 per vedere le cose con più lucidità. 346 00:29:57,880 --> 00:30:01,560 Non posso permettermi di staccare. Dei tre mesi, quanto è rimasto ? 347 00:30:01,600 --> 00:30:04,360 Se mi fermo, vince un'altra volta lui. 348 00:30:06,000 --> 00:30:10,240 Adesso devo andare, però ci tenevo che fossimo allineati, come sempre. 349 00:30:10,280 --> 00:30:12,880 - Grazie. - A te. 350 00:30:23,120 --> 00:30:25,200 Avanti. 351 00:30:27,400 --> 00:30:30,200 Buongiorno, direttrice. Voleva vedermi ? 352 00:30:30,240 --> 00:30:33,560 Sì. Se lo prende un caffè insieme al bar ? 353 00:30:35,080 --> 00:30:38,800 Certo. Volentieri. 354 00:30:38,840 --> 00:30:41,320 Il caffè l'abbiamo preso 355 00:30:41,360 --> 00:30:44,560 però lei deve ancora dirmi il motivo per cui voleva vedermi. 356 00:30:44,600 --> 00:30:46,560 Ha ragione, dottoressa. 357 00:30:46,600 --> 00:30:50,960 Quello che devo dirle non è del tutto corretto. 358 00:30:51,000 --> 00:30:54,160 Per carità, niente di illegale, ma non potrei farlo. 359 00:30:54,200 --> 00:30:57,120 - Allora... - Così mi fa preoccupare però. 360 00:30:58,120 --> 00:31:03,080 A breve ci sarà un concorso interno per un posto di vice-direttore. 361 00:31:03,120 --> 00:31:06,240 Lei ha tutte le carte in regola per vincerlo. 362 00:31:06,280 --> 00:31:08,920 Volevo avvisarla, così comincia a prepararsi. 363 00:31:08,960 --> 00:31:11,360 Io apprezzo molto le sue qualità. 364 00:31:11,400 --> 00:31:14,480 Sarei veramente felice che quel posto lo prendesse lei. 365 00:31:17,360 --> 00:31:21,160 La ringrazio, non me l'aspettavo. Sono lusingata. 366 00:31:22,800 --> 00:31:24,760 Un vice-direttore c'è. Avete assunto 367 00:31:24,800 --> 00:31:27,760 il dottor Fabrizi poco più di un anno fa. 368 00:31:27,800 --> 00:31:32,240 La destinazione non è Palermo, ma una filiale un po' più lontana. 369 00:31:32,280 --> 00:31:37,520 - Lontana quanto ? - Parecchio. E' la sede di Milano. 370 00:31:42,160 --> 00:31:45,960 - C'è qualche problema ? - No. No, assolutamente no. 371 00:32:17,600 --> 00:32:20,560 Lei non può entrare, mi dispiace. La chiamo io. 372 00:32:27,920 --> 00:32:31,120 Paolo. Paolo... 373 00:32:33,680 --> 00:32:38,440 - Che è successo ? - Una broncopolmonite. E' grave. 374 00:32:38,480 --> 00:32:41,800 L'hanno portata in rianimazione, non mi fanno neanche entrare. 375 00:32:41,840 --> 00:32:44,560 Ti hanno detto qualcosa ? Sono postumi da Covid ? 376 00:32:44,600 --> 00:32:48,240 Non lo so. Non lo so. Speriamo bene. 377 00:32:48,280 --> 00:32:51,640 - Dottor Guido, può venire un momento ? - Sì, certo. 378 00:33:01,080 --> 00:33:04,120 Fin da quando ero piccolo ho sempre amato i computer. 379 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 Mio padre mi diceva sempre 380 00:33:08,160 --> 00:33:11,520 che non staccavo mai gli occhi da quel maledetto schermo 381 00:33:11,560 --> 00:33:14,000 che passavo troppo tempo a smanettare. 382 00:33:16,000 --> 00:33:19,840 La verità è che a me affascinava la materia di cui è composta l'aria. 383 00:33:19,880 --> 00:33:22,360 L'aria non è solo aria, giusto ? 384 00:33:23,400 --> 00:33:27,800 Esatto. E' pieno di messaggi, segnali, informazioni. 385 00:33:27,840 --> 00:33:30,080 Io volevo capire come decifrarli. 386 00:33:31,920 --> 00:33:34,240 Per questo sono finito qua. 387 00:33:34,280 --> 00:33:37,480 Alla fine quello che faccio nei ROS è sempre la stessa cosa. 388 00:33:37,520 --> 00:33:39,880 Sento quello che gli altri non sentono 389 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 e trovo quello che gli altri non vedono. 390 00:33:43,560 --> 00:33:45,800 Tu perché sei finito qua ? 391 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 E' una passione che mi ha trasmesso mio padre. 392 00:33:51,400 --> 00:33:53,440 Mi ha insegnato tutto lui. 393 00:33:54,840 --> 00:34:00,160 Era un investigatore privato, uno degli ultimi, un fuoriclasse. 394 00:34:00,200 --> 00:34:05,760 Mi portava con sé e mi spiegava come osservare. 395 00:34:07,480 --> 00:34:10,720 Era troppo bravo a vedere quello che gli altri non vedevano. 396 00:34:12,720 --> 00:34:15,440 Infatti ha visto anche la mia passione per il volo. 397 00:34:16,520 --> 00:34:20,360 Mi incoraggiava, perché io sognavo di fare il pilota. 398 00:34:22,400 --> 00:34:26,480 Solo che ho dovuto rinunciarci per colpa dell'anacusia. 399 00:34:28,000 --> 00:34:31,400 - Cioè ? - Non ci sento dall'orecchio sinistro. - Ah. 400 00:34:33,440 --> 00:34:37,000 Purtroppo quel sogno ho dovuto lasciarlo a terra. 401 00:34:38,680 --> 00:34:40,720 Così ho imparato a maneggiare i droni. 402 00:34:42,160 --> 00:34:45,000 La testa per volare ce l'ho sempre... 403 00:34:46,600 --> 00:34:49,600 ma gli occhi per i dettagli sono i suoi. 404 00:34:52,200 --> 00:34:54,200 Ora capisco perché non molli mai. 405 00:34:55,280 --> 00:34:57,840 No, Ram. Io non mollo. 406 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 Mai. 407 00:35:03,480 --> 00:35:06,000 - Lucio... - Amore, come hai saputo ? 408 00:35:07,120 --> 00:35:11,760 - Sono passata al comando. Volevo darti una buona notizia... - Dimmi. 409 00:35:12,960 --> 00:35:15,360 Mi hanno promosso a vice-direttrice a Milano. 410 00:35:16,360 --> 00:35:19,560 - Senti, come sta Anna ? - Non sappiamo niente. 411 00:35:19,600 --> 00:35:22,760 Ha i postumi di una broncopolmonite, ma non si sa niente. 412 00:35:22,800 --> 00:35:26,160 - Paolo adesso è dentro. - Sono spaventata. 413 00:35:26,200 --> 00:35:31,640 - Lucio... - Lo so. Dai, ci dirà qualcosa. Adesso uscirà e ci dirà. 414 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 (sussurra) Non ce l'ha fatta. 415 00:35:43,040 --> 00:35:45,680 (sussurra) Non ce l'ha fatta. 416 00:35:45,720 --> 00:35:50,320 - Non ce l'ha fatta. - No... - Ma che dici ? 417 00:35:50,360 --> 00:35:53,440 (sussurra) Non ce l'ha fatta. 418 00:35:55,960 --> 00:35:58,160 No... 419 00:35:58,200 --> 00:36:00,520 (sussurra) Non ce l'ha fatta. 420 00:36:00,560 --> 00:36:03,080 Paolo... 421 00:36:03,120 --> 00:36:05,880 Le bambine... Chi glielo dice adesso ? 422 00:36:05,920 --> 00:36:08,520 - Devo andare dalle bambine. - Paolo, aspetta. 423 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Oddio... 424 00:36:24,680 --> 00:36:29,360 - Perché non è venuta mamma oggi a prenderci ? - Dov'è andata ? 425 00:36:33,640 --> 00:36:36,040 Oggi mamma non poteva. 426 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 Mamma è andata in un posto speciale. 427 00:36:42,000 --> 00:36:44,880 Lassù, in alto. 428 00:36:46,160 --> 00:36:49,240 Da lì vi guarda, ogni giorno. 429 00:36:49,280 --> 00:36:52,200 Ma non torna ? 430 00:36:53,320 --> 00:36:55,320 No. 431 00:36:56,320 --> 00:36:58,320 Non torna. 432 00:37:03,960 --> 00:37:07,640 Mamma è sempre con voi, anche se non la vedete. 433 00:37:10,400 --> 00:37:13,160 Come facciamo a parlarle ? 434 00:37:13,200 --> 00:37:15,840 Potete parlarle quando volete. 435 00:37:15,880 --> 00:37:19,320 Basta chiudere gli occhi e pensare a lei. 436 00:37:19,360 --> 00:37:22,160 Le raccontate qualcosa e lei vi ascolta. 437 00:37:22,200 --> 00:37:26,400 Se le portiamo il telefonino, così possiamo scriverle ? 438 00:37:28,280 --> 00:37:30,280 Certo. 439 00:37:31,320 --> 00:37:33,280 Ci possiamo provare. 440 00:37:33,320 --> 00:37:37,000 Magari lei trova un modo per rispondere. 441 00:37:38,840 --> 00:37:42,000 (sussurra) Venite qua. 442 00:37:55,840 --> 00:38:02,280 [PAROLE NON UDIBILI] 443 00:39:09,320 --> 00:39:11,320 Posso dire una cosa ? 444 00:39:13,960 --> 00:39:16,320 Mi è dispiaciuto molto non dire a sua moglie 445 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 che sulla questione di Matteo Messina Denaro 446 00:39:18,920 --> 00:39:21,360 io avevo cambiato idea, aveva ragione lei. 447 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 Grazie. 448 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 [CAMPANELLO] 449 00:40:05,720 --> 00:40:07,720 - Ci sono novità ? - Sì. 450 00:40:07,760 --> 00:40:10,040 I ragazzi volevano giocare con Anna e Lara. 451 00:40:10,080 --> 00:40:12,600 (insieme) Ciao ! 452 00:40:14,160 --> 00:40:16,840 - Venite, venite. - E... 453 00:40:22,760 --> 00:40:25,440 Ti ho fatto gli anelletti al forno, Paolo. 454 00:40:25,480 --> 00:40:27,480 Che buoni. Grazie. 455 00:40:35,680 --> 00:40:37,920 Lascia stare. Ci penso io. 456 00:40:40,240 --> 00:40:43,640 Sì. Magari io vado a scaldare la pasta, ok ? 457 00:40:43,680 --> 00:40:46,640 - Sì. - Bambini, venite con me in cucina. Aiutatemi. 458 00:40:46,680 --> 00:40:50,760 Ti do una mano io. Ci avevi già pensato tu alla cena ? 459 00:40:50,800 --> 00:40:53,600 - Sì. - E' meglio aver portato la pasta. 460 00:40:54,600 --> 00:40:58,160 - Stai lavorando ancora ? - Sì, sto seguendo i tracciati bancari. 461 00:40:59,160 --> 00:41:02,080 La mia ossessione per Messina Denaro è una benedizione. 462 00:41:02,120 --> 00:41:04,080 - Addirittura ? - Sì. 463 00:41:04,120 --> 00:41:06,640 Mi tiene la mente impegnata, sennò impazzirei. 464 00:41:07,960 --> 00:41:10,520 - Le bambine come stanno ? - Eh... 465 00:41:11,520 --> 00:41:15,800 Loro non hanno questa ossessione e non gli occupa la mente. 466 00:41:15,840 --> 00:41:17,800 Non riescono a capire 467 00:41:17,840 --> 00:41:21,320 perché all'improvviso la mamma le ha lasciate sole. 468 00:41:21,360 --> 00:41:24,320 I tuoi genitori riescono a darti una mano ? 469 00:41:24,360 --> 00:41:27,480 Ci provano, ma non è facile. 470 00:41:27,520 --> 00:41:30,960 - Adesso dimmi della retata. - Per ora non parla nessuno. 471 00:41:31,000 --> 00:41:33,120 Sono tutti a foglio paga. 472 00:41:33,160 --> 00:41:35,520 Spero solo che prima o poi facciano un errore 473 00:41:35,560 --> 00:41:37,960 e allora dovremo essere pronti ad arrestarlo. 474 00:41:38,000 --> 00:41:41,440 Quel bastardo dobbiamo prenderlo, sta rovinando la vita a tutti. 475 00:41:41,480 --> 00:41:45,800 - Speriamo. - Eccoci. - Stacchiamo. - Abbiamo fatto tutto. 476 00:41:46,920 --> 00:41:51,320 - Dai, apparecchiamo. - Pronti. Oplà ! 477 00:42:18,000 --> 00:42:20,680 [PAROLE INDISTINTE] 478 00:42:20,720 --> 00:42:22,720 (in siciliano) Non piangere. 479 00:42:24,560 --> 00:42:27,320 (in siciliano) Se deve essere così, sarà così. 480 00:42:27,360 --> 00:42:29,800 (in siciliano) Non mi arrendo. 481 00:42:32,200 --> 00:42:34,520 (in siciliano) Non posso chiedere a nessuno 482 00:42:34,560 --> 00:42:36,560 hanno arrestato tutti. 483 00:42:38,320 --> 00:42:40,680 (in siciliano) Mi serve che lo faccia tu. 484 00:42:41,760 --> 00:42:45,320 Va bene. Lo faccio. 485 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Lo faccio. 486 00:42:50,720 --> 00:42:52,960 Vai. 487 00:43:36,920 --> 00:43:39,200 - Ehi. - Ehi. 488 00:43:39,240 --> 00:43:43,400 - Che c'è ? - Allora, prima ero alla chiesa di San Giuseppe. 489 00:43:43,440 --> 00:43:48,440 A un certo punto ho visto che c'era Rosalia Messina Denaro. 490 00:43:48,480 --> 00:43:53,080 Stava al confessionale inginocchiata e sembrava stesse piangendo. 491 00:43:53,120 --> 00:43:55,640 A un certo punto mi è passata accanto. 492 00:43:55,680 --> 00:43:58,920 - Ti ha riconosciuto ? Ha capito chi sei ? - Non lo so 493 00:43:58,960 --> 00:44:00,920 però mi ha guardato fisso negli occhi 494 00:44:00,960 --> 00:44:03,240 come se lei temesse che io la riconoscessi. 495 00:44:03,280 --> 00:44:06,720 In quel momento ho girato lo sguardo verso il confessionale 496 00:44:06,760 --> 00:44:09,720 e ho visto che usciva. Lui. 497 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 Iddu ? 498 00:44:11,760 --> 00:44:14,000 Era un prete, però si è messo a camminare 499 00:44:14,040 --> 00:44:16,960 in un modo che chiaramente non era da prete. 500 00:44:17,000 --> 00:44:21,760 Io l'ho rincorso, però l'ho perso e per terra c'era l'abito talare. 501 00:44:21,800 --> 00:44:25,960 - Quindi era sicuramente lui. - Tu l'hai seguito da solo ? 502 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Certo, stavo lì. 503 00:44:30,000 --> 00:44:33,840 Dobbiamo entrare in casa di Rosalia. E' l'unico ponte che gli è rimasto. 504 00:44:33,880 --> 00:44:37,600 Se le ha affidato qualche incarico, magari scopriamo di che si tratta. 505 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 Perché stavi in chiesa ? 506 00:44:41,240 --> 00:44:44,480 Oggi è l'anniversario della morte di mia moglie. 507 00:44:44,520 --> 00:44:46,680 - Ero lì per dire una preghiera. - Scusa. 508 00:44:46,720 --> 00:44:49,880 - Di cosa ? Ma figurati. - Scusa, non mi sono ricordato. 509 00:44:49,920 --> 00:44:52,480 Perché dovevi ricordarti ? 510 00:44:52,520 --> 00:44:56,120 Se capita ancora una cosa simile, non lo segui da solo. E' chiaro ? 511 00:44:59,640 --> 00:45:01,760 - Lucio, io l'ho visto e... - Ho capito. 512 00:45:01,800 --> 00:45:06,000 A maggior ragione, non lo segui solo. Ricominciamo l'addestramento ? 513 00:45:22,960 --> 00:45:26,640 (voce di donna) Per piacere, quando torni, prendi due casse d'acqua ? 514 00:45:26,680 --> 00:45:28,680 (Luppino) Da quale telefono chiami ? 515 00:45:28,720 --> 00:45:31,320 (Luppino) Chiudi subito ! Non lo usare mai più. 516 00:45:38,920 --> 00:45:41,120 Nefruhotep... 517 00:45:45,440 --> 00:45:48,680 Fammi capire, a casa di Luppino 518 00:45:48,720 --> 00:45:52,160 c'è un telefono non registrato di cui non sapevamo niente. 519 00:45:52,200 --> 00:45:54,880 Esatto. Allora, ascolta l'idea che mi sono fatto. 520 00:45:54,920 --> 00:45:57,840 La moglie di Luppino è a casa. Deve chiamare il marito. 521 00:45:57,880 --> 00:46:01,440 Cerca un telefono, ne trova uno, ma non è quello solito. 522 00:46:01,480 --> 00:46:03,760 Lei non ci fa caso e lo chiama lo stesso. 523 00:46:03,800 --> 00:46:06,760 Lui risponde. Hai sentito come si incazza poi ? 524 00:46:06,800 --> 00:46:11,160 Quel telefono lì, evidentemente, è un telefono segreto. 525 00:46:11,200 --> 00:46:14,680 - E' il telefono con cui Luppino... - Chiama Iddu. 526 00:46:14,720 --> 00:46:16,880 Esatto. L'abbiamo beccato, cazzo. 527 00:46:16,920 --> 00:46:19,600 Vedi, ogni tanto una cazzata la fanno pure loro. 528 00:46:19,640 --> 00:46:22,560 Adesso aspettiamo la prossima chiamata. 529 00:46:23,560 --> 00:46:26,000 A chi appartiene la SIM lo sappiamo ? 530 00:46:26,040 --> 00:46:29,920 - No, è di un egiziano. - Va bene, non perdiamo tempo. 531 00:46:29,960 --> 00:46:32,280 Mi aggiorni, quando il telefono si attiva. 532 00:46:32,320 --> 00:46:34,320 Assolutamente, vado subito. 533 00:46:47,000 --> 00:46:48,960 Guarda il fumo. 534 00:46:49,000 --> 00:46:52,880 Si muove, cambia forma, sparisce. 535 00:46:52,920 --> 00:46:55,480 - Un po' come le onde. - Minchia, ricomincia. 536 00:46:55,520 --> 00:46:58,800 Tu dovevi fare il poeta, mica il carabiniere. 537 00:46:58,840 --> 00:47:01,120 L'importante è fare qualcosa di utile. 538 00:47:01,160 --> 00:47:04,000 Non importa ciò che sei. 539 00:47:04,040 --> 00:47:08,560 - Importa ciò che lasci dopo di te. - Bella questa. 540 00:47:08,600 --> 00:47:11,080 Siete impazziti ? 541 00:47:12,280 --> 00:47:15,160 - Scemi ! - Te le meriti. 542 00:47:15,200 --> 00:47:17,840 Lucio ! Lucio ! 543 00:47:17,880 --> 00:47:20,800 E' partito un messaggio dal telefono di Luppino. 544 00:47:23,520 --> 00:47:26,160 - Chiede via libera alle 7. - Non ha risposto ? 545 00:47:26,200 --> 00:47:30,400 - Sta scrivendo... Sì. - Da dove parte ? 546 00:47:32,920 --> 00:47:36,160 Ok. Palermo. 547 00:47:47,280 --> 00:47:51,800 E' qui. Non comunica con lui. 548 00:47:51,840 --> 00:47:55,800 Parla con uno dei nostri, qua dentro. Qua dentro ! 549 00:47:55,840 --> 00:47:58,760 Scopriamo chi è. Usiamo le telecamere interne. 550 00:47:58,800 --> 00:48:03,480 - Ora del messaggio ? - Alle 15,17 e 32 secondi. 551 00:48:03,520 --> 00:48:05,520 Trovalo tu il punto esatto. 552 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 (sussurra) Non può essere uno di noi. 553 00:48:19,680 --> 00:48:22,880 Alla guida non ho rivali. Sono leale e veloce. 554 00:48:22,920 --> 00:48:25,680 Lo so immaginare e con i miei disegni lo troverò. 555 00:48:25,720 --> 00:48:28,880 Mi chiamano strega perché trovo tutti coi droni dall'alto. 556 00:48:28,920 --> 00:48:32,920 Qui non sono ammessi errori ed io non sbaglio mai. 557 00:48:32,960 --> 00:48:36,480 Lui è invisibile, ma le onde parlano e io so ascoltarle. 558 00:48:41,120 --> 00:48:44,040 Ok. Lucio. Ci sono, vieni. 559 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Quello al telefono ? 560 00:48:53,480 --> 00:48:55,920 Sta parlando, non può essere. 561 00:49:04,480 --> 00:49:06,480 Sì. 562 00:49:13,760 --> 00:49:17,080 [URLA] 563 00:49:25,480 --> 00:49:29,480 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 64059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.