All language subtitles for Inside.the.Factory.S10E05.Breakfast.Cereal.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:07,440 They say that breakfast is one of the most important meals of the day. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,600 - Lovely stuff. Put it on my tab. - You haven't got a tab. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,880 That's what they all say. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,880 SHE LAUGHS 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,600 So when I'm working hard hosting the UK's premier 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,440 factory-based TV show, 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,680 I couldn't agree more. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,320 And this factory is massive, 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 so I need to keep my strength up. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,000 Can someone throw us a couple of sausages on? 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,920 In the UK, we crunch through - get this - 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,240 a billion boxes of cereal every year. 13 00:00:37,640 --> 00:00:41,000 So, luckily, I've come to one of Europe's biggest factories 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,600 that's dedicated to making the stuff. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,000 That's going to take a big bottle of milk. 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,920 Everything here is supersized. 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,120 Holy granola, that is big! 18 00:00:58,120 --> 00:01:00,760 With massive machines... 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,160 Where is everybody? 20 00:01:02,160 --> 00:01:04,880 ..and an automated process... 21 00:01:04,880 --> 00:01:07,080 Hey! Get out! 22 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 ..making multigrain cereal. 23 00:01:11,280 --> 00:01:15,640 And while I find out exactly what goes into your breakfast bowls, 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,760 Cherry's drawn the short straw, 25 00:01:17,760 --> 00:01:20,160 because she's learning how to clean up. 26 00:01:21,240 --> 00:01:24,160 Oh, yeah. I'm getting down and dirty... 27 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 No. No, no, no, no, no. 28 00:01:25,640 --> 00:01:29,280 ..discovering the do's and don'ts of dishwashers. 29 00:01:29,280 --> 00:01:32,040 - You don't rinse? - We don't rinse plates. 30 00:01:33,160 --> 00:01:37,120 And historian Ruth Goodman is in search of the man from Sheffield 31 00:01:37,120 --> 00:01:40,040 who revolutionised spoons. 32 00:01:41,720 --> 00:01:44,240 So he doesn't set out to make a better spoon, 33 00:01:44,240 --> 00:01:46,040 this is a man who wants to make a better gun? 34 00:01:50,120 --> 00:01:52,000 This factory produces 35 00:01:52,000 --> 00:01:56,840 120 million boxes of cereal every year, 36 00:01:56,840 --> 00:02:00,280 and I'm going to show you how they make every single flake. 37 00:02:00,280 --> 00:02:02,760 This is Inside The Factory. 38 00:02:21,640 --> 00:02:23,920 Hygiene, very important. 39 00:02:27,160 --> 00:02:28,760 Hygiene again. 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 That's... Oh, that's the wrong one. DRYER BLOWS 41 00:02:32,160 --> 00:02:33,800 Where's the water? There it is. 42 00:02:33,800 --> 00:02:35,680 Whatever happened to just taps? 43 00:02:35,680 --> 00:02:40,400 A tap you turned on, a bit of soap. Lovely. Now it's all this. 44 00:02:40,400 --> 00:02:44,440 Look at that. That tap's now turned into a hand-dryer. 45 00:02:44,440 --> 00:02:45,640 What a time to be alive. 46 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 And now we're going over to this bit now. 47 00:02:47,640 --> 00:02:50,160 It's like Blackpool Fun House. Here we go. 48 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 # Da-da, da-da, da-da-da, da-da-da. # 49 00:02:54,240 --> 00:02:56,960 And this is like council swimming baths when you're a kid. 50 00:02:56,960 --> 00:03:00,640 Get your feet in there with all verrucas and toenails. 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,480 Bit more sanitiser. Give them a wipe. 52 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 Through the thing. 53 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 Absolutely spotless. 54 00:03:16,000 --> 00:03:19,440 This is the Kellogg's factory in Wrexham 55 00:03:19,440 --> 00:03:23,600 and they've been making cereal here for almost half a century. 56 00:03:23,600 --> 00:03:25,280 That's a lot of bowls of brekkie. 57 00:03:25,280 --> 00:03:28,480 - # Wake up, it's a beautiful morning - Wake up 58 00:03:28,480 --> 00:03:32,320 # The sun shining for your eyes... # 59 00:03:32,320 --> 00:03:35,040 This factory runs around the clock. 60 00:03:35,040 --> 00:03:36,880 A temple of high-tech... 61 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 Nice. 62 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 ..making many of the nation's favourite cereals 63 00:03:40,720 --> 00:03:43,440 like Bran Flakes and Fruit 'n Fibre. 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 # Wake up, wake up... # 65 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 But today I'm following Special K, 66 00:03:49,400 --> 00:03:55,640 and I'm learning how they create these 440g boxes. 67 00:03:55,640 --> 00:03:57,440 Got one! Come here. 68 00:03:57,440 --> 00:04:01,320 - # Wake up - Wake up, it's a beautiful morning 69 00:04:01,320 --> 00:04:05,800 - # The sun shining for your eyes - Wake up... # 70 00:04:05,800 --> 00:04:07,560 And to get my morning going, 71 00:04:07,560 --> 00:04:12,040 I'm trekking across this massive site to ingredients intake. 72 00:04:12,040 --> 00:04:14,440 # Wake up, it's a beautiful morning... # 73 00:04:14,440 --> 00:04:17,000 Now, excuse all the belts and buckles. 74 00:04:18,520 --> 00:04:21,680 Here's Craig Williams, who's in charge, to explain all. 75 00:04:21,680 --> 00:04:24,160 # The sun shining for your eyes... # 76 00:04:24,160 --> 00:04:25,800 Good morning, Craig. You all right, pal? 77 00:04:25,800 --> 00:04:28,920 - Morning, Paddy. You OK? - Yeah. Yeah, well, I am OK, 78 00:04:28,920 --> 00:04:30,000 but I've got to be honest, 79 00:04:30,000 --> 00:04:32,640 I've never started a show in this kind of get-up. 80 00:04:32,640 --> 00:04:36,040 It's a little bit 50 Shades Of Grey. What are we doing? 81 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 Well, all will be revealed. 82 00:04:37,600 --> 00:04:41,600 So we put all our tankers in here and this one contains rice. 83 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 Which, for me, is a little bit strange, 84 00:04:43,400 --> 00:04:47,160 because obviously there's certain cereals that are just rice, 85 00:04:47,160 --> 00:04:50,240 but I didn't think this particular cereal would contain it. 86 00:04:50,240 --> 00:04:54,600 - 47% of the flake is actually rice. - Can I have a look? 87 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 Yeah, that's why we're wearing these, Paddy. 88 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 Let's go up and have a gander. 89 00:05:01,600 --> 00:05:03,000 Like Challenge Anneka, this, isn't it? 90 00:05:03,000 --> 00:05:04,080 Are you on my bum? 91 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 Right, then. We'll connect one of these to 92 00:05:09,240 --> 00:05:11,440 - the back of your harness so we don't lose you. - OK. Yeah. 93 00:05:11,440 --> 00:05:12,720 Don't want you falling off a tanker. 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,360 It turns out the harness isn't for fun, 95 00:05:16,360 --> 00:05:18,040 but for safety... 96 00:05:18,040 --> 00:05:19,320 It's like a seat belt 97 00:05:19,320 --> 00:05:22,040 - and then it gets you like that. - Yeah, that's it. - Yeah, yeah. 98 00:05:22,040 --> 00:05:24,480 ..because we're climbing on top of the tanker 99 00:05:24,480 --> 00:05:27,400 to take a sample of the rice delivery. 100 00:05:27,400 --> 00:05:29,720 - Don't know if you want to do it? - Yeah, yeah, can do. 101 00:05:32,040 --> 00:05:33,600 Oh, that's a first for me. 102 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Give us one more. 103 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 What kind of rice is that, then? 104 00:05:37,760 --> 00:05:40,000 It's a type of rice, if you do much cooking at home, 105 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 like you'd use in a risotto. 106 00:05:41,360 --> 00:05:43,680 We use that because it's high in starch, 107 00:05:43,680 --> 00:05:46,400 so once it's cooked it gets like a sticky texture. 108 00:05:46,400 --> 00:05:48,880 - Right. - And it helps bond the flake together. 109 00:05:48,880 --> 00:05:51,080 - Right, so now we've took the sample... - Yeah. 110 00:05:51,080 --> 00:05:53,920 - ..we're going to give it to Paul. - OK, no problem. 111 00:05:53,920 --> 00:05:56,160 - OK. - He'll do the relevant testing on it 112 00:05:56,160 --> 00:05:58,640 - to make sure it meets the right specification. - Yeah. 113 00:06:00,360 --> 00:06:02,080 First off, Paul makes sure 114 00:06:02,080 --> 00:06:04,960 the rice is a mix of big and small grains, 115 00:06:04,960 --> 00:06:08,760 which will give texture to the finished flakes. 116 00:06:08,760 --> 00:06:11,240 MICROWAVE PINGS 117 00:06:11,240 --> 00:06:12,800 Oh, hang on. 118 00:06:12,800 --> 00:06:14,840 Looks like someone's peckish. 119 00:06:14,840 --> 00:06:18,400 It's OK, though. Apparently it's part of the test. 120 00:06:18,400 --> 00:06:22,600 Paul's checking the rice hasn't picked up any nasty tastes or smells. 121 00:06:23,840 --> 00:06:25,040 And the scores are in. 122 00:06:26,080 --> 00:06:28,880 - How's it looking, Paul? - Rice is all good, Paddy. 123 00:06:28,880 --> 00:06:30,920 Belting. So we can load it in now. 124 00:06:30,920 --> 00:06:33,920 - Yeah, let's get it going. - Right, OK. Load it up. 125 00:06:44,640 --> 00:06:48,360 {\an8}Start the clock. Breakfast is under way. 126 00:06:48,360 --> 00:06:50,760 {\an8}# I'm walking on sunshine... # 127 00:06:50,760 --> 00:06:55,840 To make 350,000 boxes of cereal every day, 128 00:06:55,840 --> 00:07:00,200 this massive factory has four 100-tonne, 129 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 30-metre-high silos... 130 00:07:03,920 --> 00:07:06,400 ..just for the rice. 131 00:07:06,400 --> 00:07:09,360 And there's another three silos full of wheat. 132 00:07:11,400 --> 00:07:15,120 So 47% of our flake is made up by rice 133 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 and the other's wholewheat. 134 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 Around 37% wholewheat. 135 00:07:19,080 --> 00:07:22,760 Well, I'm glad you said that, Craig, because through the magic of telly, 136 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 I've sent Cherry down to the farm 137 00:07:24,560 --> 00:07:27,000 to find out exactly how it's harvested. 138 00:07:31,720 --> 00:07:36,160 The wheat for your cereal, Paddy, needs dry weather to harvest, 139 00:07:36,160 --> 00:07:39,200 and the somewhat changeable British climate 140 00:07:39,200 --> 00:07:41,280 is making that tricky. 141 00:07:42,840 --> 00:07:44,360 It's been such a soggy summer. 142 00:07:44,360 --> 00:07:47,280 It's been raining what feels like nonstop. 143 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 But I've just had the call from Farmer Stephen 144 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 to say he thinks that it's dry enough to harvest the wheat. 145 00:07:52,240 --> 00:07:53,960 Fingers crossed. 146 00:07:55,120 --> 00:07:56,920 I'm in Northamptonshire, 147 00:07:56,920 --> 00:08:01,600 meeting Stephen Evans, who runs a 1,600-acre farm... 148 00:08:01,600 --> 00:08:04,280 - Lovely to see you. - Really nice to meet you. 149 00:08:04,280 --> 00:08:07,960 ..and grows 2,000 tonnes of wheat a year, 150 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 half of which goes to the cereal factory. 151 00:08:11,160 --> 00:08:14,720 And today there's just one field left to harvest. 152 00:08:15,880 --> 00:08:18,680 - Has the rain been a total pain? - Oh, it's been a horrible year. 153 00:08:18,680 --> 00:08:20,280 It's made life very difficult. 154 00:08:20,280 --> 00:08:22,880 Why can't you harvest when it's just rained? 155 00:08:22,880 --> 00:08:25,480 The grain, if it's too wet, will go mouldy in the shed. 156 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 I mean, how much money do you lose if that happens? 157 00:08:27,920 --> 00:08:30,280 It'll be tens of thousands across the farm. 158 00:08:30,280 --> 00:08:32,880 So we've invested everything and we really need this. 159 00:08:32,880 --> 00:08:33,960 Oh, my gosh. 160 00:08:36,360 --> 00:08:41,040 More rain is on the horizon, but the last few sunny days means 161 00:08:41,040 --> 00:08:45,200 this 25-acre field should be dry enough to harvest. 162 00:08:46,240 --> 00:08:48,640 We just need to do a moisture test and see if it's good to go. 163 00:08:48,640 --> 00:08:49,840 The stakes are really high. 164 00:08:49,840 --> 00:08:51,160 There's a lot riding on this. 165 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 So this is our electronic moisture tester. 166 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 So we need the moisture of this grain to be 15 or less. 167 00:08:56,400 --> 00:08:59,080 15% moisture or less, or we're in trouble today. 168 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 That's right. 169 00:09:03,000 --> 00:09:06,120 - Oh! - 14.9. - So is it go time? 170 00:09:06,120 --> 00:09:07,880 I think we'd better go. 171 00:09:07,880 --> 00:09:09,640 With the weather forecast threatening, 172 00:09:09,640 --> 00:09:11,560 it's a race against time. 173 00:09:11,560 --> 00:09:16,040 But the 15-tonne combine harvester is ready for action. 174 00:09:20,040 --> 00:09:22,080 It's absolutely amazing! 175 00:09:23,320 --> 00:09:25,840 It's just the most enormous, 176 00:09:25,840 --> 00:09:29,680 loudest monster of a machine I've ever seen. 177 00:09:29,680 --> 00:09:33,200 Yeah, ten metres wide. It's amazing what they'll process. 178 00:09:34,560 --> 00:09:37,040 I've seen a few farm machines in my time, 179 00:09:37,040 --> 00:09:39,080 but this one is on another level. 180 00:09:39,080 --> 00:09:41,200 - Yeah. - Woohoo! 181 00:09:44,240 --> 00:09:46,680 To make sure the valuable crop is gathered 182 00:09:46,680 --> 00:09:48,560 before the rain comes, 183 00:09:48,560 --> 00:09:53,280 Stephen calls in another harvester from a neighbouring farm. 184 00:09:53,280 --> 00:09:55,960 Today, it's all hands on deck. 185 00:09:55,960 --> 00:09:57,520 There we are. Take a seat. 186 00:09:57,520 --> 00:09:59,280 Look at this. 187 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 So we'll put the front header in gear. 188 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Look at those teeth! 189 00:10:04,640 --> 00:10:07,280 So that's the knife that will cut the crop. 190 00:10:07,280 --> 00:10:11,560 - That is one hell of a knife. - Right, here goes. 191 00:10:11,560 --> 00:10:14,080 - Whoa, look at that! - So, we're off. 192 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 So this rotating wheel is then pulling it all 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,920 into the body of the machine, 194 00:10:19,920 --> 00:10:22,200 - which is like a mini factory back there. - Oh, it is. 195 00:10:23,720 --> 00:10:26,280 A combine harvester gets its name 196 00:10:26,280 --> 00:10:30,040 because it combines the three stages of harvesting. 197 00:10:30,040 --> 00:10:31,880 First reaping, 198 00:10:31,880 --> 00:10:34,360 where the front header cuts the stalks of wheat. 199 00:10:35,320 --> 00:10:40,360 Next threshing, to shake the ears from the stalks. 200 00:10:40,360 --> 00:10:45,400 And finally winnowing, to separate the wheat from the chaff, 201 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 the unwanted husks. 202 00:10:47,400 --> 00:10:50,360 The straw and the chaff fly out the back 203 00:10:50,360 --> 00:10:52,800 to fertilise the field for next year. 204 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 The grain which we use for cereals 205 00:10:56,080 --> 00:10:58,240 is filling up the tank behind us. 206 00:10:58,240 --> 00:11:00,840 How much are you collecting in one go? 207 00:11:01,840 --> 00:11:05,840 This machine currently is doing about 30 tonnes per hour, 208 00:11:05,840 --> 00:11:07,800 so that's a lot of bowls of cereals. 209 00:11:09,120 --> 00:11:10,440 In fact, it's enough 210 00:11:10,440 --> 00:11:14,240 to produce nearly 2 million bowls of our cereal. 211 00:11:14,240 --> 00:11:17,560 And we've got two of these monster machines 212 00:11:17,560 --> 00:11:20,440 working flat out to get the harvest finished. 213 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 I hope Paddy appreciates how much work has gone into this. 214 00:11:23,520 --> 00:11:24,600 So do I. 215 00:11:28,000 --> 00:11:29,360 It's about time we emptied. 216 00:11:30,440 --> 00:11:32,960 Once the grain tank is full... 217 00:11:32,960 --> 00:11:35,080 - Oh, here he comes! - Here he is. - There we go. 218 00:11:35,080 --> 00:11:38,000 - Hello. - Right, so let's hope Frank is good at catching. 219 00:11:38,000 --> 00:11:41,080 It needs to be emptied as quickly as possible 220 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 and we don't need to pause the harvest to unload... 221 00:11:44,760 --> 00:11:46,480 He's absolutely nailed it. 222 00:11:46,480 --> 00:11:48,600 ..because the trailer comes to us. 223 00:11:48,600 --> 00:11:51,920 It's like someone's just turned the tap on max. 224 00:11:54,280 --> 00:11:56,360 - That can go into the store. - Off he goes. 225 00:11:58,800 --> 00:12:02,640 With two combine harvesters, it takes just an hour and a half 226 00:12:02,640 --> 00:12:06,120 to gather 90 tonnes of wheat from this final field. 227 00:12:10,520 --> 00:12:11,840 We've dodged the rain... 228 00:12:13,040 --> 00:12:17,120 ..and the freshly harvested crop is taken to a dry barn. 229 00:12:19,240 --> 00:12:21,360 Is this everything done? Have you finished the harvest? 230 00:12:21,360 --> 00:12:23,320 We've finished now, we're over the line. 231 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 It's such a relief. The weather won't affect us any more. 232 00:12:28,280 --> 00:12:32,040 The wheat will be sent to the cereal factory to be transformed 233 00:12:32,040 --> 00:12:36,520 into 72 million servings of breakfast flakes. 234 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 Paddy, I've got 800 tonnes of wheat for you. 235 00:12:39,440 --> 00:12:40,560 I hope it's enough. 236 00:12:50,920 --> 00:12:53,480 I think that should keep us ticking over, Cherry. 237 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 Mind you, I'm still getting to grips with the size of this place. 238 00:12:59,000 --> 00:13:03,240 It's a whopping 52,000 square metres! 239 00:13:03,240 --> 00:13:06,880 And using the traditional TV measuring system, 240 00:13:06,880 --> 00:13:09,800 that's bigger than seven football pitches. 241 00:13:09,800 --> 00:13:11,160 Feeling fitter already. 242 00:13:12,680 --> 00:13:14,280 I'm definitely getting my steps in. 243 00:13:15,880 --> 00:13:18,560 We've had to put a wide angle lens on the drone 244 00:13:18,560 --> 00:13:20,760 just to get this shot! 245 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 From the huge silos at intake, 246 00:13:23,680 --> 00:13:27,360 I'm following our rice and wheat to the mini silos... 247 00:13:28,720 --> 00:13:30,160 ..where I've been told to look out 248 00:13:30,160 --> 00:13:33,200 for factory food designer Lizzie Waiting. 249 00:13:34,600 --> 00:13:36,520 - You all right, Lizzie? - Hey, Paddy, how are you doing? 250 00:13:36,520 --> 00:13:39,040 - Keeping busy? - Oh, just about. - I just did a rhyming thing. 251 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 It's all right. Now, listen, 252 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 for the good licence-fee-paying people at home, 253 00:13:43,400 --> 00:13:44,880 what are we doing here? 254 00:13:44,880 --> 00:13:48,120 So this room is where all of the grains come to 255 00:13:48,120 --> 00:13:49,920 after they've just been off-loaded. 256 00:13:49,920 --> 00:13:51,200 So above us are all the silos. 257 00:13:51,200 --> 00:13:53,680 Now, there's about 80 tonnes of the four key ingredients 258 00:13:53,680 --> 00:13:55,320 that go into the multigrain cereal. 259 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 So we've got the rice that you've just seen. 260 00:13:56,840 --> 00:13:59,760 - Yeah. - We've got the wheat and we've got two types of barley. 261 00:14:00,760 --> 00:14:02,280 So this is the wheat, 262 00:14:02,280 --> 00:14:04,320 which is really important for the structure of the flake, 263 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 it holds it all together, but it's a whole grain, 264 00:14:06,320 --> 00:14:09,040 so it adds fibre, it's really good for your heart and digestive system. 265 00:14:09,040 --> 00:14:10,320 Oh, OK. 266 00:14:10,320 --> 00:14:13,800 Now, that's definitely changed from when I saw it with Cherry. 267 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 - What's been done to it? - This is cracked wheat. 268 00:14:16,160 --> 00:14:18,840 It's been taken to a mill and then it's been cleaned 269 00:14:18,840 --> 00:14:20,560 to get rid of any impurities. 270 00:14:20,560 --> 00:14:23,320 And then those kernels are moistened a little bit 271 00:14:23,320 --> 00:14:25,760 and then they're just cracked a little bit. 272 00:14:25,760 --> 00:14:28,720 Random question, how do you clean wheat? 273 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 Just with water and a bit of 274 00:14:30,280 --> 00:14:32,320 - scrubbing power. - So it's just like how you clean yourself at home? 275 00:14:32,320 --> 00:14:35,200 - Yeah. - You get in the bath, you have a little bit of a scrub. 276 00:14:35,200 --> 00:14:37,720 Yeah, exactly. Just no shower gel. 277 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Oh, right. 278 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 SHE CHUCKLES 279 00:14:40,640 --> 00:14:43,880 The other two main ingredients are kibbled barley, 280 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 which are crushed whole grains... 281 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 It's almost like tiny little stones. 282 00:14:48,760 --> 00:14:50,320 It's quite hard. 283 00:14:50,320 --> 00:14:53,200 ..and finer-textured malted barley flour. 284 00:14:54,880 --> 00:14:55,960 From here, 285 00:14:55,960 --> 00:15:00,600 our cereals rush along pipes into one of four enormous cookers. 286 00:15:04,080 --> 00:15:06,880 Whoa, this is massive! 287 00:15:06,880 --> 00:15:08,560 # Stand back... # 288 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Holy granola, that is big! 289 00:15:16,000 --> 00:15:18,040 # Stand back... # 290 00:15:18,040 --> 00:15:19,880 Lizzie, quick question. 291 00:15:19,880 --> 00:15:24,120 14 cookers, massive room - where is everyone? 292 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 So these are quite self-sufficient. 293 00:15:25,920 --> 00:15:27,280 - Right. - We've got them all pre-set 294 00:15:27,280 --> 00:15:29,120 to make sure that as one cook finishes, 295 00:15:29,120 --> 00:15:31,280 another one still going, and there's a continuous feed 296 00:15:31,280 --> 00:15:33,920 of cereal going to the next part of the process. 297 00:15:36,960 --> 00:15:40,280 In one cook, how much cereal is that? 298 00:15:40,280 --> 00:15:42,920 Around about 740 kilos. 299 00:15:42,920 --> 00:15:46,160 That's about 1,500 boxes of cereal, 300 00:15:46,160 --> 00:15:49,320 or 24,500 bowls of cereal. 301 00:15:49,320 --> 00:15:50,680 Wowsers! 302 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 So the cook is in three stages. 303 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 For the first stage, 304 00:15:53,840 --> 00:15:55,760 you have the cookers rotating, 305 00:15:55,760 --> 00:15:57,960 so all the ingredients are mixed together, 306 00:15:57,960 --> 00:15:59,880 and we add in lots of hot steam. 307 00:15:59,880 --> 00:16:03,200 # This heat... # 308 00:16:03,200 --> 00:16:09,440 A jet of steam is blasted into the cooker at 125 degrees Celsius, 309 00:16:09,440 --> 00:16:13,160 adding moisture to the mix and starting the cooking process. 310 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 # Give me steam 311 00:16:15,040 --> 00:16:18,440 # And how you feel to make it real 312 00:16:18,440 --> 00:16:21,760 # Real as any place you've been 313 00:16:21,760 --> 00:16:27,040 # Get a life with the dreamer's dream... # 314 00:16:27,040 --> 00:16:29,880 It's very similar to if you were making a risotto at home. 315 00:16:29,880 --> 00:16:31,600 - You have your stock and your rice. - Right. 316 00:16:31,600 --> 00:16:32,680 You mix and heat it, 317 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 and it gets thicker and it starts to swell. 318 00:16:35,120 --> 00:16:37,640 That's the same process that we've got going on in here. 319 00:16:37,640 --> 00:16:40,160 # I need steam 320 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 # Feel the steam all around me... # 321 00:16:45,400 --> 00:16:48,280 So when I'm looking at a cereal, 322 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 it's very, very dry and flaky. 323 00:16:50,880 --> 00:16:53,760 Surely we don't want to be adding more moisture to it. 324 00:16:53,760 --> 00:16:55,920 Is it not going to make it soggy? 325 00:16:55,920 --> 00:16:59,200 Well, actually, Paddy, we need to add even more moisture to it. 326 00:16:59,200 --> 00:17:02,160 - My word. - So at this stage, we actually add in 327 00:17:02,160 --> 00:17:04,120 about a third extra moisture. 328 00:17:04,120 --> 00:17:07,720 - We add this in. - Oh, now, now, now. I'm not a medical person, 329 00:17:07,720 --> 00:17:10,160 but someone needs to drink more water. 330 00:17:10,160 --> 00:17:11,400 SHE LAUGHS 331 00:17:11,400 --> 00:17:13,640 This is, in fact, the flavour solution we add in 332 00:17:13,640 --> 00:17:15,120 after the pre-steam. 333 00:17:15,120 --> 00:17:16,640 So in here we have malt, 334 00:17:16,640 --> 00:17:18,800 we have sugar, salt and water. 335 00:17:18,800 --> 00:17:20,520 - Can I smell that? - Yes, you can smell it. 336 00:17:20,520 --> 00:17:21,840 Have a little... 337 00:17:23,040 --> 00:17:28,000 It's almost like a sweet and sour smell, that. 338 00:17:28,000 --> 00:17:31,120 The flavouring is added to the cooker, 339 00:17:31,120 --> 00:17:34,040 which slowly revolves for an hour, 340 00:17:34,040 --> 00:17:37,080 mixing all the ingredients thoroughly as they cook. 341 00:17:40,800 --> 00:17:43,000 If we go around there, we can go and take a little look at it. 342 00:17:43,000 --> 00:17:44,760 - Thought you'd never ask. - Come on, then. 343 00:17:44,760 --> 00:17:46,360 PADDY CHUCKLES 344 00:17:49,120 --> 00:17:51,720 {\an8}Three hours after the rice was delivered, 345 00:17:51,720 --> 00:17:55,200 {\an8}our mix is cooked and we've taken the first step towards 346 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 {\an8}breakfast cereal heaven. 347 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Beautiful. 348 00:18:00,000 --> 00:18:02,680 All of this has just been dumped out of that cooker 349 00:18:02,680 --> 00:18:05,400 and is coming along the Archimedes' screw... 350 00:18:05,400 --> 00:18:08,160 - Dumped? - Yes. It's not the most romant... - Placed, placed. 351 00:18:08,160 --> 00:18:09,560 It's not the most romantic word, 352 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 but we go with it. 353 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 PADDY LAUGHS 354 00:18:11,840 --> 00:18:14,800 It's lovingly placed into this Archimedes' screw. 355 00:18:16,080 --> 00:18:19,960 Still looks nothing like cereal that I recognise. 356 00:18:19,960 --> 00:18:23,280 No, so the most important part about this is it's now cooked, 357 00:18:23,280 --> 00:18:25,680 so that means it's ready to get all that moisture back out. 358 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 - So we put it in and now we need to take it back out again. - Right. 359 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 - It does smell lovely, though. - Yes, yes. - It smells gorgeous. 360 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 - That's all those cooked flavours coming through. - Yeah. 361 00:18:31,520 --> 00:18:33,400 So, to save your fingers, I've brought you some 362 00:18:33,400 --> 00:18:35,120 so you can have a little closer look at it. 363 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 - Oh, right. That's that? - That is that, yeah. 364 00:18:37,080 --> 00:18:39,160 - God, that is hot. - Yes, yeah. 365 00:18:39,160 --> 00:18:41,040 It's not very wet, 366 00:18:41,040 --> 00:18:44,240 but there's definitely still quite a bit of moisture in there. 367 00:18:44,240 --> 00:18:46,240 It's all moist now, but the next stage of the process 368 00:18:46,240 --> 00:18:48,040 is to try and get all that moisture out 369 00:18:48,040 --> 00:18:49,680 to get to that lovely crunchy cereal. 370 00:18:50,760 --> 00:18:54,880 I'd love to try that, but I'm missing one key ingredient - 371 00:18:54,880 --> 00:18:56,040 spoons. 372 00:18:57,880 --> 00:19:03,080 And that, viewers, is my clever link to everyone's favourite historian, 373 00:19:03,080 --> 00:19:04,560 Ruth Goodman. 374 00:19:04,560 --> 00:19:07,400 She's visiting somewhere that makes the best of 'em. 375 00:19:11,120 --> 00:19:13,760 Sheffield, the Steel City. 376 00:19:16,040 --> 00:19:19,560 Fed by iron ore and coal mined from the Pennines, 377 00:19:19,560 --> 00:19:23,160 Sheffield's metalworks put the city on the map 378 00:19:23,160 --> 00:19:27,040 and they were particularly famous for their cutlery. 379 00:19:28,920 --> 00:19:31,840 But it's one very specific piece of cutlery 380 00:19:31,840 --> 00:19:34,600 that I'm in Sheffield to find out about. 381 00:19:35,640 --> 00:19:40,320 And not just any old spoon, but the stainless steel spoon. 382 00:19:43,440 --> 00:19:48,120 I'm at the Kelham Island Museum, a historic industrial site, 383 00:19:48,120 --> 00:19:51,880 to meet curator of industry and metalwork Emma Paragreen. 384 00:19:54,080 --> 00:19:56,320 So, Sheffield has a really long history 385 00:19:56,320 --> 00:19:58,240 of cutlery making, doesn't it? 386 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 It does indeed. 387 00:19:59,520 --> 00:20:02,000 It goes right back to the 13th century. 388 00:20:02,000 --> 00:20:05,400 - OK. - And then Chaucer talks about a Sheffield thwytel, 389 00:20:05,400 --> 00:20:06,760 - which is an early knife. - OK. 390 00:20:06,760 --> 00:20:10,000 OK. But where do spoons come into it? 391 00:20:10,000 --> 00:20:13,160 Spoons have been around for millennia - 392 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 spoons made in bone, wood, even glass and ceramics. 393 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 In terms of a metal spoon, 394 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 we're talking really the Tudor period 395 00:20:22,000 --> 00:20:23,840 and then into the Elizabethan age. 396 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 And what sort of metal were they? 397 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 A lot of them were pewter. 398 00:20:27,840 --> 00:20:30,400 - It's quite heavy though, isn't it? - Mm. 399 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 And, of course, pewter tastes. 400 00:20:32,400 --> 00:20:35,240 Yeah, you can smell it, you can taste it. 401 00:20:35,240 --> 00:20:39,400 - There'll be a lead content as well. - Which is really poisonous. - Yes. 402 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 OK, I'll give you that back. 403 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 EMMA LAUGHS 404 00:20:40,960 --> 00:20:43,080 So maybe silver is a better option. 405 00:20:43,080 --> 00:20:47,320 - OK. - This is going into the 17th, 18th century. 406 00:20:47,320 --> 00:20:49,560 - So, solid silver? - Solid silver. 407 00:20:49,560 --> 00:20:50,960 It's not exactly going to be 408 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 in your poor man's cupboard then, is it? 409 00:20:53,000 --> 00:20:54,600 No, so a lot more expensive. 410 00:20:55,560 --> 00:20:57,320 You always know if you're eating off a silver spoon. 411 00:20:57,320 --> 00:21:00,200 - You can taste it on the food. - Yeah. 412 00:21:00,200 --> 00:21:03,280 The bad taste you get when eating off pewter or silver 413 00:21:03,280 --> 00:21:07,640 is due to the metal reacting with acids in the food 414 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 and with our saliva. 415 00:21:09,960 --> 00:21:11,160 But steel - 416 00:21:11,160 --> 00:21:15,160 an alloy of iron, carbon and other elements - 417 00:21:15,160 --> 00:21:18,080 had the potential to react in a different way. 418 00:21:19,400 --> 00:21:21,080 By the mid-19th century, 419 00:21:21,080 --> 00:21:25,000 Sheffield was producing 85% of British steel 420 00:21:25,000 --> 00:21:28,440 for everything from knives and forks to railway tracks. 421 00:21:31,560 --> 00:21:35,160 But in 1913, just before the First World War, 422 00:21:35,160 --> 00:21:40,640 a revolution in cutlery production came from a surprising source. 423 00:21:41,760 --> 00:21:43,800 This gentleman, Harry Brearley, 424 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 was looking for different alloys 425 00:21:46,640 --> 00:21:49,960 to make a gun barrel that wouldn't rust. 426 00:21:49,960 --> 00:21:52,760 So he doesn't set out to make a better spoon, 427 00:21:52,760 --> 00:21:54,280 this is a man who wants to make a better gun? 428 00:21:54,280 --> 00:21:55,360 Yes. 429 00:21:56,960 --> 00:21:59,680 In search of a metal that wouldn't rust or corrode, 430 00:21:59,680 --> 00:22:01,320 Harry began to experiment 431 00:22:01,320 --> 00:22:04,640 with steel alloys containing chromium, 432 00:22:04,640 --> 00:22:08,760 which has a high melting point, ideal for use in gun barrels. 433 00:22:12,120 --> 00:22:13,160 To find out more, 434 00:22:13,160 --> 00:22:17,120 we're visiting the factory of Sheffield cutlery makers David Mellor 435 00:22:17,120 --> 00:22:19,880 to look at some of Harry's experiments. 436 00:22:22,760 --> 00:22:25,720 So we've got some early samples of some of the tests 437 00:22:25,720 --> 00:22:29,960 that Harry Brearley had been working on with his gun barrels, 438 00:22:29,960 --> 00:22:33,600 and then he discovers that, actually, 439 00:22:33,600 --> 00:22:35,960 this might be useful for something else. 440 00:22:39,560 --> 00:22:42,400 On the 13th of August, 1913, 441 00:22:42,400 --> 00:22:47,120 Harry discovered a form of steel that was not only rust-proof, 442 00:22:47,120 --> 00:22:50,200 but had another revolutionary property. 443 00:22:52,560 --> 00:22:57,960 - So he discovers this rustless steel, stainless steel... - Stainless steel. 444 00:22:57,960 --> 00:23:01,920 - A metal with no taste. - Oh, really? 445 00:23:01,920 --> 00:23:04,160 No, so if you imagine this is the first time 446 00:23:04,160 --> 00:23:07,520 that a metal hasn't really had that aftertaste. 447 00:23:07,520 --> 00:23:10,960 So out of rifle barrels comes cutlery. 448 00:23:10,960 --> 00:23:12,280 Yeah, definitely. 449 00:23:12,280 --> 00:23:15,040 Originally known as rustless steel, 450 00:23:15,040 --> 00:23:20,160 in 1921, Harry teamed up with a local firm to produce cutlery 451 00:23:20,160 --> 00:23:24,200 which they marketed as stainless steel. 452 00:23:24,200 --> 00:23:26,120 So this is a mass market product. 453 00:23:26,120 --> 00:23:28,840 - It's cheap in comparison to what went before. - Yes. 454 00:23:28,840 --> 00:23:30,160 Yeah, very much so. 455 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 And as it says on the box, 456 00:23:31,960 --> 00:23:34,880 "Neither rusts, tarnishes nor stains. 457 00:23:34,880 --> 00:23:38,920 "Cutlery made from this steel is unaffected by food acids 458 00:23:38,920 --> 00:23:41,960 "and is in consequence a universal boon." 459 00:23:41,960 --> 00:23:44,600 A universal boon! 460 00:23:44,600 --> 00:23:46,040 "Guaranteed." 461 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 And here at David Mellor, 462 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 they've been making stainless-steel spoons 463 00:23:55,720 --> 00:23:57,360 since the 1960s. 464 00:23:58,440 --> 00:24:03,000 Today, David's son, Corin, is the company's creative director. 465 00:24:04,840 --> 00:24:09,000 So, what's so great about stainless steel for spoons, then? 466 00:24:09,000 --> 00:24:13,080 It's indestructible. It's incredibly resilient. 467 00:24:13,080 --> 00:24:14,120 Lasts forever. 468 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 And there is nothing really 469 00:24:16,120 --> 00:24:18,640 to substitute good old stainless steel. 470 00:24:18,640 --> 00:24:24,040 I mean, it simply is the best material to make a spoon out of. 471 00:24:24,040 --> 00:24:25,680 100-odd years on, 472 00:24:25,680 --> 00:24:26,960 it's just part of life. 473 00:24:26,960 --> 00:24:28,360 Absolutely part of life. 474 00:24:28,360 --> 00:24:30,560 It's there every morning for your cereal, isn't it? 475 00:24:30,560 --> 00:24:31,640 And you just use it. 476 00:24:38,880 --> 00:24:40,360 Spot on, that, Ruth. 477 00:24:40,360 --> 00:24:41,920 Back at the factory, 478 00:24:41,920 --> 00:24:45,640 I'm making a cereal fit for the best of spoons. 479 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 It's like The Beatles. 480 00:24:48,680 --> 00:24:52,000 # What a beautiful day Hey, hey 481 00:24:52,000 --> 00:24:55,160 # I'm the king of all time... # 482 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 Bloody noisy. 483 00:24:56,880 --> 00:24:59,000 # And nothing is impossible 484 00:24:59,000 --> 00:25:01,520 - # In my all-powerful mind... # - That's better. 485 00:25:03,000 --> 00:25:06,560 What we've got so far is nothing like flakes yet. 486 00:25:07,600 --> 00:25:10,160 PADDY WHISTLES 487 00:25:10,160 --> 00:25:14,640 So I'm in search of head of operations, Ian Selley. 488 00:25:14,640 --> 00:25:16,960 You all right, Ian? How are you, pal? Are you all right? 489 00:25:16,960 --> 00:25:19,000 - OK, thanks. - Ian, I'll tell you, 490 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 everything in this factory is supersized. 491 00:25:22,240 --> 00:25:25,400 - Yeah, it's a really big plant. Really big. - Oh, my word, is it? 492 00:25:25,400 --> 00:25:27,560 Now, I've just left Lizzie. 493 00:25:27,560 --> 00:25:31,240 All that cereal's not quite cereal yet. It's still very moist. 494 00:25:31,240 --> 00:25:33,240 I believe you're the man to dry it out. 495 00:25:33,240 --> 00:25:34,320 I sure am, Paddy. 496 00:25:34,320 --> 00:25:36,720 So we've been through the cooking process. 497 00:25:36,720 --> 00:25:38,960 Everything that we're going to see in the next few stages 498 00:25:38,960 --> 00:25:40,840 is about how we're going to transform that 499 00:25:40,840 --> 00:25:43,280 - into the crispy cereal that we know. - OK. 500 00:25:44,640 --> 00:25:46,920 It starts with the granulator, 501 00:25:46,920 --> 00:25:49,160 a fierce-looking bit of kit 502 00:25:49,160 --> 00:25:52,520 which forces the mixture through a mesh. 503 00:25:52,520 --> 00:25:56,320 This, essentially, is a box now with a steel conveyor inside. 504 00:25:56,320 --> 00:25:58,360 - Right. - And it will hold roughly three cooks 505 00:25:58,360 --> 00:26:01,400 at any one time, which is about two tonnes of food. 506 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 My word. 507 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 And we're just trying to break it up, 508 00:26:03,600 --> 00:26:05,640 trying to make it more even, more free-flowing, 509 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 - in order that we can take moisture out. - OK. Got it. 510 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 And off we go, 511 00:26:13,560 --> 00:26:18,040 following the mix to a massive 30-metre-long dryer... 512 00:26:18,040 --> 00:26:19,600 Keep going, Ian. 513 00:26:19,600 --> 00:26:23,920 ..where the temperature reaches 100 degrees Celsius. 514 00:26:23,920 --> 00:26:28,200 As it travels along, the mix loses a third of its moisture, 515 00:26:28,200 --> 00:26:32,520 starting the transformation from soggy to crunchy. 516 00:26:32,520 --> 00:26:34,080 What have we got here, Ian? 517 00:26:34,080 --> 00:26:37,240 - So these are our pellet mills, Paddy. - Right, yeah. 518 00:26:37,240 --> 00:26:40,080 And what you can see there is that's the cooked mix 519 00:26:40,080 --> 00:26:41,280 coming down through that tube, 520 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 and we put it between two rollers that are going to make 521 00:26:43,800 --> 00:26:46,200 little tiny dough balls with it. 522 00:26:49,800 --> 00:26:54,360 One of the metal rollers is covered in hundreds of dimples. 523 00:26:54,360 --> 00:26:56,880 It looks a bit like bubble wrap. 524 00:26:56,880 --> 00:26:59,840 When the cooked cereal passes between the rollers, 525 00:26:59,840 --> 00:27:02,280 the mix is pushed up into the dimples, 526 00:27:02,280 --> 00:27:06,120 moulding it into little balls of dough called pellets. 527 00:27:08,200 --> 00:27:10,480 I can see the little balls that are dropping, yeah. 528 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 - Behave, Ian. - I know. 529 00:27:18,040 --> 00:27:22,040 Each pellet will eventually become one flake of cereal. 530 00:27:24,880 --> 00:27:27,000 So they've still got a little bit of moisture in them, yeah? 531 00:27:27,000 --> 00:27:29,320 They still need to hold quite a lot of moisture 532 00:27:29,320 --> 00:27:31,480 in order that we can get them to form together now 533 00:27:31,480 --> 00:27:33,040 to make them little balls. 534 00:27:36,360 --> 00:27:39,480 These little pellets don't look like cereal flakes yet... 535 00:27:40,600 --> 00:27:43,040 ..but they look over the moon to be on their way. 536 00:27:44,280 --> 00:27:47,120 Oh-oh! Look at these cheeky little scamps. 537 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 Having a right little bounce about. 538 00:27:50,280 --> 00:27:51,320 # Bounce... # 539 00:27:53,840 --> 00:27:56,880 So at this point now, we've put the product through a mesh, 540 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 so those that have made it into a pellet small enough 541 00:27:59,480 --> 00:28:01,640 drop through that mesh. 542 00:28:01,640 --> 00:28:02,680 # Bounce 543 00:28:05,280 --> 00:28:06,360 # Bounce 544 00:28:09,000 --> 00:28:10,040 # Bounce 545 00:28:12,800 --> 00:28:14,040 # Bounce... # 546 00:28:14,040 --> 00:28:16,080 Those that don't make it through there... 547 00:28:16,080 --> 00:28:17,520 So you can see there are some lumps 548 00:28:17,520 --> 00:28:19,400 - that go over the top and over the end. - Yeah. 549 00:28:19,400 --> 00:28:22,120 They return back into the process. 550 00:28:22,120 --> 00:28:24,040 How much is coming through here now, Ian? 551 00:28:24,040 --> 00:28:29,560 So each pellet mill, Paddy, produces about 48,000 pellets a minute. 552 00:28:29,560 --> 00:28:30,640 Wow. 553 00:28:31,920 --> 00:28:33,520 # Bounce... # 554 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 If we multiply that by the amount of pellet mills we've got on - 555 00:28:36,040 --> 00:28:40,880 that's ten - it'll equate to about 4,000 bowls of cereal a minute. 556 00:28:40,880 --> 00:28:43,800 Mate, sometimes when I'm doing this show, 557 00:28:43,800 --> 00:28:47,680 people tell me facts and figures, I can't get my head around it, 558 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 and that's one of them. I mean, 559 00:28:49,200 --> 00:28:52,480 yeah, just how's that even possible? 560 00:28:52,480 --> 00:28:55,120 - A lot of cereal. - It really is amazin...! 561 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 It really is amazing to see. 562 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 IAN CHUCKLES 563 00:28:57,960 --> 00:28:59,200 # Bounce. # 564 00:29:00,360 --> 00:29:01,440 Want to try one, Paddy? 565 00:29:02,600 --> 00:29:04,800 - Absolutely. - At this point? 566 00:29:04,800 --> 00:29:07,040 Oh, still very moist. 567 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 Still very moist at this point. 568 00:29:11,000 --> 00:29:14,080 You've got to put a lot in your mouth to get 569 00:29:14,080 --> 00:29:15,920 that cereal taste. 570 00:29:15,920 --> 00:29:18,920 They're chewy, but it's not unpleasant. 571 00:29:20,160 --> 00:29:23,600 But it's definitely not what I know that taste to be. 572 00:29:29,120 --> 00:29:33,240 {\an8}After 4.5 hours, we're leaving the pellets behind, 573 00:29:33,240 --> 00:29:37,400 and we've got 100m to cover to get to the flake making. 574 00:29:39,240 --> 00:29:40,720 And here we are. 575 00:29:40,720 --> 00:29:44,640 - Ah-ah-ah-ah! - OK, Paddy... - That looks a little bit more familiar now. 576 00:29:44,640 --> 00:29:47,560 Go on, Ian. Reveal the flakes. 577 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 ARCADE GAME BEEPING 578 00:29:50,840 --> 00:29:54,600 It's like playing the tastiest tuppenny nudger on the pier. 579 00:29:54,600 --> 00:29:56,000 Ask your grandparents. 580 00:29:57,640 --> 00:30:00,040 We've only gone and won the flaky jackpot! 581 00:30:01,720 --> 00:30:04,280 So, Paddy, this is one of our flaking mills. 582 00:30:04,280 --> 00:30:06,920 This is very similar to a pellet mill - two steel rolls. 583 00:30:06,920 --> 00:30:09,320 - Yeah. - But without the dimples. 584 00:30:09,320 --> 00:30:11,680 And as you can see there, that becomes a flake. 585 00:30:17,400 --> 00:30:19,320 - Would you like to take a sample? - Yes, sir. 586 00:30:19,320 --> 00:30:22,160 OK, pull the handle there and we'll take a sample. 587 00:30:23,520 --> 00:30:25,400 My God! 588 00:30:25,400 --> 00:30:29,400 - That's floppy. - There's still a lot of moisture at this phase. - Yeah. 589 00:30:30,360 --> 00:30:34,200 I thought they were going to come out totally solid and crispy. 590 00:30:34,200 --> 00:30:38,040 So at this point we've taken out about 40% moisture. 591 00:30:38,040 --> 00:30:39,320 There's still moisture in there, 592 00:30:39,320 --> 00:30:41,800 because if we dried it out completely at this point, 593 00:30:41,800 --> 00:30:43,840 we wouldn't be able to get it through that flaking mill. 594 00:30:43,840 --> 00:30:47,040 It would probably disintegrate into a powder. 595 00:30:47,040 --> 00:30:49,760 I don't know if it's a psychological thing, 596 00:30:49,760 --> 00:30:52,000 but because it's a bit more like a flake, 597 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 I'm getting a flavour of it more now. 598 00:30:54,000 --> 00:30:55,040 - Possibly, yeah. - Yeah. 599 00:30:56,600 --> 00:30:59,600 But seeing those floppy flakes makes me think of 600 00:30:59,600 --> 00:31:01,120 one of my pet hates - 601 00:31:01,120 --> 00:31:04,280 soggy bits of breakfast stuck on the dishes. 602 00:31:05,800 --> 00:31:08,200 It's the eternal debate - 603 00:31:08,200 --> 00:31:11,600 what's the best way to stack those dirty cereal bowls 604 00:31:11,600 --> 00:31:14,840 in your dishwasher and get them spotlessly clean? 605 00:31:14,840 --> 00:31:16,480 Well, luckily for us, 606 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 Cherry Healey is about to give us the answer. 607 00:31:22,920 --> 00:31:24,440 And ever the professional, 608 00:31:24,440 --> 00:31:27,240 she's brought her own prop along. 609 00:31:27,240 --> 00:31:28,880 Looks heavy, that, Cherry. 610 00:31:30,240 --> 00:31:31,560 In most households, 611 00:31:31,560 --> 00:31:34,960 it would seem there is one person who stacks the dishwasher 612 00:31:34,960 --> 00:31:38,440 with the precision of a Scandinavian architect, 613 00:31:38,440 --> 00:31:42,280 and there is another who takes more of a cram-it-in approach. 614 00:31:44,280 --> 00:31:49,280 So I'm in Bristol to dish the dirt on this dishwashing divide. 615 00:31:51,640 --> 00:31:55,440 - Cutlery first. - No, do the plates. - No, plates. 616 00:31:55,440 --> 00:31:58,320 - No, cutlery first. - You are cutlery first. 617 00:31:58,320 --> 00:31:59,480 You are plates first. 618 00:31:59,480 --> 00:32:01,200 There's always an argument, isn't there? 619 00:32:01,200 --> 00:32:02,480 This is the wrong way. 620 00:32:02,480 --> 00:32:05,480 This is wrong, because there should be no pots up there. 621 00:32:06,520 --> 00:32:09,520 Who is the stacker and who is the shover? 622 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 I'm the stacker. 623 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 - Does he sometimes just shove the dishes in? - Occasionally, 624 00:32:12,400 --> 00:32:14,680 and then I have to take it out and redo it. 625 00:32:17,120 --> 00:32:18,560 What do you think about this stacking? 626 00:32:18,560 --> 00:32:19,800 How does it make you feel? 627 00:32:19,800 --> 00:32:22,400 - Untidy, I'd say. - It looks like something I would do. 628 00:32:23,520 --> 00:32:25,000 - That would drive me nuts. - Right. 629 00:32:25,000 --> 00:32:27,080 I would have to take it all out and restack. 630 00:32:28,360 --> 00:32:31,160 It seems there's only one conclusion - 631 00:32:31,160 --> 00:32:33,720 everyone thinks they're right. 632 00:32:33,720 --> 00:32:35,000 SHE LAUGHS 633 00:32:35,000 --> 00:32:37,480 Time to clear it up once and for all. 634 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 Back in my very own kitchen, 635 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 my family's dirty breakfast bowls 636 00:32:43,400 --> 00:32:46,400 are waiting for some expert treatment... 637 00:32:46,400 --> 00:32:47,920 - Hi, Andrew. I'm Cherry. Nice to meet you. - Hi, Cherry. 638 00:32:47,920 --> 00:32:49,240 - Nice to meet you. - Come in. 639 00:32:49,240 --> 00:32:51,720 ..from Andrew Laughlin, dishwasher guru 640 00:32:51,720 --> 00:32:55,400 and principal researcher at consumer organisation Which?. 641 00:32:56,760 --> 00:32:59,560 Is there anything that causes more domestic arguments 642 00:32:59,560 --> 00:33:01,440 than stacking the dishwasher? 643 00:33:01,440 --> 00:33:02,560 I would say no. 644 00:33:02,560 --> 00:33:03,760 They cause a lot of arguments, 645 00:33:03,760 --> 00:33:05,960 but hopefully we can settle a few arguments today. 646 00:33:08,000 --> 00:33:11,520 But before Andrew gives me a masterclass in stacking, 647 00:33:11,520 --> 00:33:14,040 I need to rinse my very dirty plates. 648 00:33:15,240 --> 00:33:17,760 - No. No, no, no, no, no, Cherry. - Oh, what? 649 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 - Cherry, Cherry, Cherry... - Oh, it's gross, though! 650 00:33:19,960 --> 00:33:24,200 - We don't. - You don't rinse? - We don't rinse plates. 651 00:33:24,200 --> 00:33:27,760 You can actually mess up how the machine works by doing it, 652 00:33:27,760 --> 00:33:30,400 because on most machines' auto programme 653 00:33:30,400 --> 00:33:32,360 it has what's called a turbidity sensor. 654 00:33:32,360 --> 00:33:34,280 - Now... - A turbidity sensor? - Yeah. 655 00:33:34,280 --> 00:33:38,760 That senses, in that prewash cycle, how cloudy the water is. 656 00:33:38,760 --> 00:33:42,080 And what it's looking for is how dirty your dishes are. 657 00:33:42,080 --> 00:33:44,640 So imagine if you cleaned all this stuff, put it all in, 658 00:33:44,640 --> 00:33:46,520 the machine's going to go, "Hold on a minute. 659 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 "This is just clean dishes. 660 00:33:47,640 --> 00:33:49,760 "I'll adjust the temperature and lower it accordingly." 661 00:33:49,760 --> 00:33:52,880 So if you want your dishes really clean, 662 00:33:52,880 --> 00:33:54,760 make sure they're dirty? 663 00:33:54,760 --> 00:33:57,800 The dishwasher wants to clean. Let it. 664 00:34:01,080 --> 00:34:02,360 Instead of rinsing, 665 00:34:02,360 --> 00:34:05,640 scrape leftovers into your food waste bin 666 00:34:05,640 --> 00:34:08,160 and regularly clean the dishwasher filter. 667 00:34:10,320 --> 00:34:12,000 And when stacking, 668 00:34:12,000 --> 00:34:14,680 face everything towards the centre of the machine 669 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 for the best performance. 670 00:34:17,200 --> 00:34:20,720 As a rule of thumb, typically, if you eat out of it, 671 00:34:20,720 --> 00:34:22,040 it goes on the lower rack. 672 00:34:22,040 --> 00:34:25,000 - If you drink out of it, it goes on the upper rack. - Right. 673 00:34:25,000 --> 00:34:27,960 And make sure no items are touching, 674 00:34:27,960 --> 00:34:30,600 so the water can flow and wash effectively. 675 00:34:32,280 --> 00:34:35,120 Non-stick cookware, sharp knives and wood 676 00:34:35,120 --> 00:34:37,120 should never go in the dishwasher, 677 00:34:37,120 --> 00:34:39,200 as high temperatures and water pressure 678 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 could damage them. 679 00:34:41,720 --> 00:34:44,200 - Oh, my God, are you restacking? - No... 680 00:34:45,520 --> 00:34:47,520 It's like a natural thing. 681 00:34:47,520 --> 00:34:49,720 Is it because some of them weren't quite even? 682 00:34:49,720 --> 00:34:51,960 Well, you know, I mean, it is my job, 683 00:34:51,960 --> 00:34:54,120 you know, to be a slight...slight pedant. 684 00:34:55,920 --> 00:34:58,320 Particular placement might be important, 685 00:34:58,320 --> 00:35:01,440 but with this next lot, Andrew's got his work cut out. 686 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 These are two of the worst offenders - 687 00:35:03,560 --> 00:35:07,280 cereal-based anything and scrambled eggs. 688 00:35:07,280 --> 00:35:10,280 Yeah. What you've got here is carbs, sugar and starch, 689 00:35:10,280 --> 00:35:12,000 and protein with the egg, 690 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 so they take a bit more time to break down. 691 00:35:14,800 --> 00:35:18,760 When left behind, the starches and proteins on the bowls 692 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 form bonds with each other and start to harden. 693 00:35:22,120 --> 00:35:26,720 The longer the food sits, the more cement-like it becomes. 694 00:35:26,720 --> 00:35:31,160 By adding moisture, the dishwasher breaks these bonds. 695 00:35:31,160 --> 00:35:32,760 So what we want to do with this one 696 00:35:32,760 --> 00:35:35,440 is put it in the middle where the intensity is highest. 697 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 I'll be stunned if that comes off. 698 00:35:38,560 --> 00:35:39,640 We'll see. 699 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Time to put Andrew's tips to the test. 700 00:35:44,000 --> 00:35:46,080 Right, in the tablet goes. 701 00:35:49,760 --> 00:35:52,520 A prewash sprays jets of cold water between 702 00:35:52,520 --> 00:35:54,800 the carefully-spaced plates and cutlery, 703 00:35:54,800 --> 00:35:58,320 knocking off excess foods before the main cycle begins. 704 00:36:01,960 --> 00:36:05,160 But perfect stacking is not the only thing required 705 00:36:05,160 --> 00:36:07,280 for my dishes to sparkle. 706 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 What about tablets? Is that important? 707 00:36:09,440 --> 00:36:10,560 Absolutely, yeah. 708 00:36:10,560 --> 00:36:13,200 They are designed to break down all the dirt 709 00:36:13,200 --> 00:36:15,880 and the food waste and start the cleaning process. 710 00:36:17,000 --> 00:36:20,080 Most tablets contain enzymes which attack 711 00:36:20,080 --> 00:36:22,880 protein-based foods like my scrambled eggs, 712 00:36:22,880 --> 00:36:26,040 as well as the starchy residue of breakfast cereal. 713 00:36:28,000 --> 00:36:29,520 They also have something else in them, 714 00:36:29,520 --> 00:36:33,640 which is a surfactant, and it basically stops water 715 00:36:33,640 --> 00:36:36,840 from forming droplets and it makes it spread more easily. 716 00:36:36,840 --> 00:36:39,280 We want our detergent to have maximum coverage 717 00:36:39,280 --> 00:36:41,440 and the water is the vehicle to get that there. 718 00:36:43,760 --> 00:36:46,920 Another addition, rinse aid, disperses the water 719 00:36:46,920 --> 00:36:48,600 on the surface of the dishes, 720 00:36:48,600 --> 00:36:51,040 helping them to dry at the end of the cycle. 721 00:36:53,080 --> 00:36:54,400 And to run efficiently, 722 00:36:54,400 --> 00:36:57,080 special dishwasher salt softens the water, 723 00:36:57,080 --> 00:36:58,720 preventing limescale build-up 724 00:36:58,720 --> 00:37:00,960 and those horrid white marks on glasses. 725 00:37:02,840 --> 00:37:04,720 Which is so annoying. 726 00:37:04,720 --> 00:37:06,920 Every household has a cloudy glass. 727 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 Yeah, that will be because you've not kept up with your salt. 728 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 And with the cycle over, 729 00:37:12,440 --> 00:37:15,800 it's time to see if my impeccably-stacked dishwasher 730 00:37:15,800 --> 00:37:16,920 has done its job. 731 00:37:24,200 --> 00:37:25,880 No! 732 00:37:24,200 --> 00:37:25,880 SHE GASPS 733 00:37:25,880 --> 00:37:29,320 No! It dealt with the cereal. 734 00:37:30,520 --> 00:37:33,840 - Dealt with the eggs. - Even the egg. - Even the egg. 735 00:37:34,880 --> 00:37:37,800 - So the cutlery is sparkling. - Yeah. 736 00:37:37,800 --> 00:37:39,880 So does that mean that stacking properly works? 737 00:37:39,880 --> 00:37:43,040 Yep. Don't prewash, stack properly the first time, 738 00:37:43,040 --> 00:37:45,840 and you'll get good results every time. 739 00:37:45,840 --> 00:37:47,280 I'm sorry I didn't wear sunglasses, 740 00:37:47,280 --> 00:37:49,880 because that is some good-looking cutlery. 741 00:37:51,840 --> 00:37:55,880 So we've learnt how to get the best out of our dishwasher. 742 00:37:55,880 --> 00:38:00,720 Now all that remains is the battle of whose turn it is to empty it. 743 00:38:11,480 --> 00:38:13,160 # We are giants... # 744 00:38:15,800 --> 00:38:17,400 That's going to take a big bottle of milk. 745 00:38:19,440 --> 00:38:22,720 # We are giants We are giants... # 746 00:38:22,720 --> 00:38:25,320 Just like everything in this factory, 747 00:38:25,320 --> 00:38:29,080 we've now got supersized bowls of cereal. 748 00:38:29,080 --> 00:38:33,320 But these flakes are still missing that all-important crunch, 749 00:38:33,320 --> 00:38:35,160 so I'm on the hunt for Ian again. 750 00:38:35,160 --> 00:38:37,280 # Do-do-do... # Is it that way? 751 00:38:38,360 --> 00:38:40,880 I'm not sure where I'm going 752 00:38:38,360 --> 00:38:40,880 from here now. 753 00:38:38,360 --> 00:38:40,880 PADDY CHUCKLES 754 00:38:40,880 --> 00:38:45,400 I want to find out how flakes go from floppy to fabulous. 755 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 There he is. 756 00:38:49,520 --> 00:38:51,120 Good to see you again, Ian. 757 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 - How are you, pal? - OK. - I'll tell you what... 758 00:38:54,080 --> 00:38:55,960 - ..it's toasty here. - Oh, it's really warm. 759 00:38:55,960 --> 00:38:59,120 The heat coming off that, flippin' heck! 760 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 Phwoar! 761 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 IAN LAUGHS 762 00:39:00,720 --> 00:39:03,160 We've arrived at the toasting machine. 763 00:39:03,160 --> 00:39:04,320 That explains a lot. 764 00:39:04,320 --> 00:39:06,080 So this is the part where we generate 765 00:39:06,080 --> 00:39:08,960 - the really crispy, crunchy flake. - OK. 766 00:39:08,960 --> 00:39:11,560 So what you can see at the point coming up the in-feed, 767 00:39:11,560 --> 00:39:13,200 we've still got the floppy flakes. 768 00:39:13,200 --> 00:39:15,920 - Yeah, I can see some hung over the side there. - Yeah. 769 00:39:17,160 --> 00:39:19,840 - So there's still a significant amount of moisture in there. - Yeah. 770 00:39:19,840 --> 00:39:22,080 And what they're going to do now, they go into our toaster. 771 00:39:22,080 --> 00:39:24,960 - Right. - It's very similar to a toasting machine 772 00:39:24,960 --> 00:39:26,640 that you'd get in a hotel. 773 00:39:26,640 --> 00:39:27,720 If you think about one 774 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 where you load the bread on the conveyor... 775 00:39:29,440 --> 00:39:31,960 I was going to say, you might be wasting your money there. 776 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 Get a new machine. 777 00:39:33,400 --> 00:39:36,320 Because I have never used a hotel toaster 778 00:39:36,320 --> 00:39:37,600 that toasts the bread. 779 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 It just comes out warm. 780 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 IAN CHUCKLES 781 00:39:38,960 --> 00:39:41,600 - This is significantly different. - This is proper? Right, OK. 782 00:39:41,600 --> 00:39:43,000 What temperature's in there, Ian? 783 00:39:43,000 --> 00:39:45,680 So this is way in excess of 200 degrees. 784 00:39:45,680 --> 00:39:47,480 Oh, my word. That's proper. 785 00:39:47,480 --> 00:39:51,400 So we're now going to put these floppy flakes inside the oven. 786 00:39:52,800 --> 00:39:55,680 Inside there is a conveyor, but it's a vibrating conveyor. 787 00:39:55,680 --> 00:39:58,880 - Yeah. - And it's bouncing the flake up and down, 788 00:39:58,880 --> 00:40:01,000 and we're going to really reduce that moisture. 789 00:40:02,800 --> 00:40:06,000 The bouncing helps the evaporation process 790 00:40:06,000 --> 00:40:08,760 and stops them sticking together. 791 00:40:10,280 --> 00:40:11,360 Look at that. 792 00:40:17,560 --> 00:40:20,720 I've got to say, they're definitely a nicer colour now. 793 00:40:20,720 --> 00:40:24,240 What you're seeing now is 6.3 tonnes an hour here. 794 00:40:24,240 --> 00:40:29,000 - Wow. - So that's the equivalent of about 12,500 boxes an hour. 795 00:40:29,000 --> 00:40:30,160 It's bonkers, isn't it? 796 00:40:31,880 --> 00:40:33,920 You know, it's amazing to me 797 00:40:33,920 --> 00:40:38,680 the amount of stuff that's going out of factories every single day. 798 00:40:38,680 --> 00:40:41,000 The product, the ingredients, the work. 799 00:40:41,000 --> 00:40:43,520 - It's mind-blowing. - Yeah. 800 00:40:43,520 --> 00:40:46,040 I'm getting them lovely aromas, Ian. 801 00:40:46,040 --> 00:40:48,280 So what's happening within there 802 00:40:48,280 --> 00:40:51,120 is something called the Maillard reaction. 803 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 That's where you get a browning effect 804 00:40:53,200 --> 00:40:56,680 and it also really fetches out the aromas and the flavours. 805 00:40:58,400 --> 00:41:01,880 It was French chemist Louis Maillard who discovered 806 00:41:01,880 --> 00:41:04,200 that heating amino acids and sugars 807 00:41:04,200 --> 00:41:07,640 gives cooked food that taste we love. 808 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 We're talking barbecued meat, 809 00:41:09,960 --> 00:41:14,400 roasted coffee and, of course, the toasty flavour of cereal. 810 00:41:15,520 --> 00:41:18,200 So when I'm on the beach in Tenerife, 811 00:41:18,200 --> 00:41:21,200 on my sunlounger, I'm getting the Maillard effect? 812 00:41:21,200 --> 00:41:22,880 - Probably, yeah. - Oh! 813 00:41:22,880 --> 00:41:24,400 IAN CHUCKLES 814 00:41:24,400 --> 00:41:27,720 Also, what's happened through the toaster is we've enhanced 815 00:41:27,720 --> 00:41:29,520 the surface texture of it. 816 00:41:29,520 --> 00:41:32,680 You'll see where the rice grain has expanded. 817 00:41:32,680 --> 00:41:35,520 Yeah, and it's popped, so the textures look much different. 818 00:41:35,520 --> 00:41:38,080 And that's the wheat, the kibbled barley, the rice, 819 00:41:38,080 --> 00:41:39,400 all coming together now. 820 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 Now it'll be really crunchy. 821 00:41:40,800 --> 00:41:42,640 What are we left, moisture-wise? 822 00:41:42,640 --> 00:41:46,040 At this stage now, we've taken out 90%, 823 00:41:46,040 --> 00:41:48,800 - most of the moisture. - Oh, right. 824 00:41:48,800 --> 00:41:51,360 - Can I try one? - You can. - Or two. 825 00:41:53,760 --> 00:41:57,080 - Extremely hot. - My God, they're roasting! 826 00:41:58,160 --> 00:41:59,320 I mean, you would be hot, wouldn't you, 827 00:41:59,320 --> 00:42:02,120 - if you've come out of an oven, to be fair? - Yeah. - Blimey. 828 00:42:02,120 --> 00:42:04,240 - Wow! - Right. 829 00:42:07,600 --> 00:42:09,360 Oh! 830 00:42:09,360 --> 00:42:12,480 Lovely bit of crunch there now, Ian. That's lovely. 831 00:42:14,800 --> 00:42:17,880 I'm just not quite getting the full flavour, Ian. 832 00:42:17,880 --> 00:42:19,720 Just there's something missing there. 833 00:42:19,720 --> 00:42:20,840 So that's because, Paddy, 834 00:42:20,840 --> 00:42:23,080 we're going to add a little bit more flavour in 835 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 - in the next phase... - OK. - ..which is our coating plant. 836 00:42:25,720 --> 00:42:27,040 Lead on, Ian. 837 00:42:29,120 --> 00:42:31,640 Tell you what, moreish, them. 838 00:42:31,640 --> 00:42:33,120 Very nice. 839 00:42:34,320 --> 00:42:37,800 # Shut the bedroom window in the morning 840 00:42:37,800 --> 00:42:43,560 # Go to the shop, make plans to be leaving 841 00:42:43,560 --> 00:42:46,680 # In the morning... # 842 00:42:48,520 --> 00:42:52,360 The breakfast flakes travel on through the vast factory, 843 00:42:52,360 --> 00:42:55,080 up this spiral elevator, 844 00:42:55,080 --> 00:42:59,240 which uses vibration alone to jiggle them upwards... 845 00:42:59,240 --> 00:43:00,680 # In the morning... # 846 00:43:00,680 --> 00:43:03,400 ..as they head towards the enormous coating drum. 847 00:43:05,040 --> 00:43:08,560 # Out of the dark and into the light 848 00:43:08,560 --> 00:43:13,520 # When the morning comes, I will be all right... # 849 00:43:13,520 --> 00:43:17,120 Oh, my word, they are absolutely flying in. 850 00:43:17,120 --> 00:43:18,840 They're coming out of that tube so quick 851 00:43:18,840 --> 00:43:21,360 they don't even look like flakes till they hit the drum. 852 00:43:21,360 --> 00:43:22,440 This stage now, believe it or not, 853 00:43:22,440 --> 00:43:24,960 - we actually put a little bit of moisture back in. - Right. 854 00:43:24,960 --> 00:43:26,920 Only a very, very low level. 855 00:43:26,920 --> 00:43:29,400 And so we're putting a coating syrup on here, 856 00:43:29,400 --> 00:43:32,360 so that contains sugar, salt, water, 857 00:43:32,360 --> 00:43:34,480 and we put some vitamins in at this point. 858 00:43:35,520 --> 00:43:38,880 # Out of the dark and into the light 859 00:43:38,880 --> 00:43:45,200 # When the morning comes, I will be all right... # 860 00:43:45,200 --> 00:43:46,680 Inside the drum, 861 00:43:46,680 --> 00:43:50,240 the sugary liquid is sprayed onto the flakes from above, 862 00:43:50,240 --> 00:43:52,720 and the drum keeps moving them 863 00:43:52,720 --> 00:43:55,600 so the syrup doesn't make them all clump together. 864 00:43:56,760 --> 00:43:59,360 Then after a trip through yet another dryer, 865 00:43:59,360 --> 00:44:02,720 my flakes emerge looking good enough to eat... 866 00:44:02,720 --> 00:44:03,960 ..again. 867 00:44:06,280 --> 00:44:07,360 There they are. 868 00:44:07,360 --> 00:44:09,080 Now, straight away there, Ian, 869 00:44:09,080 --> 00:44:11,120 I can see that little bit of sheen on 'em. 870 00:44:11,120 --> 00:44:13,640 So that's the coating, or the flavour, that we've added. 871 00:44:13,640 --> 00:44:16,160 - Yeah. - But now they've been through the dryer, 872 00:44:16,160 --> 00:44:19,000 now that's a final product in its final, finished state. 873 00:44:19,000 --> 00:44:20,320 You know what I'm going to ask, don't you? 874 00:44:20,320 --> 00:44:22,440 - I do, Paddy. - Get your scoop in there, Ian. 875 00:44:22,440 --> 00:44:25,040 - Let me get you a sample, mate. - Let's have a look. 876 00:44:25,040 --> 00:44:27,280 Right. Here we go. Big moment. 877 00:44:29,920 --> 00:44:31,640 Oh! 878 00:44:31,640 --> 00:44:35,400 Instantly, I get that sweetness, which is amazing, 879 00:44:35,400 --> 00:44:37,680 because if I'd have had that without trying it before, 880 00:44:37,680 --> 00:44:38,920 I wouldn't have recognised that. 881 00:44:38,920 --> 00:44:41,560 - Yeah. - And at the end, when you swallow it, 882 00:44:41,560 --> 00:44:43,520 it's still sort of there in your mouth. 883 00:44:43,520 --> 00:44:46,040 But, yeah, it makes all the difference, that, doesn't it? 884 00:44:46,040 --> 00:44:48,640 - We're really fetching the flavours out now. - Yeah. 885 00:44:48,640 --> 00:44:51,000 This is exactly what I recognise now. 886 00:44:51,000 --> 00:44:54,160 This is what I pour out the box into the bowl, 887 00:44:54,160 --> 00:44:55,720 splash of milk, job's a good 'un. 888 00:44:55,720 --> 00:44:57,920 So now they're ready to go off to packing. 889 00:44:57,920 --> 00:45:00,120 Which is where I'm heading, Ian. 890 00:45:00,120 --> 00:45:02,080 Me and you will have to say goodbye. 891 00:45:02,080 --> 00:45:06,200 I have absolutely loved having our all-day breakfast together. 892 00:45:06,200 --> 00:45:07,640 Put the handshake away. 893 00:45:07,640 --> 00:45:10,040 - Come on. Thanks for looking after me today. - Thanks, Paddy. 894 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 - Take care, pal. - Take care. 895 00:45:13,440 --> 00:45:17,400 Of course, this lot would be nothing without one thing... 896 00:45:17,400 --> 00:45:19,080 COW MOOS 897 00:45:19,080 --> 00:45:20,160 ..milk. 898 00:45:21,720 --> 00:45:24,720 Which brings us to Ruth, who's down on the farm. 899 00:45:27,960 --> 00:45:30,360 For centuries, our countryside has been blessed 900 00:45:30,360 --> 00:45:34,120 with miles of rolling pasture land and grazing cows. 901 00:45:35,120 --> 00:45:36,440 But much like today, 902 00:45:36,440 --> 00:45:40,000 the history of dairy farming has been a troubled one, 903 00:45:40,000 --> 00:45:41,840 as farmers battle the challenges 904 00:45:41,840 --> 00:45:45,920 of wavering demand and falling prices for their milk. 905 00:45:48,640 --> 00:45:50,160 Back in the 1930s, 906 00:45:50,160 --> 00:45:52,960 there was an organisation that set out 907 00:45:52,960 --> 00:45:56,000 to give farmers a better deal. 908 00:45:56,000 --> 00:45:59,280 And one of their aims was to get the British public 909 00:45:59,280 --> 00:46:03,840 to fall back in love with drinking a lot more milk. 910 00:46:04,880 --> 00:46:06,040 All right with you, girls? 911 00:46:09,480 --> 00:46:10,920 - Hello! - Hi. 912 00:46:12,120 --> 00:46:16,240 Historian Amy Swainston knows a thing or two about the milk industry. 913 00:46:19,160 --> 00:46:20,200 They do look happy. 914 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 THEY CHUCKLE 915 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 Just been fed. 916 00:46:23,400 --> 00:46:26,200 I'm meeting her at this dairy farm in Dorset 917 00:46:26,200 --> 00:46:30,200 to find out why farmers needed help a hundred years ago. 918 00:46:32,440 --> 00:46:36,920 So what was going on for dairy farmers in the 1920s, then? 919 00:46:36,920 --> 00:46:38,920 Well, in the late 1800s, 920 00:46:38,920 --> 00:46:42,360 many farmers had turned to dairy as a way to make money, 921 00:46:42,360 --> 00:46:46,320 because it was seen as quite a stable product to sell. 922 00:46:46,320 --> 00:46:48,080 But by the 1920s, 923 00:46:48,080 --> 00:46:51,120 milk production far exceeded the demand for milk. 924 00:46:51,120 --> 00:46:53,520 - So essentially there was a surplus? - Exactly. 925 00:46:53,520 --> 00:46:56,320 Just not enough people buying what they were making. 926 00:46:57,920 --> 00:47:00,320 As supply outstripped demand, 927 00:47:00,320 --> 00:47:04,400 most dairy farmers were struggling to get a fair deal for their milk. 928 00:47:05,400 --> 00:47:07,400 Farms were a lot smaller back then. 929 00:47:07,400 --> 00:47:12,120 You'd have about 14 cows in a herd, whereas today it's about 200 to 300. 930 00:47:12,120 --> 00:47:15,560 They would sell their milk to the creameries, 931 00:47:15,560 --> 00:47:17,040 which were a lot bigger. 932 00:47:17,040 --> 00:47:20,800 - So all these little tiny farmers have got to deal with this middleman. - Yes. 933 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Yeah, and it's the creameries 934 00:47:22,240 --> 00:47:25,760 that would dictate the prices to the farmers. 935 00:47:25,760 --> 00:47:27,000 Across the country, 936 00:47:27,000 --> 00:47:28,480 creameries processed the milk, 937 00:47:28,480 --> 00:47:30,240 and made butter and cheese. 938 00:47:31,320 --> 00:47:34,160 To fight their control over the market, 939 00:47:34,160 --> 00:47:37,080 the farmers decided to band together. 940 00:47:37,080 --> 00:47:38,240 The decision was taken 941 00:47:38,240 --> 00:47:42,160 in 1933 to set up a cooperative between farmers, 942 00:47:42,160 --> 00:47:46,080 to help them to sell their milk at a reasonable price to buyers. 943 00:47:48,840 --> 00:47:50,640 They called themselves the Milk Marketing Board, 944 00:47:50,640 --> 00:47:54,760 and they were a cooperative that was run by farmers for farmers. 945 00:47:54,760 --> 00:47:57,720 - So that instead of the power being with these middlemen... - Yeah. 946 00:47:57,720 --> 00:48:02,000 - ..the power should actually sit with the producers, the farmers. - Yeah. 947 00:48:02,000 --> 00:48:03,440 So that they could get a fair price. 948 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 Farmers no longer had to accept 949 00:48:06,800 --> 00:48:08,920 the prices offered by the creameries. 950 00:48:08,920 --> 00:48:10,200 Instead, 951 00:48:10,200 --> 00:48:14,440 each month the board set the price for the milk they supplied... 952 00:48:14,440 --> 00:48:15,800 Hello! 953 00:48:15,800 --> 00:48:18,440 ..and paid the money straight back to the farms. 954 00:48:18,440 --> 00:48:20,600 Ahh, we're in the heart of the action now! 955 00:48:20,600 --> 00:48:22,160 RUTH LAUGHS 956 00:48:24,000 --> 00:48:27,120 It ensured 70,000 farmers across the UK 957 00:48:27,120 --> 00:48:29,680 could maintain a steady income. 958 00:48:32,000 --> 00:48:35,240 And as well as negotiating a fair deal for farmers... 959 00:48:35,240 --> 00:48:36,360 There we go. 960 00:48:36,360 --> 00:48:40,840 ..the board was also responsible for popularising dairy products. 961 00:48:42,680 --> 00:48:46,800 Over the following decades, their marketing team got busy, 962 00:48:46,800 --> 00:48:49,680 making milk not just a favourite of children, 963 00:48:49,680 --> 00:48:52,320 but a drink that appealed to adults too. 964 00:48:53,680 --> 00:48:56,800 So here we've got a milk bar. 965 00:48:53,680 --> 00:48:56,800 RUTH LAUGHS 966 00:48:58,280 --> 00:49:00,520 The Milk Marketing Board opened up quite a few milk bars 967 00:49:00,520 --> 00:49:02,240 throughout the country, 968 00:49:02,240 --> 00:49:06,640 and you can see the photos of trying to persuade young women 969 00:49:06,640 --> 00:49:08,200 this is a trendy thing to do. 970 00:49:09,520 --> 00:49:11,160 It's particularly young women, isn't it? 971 00:49:11,160 --> 00:49:12,400 Beautifully dressed. 972 00:49:14,280 --> 00:49:15,920 And they didn't stop there. 973 00:49:15,920 --> 00:49:17,240 In 1958, 974 00:49:17,240 --> 00:49:20,360 they sponsored the Tour of Britain cycle race, 975 00:49:20,360 --> 00:49:22,680 renaming it the Milk Race. 976 00:49:24,960 --> 00:49:26,600 Oh, and we've got footballers here as well. 977 00:49:26,600 --> 00:49:27,720 Footballers, yeah. 978 00:49:28,800 --> 00:49:33,080 - Really associating it with physical fitness, with youth, vitality. - Yeah. 979 00:49:34,840 --> 00:49:37,960 And there were advertising campaigns that came along with this, 980 00:49:37,960 --> 00:49:40,240 so they were spending about 1.7 million 981 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 - on marketing per year by the mid '60s... - Wow. 982 00:49:42,880 --> 00:49:44,760 ..which is about 30 million today. 983 00:49:46,000 --> 00:49:48,120 The investment paid off. 984 00:49:48,120 --> 00:49:50,520 Throughout the '60s and '70s, 985 00:49:50,520 --> 00:49:53,280 the British public fell in love with milk. 986 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 And by the early 1980s, 987 00:49:56,800 --> 00:50:01,520 as football's League Cup was rebranded the Milk Cup, 988 00:50:01,520 --> 00:50:04,160 annual sales of the white stuff peaked 989 00:50:04,160 --> 00:50:07,720 at nearly 13 billion litres, 990 00:50:07,720 --> 00:50:10,840 compared to 4 billion in the 1930s. 991 00:50:12,040 --> 00:50:13,480 But it didn't last. 992 00:50:15,960 --> 00:50:19,840 So there is no Milk Marketing Board any more. 993 00:50:19,840 --> 00:50:22,600 - What happened? - Well, in 1994, 994 00:50:22,600 --> 00:50:24,800 the MMB's actually shut down for good by the Government, 995 00:50:24,800 --> 00:50:27,400 and that's because the Milk Marketing Board 996 00:50:27,400 --> 00:50:31,640 - has a monopoly over the dairy industry. - Ahh, yeah. 997 00:50:31,640 --> 00:50:34,760 The Government wanted to increase competition, 998 00:50:34,760 --> 00:50:38,160 but with the break-up of the Milk Marketing Board, 999 00:50:38,160 --> 00:50:41,200 the farmers lost their power to set the best price. 1000 00:50:42,240 --> 00:50:46,360 So from the mid '90s, dairy farmers are on their own. 1001 00:50:46,360 --> 00:50:50,680 Yeah. So where before they'd had that assurance on prices, 1002 00:50:50,680 --> 00:50:51,920 now there wasn't any. 1003 00:50:53,120 --> 00:50:55,600 With retailers driving prices down 1004 00:50:55,600 --> 00:50:58,320 and the costs of farming going up, 1005 00:50:58,320 --> 00:51:01,080 many dairy farms couldn't survive. 1006 00:51:02,560 --> 00:51:06,800 So today we actually have around 10,000 dairy farms left, 1007 00:51:06,800 --> 00:51:09,640 which is the lowest it's been in living memory. 1008 00:51:09,640 --> 00:51:12,000 And now supermarkets are the main seller of milk, so... 1009 00:51:12,000 --> 00:51:14,120 - Yeah, so all the power is with them. - Yeah. 1010 00:51:15,280 --> 00:51:18,360 The Milk Marketing Board had its detractors. 1011 00:51:18,360 --> 00:51:19,760 But for 60 years, 1012 00:51:19,760 --> 00:51:24,040 it provided stability in an unstable industry. 1013 00:51:25,400 --> 00:51:28,880 It was a sort of organisation of a different era, wasn't it? 1014 00:51:28,880 --> 00:51:30,280 Quite revolutionary at its time. 1015 00:51:30,280 --> 00:51:31,800 Yeah, in many ways it seems 1016 00:51:31,800 --> 00:51:34,240 that we need something similar today. 1017 00:51:42,000 --> 00:51:44,800 Oh, send a bottle of milk my way, Ruth. 1018 00:51:44,800 --> 00:51:47,160 I've got a lot of flakes to get through here. 1019 00:51:47,160 --> 00:51:51,280 # In the morning, you know you won't remember a thing... # 1020 00:51:54,640 --> 00:51:58,800 But you can't have breakfast cereal without a box to put it in. 1021 00:52:00,560 --> 00:52:01,640 First, 1022 00:52:01,640 --> 00:52:07,960 exactly 440g of cereal is weighed and dropped into a bag. 1023 00:52:07,960 --> 00:52:11,360 They're sealed and fall onto a vibrating conveyor 1024 00:52:11,360 --> 00:52:13,240 that shakes the contents flat. 1025 00:52:14,280 --> 00:52:19,000 # In the morning, you know it's gonna be all... # 1026 00:52:19,000 --> 00:52:21,840 I'm meeting project lead Donna Jenkins 1027 00:52:21,840 --> 00:52:25,280 to find out more about how the bags get into the boxes. 1028 00:52:26,760 --> 00:52:28,720 - Hi, Paddy. - How are you? Nice to meet you. 1029 00:52:28,720 --> 00:52:31,600 - You OK? - Yeah. Welcome to packing. - So talk me through it. 1030 00:52:31,600 --> 00:52:32,800 What's happening now? 1031 00:52:32,800 --> 00:52:34,920 So we loaded the boxes onto the cart there, 1032 00:52:34,920 --> 00:52:37,000 and it's got a conveyor mechanism, 1033 00:52:37,000 --> 00:52:39,240 and they work their way up the conveyor here. 1034 00:52:39,240 --> 00:52:42,560 So each of those flat boxes are pulled down by the suction cups. 1035 00:52:42,560 --> 00:52:45,720 - As you can see, the suction cups extracted them. - Yeah. 1036 00:52:45,720 --> 00:52:47,560 They work their way into the guides 1037 00:52:47,560 --> 00:52:49,640 and the front box is being pushed open. 1038 00:52:49,640 --> 00:52:51,320 - Really clever. - Yeah, it is clever. - Yeah. 1039 00:52:53,600 --> 00:52:58,440 Amazing. Someone has sat down and invented a machine 1040 00:52:58,440 --> 00:53:02,200 that takes a flat box and flips it up. 1041 00:53:02,200 --> 00:53:05,040 Someone's sat down and thought about that, that's bonkers. 1042 00:53:06,040 --> 00:53:08,760 We'll work our way down. So what's happening now... 1043 00:53:08,760 --> 00:53:10,880 TANNOY ANNOUNCEMENT 1044 00:53:08,760 --> 00:53:10,880 Hold on. Don't worry. 1045 00:53:10,880 --> 00:53:13,000 I know how to handle these situations. 1046 00:53:13,000 --> 00:53:14,840 - Yeah. - You're going to be impressed by this. 1047 00:53:14,840 --> 00:53:18,360 Shut it! 1048 00:53:14,840 --> 00:53:18,360 SHE LAUGHS 1049 00:53:18,360 --> 00:53:20,200 - That's how you do it. - And then resume. 1050 00:53:20,200 --> 00:53:21,760 THEY LAUGH 1051 00:53:21,760 --> 00:53:24,320 So we apply glue to the top and the bottom of the box. 1052 00:53:24,320 --> 00:53:26,600 - Right. - We have what we call a pusher. 1053 00:53:26,600 --> 00:53:27,920 It's getting the food, 1054 00:53:27,920 --> 00:53:30,000 it's pushing the food into the open box. 1055 00:53:30,000 --> 00:53:31,880 - Ah, I can see it, yeah. - It's pushing it, yeah. - I can see it. 1056 00:53:33,000 --> 00:53:35,320 Then it makes its way along the conveyor. 1057 00:53:35,320 --> 00:53:38,080 It's now going to seal the boxes shut. 1058 00:53:38,080 --> 00:53:39,800 - So clever. - It is. 1059 00:53:39,800 --> 00:53:44,120 # Gonna use my arms, gonna use my legs 1060 00:53:44,120 --> 00:53:49,040 # Gonna use my style, gonna use my sidestep 1061 00:53:49,040 --> 00:53:52,040 # Gonna use my fingers... # 1062 00:53:52,040 --> 00:53:56,000 The machine turns out 150 boxes a minute. 1063 00:53:56,000 --> 00:53:57,920 That's more than two a second. 1064 00:54:01,720 --> 00:54:04,080 So what I've always wanted to know is, 1065 00:54:04,080 --> 00:54:06,760 what's the K for on Special K? 1066 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 Come on, Paddy. 1067 00:54:08,560 --> 00:54:10,040 Kellogg's! 1068 00:54:10,040 --> 00:54:11,880 - # I'm special - Special 1069 00:54:11,880 --> 00:54:14,000 - # So special - Special 1070 00:54:14,000 --> 00:54:15,360 # I gotta have some... # 1071 00:54:15,360 --> 00:54:18,440 Don't film me. I'm... I'm embarrassed. 1072 00:54:18,440 --> 00:54:19,960 # Give it to me... # 1073 00:54:23,640 --> 00:54:26,600 Come on. Don't pretend you knew that as well. 1074 00:54:28,000 --> 00:54:33,880 {\an8}Moving on, me and Donna are leaving packing and heading to distribution. 1075 00:54:33,880 --> 00:54:37,040 {\an8}And, you've guessed it, it's mega-sized. 1076 00:54:38,560 --> 00:54:43,000 This is like having a little stroll in the old breakfast cereal future. 1077 00:54:46,720 --> 00:54:50,320 And I can see what looked like a load of dodgems, 1078 00:54:50,320 --> 00:54:52,440 but with no drivers. 1079 00:54:52,440 --> 00:54:54,760 How many of these little rascals are here? 1080 00:54:54,760 --> 00:54:56,520 Hey! Get out! 1081 00:54:54,760 --> 00:54:56,520 DONNA LAUGHS 1082 00:54:56,520 --> 00:54:58,760 So we have 25 of these. 1083 00:54:58,760 --> 00:55:01,200 They're called automated guided vehicles, Paddy. 1084 00:55:01,200 --> 00:55:02,880 They just operate themselves. 1085 00:55:02,880 --> 00:55:03,960 And what their job is, 1086 00:55:03,960 --> 00:55:06,000 is to actually take all the finished boxes 1087 00:55:06,000 --> 00:55:09,200 either into storage on site, or they load it onto the auto bay 1088 00:55:09,200 --> 00:55:11,720 and it'll get fed onto a truck all by itself. 1089 00:55:11,720 --> 00:55:14,960 Are you not worried about being taken out by one of these? 1090 00:55:14,960 --> 00:55:18,160 - They're everywhere! - No, Paddy, they're actually really intelligent. 1091 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 If you look at the top, it's got a scanner. 1092 00:55:19,400 --> 00:55:21,760 - Yeah. - So what that's doing is talking to 1093 00:55:21,760 --> 00:55:24,680 a control system which is in the heart of the warehouse here. 1094 00:55:24,680 --> 00:55:26,760 - Oh, right. OK. - They're actually that clever, 1095 00:55:26,760 --> 00:55:30,120 it'll actually detect obstacles in front of them and it'll stop. 1096 00:55:30,120 --> 00:55:32,920 - Shall we give it a go? - Let's give it a go. Yeah. 1097 00:55:32,920 --> 00:55:34,120 What have we got here? 1098 00:55:34,120 --> 00:55:37,320 Is this a specialist robotic stoperator machine? 1099 00:55:37,320 --> 00:55:40,120 - No, bog-standard blue carton. - It's a blue box. 1100 00:55:40,120 --> 00:55:41,920 All right. As good as any. 1101 00:55:43,560 --> 00:55:46,400 Right, I'll give it a whirl. Here we go. 1102 00:55:46,400 --> 00:55:47,920 So if you pop it on the floor there. 1103 00:55:50,240 --> 00:55:51,320 Let's see. 1104 00:55:53,880 --> 00:55:54,920 Oh! 1105 00:55:56,160 --> 00:55:57,960 Doesn't right bump it. We like that. 1106 00:55:57,960 --> 00:56:00,320 - Yeah, it'll now detect if it's safe... - Right. 1107 00:56:00,320 --> 00:56:02,000 - ..and then it'll start off again. - Brilliant. 1108 00:56:03,200 --> 00:56:06,080 Amazing. Very, very clever little things. 1109 00:56:07,960 --> 00:56:09,920 - Does it have to be a blue box? - No. 1110 00:56:09,920 --> 00:56:13,160 - It can be any object? - It could be you, Paddy. - Wow. 1111 00:56:13,160 --> 00:56:14,200 Here we are. 1112 00:56:15,560 --> 00:56:18,000 Halt! Oh! 1113 00:56:18,000 --> 00:56:19,560 - That... - Close. 1114 00:56:19,560 --> 00:56:21,160 That was that. Look at that! 1115 00:56:21,160 --> 00:56:23,000 Look how close that were. 1116 00:56:23,000 --> 00:56:24,640 But, to be fair, I jumped out in front of it. 1117 00:56:24,640 --> 00:56:26,640 - I took it by surprise. - Yeah, yeah. You did, yeah. 1118 00:56:26,640 --> 00:56:30,680 It was just going about its everyday microchip business then and then... 1119 00:56:30,680 --> 00:56:33,200 - ..I jumped in there. - And it still kept you safe. - Thank you. 1120 00:56:34,440 --> 00:56:37,080 VEHICLE BEEPS 1121 00:56:34,440 --> 00:56:37,080 Off you go. 1122 00:56:37,080 --> 00:56:38,160 Very clever. 1123 00:56:38,160 --> 00:56:40,560 # Way too fast 1124 00:56:40,560 --> 00:56:43,040 # Don't slow down, you're gonna crash 1125 00:56:43,040 --> 00:56:44,120 # You should watch 1126 00:56:44,120 --> 00:56:45,680 # Watch your step 1127 00:56:45,680 --> 00:56:48,520 # Don't look out, gonna break your neck 1128 00:56:48,520 --> 00:56:51,440 # So shut, shut your mouth 1129 00:56:51,440 --> 00:56:54,000 # Cos I'm not listening anyhow... # 1130 00:56:54,000 --> 00:56:55,360 Amazing! 1131 00:56:55,360 --> 00:56:58,800 That's fantastic. Go on, you little rascals. 1132 00:56:58,800 --> 00:56:59,840 I love that. 1133 00:57:02,040 --> 00:57:04,080 Oh, I could hang about here all day, 1134 00:57:04,080 --> 00:57:06,920 but apparently we haven't finished filming yet. 1135 00:57:08,080 --> 00:57:10,760 Don't worry about stopping in front of the camera, lads. 1136 00:57:10,760 --> 00:57:12,720 Just mow them straight over. 1137 00:57:16,440 --> 00:57:19,320 {\an8}Seven hours after the delivery of rice, 1138 00:57:19,320 --> 00:57:22,840 {\an8}my boxes of cereal are about to leave the factory. 1139 00:57:24,280 --> 00:57:26,000 Well, there they all are, Donna. 1140 00:57:26,000 --> 00:57:29,480 You've got around about 19,000 finished boxes on there, Paddy. 1141 00:57:29,480 --> 00:57:32,040 - 19,000 boxes? - 19,000. 1142 00:57:32,040 --> 00:57:33,160 A lot of cereal. 1143 00:57:34,320 --> 00:57:37,720 And every day, 40 trucks leave the factory, 1144 00:57:37,720 --> 00:57:40,760 so we'd best get this one loaded up and on its way. 1145 00:57:43,120 --> 00:57:44,440 There they go. 1146 00:57:44,440 --> 00:57:48,240 Families across the nation will be enjoying them very soon. 1147 00:57:49,800 --> 00:57:52,520 All this talk of breakfast and cereals, 1148 00:57:52,520 --> 00:57:53,800 you know what I'm in the mood for? 1149 00:57:53,800 --> 00:57:55,440 Full English breakfast. 1150 00:57:55,440 --> 00:57:57,240 Good girl. Come on, Donna. 1151 00:58:01,720 --> 00:58:03,800 From the factory in Wrexham, 1152 00:58:03,800 --> 00:58:07,120 cereal is sent to all corners of the country 1153 00:58:07,120 --> 00:58:11,080 to fill the bowls of hungry souls the nation over. 1154 00:58:12,720 --> 00:58:18,040 And 30 million boxes are exported from here right across Europe. 1155 00:58:19,640 --> 00:58:20,680 Bon appetit. 1156 00:58:24,160 --> 00:58:25,320 So there you go. 1157 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 We finally got boxes 1158 00:58:27,000 --> 00:58:31,040 of crunchy flakes without a drop of moisture in sight. 1159 00:58:31,040 --> 00:58:33,760 Well, not until they get in your breakfast bowl. 1160 00:58:33,760 --> 00:58:35,160 Right, 1161 00:58:35,160 --> 00:58:36,200 get me some milk. 1162 00:58:37,640 --> 00:58:40,960 # Shut the bedroom window in the morning 1163 00:58:40,960 --> 00:58:46,680 # Go to the shop, make plans to be leaving 1164 00:58:46,680 --> 00:58:49,880 # In the morning 1165 00:58:52,680 --> 00:58:56,400 # Thought I was sleeping, it was just a dream 1166 00:58:56,400 --> 00:59:01,680 # An alley cat chewing on dead leaves 1167 00:59:01,680 --> 00:59:04,160 # In the morning. # 93050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.