All language subtitles for Finding Nemo 2003 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:33,566 --> 00:00:36,763 -Wow. -Mmm. 2 00:00:36,803 --> 00:00:39,897 -Wow. -Mm-hmm. 3 00:00:39,939 --> 00:00:42,066 -Wow. -Yes, Marlin. 4 00:00:42,108 --> 00:00:44,201 No, l see it. lt's beautiful. 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,769 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 6 00:00:46,813 --> 00:00:50,977 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 7 00:00:51,017 --> 00:00:55,818 Oh, yeah. A fish can breathe out here. 8 00:00:55,855 --> 00:00:57,789 Did your man deliver, or did he deliver? 9 00:00:57,824 --> 00:01:00,122 -My man delivered. -And it wasn't so easy. 10 00:01:00,160 --> 00:01:03,459 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 11 00:01:03,496 --> 00:01:05,930 You better believe they did-- every single one of them. 12 00:01:05,965 --> 00:01:07,990 Mm-hmm. You did good. 13 00:01:08,034 --> 00:01:10,662 And the neighborhood is awesome. 14 00:01:20,680 --> 00:01:22,341 So, you do like it, don't you? 15 00:01:22,382 --> 00:01:25,840 No, no. l do, l do. l really do like it. 16 00:01:25,885 --> 00:01:28,820 But, Marlin, l know that the drop off is desirable... 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,119 with the great schools and the amazing view... 18 00:01:31,157 --> 00:01:32,926 but do we really need so much space? 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,221 but do we really need so much space? 20 00:01:33,259 --> 00:01:36,057 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 21 00:01:36,096 --> 00:01:38,257 They deserve the best. Look, look, look. 22 00:01:38,298 --> 00:01:40,528 They'll wake up, poke their little heads out... 23 00:01:40,567 --> 00:01:41,434 and they see a whale! Right by their bedroom window. 24 00:01:41,434 --> 00:01:43,629 and they see a whale! Right by their bedroom window. 25 00:01:43,670 --> 00:01:45,968 Shh. You'll wake the kids. 26 00:01:46,005 --> 00:01:47,802 Oh, right, right. 27 00:01:51,544 --> 00:01:56,311 Aw, look. They're dreaming. 28 00:01:56,349 --> 00:01:58,510 We still have to name them. 29 00:01:58,551 --> 00:02:00,314 You want to name all of them right now? 30 00:02:00,353 --> 00:02:03,618 All right, we'll name this half Marlin Junior... 31 00:02:03,656 --> 00:02:05,783 and this half Coral Junior. 32 00:02:05,825 --> 00:02:08,385 -OK, we're done. -l like Nemo. 33 00:02:08,428 --> 00:02:11,192 Nemo. We'll name one Nemo... 34 00:02:11,231 --> 00:02:13,791 but l'd like most of them to be Marlin Junior. 35 00:02:13,833 --> 00:02:15,198 Just think, in a couple of days... 36 00:02:15,235 --> 00:02:18,727 -we're going to be parents. -Yeah. 37 00:02:18,771 --> 00:02:20,398 What if they don't like me? 38 00:02:20,440 --> 00:02:21,964 -Marlin. -No, really. 39 00:02:22,008 --> 00:02:26,968 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,310 What? 41 00:02:31,351 --> 00:02:34,980 -You remember how we met? -l try not to. 42 00:02:35,021 --> 00:02:36,488 Well, l remember. ''Excuse me, miss... 43 00:02:36,523 --> 00:02:38,991 ''can you check and see if l have a hook in my lip?'' 44 00:02:39,025 --> 00:02:41,391 You got a little closer because it was wiggling. 45 00:02:41,427 --> 00:02:44,555 -Get away, get away! -Here he is. Cutie's here. 46 00:02:46,432 --> 00:02:48,525 Where did everybody go? 47 00:02:55,308 --> 00:02:57,401 Coral, get inside the house. 48 00:02:58,945 --> 00:03:01,345 No, Coral, don't. They'll be fine. 49 00:03:01,381 --> 00:03:03,975 Just get inside-- You, right now. 50 00:03:06,753 --> 00:03:08,618 No! Ow! 51 00:03:08,655 --> 00:03:10,555 Oh! 52 00:03:10,590 --> 00:03:12,251 Ooh! Ooh! 53 00:03:27,140 --> 00:03:28,402 Coral! 54 00:03:33,913 --> 00:03:35,881 Coral? 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,382 Coral? 56 00:03:46,259 --> 00:03:47,521 Coral? 57 00:03:49,963 --> 00:03:51,294 Coral? 58 00:03:57,303 --> 00:03:58,998 Coral? 59 00:04:12,552 --> 00:04:13,746 Oh! 60 00:04:17,724 --> 00:04:19,692 Ohh. 61 00:04:21,728 --> 00:04:23,559 There, there, there. 62 00:04:23,596 --> 00:04:26,087 lt's OK. Daddy's here. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,994 Daddy's got you. 64 00:04:31,838 --> 00:04:36,366 l promise, l will never let anything happen to you... 65 00:04:36,409 --> 00:04:38,172 Nemo. 66 00:05:14,647 --> 00:05:17,083 NEMO: First day of school! 67 00:05:17,083 --> 00:05:19,881 Wake up, wake up! First day of school. 68 00:05:19,919 --> 00:05:22,410 l don't want to go to school-- five more minutes. 69 00:05:22,455 --> 00:05:23,717 Not you, Dad, me. 70 00:05:23,756 --> 00:05:25,155 -OK. Huh? -Get up, get up. 71 00:05:25,191 --> 00:05:27,887 lt's time for school, time for school. 72 00:05:27,927 --> 00:05:29,485 All right, l'm up. 73 00:05:29,529 --> 00:05:31,190 Whoa! 74 00:05:31,230 --> 00:05:32,959 -Nemo! -First day of school! 75 00:05:32,999 --> 00:05:35,160 -Nemo, don't move. -Unh! Unh! 76 00:05:35,201 --> 00:05:36,600 You'll never get out of there yourself. 77 00:05:36,636 --> 00:05:38,797 l'll do it. Unh! 78 00:05:38,838 --> 00:05:40,806 -You feel a break? -No. 79 00:05:40,840 --> 00:05:42,569 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 80 00:05:42,608 --> 00:05:44,803 -Are you woozy? -No. 81 00:05:44,844 --> 00:05:47,108 -How many stripes do l have? -l'm fine. 82 00:05:47,146 --> 00:05:48,943 -Answer the stripe question. -Three. 83 00:05:48,981 --> 00:05:50,448 No! See? Something's wrong with you. 84 00:05:50,483 --> 00:05:53,281 l have one, two, three-- That's all l have? 85 00:05:53,319 --> 00:05:56,220 You're OK. How's the lucky fin? 86 00:05:56,255 --> 00:05:59,053 -Lucky. -Let's see. 87 00:06:00,526 --> 00:06:02,016 Are you sure you want to go to school this year? 88 00:06:02,061 --> 00:06:04,962 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 89 00:06:04,997 --> 00:06:06,862 Come on, Dad, it's time for school. 90 00:06:06,899 --> 00:06:09,561 -Forgot to brush. -Ohh. 91 00:06:09,602 --> 00:06:11,593 Do you want this anemone to sting you? 92 00:06:11,637 --> 00:06:14,037 -Yes. -Brush. 93 00:06:14,073 --> 00:06:15,734 -OK, l'm done. -You missed a spot. 94 00:06:15,775 --> 00:06:16,075 -Where? -There. 95 00:06:16,075 --> 00:06:17,736 -Where? -There. 96 00:06:17,777 --> 00:06:20,746 Ha ha! Right there. And here and here. 97 00:06:29,522 --> 00:06:29,722 All right, we're excited. 98 00:06:29,722 --> 00:06:30,882 All right, we're excited. 99 00:06:30,923 --> 00:06:32,686 The first day of school. Here we go. 100 00:06:32,725 --> 00:06:34,693 We're ready to learn to get some knowledge. 101 00:06:34,727 --> 00:06:37,127 What's the one thing we have to remember about the ocean? 102 00:06:37,163 --> 00:06:39,597 -lt's not safe. -That's my boy. 103 00:06:39,632 --> 00:06:41,896 First, we check to see that the coast is clear. 104 00:06:41,934 --> 00:06:44,334 We go out...and back in. 105 00:06:44,370 --> 00:06:46,668 And then we go out... and back in. 106 00:06:46,706 --> 00:06:49,732 And then one more time-- out and back in. 107 00:06:49,776 --> 00:06:51,607 And sometimes, if you want to do it four times-- 108 00:06:51,644 --> 00:06:54,010 -Dad... -All right, come on, boy. 109 00:06:56,716 --> 00:06:59,810 Maybe while l'm at school, l'll see a shark. 110 00:06:59,852 --> 00:07:02,514 -l highly doubt that. -Have you ever met a shark? 111 00:07:02,555 --> 00:07:04,216 No, and l don't plan to. 112 00:07:04,257 --> 00:07:07,454 -How old are sea turtles? -l don't know. 113 00:07:07,493 --> 00:07:09,188 Sandy Plankton from next door... 114 00:07:09,228 --> 00:07:12,131 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 115 00:07:12,131 --> 00:07:14,565 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 116 00:07:14,600 --> 00:07:16,864 lf l ever meet a sea turtle, l'll ask him. 117 00:07:16,903 --> 00:07:18,837 After l'm done talking to the shark, OK? 118 00:07:18,871 --> 00:07:20,440 Whoa! Hold on. Wait to cross. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,465 Whoa! Hold on. Wait to cross. 120 00:07:22,508 --> 00:07:24,703 Hold my fin. 121 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 Dad, you're not going to freak out... 122 00:07:26,112 --> 00:07:28,103 like you did at the petting zoo, are you? 123 00:07:28,147 --> 00:07:30,911 MARLlN: That snail was about to charge. 124 00:07:30,950 --> 00:07:33,384 Hmm. l wonder where we're supposed to go. 125 00:07:33,419 --> 00:07:34,909 ALL: Bye, Mom! 126 00:07:34,954 --> 00:07:37,047 l'll pick you up after school. 127 00:07:37,089 --> 00:07:38,784 Ha ha! 128 00:07:38,825 --> 00:07:41,885 Come on, you guys, stop it! Give it back! 129 00:07:41,928 --> 00:07:44,920 Come on, we'll try over there. 130 00:07:46,265 --> 00:07:48,324 Excuse me, is this where we meet his teacher? 131 00:07:48,367 --> 00:07:50,892 Well, look who's out of the anemone. 132 00:07:50,937 --> 00:07:51,637 Yes. Shocking, l know. 133 00:07:51,637 --> 00:07:52,126 Yes. Shocking, l know. 134 00:07:52,171 --> 00:07:53,934 -Marty, right? -Marlin. 135 00:07:53,973 --> 00:07:55,133 -Bob. -Ted. 136 00:07:55,174 --> 00:07:57,165 Bill. Hey, you're a clownfish. 137 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 You're funny, right? Tell us a joke. 138 00:07:59,812 --> 00:08:01,109 -Yeah. -Yeah. 139 00:08:01,147 --> 00:08:04,048 Well, actually, that's a common misconception. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,608 Clownfish are no funnier than any other fish. 141 00:08:06,652 --> 00:08:08,643 -Come on, clownie. -Do something funny. 142 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 All right, l know one joke. 143 00:08:11,190 --> 00:08:15,251 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea-- 144 00:08:15,294 --> 00:08:17,353 He doesn't walk up, he swims up. 145 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 Actually, the mollusk isn't moving. 146 00:08:19,298 --> 00:08:22,859 He's in one place, and then the sea cucumber... 147 00:08:22,902 --> 00:08:24,369 Well, they--l'm mixed up. 148 00:08:24,403 --> 00:08:27,133 There was a mollusk and a sea cucumber. 149 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 None of them were walking, so forget that l-- 150 00:08:28,174 --> 00:08:28,731 None of them were walking, so forget that l-- 151 00:08:28,774 --> 00:08:32,005 Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! 152 00:08:32,044 --> 00:08:34,410 -Whoa! -All right, you kids! 153 00:08:34,447 --> 00:08:37,507 Ooh, where'd you go? 154 00:08:37,550 --> 00:08:39,711 Dad, can l go play, too? Can l? 155 00:08:39,752 --> 00:08:42,744 l would feel better if you'd play on the sponge beds. 156 00:08:47,326 --> 00:08:49,294 That's where l would play. 157 00:08:50,930 --> 00:08:53,364 -What's wrong with his fin? -He looks funny. 158 00:08:53,399 --> 00:08:55,765 Ow! Hey, what'd l do? 159 00:08:55,801 --> 00:08:57,769 Be nice. lt's his first time at school. 160 00:08:57,803 --> 00:09:00,499 He was born with it. We call it his lucky fin. 161 00:09:00,606 --> 00:09:02,801 -Dad... -See this tentacle? 162 00:09:02,842 --> 00:09:04,969 lt's actually shorter than all my other tentacles... 163 00:09:05,011 --> 00:09:07,138 but you can't really tell. 164 00:09:07,179 --> 00:09:09,613 Especially when l twirl them like this. 165 00:09:09,649 --> 00:09:11,708 l'm H-2-O intolerant. 166 00:09:11,751 --> 00:09:13,719 -Ah-choo! -l'm obnoxious. 167 00:09:13,753 --> 00:09:15,311 �� Oh �� 168 00:09:15,354 --> 00:09:18,187 �� Let's name the zones, the zones, the zones �� 169 00:09:18,224 --> 00:09:21,387 �� Let's name the zones of the open sea �� 170 00:09:21,427 --> 00:09:22,621 KlDS: Mr. Ray! 171 00:09:22,662 --> 00:09:25,563 -Come on, Nemo. -You better stay with me. 172 00:09:25,598 --> 00:09:27,463 �� Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic �� 173 00:09:27,500 --> 00:09:30,936 �� All the rest are too deep for you and me to see �� 174 00:09:30,970 --> 00:09:34,303 Huh. l wonder where my class has gone? 175 00:09:34,340 --> 00:09:36,069 ALL: We're under here! 176 00:09:36,108 --> 00:09:37,973 Oh, there you are. 177 00:09:38,010 --> 00:09:39,568 Climb aboard, explorers. 178 00:09:39,612 --> 00:09:40,909 �� Oh, knowledge exploring �� 179 00:09:40,947 --> 00:09:42,437 �� ls, oh, so lyrical �� 180 00:09:42,481 --> 00:09:44,915 �� When you think thoughts that are empirical �� 181 00:09:44,951 --> 00:09:46,111 Dad, you can go now. 182 00:09:46,152 --> 00:09:49,246 -Hello. Who is this? -l'm Nemo. 183 00:09:49,288 --> 00:09:52,951 Nemo, all new explorers must answer a science question. 184 00:09:52,992 --> 00:09:55,790 -OK. -You live in what kind of home? 185 00:09:55,828 --> 00:09:57,523 An anemon-none. 186 00:09:57,563 --> 00:09:59,554 A nemenem-menome. 187 00:09:59,599 --> 00:10:02,625 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 188 00:10:02,668 --> 00:10:04,602 Just so you know, he's got a little fin. 189 00:10:04,637 --> 00:10:06,298 l find if he's having trouble swimming... 190 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 l let him take a break, 10, 15 minutes. 191 00:10:08,341 --> 00:10:10,775 NEMO: Dad, it's time for you to go now. 192 00:10:10,810 --> 00:10:12,869 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 193 00:10:12,912 --> 00:10:15,312 OK, class, optical orbits up front. 194 00:10:15,348 --> 00:10:18,340 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 195 00:10:18,384 --> 00:10:20,818 to ourselves. That means you, Jimmy. 196 00:10:20,853 --> 00:10:20,953 JlMMY: Aw, man! 197 00:10:20,953 --> 00:10:22,818 JlMMY: Aw, man! 198 00:10:22,855 --> 00:10:24,880 Bye, Nemo! 199 00:10:24,924 --> 00:10:26,323 Bye, Dad! 200 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 Bye, son! 201 00:10:30,229 --> 00:10:32,026 Be safe. 202 00:10:32,064 --> 00:10:34,624 You're doing pretty well for a first-timer. 203 00:10:34,667 --> 00:10:36,999 You can't hold on to them forever, can you? 204 00:10:37,036 --> 00:10:39,266 l had a tough time with my oldest out at the drop off. 205 00:10:39,305 --> 00:10:41,569 They got to grow up-- The drop off? 206 00:10:41,607 --> 00:10:44,474 They're going to the drop off? What are you, insane? 207 00:10:44,510 --> 00:10:47,809 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 208 00:10:47,847 --> 00:10:49,109 Hey, Marty, calm down. 209 00:10:49,148 --> 00:10:51,412 Don't tell me to be calm, pony boy. 210 00:10:51,450 --> 00:10:53,748 Pony boy? 211 00:10:53,786 --> 00:10:56,653 For a clownfish, he really isn't that funny. 212 00:10:56,689 --> 00:10:58,088 Pity. 213 00:10:58,157 --> 00:10:59,988 �� Oh �� 214 00:11:00,026 --> 00:11:02,586 �� Let's name the species, the species, the species �� 215 00:11:02,628 --> 00:11:03,925 �� Let's name the species that live in the sea �� 216 00:11:03,963 --> 00:11:05,123 NEMO: Whoa. 217 00:11:05,164 --> 00:11:06,961 �� There's �� 218 00:11:06,999 --> 00:11:09,058 �� Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa �� 219 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 �� Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three �� 220 00:11:11,203 --> 00:11:13,865 �� Gastropoda, arthropoda, echinoderma �� 221 00:11:13,906 --> 00:11:15,203 �� And some fish like you and me �� 222 00:11:15,241 --> 00:11:16,572 Come on, sing with me. 223 00:11:16,609 --> 00:11:18,941 �� Oh �� 224 00:11:23,816 --> 00:11:25,681 Just the girls this time. 225 00:11:25,718 --> 00:11:27,686 �� Oh, seaweed is cool �� 226 00:11:27,720 --> 00:11:28,982 �� Seaweed is fun �� 227 00:11:29,021 --> 00:11:30,488 �� lt makes its food �� 228 00:11:33,793 --> 00:11:35,818 OK, the drop off. 229 00:11:35,861 --> 00:11:38,125 All right, kids, feel free to explore... 230 00:11:38,164 --> 00:11:39,324 but stay close. 231 00:11:39,365 --> 00:11:41,560 Stromalitic cyanobacteria! Gather. 232 00:11:42,902 --> 00:11:45,632 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 233 00:11:45,671 --> 00:11:47,332 There are as many protein pairs contained in this... 234 00:11:47,373 --> 00:11:49,807 Come on, let's go. 235 00:11:49,842 --> 00:11:51,207 Come on, sing with me! 236 00:11:51,243 --> 00:11:53,507 �� There's porifera, coelenterata �� 237 00:11:53,546 --> 00:11:55,013 �� Hydrozoa, scyphozoa �� 238 00:11:55,047 --> 00:11:56,615 �� Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three �� 239 00:11:56,615 --> 00:11:59,675 Hey, guys, wait up! 240 00:11:59,719 --> 00:12:01,983 Whoa. 241 00:12:04,623 --> 00:12:06,716 Cool. 242 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Saved your life! 243 00:12:10,062 --> 00:12:12,394 Aw, you guys made me ink. 244 00:12:13,833 --> 00:12:15,266 What's that? 245 00:12:16,702 --> 00:12:19,728 TAD: l know what that is. Sandy Plankton saw one. 246 00:12:19,772 --> 00:12:22,866 He said it was called a butt. 247 00:12:22,908 --> 00:12:24,341 -Whoa. -Wow. 248 00:12:24,376 --> 00:12:26,674 That's a pretty big butt. 249 00:12:28,147 --> 00:12:31,344 Oh, look at me. l'm going to touch the butt. 250 00:12:31,383 --> 00:12:33,851 -Ah-choo! Whoa! -Ha ha ha! 251 00:12:33,886 --> 00:12:36,684 Oh, yeah? Let's see you get closer. 252 00:12:36,722 --> 00:12:38,349 OK. 253 00:12:38,390 --> 00:12:40,881 Beat that. 254 00:12:40,926 --> 00:12:43,451 Come on, Nemo. How far can you go? 255 00:12:43,496 --> 00:12:45,964 My dad says it's not safe. 256 00:12:45,998 --> 00:12:48,933 -Nemo! No! -Dad? 257 00:12:48,968 --> 00:12:50,401 You were about to swim into open water. 258 00:12:50,436 --> 00:12:51,664 No, l wasn't-- 259 00:12:51,704 --> 00:12:53,535 Good thing l was here. lf l hadn't shown up-- 260 00:12:53,572 --> 00:12:55,836 -He wasn't going to go. -He was too afraid. 261 00:12:55,875 --> 00:12:57,172 No, l wasn't. 262 00:12:57,209 --> 00:12:58,642 This does not concern you, kids... 263 00:12:58,677 --> 00:13:01,043 and you're lucky l don't tell your parents. 264 00:13:01,080 --> 00:13:02,377 You know you can't swim well. 265 00:13:02,414 --> 00:13:04,348 l can swim fine, Dad, OK? 266 00:13:04,383 --> 00:13:07,284 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 267 00:13:07,319 --> 00:13:09,719 OK, l was right. You'll start school in a year or two. 268 00:13:09,755 --> 00:13:12,485 No, Dad! Just because you're scared of the ocean-- 269 00:13:12,525 --> 00:13:12,992 Clearly, you're not ready... 270 00:13:12,992 --> 00:13:13,686 Clearly, you're not ready... 271 00:13:13,726 --> 00:13:14,886 and you're not coming back until you are. 272 00:13:14,927 --> 00:13:16,189 You think you can do these things... 273 00:13:16,228 --> 00:13:18,128 but you just can't, Nemo! 274 00:13:19,465 --> 00:13:21,057 l hate you. 275 00:13:22,268 --> 00:13:24,896 �� There's �� 276 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 Nothing to see. Gather. Over there. 277 00:13:26,806 --> 00:13:28,068 Excuse me. ls there anything l can do? 278 00:13:28,107 --> 00:13:30,166 l am a scientist, sir. ls there any problem? 279 00:13:30,209 --> 00:13:32,302 l'm sorry. l didn't mean to interrupt things. 280 00:13:32,344 --> 00:13:35,177 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 281 00:13:35,214 --> 00:13:36,943 for him to be out here unsupervised. 282 00:13:36,982 --> 00:13:38,745 MR. RAY: l can assure you, he's quite safe with me. 283 00:13:38,784 --> 00:13:41,753 MARLlN: l'm sure he is, but you have a large class... 284 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 and he can get lost from sight if you're not looking. 285 00:13:44,657 --> 00:13:44,857 l'm not saying you're not looking. 286 00:13:44,857 --> 00:13:45,846 l'm not saying you're not looking. 287 00:13:45,891 --> 00:13:48,826 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 288 00:13:50,629 --> 00:13:51,891 Nemo! 289 00:13:53,299 --> 00:13:54,994 What do you think you're doing? 290 00:13:55,034 --> 00:13:57,832 You'll get stuck out there... 291 00:13:57,870 --> 00:14:01,362 and l'll have to get you before another fish does. 292 00:14:01,473 --> 00:14:03,304 Get back here! 293 00:14:03,342 --> 00:14:06,334 l said get back here now! 294 00:14:06,378 --> 00:14:11,213 Stop! You take one more move, mister... 295 00:14:11,250 --> 00:14:13,115 Don't you dare! 296 00:14:13,152 --> 00:14:15,211 lf you put one fin on that boat... 297 00:14:15,254 --> 00:14:16,744 Are you listening to me? 298 00:14:16,789 --> 00:14:20,418 Don't touch the bo--Nemo! 299 00:14:22,127 --> 00:14:24,857 You paddle your little tail right back here, Nemo. 300 00:14:24,897 --> 00:14:26,057 That's right. 301 00:14:26,098 --> 00:14:27,793 You are in big trouble, young man. 302 00:14:27,833 --> 00:14:29,630 Do you hear me? Big... 303 00:14:31,437 --> 00:14:33,405 -Big... -Aah! 304 00:14:34,773 --> 00:14:36,604 Aah! 305 00:14:36,642 --> 00:14:38,701 Daddy! Help me! 306 00:14:38,744 --> 00:14:41,713 l'm coming, Nemo! 307 00:14:43,015 --> 00:14:44,949 -Aah! -Get under me, kids! 308 00:14:44,984 --> 00:14:46,383 Aah! Oh! No! 309 00:14:46,418 --> 00:14:48,113 Dad! 310 00:14:48,153 --> 00:14:50,553 Daddy! 311 00:14:53,792 --> 00:14:56,659 Oh! Nemo! 312 00:14:59,098 --> 00:15:01,089 Unh. Nemo! 313 00:15:01,133 --> 00:15:04,762 Nemo, no! Nemo! 314 00:15:04,803 --> 00:15:07,772 Nemo! Nemo! No! 315 00:15:09,675 --> 00:15:12,166 No! 316 00:15:12,211 --> 00:15:15,112 Aah! 317 00:15:16,448 --> 00:15:19,474 Uhh. 318 00:15:21,120 --> 00:15:22,610 Nemo! Nemo! 319 00:15:32,865 --> 00:15:34,127 Whoa! Hold on. 320 00:15:46,912 --> 00:15:48,140 Oh, no. 321 00:15:48,180 --> 00:15:50,774 No. No, it's gone. lt's gone. 322 00:15:50,816 --> 00:15:52,113 No, no, it can't be gone. 323 00:15:52,151 --> 00:15:54,483 No, no! Nemo! 324 00:15:54,520 --> 00:15:56,121 Nemo! Nemo! 325 00:15:56,121 --> 00:15:57,713 Nemo! Nemo! 326 00:15:57,756 --> 00:15:59,986 No! 327 00:16:00,092 --> 00:16:02,686 Nemo! Nemo! 328 00:16:02,728 --> 00:16:05,526 No! No, please, no! 329 00:16:08,334 --> 00:16:09,528 No, no! 330 00:16:11,470 --> 00:16:13,461 Has anybody seen a boat? 331 00:16:13,505 --> 00:16:15,336 Please! A white boat! 332 00:16:15,374 --> 00:16:17,035 They took my son! 333 00:16:17,076 --> 00:16:19,578 My son! Help me, please. 334 00:16:19,578 --> 00:16:21,478 -Look out! -What? 335 00:16:21,513 --> 00:16:23,913 Ooh. Ohh. 336 00:16:23,949 --> 00:16:27,544 Ohh. Oh, oh. Sorry. l didn't see you. 337 00:16:27,586 --> 00:16:30,885 -Sir? Are you OK? -He's gone, he's gone. 338 00:16:30,923 --> 00:16:32,356 There, there. lt's all right. 339 00:16:32,391 --> 00:16:33,653 -He's gone. -lt'll be OK. 340 00:16:33,692 --> 00:16:37,253 No, no. They took him away. l have to find the boat. 341 00:16:37,296 --> 00:16:39,355 A boat? Hey, l've seen a boat. 342 00:16:39,398 --> 00:16:41,696 -You have? -lt passed by not too long ago. 343 00:16:41,734 --> 00:16:44,100 -A white one? -Hi. l'm Dory. 344 00:16:44,136 --> 00:16:45,330 Where? Which way? 345 00:16:45,371 --> 00:16:47,532 Oh, oh, oh. lt went this way. 346 00:16:47,573 --> 00:16:48,972 lt went this way. Follow me. 347 00:16:49,008 --> 00:16:52,375 Thank you. Thank you, thank you so much. 348 00:16:52,411 --> 00:16:53,537 No problem. 349 00:17:18,537 --> 00:17:20,129 MARLlN: Hey... 350 00:17:20,172 --> 00:17:21,571 Wait! 351 00:17:27,679 --> 00:17:29,772 -Will you quit it? -What? 352 00:17:29,815 --> 00:17:32,579 l'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 353 00:17:32,618 --> 00:17:32,951 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 354 00:17:32,951 --> 00:17:34,816 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 355 00:17:34,853 --> 00:17:37,549 Do you? Do you? You want a piece of me? 356 00:17:37,589 --> 00:17:39,454 Ooh, l'm scared now. What? 357 00:17:39,491 --> 00:17:42,085 -Wait a minute. -Stop following me, OK? 358 00:17:42,127 --> 00:17:45,255 What? You're showing me where the boat went. 359 00:17:45,297 --> 00:17:46,899 A boat? Hey, l've seen a boat. 360 00:17:47,132 --> 00:17:50,329 lt passed by not too long ago. lt went this way. 361 00:17:50,369 --> 00:17:51,768 lt went this way. Follow me. 362 00:17:51,804 --> 00:17:53,931 Wait a minute. What is going on? 363 00:17:53,972 --> 00:17:56,270 You already told me which way the boat was going. 364 00:17:56,308 --> 00:17:59,505 l did? Oh, no. 365 00:17:59,545 --> 00:18:01,843 lf this is some kind of practical joke, it's not funny. 366 00:18:01,880 --> 00:18:04,178 And l know funny. l'm a clownfish. 367 00:18:04,216 --> 00:18:07,617 No, it's not. l know it's not. l'm so sorry. 368 00:18:07,653 --> 00:18:10,622 See, l suffer from short-term memory loss. 369 00:18:10,656 --> 00:18:14,490 Short-term memory loss. l don't believe this. 370 00:18:14,526 --> 00:18:16,391 No, it's true. l forget things almost instantly. 371 00:18:16,428 --> 00:18:20,387 lt runs in my family. At least, l think it does. 372 00:18:20,432 --> 00:18:24,459 Um, hmm. Where are they? 373 00:18:29,208 --> 00:18:30,642 Can l help you? 374 00:18:30,642 --> 00:18:33,304 Something's wrong with you--really. 375 00:18:33,345 --> 00:18:35,210 You're wasting my time. 376 00:18:35,247 --> 00:18:37,306 l have to find my son. 377 00:18:40,586 --> 00:18:42,110 Hello. 378 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 -Ohh. -Well, hi! 379 00:18:44,189 --> 00:18:47,215 Name's Bruce. 380 00:18:47,259 --> 00:18:49,022 lt's all right. l understand. 381 00:18:49,061 --> 00:18:52,792 Why trust a shark, right? 382 00:18:59,872 --> 00:19:02,966 So, what's a couple of bites like you... 383 00:19:03,008 --> 00:19:04,669 doing out so late, eh? 384 00:19:04,710 --> 00:19:06,735 We're not doing anything. We're not even out. 385 00:19:06,778 --> 00:19:09,008 Great! Then how'd you morsels... 386 00:19:09,047 --> 00:19:12,312 like to come to a little get-together l'm having? 387 00:19:12,351 --> 00:19:13,545 You mean, like a party? 388 00:19:13,585 --> 00:19:17,646 Yeah, right. A party. What do you say? 389 00:19:17,689 --> 00:19:19,850 l love parties. That sounds like fun. 390 00:19:19,892 --> 00:19:22,292 Parties are fun, and it's tempting, but-- 391 00:19:22,327 --> 00:19:26,229 Oh, come on, l insist. 392 00:19:26,265 --> 00:19:29,462 MARLlN: OK. That's all that matters. 393 00:19:32,104 --> 00:19:34,265 DORY: Hey, look, balloons. lt is a party. 394 00:19:34,306 --> 00:19:36,638 BRUCE: Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 395 00:19:36,675 --> 00:19:39,337 Those balloons can be a bit dodgy. 396 00:19:39,378 --> 00:19:41,676 You wouldn't want one of them to pop. 397 00:19:50,722 --> 00:19:52,155 MARLlN: Oh. 398 00:19:53,425 --> 00:19:54,619 Ohh. 399 00:19:55,627 --> 00:19:58,255 Anchor! Chum! 400 00:19:58,297 --> 00:20:01,095 There you are, Bruce. Finally. 401 00:20:01,133 --> 00:20:03,795 -We got company. -lt's about time, mate. 402 00:20:03,835 --> 00:20:04,703 We've already gone through the snacks... 403 00:20:04,703 --> 00:20:05,294 We've already gone through the snacks... 404 00:20:05,337 --> 00:20:06,895 and l'm still starving. 405 00:20:06,939 --> 00:20:09,134 We almost had a feeding frenzy. 406 00:20:09,174 --> 00:20:10,903 Come on, let's get this over with. 407 00:20:12,144 --> 00:20:13,736 BRUCE: Right, then. 408 00:20:13,779 --> 00:20:16,077 The meeting has officially come to order. 409 00:20:16,114 --> 00:20:17,604 Let us all say the pledge. 410 00:20:17,649 --> 00:20:22,143 l am a nice shark, not a mindless eating machine. 411 00:20:22,187 --> 00:20:24,815 lf l am to change this image... 412 00:20:24,856 --> 00:20:27,290 l must first change myself. 413 00:20:27,326 --> 00:20:30,056 Fish are friends, not food. 414 00:20:30,095 --> 00:20:31,426 Except stinkin' dolphins. 415 00:20:31,463 --> 00:20:34,489 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 416 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 ''Look at me. l'm a flippin' little dolphin. 417 00:20:36,301 --> 00:20:37,962 ''Let me flip for you. Ain't l something?'' 418 00:20:38,003 --> 00:20:40,597 Right, then. Today's meeting is Step 5-- 419 00:20:40,639 --> 00:20:42,300 Bring a Fish Friend. 420 00:20:42,341 --> 00:20:43,831 Do you all have your friends? 421 00:20:43,875 --> 00:20:45,035 Got mine. 422 00:20:46,945 --> 00:20:49,038 -Hey, there. -How about you, Chum? 423 00:20:49,081 --> 00:20:53,609 Oh, l...seem to have misplaced my friend. 424 00:20:55,220 --> 00:20:56,585 BRUCE: That's all right, Chum. 425 00:20:56,622 --> 00:20:58,146 l had a feeling this would be a difficult step. 426 00:20:58,190 --> 00:20:59,714 You can help yourself to one of my friends. 427 00:20:59,758 --> 00:21:03,216 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 428 00:21:03,262 --> 00:21:04,923 BRUCE: l'll start the testimonies. 429 00:21:04,963 --> 00:21:07,193 Hello. My name is Bruce. 430 00:21:07,232 --> 00:21:08,494 BOTH: Hello, Bruce. 431 00:21:08,533 --> 00:21:10,694 lt has been three weeks since my last fish. 432 00:21:10,736 --> 00:21:14,172 On my honor, or may l be chopped up and made into soup. 433 00:21:14,206 --> 00:21:16,970 -You're an inspiration! -Amen. 434 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 Right, then. Who's next? 435 00:21:19,678 --> 00:21:20,975 DORY: Pick me, pick me. 436 00:21:21,013 --> 00:21:22,878 Yes. The little Sheila down the front. 437 00:21:22,914 --> 00:21:24,973 -Whoo! -Come on up here. 438 00:21:25,951 --> 00:21:27,816 Hi. l'm Dory. 439 00:21:27,853 --> 00:21:30,253 -Hello, Dory. -And, uh, well... 440 00:21:30,289 --> 00:21:33,452 l don't think l've ever eaten a fish. 441 00:21:33,492 --> 00:21:37,053 -That's incredible. -Good on you, mate. 442 00:21:37,095 --> 00:21:39,120 l'm glad l got that off my chest. 443 00:21:39,164 --> 00:21:40,495 All right, anyone else? 444 00:21:40,532 --> 00:21:43,126 How about you, mate? What's your problem? 445 00:21:43,168 --> 00:21:45,398 MARLlN: Me? l don't have a problem. 446 00:21:45,437 --> 00:21:46,802 Oh, OK. 447 00:21:46,838 --> 00:21:48,430 -Denial. -Aah! 448 00:21:48,473 --> 00:21:50,304 BRUCE: Just start with your name. 449 00:21:50,342 --> 00:21:53,038 OK. Uh, hello. 450 00:21:53,078 --> 00:21:56,172 My name is Marlin. l'm a clownfish. 451 00:21:56,214 --> 00:21:59,240 -A clownfish? Really? -Tell us a joke. 452 00:21:59,284 --> 00:22:01,013 l love jokes. 453 00:22:01,053 --> 00:22:04,045 l actually do know one that's pretty good. 454 00:22:04,089 --> 00:22:06,114 There was this mollusk... 455 00:22:06,158 --> 00:22:08,490 and he walks up to a sea cucumber. 456 00:22:08,527 --> 00:22:10,358 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 457 00:22:10,395 --> 00:22:12,363 but in a joke, everyone talks... 458 00:22:12,397 --> 00:22:15,457 so the sea mollusk says to the cucumber... 459 00:22:17,169 --> 00:22:19,763 NEMO: Daddy! 460 00:22:19,805 --> 00:22:21,136 Nemo! 461 00:22:21,173 --> 00:22:24,199 Nemo! Ha ha! Nemo! l don't get it. 462 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 For a clownfish, he's not that funny. 463 00:22:26,178 --> 00:22:28,009 No, no, no, no. He's my son. 464 00:22:28,046 --> 00:22:30,105 He was taken by these divers. 465 00:22:32,884 --> 00:22:34,852 Humans--think they own everything. 466 00:22:34,886 --> 00:22:36,148 Probably American. 467 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 468 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 469 00:22:40,359 --> 00:22:42,850 MARLlN: What do these markings mean? 470 00:22:45,263 --> 00:22:47,663 -Group hug. -We're all mates here, mate. 471 00:22:47,699 --> 00:22:48,927 l can't read human. 472 00:22:48,967 --> 00:22:50,229 DORY: We got to find a fish that can read this. 473 00:22:50,268 --> 00:22:52,236 -Hey, look, sharks. -No, no, no, Dory! 474 00:22:52,270 --> 00:22:54,397 -Guys, guys. -No, Dory. 475 00:22:54,439 --> 00:22:55,770 That's mine. Give it to me. 476 00:22:55,807 --> 00:22:57,274 Gimme! Ow! 477 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 Oh, l'm sorry. Are you OK? 478 00:22:59,378 --> 00:23:00,709 -Ow, ow, ow. -l'm so sorry. 479 00:23:00,746 --> 00:23:02,873 You really clocked me there. Am l bleeding? 480 00:23:02,914 --> 00:23:04,814 -Ohh. -Ow, ow, ow. 481 00:23:04,850 --> 00:23:08,411 Dory, are you OK--Ohh. 482 00:23:08,453 --> 00:23:09,254 Ohh, that's good. 483 00:23:09,254 --> 00:23:11,984 Ohh, that's good. 484 00:23:12,023 --> 00:23:13,923 BOTH: lntervention! 485 00:23:13,959 --> 00:23:16,553 -Just a bite. -Hold it together, mate! 486 00:23:16,595 --> 00:23:19,223 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 487 00:23:19,264 --> 00:23:21,366 -Food! -Dory, look out! 488 00:23:21,366 --> 00:23:22,162 -Food! -Dory, look out! 489 00:23:22,200 --> 00:23:25,761 -Aah! -l'm having fish tonight! 490 00:23:25,804 --> 00:23:27,396 Remember the steps, mate! 491 00:23:27,439 --> 00:23:29,964 MARLlN: Aah! 492 00:23:30,008 --> 00:23:33,171 -Aah! Whoa! -Aah! 493 00:23:33,211 --> 00:23:35,475 -Just one bite! -Aah! 494 00:23:38,550 --> 00:23:42,316 G'day. Grr! 495 00:23:43,355 --> 00:23:44,617 There's no way out! 496 00:23:44,656 --> 00:23:46,419 There's got to be a way to escape! 497 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Who is it? 498 00:23:49,961 --> 00:23:51,326 Dory, help me find a way out! 499 00:23:51,363 --> 00:23:53,888 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 500 00:23:55,133 --> 00:23:58,500 -There's got to be a way out! -Here's something. 501 00:23:58,537 --> 00:24:01,267 ''Es-cap-e.'' l wonder what that means. 502 00:24:01,306 --> 00:24:02,830 Funny. lt's spelled just like ''escape.'' 503 00:24:02,874 --> 00:24:04,136 -Let's go. -Aah! 504 00:24:04,176 --> 00:24:07,270 Here's Brucey! 505 00:24:07,312 --> 00:24:09,007 Wait a minute. You can read? 506 00:24:09,047 --> 00:24:11,038 l can read? That's right. l can read! 507 00:24:11,082 --> 00:24:13,209 Well, then, here. Read this now. 508 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 -Aah! -Ohh! 509 00:24:15,253 --> 00:24:18,017 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 510 00:24:18,056 --> 00:24:19,284 CHUM: Don't fall off the wagon! 511 00:24:19,324 --> 00:24:20,882 -Aah! -Aah! 512 00:24:23,361 --> 00:24:25,797 Oh, no, it's blocked! 513 00:24:30,035 --> 00:24:31,332 No, Bruce, focus. 514 00:24:31,369 --> 00:24:33,496 Sorry about Bruce, mate. 515 00:24:33,538 --> 00:24:36,200 He's really a nice guy. 516 00:24:36,241 --> 00:24:37,469 l need to get that mask. 517 00:24:37,509 --> 00:24:39,101 You want that mask? OK. 518 00:24:39,144 --> 00:24:41,908 No, no, no, no, no, no! 519 00:24:41,947 --> 00:24:44,472 Quick, grab the mask! 520 00:24:48,854 --> 00:24:51,186 Oh, no. Bruce? 521 00:24:51,223 --> 00:24:52,850 What? 522 00:24:57,462 --> 00:24:59,191 DORY: Aw, is the party over? 523 00:25:08,540 --> 00:25:10,474 Nice. 524 00:25:13,569 --> 00:25:14,729 Dad? 525 00:25:17,573 --> 00:25:18,767 Daddy? 526 00:25:21,010 --> 00:25:22,204 Huh? 527 00:25:23,546 --> 00:25:26,572 Aah! Uhh! 528 00:25:29,085 --> 00:25:30,279 Uhh! 529 00:25:41,630 --> 00:25:43,564 -Barbara. -Uh-huh? 530 00:25:43,599 --> 00:25:45,430 Prep for his anterior crown, would you, please? 531 00:25:45,468 --> 00:25:47,902 And l'm going to need a few more cotton rolls. 532 00:25:47,937 --> 00:25:49,564 BARBARA: OK. 533 00:25:51,307 --> 00:25:53,036 Hello, little fella. 534 00:25:53,075 --> 00:25:54,269 Aah! 535 00:25:54,310 --> 00:25:55,470 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 536 00:25:55,511 --> 00:25:56,842 l found that guy struggling for life... 537 00:25:56,879 --> 00:25:58,574 out on the reef, and l saved him. 538 00:25:58,614 --> 00:26:00,707 So, has that Novocaine kicked in yet? 539 00:26:00,750 --> 00:26:03,947 PATlENT: l think so. We're ready to roll. 540 00:26:05,187 --> 00:26:06,711 Bubbles! 541 00:26:09,692 --> 00:26:11,284 My bubbles. 542 00:26:11,327 --> 00:26:12,692 He likes bubbles. 543 00:26:12,728 --> 00:26:16,425 Aah! Ohh! No! Uhh! 544 00:26:24,206 --> 00:26:25,434 -Bonjour. -Aah! 545 00:26:25,474 --> 00:26:29,274 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 546 00:26:29,311 --> 00:26:32,542 -He's scared to death. -l want to go home. 547 00:26:32,581 --> 00:26:34,606 Do you know where my dad is? 548 00:26:34,650 --> 00:26:37,414 Honey, your dad's probably back at the pet store. 549 00:26:37,453 --> 00:26:38,613 Pet store? 550 00:26:38,654 --> 00:26:41,350 Yeah, you know, like, l'm from Bob's Fish Mart. 551 00:26:41,390 --> 00:26:42,948 -Pet Palace. -Fish-O-Rama. 552 00:26:42,992 --> 00:26:44,459 -Mail order. -Ebay. 553 00:26:44,493 --> 00:26:47,189 -So, which one is it? -l'm from the ocean. 554 00:26:47,229 --> 00:26:49,163 Ah, the ocean. The ocean? 555 00:26:49,198 --> 00:26:51,098 Aah! Aah! Aah! 556 00:26:51,133 --> 00:26:53,829 He hasn't been decontaminated. Jacques! 557 00:26:53,869 --> 00:26:55,200 -Oui. -Clean him! 558 00:26:55,237 --> 00:26:56,761 Oui. 559 00:26:56,806 --> 00:26:59,240 -Ocean. -Ooh, la mer. Bon. 560 00:27:01,076 --> 00:27:03,203 Voila. He is clean. 561 00:27:05,681 --> 00:27:08,946 Wow. The big blue. What's it like? 562 00:27:08,984 --> 00:27:13,011 -Big and blue? -l knew it. 563 00:27:13,055 --> 00:27:16,252 lf there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 564 00:27:16,292 --> 00:27:19,386 Or if l'm not around, you can talk to my sister Flo. 565 00:27:19,428 --> 00:27:21,191 Hi. How are you? 566 00:27:21,230 --> 00:27:22,754 Don't listen to anything my sister says. 567 00:27:22,798 --> 00:27:24,629 She's nuts. Ha ha ha ha! 568 00:27:24,667 --> 00:27:25,759 We got a live one. 569 00:27:25,801 --> 00:27:28,827 -Can't hear you, Peach. -l said we got a live one. 570 00:27:28,871 --> 00:27:30,839 -Boy, oh, boy. -What do we got? 571 00:27:30,873 --> 00:27:32,397 Root canal--and by the looks of those x-rays... 572 00:27:32,441 --> 00:27:33,908 it's not going to be pretty. 573 00:27:33,943 --> 00:27:35,638 Ow! 574 00:27:35,678 --> 00:27:37,111 -Dam and clamp installed? -Yep. 575 00:27:37,146 --> 00:27:38,943 -What did he use to open? -Gator-Glidden drill. 576 00:27:38,981 --> 00:27:40,642 He seems to favor that one lately. 577 00:27:40,683 --> 00:27:43,618 l can't see, Flo. 578 00:27:43,652 --> 00:27:45,779 You're getting a little too--Aah! 579 00:27:45,821 --> 00:27:47,015 PEACH: Now he's doing the Schilder technique. 580 00:27:47,056 --> 00:27:48,455 BLOAT: He's using a Hedstrom file. 581 00:27:48,491 --> 00:27:50,686 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 582 00:27:50,726 --> 00:27:53,354 lt has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 583 00:27:53,395 --> 00:27:54,885 -No, no, K-Flex. -Hedstrom. 584 00:27:54,930 --> 00:27:56,625 -K-Flex! -Hedstrom! 585 00:27:56,665 --> 00:27:58,724 There l go. A little help, over here. 586 00:27:58,834 --> 00:28:00,631 DEB: l'll go deflate him. 587 00:28:03,072 --> 00:28:05,233 DENTlST: All right. Go ahead and rinse. 588 00:28:05,274 --> 00:28:08,607 Oh, the human mouth is a disgusting place. 589 00:28:11,046 --> 00:28:12,980 -Hey, Nigel. -What did l miss? 590 00:28:13,015 --> 00:28:14,175 PEACH: Root canal--a doozy. 591 00:28:14,216 --> 00:28:15,843 Root canal? What did he use to open? 592 00:28:15,885 --> 00:28:17,910 -Gator-Glidden drill. -He's favoring that one. 593 00:28:17,953 --> 00:28:20,945 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 594 00:28:20,990 --> 00:28:24,084 -Hello. Who's this? -New guy. Ha ha ha! 595 00:28:24,126 --> 00:28:25,457 The dentist took him off the reef. 596 00:28:25,494 --> 00:28:27,860 An outie. From my neck of the woods, eh? 597 00:28:27,897 --> 00:28:29,387 Sorry if l ever took a snap at you. 598 00:28:29,431 --> 00:28:30,830 Fish gotta swim, birds gotta eat. 599 00:28:30,866 --> 00:28:32,561 Hey! No, no, no, no! 600 00:28:32,601 --> 00:28:34,193 They're not your fish. They're my fish. 601 00:28:34,236 --> 00:28:37,034 Come on, go. Go on, shoo! 602 00:28:38,374 --> 00:28:40,035 Aw, the picture broke. 603 00:28:40,075 --> 00:28:42,134 This here's Darla. She's my niece. 604 00:28:42,177 --> 00:28:43,644 She's going to be eight this week. 605 00:28:43,679 --> 00:28:45,146 Hey, little fella. 606 00:28:45,180 --> 00:28:46,943 Say hello to your new mummy. 607 00:28:46,982 --> 00:28:49,450 She'll be here Friday to pick you up. 608 00:28:49,485 --> 00:28:51,316 You're her present. Shh, shh, shh. 609 00:28:51,353 --> 00:28:53,412 lt's our little secret. 610 00:28:53,455 --> 00:28:54,979 Well, Mr. Tucker, while that sets up... 611 00:28:55,024 --> 00:28:56,992 l'm going to see a man about a wallaby. 612 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 Oh, Darla. 613 00:29:00,763 --> 00:29:02,628 What? What's wrong with her? 614 00:29:02,665 --> 00:29:05,361 GURGLE: She wouldn't stop shaking the bag. 615 00:29:05,401 --> 00:29:09,167 -Poor Chuckles. -He was her present last year. 616 00:29:09,204 --> 00:29:11,570 BLOAT: Hitched a ride on the porcelain express. 617 00:29:13,442 --> 00:29:15,637 PEACH: She's a fish killer. 618 00:29:15,678 --> 00:29:17,942 l can't go with that girl. 619 00:29:17,980 --> 00:29:19,743 l have to get back to my dad. 620 00:29:19,782 --> 00:29:23,684 Aah! Daddy! Help me! 621 00:29:23,719 --> 00:29:24,879 Oh, he's stuck. 622 00:29:24,920 --> 00:29:27,115 GlLL: Nobody touch him. 623 00:29:29,391 --> 00:29:31,359 Nobody touch him. 624 00:29:37,099 --> 00:29:38,532 Can you help me? 625 00:29:38,567 --> 00:29:38,934 No. You got yourself in there. 626 00:29:38,934 --> 00:29:40,561 No. You got yourself in there. 627 00:29:40,603 --> 00:29:42,264 You can get yourself out. 628 00:29:42,304 --> 00:29:44,568 -Gill-- -l want to see him do it. 629 00:29:44,607 --> 00:29:48,441 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 630 00:29:48,477 --> 00:29:51,275 l can't. l have a bad fin. 631 00:29:51,313 --> 00:29:53,474 Never stopped me. 632 00:29:57,553 --> 00:30:00,113 Just think about what you need to do. 633 00:30:04,093 --> 00:30:05,617 Come on. 634 00:30:09,832 --> 00:30:11,026 Perfect. 635 00:30:11,066 --> 00:30:12,431 -Yay! -You did it! 636 00:30:12,468 --> 00:30:14,231 Good squirming. Ha ha ha! 637 00:30:14,269 --> 00:30:17,864 Wow. From the ocean-- just like you, Gill. 638 00:30:17,906 --> 00:30:19,066 Yeah. 639 00:30:21,510 --> 00:30:23,171 What are you thinking about? 640 00:30:23,212 --> 00:30:24,975 l'm thinking... 641 00:30:25,014 --> 00:30:28,575 tonight, we give the kid a proper reception. 642 00:30:28,617 --> 00:30:30,278 So, kid, you got a name or what? 643 00:30:30,319 --> 00:30:33,015 Nemo. l'm Nemo. 644 00:30:35,157 --> 00:30:37,625 Nemo. Nemo. 645 00:30:42,831 --> 00:30:44,526 DORY: Are you gonna eat that? 646 00:30:56,078 --> 00:30:59,741 -Careful with that hammer. -Huh? 647 00:31:02,251 --> 00:31:05,015 No, no. 648 00:31:05,054 --> 00:31:07,284 What does it say? Dory! 649 00:31:07,322 --> 00:31:08,949 DORY: A sea monkey has my money. 650 00:31:08,991 --> 00:31:11,255 Wake up. Get up. Come on. 651 00:31:11,293 --> 00:31:12,260 Come on! 652 00:31:12,294 --> 00:31:14,524 -Yes, l'm a natural blue. -Get up! 653 00:31:14,563 --> 00:31:17,794 DORY: Look out! Sharks eat fish! Aah! 654 00:31:21,937 --> 00:31:23,871 -Aah! -Aah! 655 00:31:29,978 --> 00:31:32,037 Aah! 656 00:31:39,888 --> 00:31:41,947 DORY: Wow. Dusty. 657 00:31:41,990 --> 00:31:43,514 The mask. Where's the mask? 658 00:31:45,194 --> 00:31:47,094 No! No, not the mask! 659 00:31:47,129 --> 00:31:49,654 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 660 00:31:53,836 --> 00:31:56,327 DORY: �� Hoo doot doo doot doot doo doot �� 661 00:31:56,371 --> 00:31:57,770 Whoo-hoo! 662 00:31:57,806 --> 00:31:59,364 �� La la la la la la �� 663 00:31:59,408 --> 00:32:01,137 lt just keeps going on, doesn't it? 664 00:32:01,176 --> 00:32:03,576 Echo! Echo! 665 00:32:03,612 --> 00:32:04,840 Hey, what you doing? 666 00:32:04,880 --> 00:32:06,142 lt's gone. l've lost the mask. 667 00:32:06,181 --> 00:32:08,206 -Did you drop it? -You dropped it! 668 00:32:08,250 --> 00:32:09,842 That was my only chance of finding my son. 669 00:32:09,885 --> 00:32:12,183 Now it's gone. 670 00:32:14,790 --> 00:32:18,658 Hey, Mr. Grumpy Gills... 671 00:32:18,694 --> 00:32:20,286 when life gets you down, know what you got to do? 672 00:32:20,329 --> 00:32:22,763 -l don't want to know. -Just keep swimming. 673 00:32:22,798 --> 00:32:26,234 �� Just keep swimming, swimming, swimming �� 674 00:32:26,268 --> 00:32:28,498 �� What do we do? We swim, swim �� 675 00:32:28,537 --> 00:32:29,765 Dory, no singing. 676 00:32:29,805 --> 00:32:31,602 �� Ho ho ho ho ho ho �� 677 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 �� l love to swim �� 678 00:32:34,276 --> 00:32:36,710 �� When you want to swim �� 679 00:32:36,745 --> 00:32:38,736 See, l'm going to get stuck now with that song. 680 00:32:38,781 --> 00:32:43,018 -Now it's in my head. -Sorry. 681 00:32:43,018 --> 00:32:44,451 Dory, do you see anything? 682 00:32:44,486 --> 00:32:46,215 -Aah! Something's got me. -That was me. l'm sorry. 683 00:32:46,255 --> 00:32:49,622 -Who's that? -Who could it be? lt's me. 684 00:32:49,658 --> 00:32:52,923 DORY: Are you my conscience? 685 00:32:52,961 --> 00:32:55,589 MARLlN: Yeah, yeah. l'm your conscience. 686 00:32:55,631 --> 00:32:58,532 We haven't spoken for a while. How are you? 687 00:32:58,567 --> 00:33:00,831 -Can't complain. -Yeah? Good. 688 00:33:00,869 --> 00:33:02,598 Now, Dory, l want you to tell me-- 689 00:33:02,638 --> 00:33:04,367 Do you see anything? 690 00:33:04,406 --> 00:33:08,001 l see a...l see a light. 691 00:33:08,043 --> 00:33:10,603 -A light? -Yeah. Over there. 692 00:33:10,646 --> 00:33:14,104 -Hey, conscience, am l dead? -No. l see it, too. 693 00:33:21,790 --> 00:33:23,781 What is it? 694 00:33:23,826 --> 00:33:28,627 lt's so pretty. 695 00:33:28,664 --> 00:33:33,465 l'm feeling...happy... 696 00:33:33,502 --> 00:33:36,994 which is a big deal for me. 697 00:33:37,039 --> 00:33:38,529 l want to touch it. 698 00:33:38,574 --> 00:33:40,098 -Oh. -Ooh. 699 00:33:40,142 --> 00:33:42,542 Hey, come back. Come on back here. 700 00:33:42,578 --> 00:33:44,136 �� l'm gonna get you �� 701 00:33:44,179 --> 00:33:45,942 l'm gonna get you. 702 00:33:45,981 --> 00:33:47,243 �� l'm gonna swim with you �� 703 00:33:47,282 --> 00:33:48,647 l'm gonna get you. 704 00:33:48,684 --> 00:33:51,551 �� l'm gonna be your best friend �� 705 00:33:51,587 --> 00:33:52,747 Good feeling's gone. 706 00:33:55,390 --> 00:33:57,051 -Whoa! -Waah! 707 00:33:59,595 --> 00:34:02,359 MARLlN: l can't see! l don't know where l'm going! 708 00:34:02,397 --> 00:34:03,365 DORY: Haah! 709 00:34:03,365 --> 00:34:04,229 DORY: Haah! 710 00:34:04,266 --> 00:34:06,234 -The mask! -What mask? 711 00:34:06,268 --> 00:34:08,566 OK, l can't see a thing. 712 00:34:09,972 --> 00:34:12,270 -Oh, gee. -Hey, look, a mask. 713 00:34:12,307 --> 00:34:13,968 Read it! 714 00:34:14,009 --> 00:34:15,636 DORY: l'm sorry, but if you could just... 715 00:34:15,677 --> 00:34:17,212 bring it a little closer, l kind of need the light. 716 00:34:17,212 --> 00:34:17,610 bring it a little closer, l kind of need the light. 717 00:34:17,646 --> 00:34:20,581 That's great. Keep it right there. 718 00:34:20,616 --> 00:34:23,346 -Just read it! -OK, OK. 719 00:34:23,385 --> 00:34:26,411 Mr. Bossy. Uh, ''P.'' 720 00:34:26,455 --> 00:34:29,424 OK. ''P. Sher...'' 721 00:34:29,458 --> 00:34:32,552 ''Sher--P. Sher--'' P. Shirley? P.--'' 722 00:34:34,463 --> 00:34:36,761 Oh. The first line's ''P. Sherman.'' 723 00:34:36,798 --> 00:34:38,993 ''P. Sherman'' doesn't make any sense! 724 00:34:39,034 --> 00:34:41,264 DORY: OK. Second line. ''42.'' 725 00:34:41,303 --> 00:34:43,271 MARLlN: Don't eat me. Don't eat me. Aah! 726 00:34:45,007 --> 00:34:46,599 DORY: Light, please! 727 00:34:47,976 --> 00:34:50,536 DORY: ''Walla--walla--'' 728 00:34:50,579 --> 00:34:53,480 MARLlN: Waah! Waah! Waah! 729 00:34:53,515 --> 00:34:55,278 DORY: The second line's ''42 Wallaby Way.'' 730 00:34:55,317 --> 00:34:58,115 MARLlN: That's great. Speed read. Take a guess. 731 00:34:58,153 --> 00:34:59,780 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 732 00:34:59,821 --> 00:35:02,346 Pressure! Take a guess now with pressure! 733 00:35:02,391 --> 00:35:05,485 -''Sydney''! lt's ''Sydney''! -Duck! 734 00:35:05,527 --> 00:35:07,461 DORY: Aah! 735 00:35:07,496 --> 00:35:10,897 MARLlN: l'm dead. l'm dead, l'm dead, l'm dead. 736 00:35:10,933 --> 00:35:12,298 l died. l'm dead. 737 00:35:19,308 --> 00:35:20,639 Whoo-hoo! 738 00:35:20,676 --> 00:35:22,473 �� We did it, we did it �� 739 00:35:22,511 --> 00:35:24,206 �� Oh, yeah, yeah, yeah �� 740 00:35:24,246 --> 00:35:26,077 �� No eating here tonight, whoo! �� 741 00:35:26,114 --> 00:35:27,479 BO TH: �� Eating here tonight �� 742 00:35:27,516 --> 00:35:28,813 �� No, no, no, eating here tonight �� 743 00:35:28,850 --> 00:35:30,317 -Dory. -�� You on a diet �� 744 00:35:30,352 --> 00:35:33,185 Dory! What did the mask say? 745 00:35:33,221 --> 00:35:35,052 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 746 00:35:37,259 --> 00:35:39,750 l usually forget things, but l remembered it! 747 00:35:39,795 --> 00:35:41,456 Whoa, whoa, wait. Where is that? 748 00:35:41,496 --> 00:35:43,930 l don't know. But who cares? l remembered. 749 00:35:43,966 --> 00:35:45,160 -Raar! -Aah! 750 00:35:45,200 --> 00:35:47,430 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 751 00:35:47,469 --> 00:35:49,494 l remembered it again! 752 00:36:16,198 --> 00:36:19,190 JACQUES: Psst. Nemo. 753 00:36:19,234 --> 00:36:20,826 NEMO: Mmm... 754 00:36:20,869 --> 00:36:23,565 �� Nemo �� 755 00:36:23,605 --> 00:36:26,472 -Huh? -Suivez-moi. 756 00:36:28,610 --> 00:36:30,202 Follow me. 757 00:36:40,655 --> 00:36:42,782 FlSH: �� Ha hwa ha �� 758 00:36:42,824 --> 00:36:45,759 �� Ha hwa ha �� 759 00:36:45,794 --> 00:36:47,659 �� Ha hwa ha �� 760 00:36:47,696 --> 00:36:49,960 �� Ha hwa ha �� 761 00:36:49,998 --> 00:36:52,796 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 762 00:36:52,834 --> 00:36:53,735 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 763 00:36:53,735 --> 00:36:54,929 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 764 00:36:54,970 --> 00:36:57,506 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 765 00:36:57,506 --> 00:36:59,474 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 766 00:36:59,508 --> 00:37:01,942 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 767 00:37:01,977 --> 00:37:04,138 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 768 00:37:04,179 --> 00:37:06,579 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 769 00:37:06,615 --> 00:37:08,845 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 770 00:37:08,884 --> 00:37:11,216 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 771 00:37:11,253 --> 00:37:13,585 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 772 00:37:13,622 --> 00:37:16,090 �� Ha hwa ho ha �� 773 00:37:16,124 --> 00:37:17,716 �� Hahoo wahoo yahoo ho �� 774 00:37:17,759 --> 00:37:20,125 �� Hahoo wahoo yahoo ho �� 775 00:37:20,162 --> 00:37:22,255 �� Hahoo ho ho wahoo ha hee �� 776 00:37:22,297 --> 00:37:24,492 �� Ha ho wahee ha ho ho ho �� 777 00:37:24,533 --> 00:37:25,727 �� Hoo! �� 778 00:37:27,736 --> 00:37:29,465 State your name. 779 00:37:29,504 --> 00:37:31,597 Nemo. 780 00:37:31,640 --> 00:37:33,972 Brother Bloat, proceed. 781 00:37:35,110 --> 00:37:39,012 Nemo, newcomer of orange and white... 782 00:37:39,047 --> 00:37:40,412 you have been called forth... 783 00:37:40,449 --> 00:37:43,009 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 784 00:37:43,051 --> 00:37:48,353 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 785 00:37:48,390 --> 00:37:51,291 -Huh? -We want you in our club, kid. 786 00:37:51,326 --> 00:37:52,520 -Really? -lf... 787 00:37:52,561 --> 00:37:55,826 you are able to swim through... 788 00:38:03,839 --> 00:38:05,670 Turn on the Ring of Fire! 789 00:38:05,707 --> 00:38:07,334 You said you could do it. 790 00:38:07,375 --> 00:38:08,967 The Ring of Fire! 791 00:38:11,346 --> 00:38:13,473 Bubbles, let me--Oh! 792 00:38:13,515 --> 00:38:16,279 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 793 00:38:16,318 --> 00:38:18,650 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 794 00:38:18,687 --> 00:38:21,019 �� Ha hwa ha ho ho ho �� 795 00:38:21,056 --> 00:38:24,150 lsn't there another way? He's just a boy! 796 00:38:34,536 --> 00:38:39,633 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 797 00:38:39,674 --> 00:38:41,005 Sharkbait, oo-ha-ha! 798 00:38:41,042 --> 00:38:42,805 Welcome, Brother Sharkbait. 799 00:38:42,844 --> 00:38:44,072 Sharkbait, oo-ha-ha! 800 00:38:44,112 --> 00:38:46,137 -Enough with the Sharkbait. -Sharkbait! 801 00:38:46,181 --> 00:38:48,046 Ooh...ba-ba-do. 802 00:38:48,083 --> 00:38:49,641 Sharkbait's one of us now, agreed? 803 00:38:49,684 --> 00:38:51,743 -Agreed. -We can't send him to his death. 804 00:38:51,786 --> 00:38:53,879 Darla's coming in five days. 805 00:38:53,922 --> 00:38:55,480 So, what are we going to do? 806 00:38:55,524 --> 00:38:58,084 l'll tell you what we're gonna do-- 807 00:38:58,126 --> 00:38:59,684 we're gonna get him out of here. 808 00:38:59,728 --> 00:39:02,253 -We'll help him escape. -Escape? Really? 809 00:39:02,297 --> 00:39:03,764 We're all gonna escape. 810 00:39:03,798 --> 00:39:06,426 Gill, please. Not another escape plan. 811 00:39:06,468 --> 00:39:08,493 Sorry, but they just never work. 812 00:39:08,537 --> 00:39:09,671 Why should this be any different? 813 00:39:09,671 --> 00:39:10,069 Why should this be any different? 814 00:39:10,105 --> 00:39:13,563 -Because we've got him. -Me? 815 00:39:13,608 --> 00:39:15,377 -You see that filter? -Yeah. 816 00:39:15,377 --> 00:39:18,813 You're the only one who can get in and out of that thing. 817 00:39:18,847 --> 00:39:22,010 We need you to take a pebble inside there... 818 00:39:22,050 --> 00:39:23,278 and jam the gears. 819 00:39:23,318 --> 00:39:25,286 You do that, and this tank's gonna get... 820 00:39:25,320 --> 00:39:27,288 filthier and filthier by the minute. 821 00:39:27,322 --> 00:39:29,654 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 822 00:39:29,691 --> 00:39:32,592 and when he does, he'll take us out of the tank... 823 00:39:32,627 --> 00:39:34,185 put us in individual baggies... 824 00:39:34,229 --> 00:39:36,026 then we'll roll ourselves down the counter... 825 00:39:36,064 --> 00:39:37,725 out the window, off the awning... 826 00:39:37,766 --> 00:39:39,427 into the bushes, across the street... 827 00:39:39,467 --> 00:39:41,935 and into the harbor! 828 00:39:41,970 --> 00:39:44,905 lt's foolproof. Who's with me? 829 00:39:44,940 --> 00:39:46,339 -Aye! -Aye! 830 00:39:46,374 --> 00:39:47,807 l think you're nuts. 831 00:39:48,977 --> 00:39:51,810 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 832 00:39:51,846 --> 00:39:54,246 He's fine. He can do this. 833 00:39:54,282 --> 00:39:57,740 So, Sharkbait, what do you think? 834 00:39:57,786 --> 00:40:02,724 Let's do it. 835 00:40:02,724 --> 00:40:05,693 DORY: l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 836 00:40:05,727 --> 00:40:07,024 Where are you going? 837 00:40:07,062 --> 00:40:08,723 l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 838 00:40:08,763 --> 00:40:10,390 lf you ask where l'm going... 839 00:40:10,432 --> 00:40:12,161 l'll tell you that's where l'm going. 840 00:40:12,200 --> 00:40:13,667 lt's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 841 00:40:13,702 --> 00:40:15,465 Where? l'm sorry, l didn't hear you. 842 00:40:15,503 --> 00:40:17,061 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 843 00:40:17,105 --> 00:40:19,903 MARLlN: Excuse me. 844 00:40:19,941 --> 00:40:21,738 Hi. Do you know how to get-- 845 00:40:21,776 --> 00:40:24,745 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me-- 846 00:40:24,779 --> 00:40:29,113 Hey! Hold it! l'm trying to talk to you! 847 00:40:29,150 --> 00:40:32,517 Fellas, come back here. One quick question. 848 00:40:32,554 --> 00:40:36,957 l need to-- And they're gone again. 849 00:40:36,992 --> 00:40:38,755 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 850 00:40:38,793 --> 00:40:40,454 Why do l have to tell you over and over again? 851 00:40:40,495 --> 00:40:42,486 l'll tell you again. l don't get tired of it-- 852 00:40:42,530 --> 00:40:43,690 -OK, all right. -Huh? 853 00:40:43,732 --> 00:40:45,427 -Here's the thing. -Uh-huh. 854 00:40:45,467 --> 00:40:50,962 l think it's best if l carry on from here by... 855 00:40:51,006 --> 00:40:52,371 by myself. 856 00:40:52,407 --> 00:40:53,601 OK. 857 00:40:53,642 --> 00:40:55,337 -You know, alone. -Uh-huh. 858 00:40:55,377 --> 00:40:57,402 Without--without-- l mean, not without you. 859 00:40:57,445 --> 00:41:00,812 But l don't want you...with me. 860 00:41:00,849 --> 00:41:03,181 -Huh? -Am l... 861 00:41:03,218 --> 00:41:04,378 l don't want to hurt your feelings. 862 00:41:04,419 --> 00:41:07,217 -You want me to leave? -l mean, not--Yes. 863 00:41:07,255 --> 00:41:09,689 l just can't afford any more delays... 864 00:41:09,724 --> 00:41:12,921 and you're one of those fish that cause delays. 865 00:41:12,961 --> 00:41:14,588 Sometimes it's a good thing. 866 00:41:14,629 --> 00:41:17,655 There's a whole group of fish. They're delay fish. 867 00:41:17,699 --> 00:41:19,257 You mean... 868 00:41:19,301 --> 00:41:20,962 You mean you don't like me? 869 00:41:21,002 --> 00:41:22,799 No, of course l like you. 870 00:41:22,837 --> 00:41:25,533 lt's because l like you l don't want to be with you. 871 00:41:25,573 --> 00:41:27,734 lt's a complicated emotion. 872 00:41:27,776 --> 00:41:31,473 -Ohh! -Don't cry. l like you. 873 00:41:31,513 --> 00:41:35,882 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 874 00:41:35,917 --> 00:41:37,851 Um...l don't remember. Were you? 875 00:41:37,886 --> 00:41:39,786 No, no, no, no, no. We're just-- 876 00:41:39,821 --> 00:41:41,584 Do you guys know how l can get to-- 877 00:41:41,623 --> 00:41:43,955 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 878 00:41:43,992 --> 00:41:45,584 Hey, hey. You like impressions? 879 00:41:45,627 --> 00:41:47,652 Mm-hmm. 880 00:41:47,696 --> 00:41:50,028 Just like in rehearsals, gentlemen. 881 00:41:50,065 --> 00:41:51,623 So what are we? Take a guess. 882 00:41:51,666 --> 00:41:52,963 DORY: Oh, oh. l've seen one of those. 883 00:41:53,001 --> 00:41:55,196 l'm a fish with a nose like a sword. 884 00:41:55,236 --> 00:41:57,204 -Wait, wait, um-- -lt's a swordfish! 885 00:41:57,238 --> 00:41:59,007 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 886 00:41:59,007 --> 00:42:00,269 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 887 00:42:00,308 --> 00:42:01,866 Where's the butter? 888 00:42:01,910 --> 00:42:03,309 Ooh! lt's on the tip of my tongue! 889 00:42:03,345 --> 00:42:05,336 -Lobster. -Saw that! 890 00:42:05,380 --> 00:42:07,211 Lots of legs! Live in the ocean. 891 00:42:07,248 --> 00:42:08,647 -Clam! -Close enough! 892 00:42:08,683 --> 00:42:10,173 �� Oh, it's a whale of a tale �� 893 00:42:10,218 --> 00:42:11,685 �� l'll tell you, lad... �� 894 00:42:11,720 --> 00:42:12,709 They're good. 895 00:42:12,754 --> 00:42:14,051 Will somebody please give me directions?! 896 00:42:14,089 --> 00:42:16,455 ''Will somebody please give me directions?!'' 897 00:42:16,491 --> 00:42:18,516 -Ha ha ha ha ha! -l'm serious! 898 00:42:18,560 --> 00:42:20,551 ''Blah blah blah, me, me, blah! 899 00:42:20,595 --> 00:42:21,789 ''Blah blah blah, me, me, me!'' 900 00:42:21,830 --> 00:42:23,320 Thank you. 901 00:42:23,365 --> 00:42:25,856 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 902 00:42:25,900 --> 00:42:28,036 -Hey, what's the matter? -What's the matter? 903 00:42:28,036 --> 00:42:28,559 -Hey, what's the matter? -What's the matter? 904 00:42:28,603 --> 00:42:30,571 While they're doing their silly little impressions... 905 00:42:30,605 --> 00:42:34,735 l am miles from home with a fish that can't remember her name! 906 00:42:34,776 --> 00:42:36,073 l bet that's frustrating. 907 00:42:36,111 --> 00:42:37,544 Meanwhile, my son is out there. 908 00:42:37,579 --> 00:42:39,570 -Your son Chico? -Nemo? 909 00:42:39,614 --> 00:42:41,013 But it doesn't matter because no fish... 910 00:42:41,049 --> 00:42:43,017 in this entire ocean is going to help me. 911 00:42:43,051 --> 00:42:46,817 Well, l'm helping you. 912 00:42:46,855 --> 00:42:48,186 Wait right here. 913 00:42:49,424 --> 00:42:52,018 -Guys! -ls he bothering you again? 914 00:42:52,060 --> 00:42:53,584 No, no. He's a good guy. 915 00:42:53,628 --> 00:42:54,629 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 916 00:42:54,629 --> 00:42:55,857 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 917 00:42:55,897 --> 00:42:58,764 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 918 00:42:58,867 --> 00:43:01,495 Sydney? Oh, sure! 919 00:43:01,536 --> 00:43:03,265 Ted here's got relatives in Sydney. 920 00:43:03,304 --> 00:43:04,931 -Don't you, Ted? -Sure do! 921 00:43:04,973 --> 00:43:06,463 Oh! Hey! They know Sydney! 922 00:43:07,709 --> 00:43:09,199 You wouldn't know how to get there, would you? 923 00:43:09,244 --> 00:43:11,212 You want to follow the E.A.C. 924 00:43:11,246 --> 00:43:13,942 That's the East Australian Current. 925 00:43:13,982 --> 00:43:15,609 Big current. Can't miss it. 926 00:43:15,650 --> 00:43:18,619 lt's in...that direction. 927 00:43:18,653 --> 00:43:20,553 And then you follow that for about... 928 00:43:20,588 --> 00:43:22,351 l don't know. What do you guys think? 929 00:43:22,390 --> 00:43:23,550 About three leagues? 930 00:43:23,591 --> 00:43:26,560 That little baby will put you right past Sydney. 931 00:43:26,594 --> 00:43:29,028 -Ta-da! -That's great! 932 00:43:29,063 --> 00:43:30,257 Dory, you did it! 933 00:43:30,298 --> 00:43:32,129 Oh, please, l'm just your little helper. 934 00:43:32,167 --> 00:43:34,499 -Helping along. That's me. -Fellas, thank you. 935 00:43:34,536 --> 00:43:38,165 LEADER: Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 936 00:43:38,206 --> 00:43:41,198 DORY: Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 937 00:43:41,242 --> 00:43:43,073 LEADER: Oh, hey, ma'am. One more thing. 938 00:43:43,111 --> 00:43:46,672 When you come to this trench, swim through it, not over it. 939 00:43:46,714 --> 00:43:48,614 DORY: Trench... through it, not over it. 940 00:43:48,650 --> 00:43:51,346 l'll remember. Hey, hey! 941 00:43:52,787 --> 00:43:55,051 Hey, wait up, partner! Hold on! 942 00:43:55,089 --> 00:43:57,819 Wait, wait, wait! l gotta tell you something. 943 00:43:57,859 --> 00:44:00,555 Whoa. 944 00:44:00,595 --> 00:44:02,893 DORY: Nice trench. 945 00:44:04,632 --> 00:44:07,624 Hello! 946 00:44:10,338 --> 00:44:12,966 -OK, let's go. -No, no. Bad trench. 947 00:44:13,007 --> 00:44:14,668 Come on, we'll swim over this thing. 948 00:44:14,709 --> 00:44:16,836 Whoa, partner. Little red flag going up. 949 00:44:16,878 --> 00:44:20,507 Something's telling me to swim through it, not over it. 950 00:44:20,548 --> 00:44:22,175 Are you looking at this thing? 951 00:44:22,217 --> 00:44:23,707 lt's got death written all over it. 952 00:44:23,751 --> 00:44:26,584 l really, really, really think we should swim through. 953 00:44:26,621 --> 00:44:28,851 And l'm really, really done talking about this. Over we go. 954 00:44:28,890 --> 00:44:30,858 -Trust me on this. -Trust you? 955 00:44:30,892 --> 00:44:32,757 Yes, trust. lt's what friends do. 956 00:44:32,794 --> 00:44:34,694 Look! Something shiny! 957 00:44:34,729 --> 00:44:36,492 -Where? -lt just swam over the trench. 958 00:44:36,531 --> 00:44:42,237 -Come on, we'll follow it! -OK! 959 00:44:42,237 --> 00:44:44,899 Boy, it sure is clear up here. 960 00:44:44,939 --> 00:44:48,397 Exactly. And look at that-- there's the current. 961 00:44:48,443 --> 00:44:51,037 We should be there in no time. 962 00:44:51,079 --> 00:44:52,876 Hey, little guy. 963 00:44:52,914 --> 00:44:54,677 You wanted to go through the trench. 964 00:44:54,716 --> 00:44:56,741 l shall call him Squishy, and he shall be mine. 965 00:44:56,784 --> 00:44:58,945 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 966 00:44:59,053 --> 00:45:00,486 Come here, little Squishy. 967 00:45:02,290 --> 00:45:03,518 Ow! 968 00:45:03,558 --> 00:45:06,425 -That's a jellyfish! -Bad Squishy! 969 00:45:06,461 --> 00:45:08,258 Shoo, shoo! Get away! 970 00:45:08,296 --> 00:45:10,594 -Let me see that. -Don't touch it. 971 00:45:10,632 --> 00:45:12,964 l won't touch it. l just want to look. 972 00:45:13,001 --> 00:45:15,026 Hey! How come it didn't sting you? 973 00:45:15,069 --> 00:45:16,593 lt did. lt's just that-- 974 00:45:16,638 --> 00:45:18,333 -Ow! Ow! Ow! -Hold still. 975 00:45:18,373 --> 00:45:19,840 l live in this anemone... 976 00:45:19,874 --> 00:45:21,739 and l'm used to these kind of stings. 977 00:45:21,776 --> 00:45:22,936 Ow! Ow! Ow! 978 00:45:22,977 --> 00:45:24,968 lt doesn't look bad. You'll be fine. 979 00:45:25,013 --> 00:45:26,742 But now we know, don't we... 980 00:45:26,781 --> 00:45:28,976 that we don't want to touch these again. 981 00:45:29,017 --> 00:45:32,043 Let's be thankful this time it was just a little one. 982 00:45:32,086 --> 00:45:34,486 -Aah! -Aah! 983 00:45:34,522 --> 00:45:35,784 Don't move. 984 00:45:37,625 --> 00:45:38,426 -This is bad, Dory. -Hey, watch this! 985 00:45:38,426 --> 00:45:40,519 -This is bad, Dory. -Hey, watch this! 986 00:45:40,562 --> 00:45:42,223 Boing! Boing! 987 00:45:42,263 --> 00:45:43,491 Dory! 988 00:45:43,531 --> 00:45:45,863 �� You can't catch me �� 989 00:45:45,900 --> 00:45:47,367 Don't bounce on the tops! 990 00:45:47,402 --> 00:45:50,530 They will...not sting you! 991 00:45:50,572 --> 00:45:53,234 -The tops don't sting you! -Two in a row! Beat that! 992 00:45:53,274 --> 00:45:56,209 Dory, listen to me. l have an idea--a game. 993 00:45:56,244 --> 00:45:57,711 -A game? -Yes. 994 00:45:57,812 --> 00:46:00,474 -l love games! Pick me! -Here's the game. 995 00:46:00,515 --> 00:46:03,973 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 996 00:46:04,018 --> 00:46:05,645 -OK. -Rules, rules, rules! 997 00:46:05,687 --> 00:46:08,247 You can't touch the tentacles. Only the tops. 998 00:46:08,289 --> 00:46:10,154 Something about tentacles. Got it. Go! 999 00:46:10,191 --> 00:46:13,126 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 1000 00:46:13,161 --> 00:46:14,355 -Whee! -Wait, Dory! 1001 00:46:14,395 --> 00:46:15,096 Gotta go faster if you want to win! 1002 00:46:15,096 --> 00:46:16,495 Gotta go faster if you want to win! 1003 00:46:16,531 --> 00:46:17,691 Whoa! Dory! 1004 00:46:17,732 --> 00:46:19,700 Boing, boing, boing! 1005 00:46:19,734 --> 00:46:22,601 Wait a minute! Whoa! Dory! 1006 00:46:22,637 --> 00:46:24,161 Whee! 1007 00:46:24,205 --> 00:46:27,470 We're cheating death now. That's what we're doing. 1008 00:46:27,508 --> 00:46:29,169 But we're having fun at the same time. 1009 00:46:29,210 --> 00:46:30,643 l can do this. Just be careful. 1010 00:46:30,678 --> 00:46:32,578 Yeah, careful l don't make you cry when l win! 1011 00:46:32,614 --> 00:46:33,774 l don't think so! 1012 00:46:33,815 --> 00:46:35,339 Ha ha ha ha! 1013 00:46:35,383 --> 00:46:37,180 Whoa! 1014 00:46:37,218 --> 00:46:38,378 Give it up, old man. 1015 00:46:38,419 --> 00:46:40,683 You can't fight evolution. l was built for speed. 1016 00:46:40,722 --> 00:46:42,690 The question is, Dory, are you hungry? 1017 00:46:42,724 --> 00:46:44,055 -Hungry? -Yeah. 1018 00:46:44,092 --> 00:46:46,822 'Cause you're about to eat my bubbles! 1019 00:46:46,861 --> 00:46:49,022 Duck to the left! Right there! 1020 00:46:51,399 --> 00:46:53,833 The clownfish is the winner! 1021 00:46:53,868 --> 00:46:56,928 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 1022 00:46:56,971 --> 00:46:58,498 Dory? 1023 00:47:00,733 --> 00:47:02,132 Oh, no. 1024 00:47:03,202 --> 00:47:05,500 Dory! Dory! 1025 00:47:05,538 --> 00:47:07,631 Dory! 1026 00:47:09,609 --> 00:47:11,839 Dory! 1027 00:47:16,015 --> 00:47:18,745 DORY: Am l disqualified? 1028 00:47:18,784 --> 00:47:20,752 MARLlN: No, you're doing fine! You're actually winning! 1029 00:47:20,786 --> 00:47:23,914 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 1030 00:47:23,956 --> 00:47:26,857 DORY: P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1031 00:47:26,893 --> 00:47:28,656 MARLlN: That's it! 1032 00:47:28,694 --> 00:47:29,854 Uhh! 1033 00:47:29,896 --> 00:47:32,592 -Wallaby Way... -Uhh! Stay awake! 1034 00:47:32,632 --> 00:47:34,930 Stay awake! Ooh! Stay awake! 1035 00:47:34,967 --> 00:47:38,733 Stay...awake! 1036 00:47:41,274 --> 00:47:44,539 -Awake. -P. Sherman. 1037 00:47:44,577 --> 00:47:47,569 -Awake. -42 Wallaby Way. 1038 00:47:47,613 --> 00:47:51,183 Wake up. Nemo... 1039 00:47:51,183 --> 00:47:51,581 Wake up. Nemo... 1040 00:48:06,299 --> 00:48:08,665 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 1041 00:48:08,701 --> 00:48:09,569 Yeah. 1042 00:48:09,569 --> 00:48:10,058 Yeah. 1043 00:48:10,102 --> 00:48:14,095 You're lucky to have someone out there looking for you. 1044 00:48:14,140 --> 00:48:16,301 He's not looking for me. 1045 00:48:16,342 --> 00:48:19,709 He's scared of the ocean. 1046 00:48:19,745 --> 00:48:21,303 Peach, any movement? 1047 00:48:21,380 --> 00:48:24,281 He's had four cups of coffee. lt's gotta be soon. 1048 00:48:24,317 --> 00:48:25,841 Keep on him. 1049 00:48:28,254 --> 00:48:31,087 My first escape-- landed on dental tools. 1050 00:48:31,123 --> 00:48:32,556 l was aiming for the toilet. 1051 00:48:32,592 --> 00:48:33,786 Toilet? 1052 00:48:33,826 --> 00:48:36,420 All drains lead to the ocean, kid. 1053 00:48:36,462 --> 00:48:39,727 Wow. How many times have you tried to get out? 1054 00:48:39,765 --> 00:48:41,357 Ah, l've lost count. 1055 00:48:41,400 --> 00:48:43,334 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1056 00:48:43,369 --> 00:48:45,030 lt does things to you. 1057 00:48:47,239 --> 00:48:49,605 Potty break! He grabbed the ''Reader's Digest.'' 1058 00:48:49,642 --> 00:48:53,043 -We have 4.2 minutes! -That's your cue, Sharkbait. 1059 00:48:53,079 --> 00:48:55,377 -You can do it, kid. -We gotta be quick. 1060 00:48:55,414 --> 00:48:55,615 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1061 00:48:55,615 --> 00:48:58,049 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1062 00:48:58,084 --> 00:48:59,847 and l'll talk you through the rest. 1063 00:48:59,885 --> 00:49:02,683 -OK. -lt'll be a piece of kelp. 1064 00:49:11,130 --> 00:49:12,495 Nicely done! 1065 00:49:12,531 --> 00:49:14,260 -Can you hear me? -Yeah! 1066 00:49:14,300 --> 00:49:16,791 Here comes the pebble. 1067 00:49:18,070 --> 00:49:19,264 Ptoo. 1068 00:49:21,741 --> 00:49:24,539 Now, do you see a small opening? 1069 00:49:24,577 --> 00:49:26,010 Uh-huh! 1070 00:49:26,045 --> 00:49:29,208 lnside it, you'll see a rotating fan. 1071 00:49:29,248 --> 00:49:33,776 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1072 00:49:37,189 --> 00:49:38,486 Aah! 1073 00:49:38,524 --> 00:49:40,822 -Careful, Sharkbait! -l can't do it! 1074 00:49:40,860 --> 00:49:42,384 Gill, this isn't a good idea. 1075 00:49:42,428 --> 00:49:44,191 He'll be fine. Try again! 1076 00:49:44,230 --> 00:49:46,926 OK. 1077 00:49:46,966 --> 00:49:49,434 GlLL: That's it, Sharkbait. 1078 00:49:49,468 --> 00:49:51,766 Nice and steady. 1079 00:49:54,240 --> 00:49:55,798 l got it! l got it! 1080 00:49:55,841 --> 00:49:58,571 -He did it! -That's great, kid! 1081 00:49:58,611 --> 00:50:00,806 Now swim up the tube and out. 1082 00:50:18,097 --> 00:50:20,827 Oh, no! Gill! 1083 00:50:20,866 --> 00:50:22,060 -Sharkbait! -Oh, my gosh! 1084 00:50:22,101 --> 00:50:23,329 Get him outta there! 1085 00:50:23,369 --> 00:50:25,894 -What do we do? -Oh, no! 1086 00:50:25,938 --> 00:50:27,906 Stay calm, kid. Just don't panic! 1087 00:50:28,941 --> 00:50:30,340 Help me! 1088 00:50:30,376 --> 00:50:32,742 Sharkbait, grab hold of this! 1089 00:50:36,248 --> 00:50:38,216 -No! No! No! -Feed me more! 1090 00:50:38,250 --> 00:50:41,185 -That's it! -Sharkbait! Grab it! 1091 00:50:41,220 --> 00:50:43,916 l got it! 1092 00:50:43,956 --> 00:50:45,753 Pull! 1093 00:50:52,431 --> 00:50:55,127 PEACH: Gill, don't make him go back in there. 1094 00:50:56,368 --> 00:51:00,395 No. We're done. 1095 00:51:13,452 --> 00:51:15,147 CRUSH: Dude. 1096 00:51:15,187 --> 00:51:18,247 -Uhh. -Dude. 1097 00:51:18,290 --> 00:51:22,784 Focus, dude. Dude. 1098 00:51:22,828 --> 00:51:24,455 Ohh. 1099 00:51:24,497 --> 00:51:26,089 Oh, he lives. Hey, dude! 1100 00:51:26,132 --> 00:51:29,499 MARLlN: Ohh. What happened? 1101 00:51:29,535 --> 00:51:31,594 Saw the whole thing, dude. 1102 00:51:31,637 --> 00:51:33,502 First, you were all, like, ''Whoa!''... 1103 00:51:33,539 --> 00:51:35,166 and then we were all, like, ''Whoa!''... 1104 00:51:35,207 --> 00:51:37,107 and then you were, like, ''Whoa.'' 1105 00:51:37,143 --> 00:51:38,576 MARLlN: What are you talking about? 1106 00:51:38,611 --> 00:51:42,047 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1107 00:51:42,081 --> 00:51:44,914 You got serious thrill issues, dude. 1108 00:51:44,950 --> 00:51:46,212 -Ohh. -Awesome. 1109 00:51:46,252 --> 00:51:49,449 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1110 00:51:49,488 --> 00:51:51,456 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1111 00:51:51,490 --> 00:51:52,684 Just waxed it. 1112 00:51:52,725 --> 00:51:54,955 So, Mr. Turtle-- 1113 00:51:54,994 --> 00:51:57,360 Whoa, dude. Mr. Turtle is my father. 1114 00:51:57,396 --> 00:51:58,829 The name's Crush. 1115 00:51:58,864 --> 00:52:01,196 Crush? Really? 1116 00:52:01,233 --> 00:52:05,897 OK, Crush. l need to the East Australian Current. 1117 00:52:05,938 --> 00:52:07,166 E.A.C.? 1118 00:52:07,206 --> 00:52:09,140 Oh, dude. 1119 00:52:09,175 --> 00:52:11,541 You're ridin' it, dude! 1120 00:52:11,577 --> 00:52:14,205 Check it out! 1121 00:52:35,134 --> 00:52:36,999 OK, grab shell, dude! 1122 00:52:37,036 --> 00:52:38,804 Grab wh-a-a-at?! 1123 00:52:38,804 --> 00:52:39,361 Grab wh-a-a-at?! 1124 00:52:48,180 --> 00:52:50,842 Ha ha! Righteous! Righteous! 1125 00:52:50,883 --> 00:52:55,621 -Yeah! -Stop! 1126 00:52:55,621 --> 00:52:58,089 So... 1127 00:52:58,123 --> 00:53:01,650 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1128 00:53:01,694 --> 00:53:04,288 Dory and l need to get to Sydney. 1129 00:53:04,330 --> 00:53:06,560 Dory! ls she all right? 1130 00:53:06,599 --> 00:53:08,396 Huh? Oh, little blue. 1131 00:53:09,501 --> 00:53:11,093 She is sub-level, dude. 1132 00:53:15,241 --> 00:53:17,801 Dory! Dory! Dory! 1133 00:53:17,843 --> 00:53:19,572 Dory. 1134 00:53:21,313 --> 00:53:24,146 l'm so sorry. 1135 00:53:24,183 --> 00:53:27,516 This is all my fault. lt's my fault. 1136 00:53:27,553 --> 00:53:32,524 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here l come! 1137 00:53:32,524 --> 00:53:34,549 There you are! 1138 00:53:35,828 --> 00:53:38,695 Catch me if you can! 1139 00:53:38,731 --> 00:53:41,097 Dory? 1140 00:53:41,133 --> 00:53:42,964 KlD: Nice wave! 1141 00:53:43,002 --> 00:53:45,027 Oh, wow! 1142 00:53:45,070 --> 00:53:46,731 Heh heh. 1143 00:53:46,772 --> 00:53:47,206 Up you go! 1144 00:53:47,206 --> 00:53:48,605 Up you go! 1145 00:53:48,641 --> 00:53:51,633 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1146 00:53:51,677 --> 00:53:53,110 Whoa! Whoa! 1147 00:53:54,413 --> 00:53:56,745 Whoa-oh-oh-oh! 1148 00:53:58,651 --> 00:54:01,245 -Oh, my goodness! -Kill the motor, dude. 1149 00:54:01,287 --> 00:54:04,620 Let us see what Squirt does flying solo. 1150 00:54:10,362 --> 00:54:13,058 Whoa! 1151 00:54:13,098 --> 00:54:16,090 Whoa! That was so cool! 1152 00:54:16,135 --> 00:54:17,932 Hey, Dad, did you see that? 1153 00:54:17,970 --> 00:54:20,302 Did you see me? Did you see what l did? 1154 00:54:20,339 --> 00:54:23,308 You so totally rock, Squirt! 1155 00:54:23,342 --> 00:54:24,866 So give me some fin. 1156 00:54:24,910 --> 00:54:26,309 Noggin. 1157 00:54:26,345 --> 00:54:27,710 -Dude. -Dude. 1158 00:54:27,746 --> 00:54:29,145 Oh...intro. 1159 00:54:29,181 --> 00:54:31,081 Jellyman, offspring. 1160 00:54:31,116 --> 00:54:33,175 Offspring, Jellyman. 1161 00:54:33,218 --> 00:54:36,745 -Jellies?! Sweet. -Totally. 1162 00:54:36,789 --> 00:54:40,020 Apparently, l must've done something you liked...dudes. 1163 00:54:40,059 --> 00:54:42,493 -You rock, dude! -Ow. 1164 00:54:42,528 --> 00:54:47,261 Curl away, my son. lt's awesome, Jellyman. 1165 00:54:47,299 --> 00:54:48,960 The little dudes are just eggs. 1166 00:54:49,001 --> 00:54:50,764 We leave 'em on a beach to hatch... 1167 00:54:50,803 --> 00:54:52,065 and then, coo-coo-cachoo... 1168 00:54:52,104 --> 00:54:54,504 they find their way back to the big ol' blue. 1169 00:54:54,540 --> 00:54:56,872 -All by themselves? -Yeah. 1170 00:54:56,909 --> 00:54:59,901 But, dude, how do you know when they're ready? 1171 00:54:59,945 --> 00:55:01,173 Well, you never really know. 1172 00:55:01,213 --> 00:55:04,614 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1173 00:55:08,854 --> 00:55:10,287 Hey, look, everybody. 1174 00:55:10,322 --> 00:55:13,018 l know that dude! lt's the Jellyman! 1175 00:55:13,058 --> 00:55:15,083 DORY: Go on. Jump on him! 1176 00:55:15,127 --> 00:55:18,324 -Turtle pile! -Wait, wait, wait! 1177 00:55:18,364 --> 00:55:20,423 -Are you funny? -Where's your shell? 1178 00:55:20,466 --> 00:55:22,525 -l need to breathe! -Are you running away? 1179 00:55:22,568 --> 00:55:24,229 Did you really cross the jellyfish forest? 1180 00:55:24,269 --> 00:55:26,237 -Did they sting you? -One at a time! 1181 00:55:26,271 --> 00:55:27,932 Mr. Fish, did you die? 1182 00:55:27,973 --> 00:55:30,498 DORY: Sorry, l was a little vague on the details. 1183 00:55:30,542 --> 00:55:31,702 So, where are you going? 1184 00:55:31,744 --> 00:55:33,609 You see, my son was taken. 1185 00:55:33,645 --> 00:55:36,478 My son was taken away from me. 1186 00:55:36,515 --> 00:55:38,779 -No way. -What happened? 1187 00:55:38,817 --> 00:55:40,978 No, no, kids. l don't want to talk about it. 1188 00:55:41,020 --> 00:55:43,352 ALL: Aww! Please? 1189 00:55:43,389 --> 00:55:44,720 Please? 1190 00:55:44,757 --> 00:55:47,493 Well, OK. 1191 00:55:47,493 --> 00:55:51,327 l live on this reef a long, long way from here. 1192 00:55:51,363 --> 00:55:53,388 This is gonna be good. l can tell. 1193 00:55:53,432 --> 00:55:55,832 And my son Nemo... 1194 00:55:55,868 --> 00:55:57,836 See, he was mad at me. 1195 00:55:57,870 --> 00:55:59,497 And maybe he wouldn't have done it... 1196 00:55:59,538 --> 00:56:01,028 if l hadn't been so tough on him. 1197 00:56:01,073 --> 00:56:02,301 l don't know. 1198 00:56:02,341 --> 00:56:04,332 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1199 00:56:04,376 --> 00:56:07,243 and when he was out there, these divers appeared... 1200 00:56:07,279 --> 00:56:09,907 and l tried to stop them, but the boat was too fast. 1201 00:56:09,948 --> 00:56:11,711 So, we swam out in the ocean to follow them... 1202 00:56:11,750 --> 00:56:14,082 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1203 00:56:14,119 --> 00:56:16,883 he swims out to the ocean, and they bump into... 1204 00:56:16,922 --> 00:56:18,219 ...three ferocious sharks. 1205 00:56:18,257 --> 00:56:20,350 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1206 00:56:20,392 --> 00:56:21,723 Golly, that's amazing. 1207 00:56:21,760 --> 00:56:23,387 And then dives thousands of feet... 1208 00:56:23,429 --> 00:56:25,158 ...straight down into the dark. 1209 00:56:25,197 --> 00:56:26,664 lt's wicked dark down there. 1210 00:56:26,698 --> 00:56:28,393 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1211 00:56:28,434 --> 00:56:30,095 And the only thing they can see down there... 1212 00:56:30,135 --> 00:56:31,864 ...is the light from this big, horrible creature... 1213 00:56:31,904 --> 00:56:33,872 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1214 00:56:33,906 --> 00:56:35,271 And then he has to blast his way... 1215 00:56:35,307 --> 00:56:36,934 So, these two little fish have been... 1216 00:56:36,975 --> 00:56:40,512 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1217 00:56:40,512 --> 00:56:42,844 Which means that he may be on his way here right now. 1218 00:56:42,881 --> 00:56:44,405 That should put him in Sydney Harbor... 1219 00:56:44,450 --> 00:56:45,747 ...in a matter of days. l mean, it sounds like... 1220 00:56:45,784 --> 00:56:47,775 this guy is gonna stop at nothing... 1221 00:56:47,820 --> 00:56:50,584 ...till he finds his son. l sure hope he makes it. 1222 00:56:50,622 --> 00:56:53,614 That's one dedicated father, if you ask me. 1223 00:56:59,231 --> 00:57:01,165 GULLS: Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1224 00:57:01,200 --> 00:57:06,502 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1225 00:57:06,538 --> 00:57:08,233 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1226 00:57:08,273 --> 00:57:11,674 Would you just shut up?! 1227 00:57:11,710 --> 00:57:13,177 You're rats with wings! 1228 00:57:13,212 --> 00:57:14,702 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1229 00:57:14,746 --> 00:57:17,078 -Nemo?! -He was taken off the reef... 1230 00:57:17,116 --> 00:57:20,142 -Take it! You happy? -Mine! Mine! Mine! 1231 00:57:20,185 --> 00:57:22,983 Hey, say that again! Something about Nemo. 1232 00:57:23,021 --> 00:57:24,181 Mine! Mine! Mine! 1233 00:57:24,223 --> 00:57:25,713 Whoooa.... 1234 00:57:25,757 --> 00:57:26,917 Hyah! 1235 00:57:26,959 --> 00:57:28,517 Mine? 1236 00:57:28,560 --> 00:57:30,790 Last l heard, he's heading towards the harbor. 1237 00:57:30,829 --> 00:57:33,263 Ho ho! Brilliant! 1238 00:57:46,145 --> 00:57:47,646 ls he doing OK? 1239 00:57:47,646 --> 00:57:48,169 ls he doing OK? 1240 00:57:48,213 --> 00:57:51,410 Whatever you do, Don't mention D-a-r-- 1241 00:57:51,450 --> 00:57:54,317 lt's OK. l know who you're talking about. 1242 00:58:02,327 --> 00:58:03,658 Gill? 1243 00:58:06,131 --> 00:58:07,860 Gill? 1244 00:58:07,900 --> 00:58:10,562 Hey, Sharkbait. 1245 00:58:10,602 --> 00:58:12,832 l'm sorry l couldn't stop the-- 1246 00:58:12,871 --> 00:58:15,032 No, l'm the one who should be sorry. 1247 00:58:15,073 --> 00:58:17,701 l was so ready to get out... 1248 00:58:17,743 --> 00:58:20,507 so ready to taste that ocean... 1249 00:58:20,546 --> 00:58:23,982 l was willing to put you in harm's way to get there. 1250 00:58:24,016 --> 00:58:27,975 Nothing should be worth that. 1251 00:58:28,020 --> 00:58:31,251 l'm sorry l couldn't get you back to your father, kid. 1252 00:58:34,960 --> 00:58:37,861 All right. Hey, hey, hey-- 1253 00:58:37,896 --> 00:58:39,523 -What the-- -Aaah! 1254 00:58:39,565 --> 00:58:43,296 That's one way to pull a tooth. 1255 00:58:43,335 --> 00:58:45,428 Huh. Darn kids. 1256 00:58:45,470 --> 00:58:48,462 Good thing l pulled the right one, eh, Prime Minister? 1257 00:58:48,507 --> 00:58:50,065 NlGEL: Hey, psst! 1258 00:58:50,108 --> 00:58:52,099 PEACH: Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1259 00:58:52,144 --> 00:58:54,772 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1260 00:58:54,813 --> 00:58:56,872 What am l talking about? Where's Nemo? 1261 00:58:56,982 --> 00:58:59,246 -l've got to speak with him. -What is it? 1262 00:58:59,284 --> 00:59:01,377 Your dad's been fighting the entire ocean... 1263 00:59:01,420 --> 00:59:04,048 -looking for you. -My father? Really? 1264 00:59:04,089 --> 00:59:08,219 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish-- 1265 00:59:08,260 --> 00:59:10,751 Sharks? That can't be him. 1266 00:59:10,796 --> 00:59:13,390 What was his name? Some sort of sport fish. 1267 00:59:13,432 --> 00:59:15,593 -Tuna? Trout? -Marlin? 1268 00:59:15,634 --> 00:59:17,465 Marlin! The little clownfish from the reef. 1269 00:59:17,502 --> 00:59:20,096 lt's my dad! He took on a shark! 1270 00:59:20,138 --> 00:59:22,470 l heard he took on three. 1271 00:59:22,507 --> 00:59:25,340 -Three sharks? -That's 4,800 teeth! 1272 00:59:25,377 --> 00:59:27,470 After you were taken by Diver Dan over there... 1273 00:59:27,512 --> 00:59:29,742 your dad followed the boat like a maniac. 1274 00:59:29,781 --> 00:59:31,146 Really? 1275 00:59:31,183 --> 00:59:32,980 He's swimming, giving it all he's got... 1276 00:59:33,018 --> 00:59:35,077 and then three gigantic sharks capture him... 1277 00:59:35,120 --> 00:59:37,384 and he blows them up and dives thousands of feet... 1278 00:59:37,422 --> 00:59:40,255 and gets chased by a monster with huge teeth! 1279 00:59:40,292 --> 00:59:42,920 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1280 00:59:42,961 --> 00:59:45,327 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1281 00:59:45,364 --> 00:59:48,561 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C... 1282 00:59:48,600 --> 00:59:52,092 and the word is he's headed this way right now...to Sydney! 1283 00:59:52,137 --> 00:59:53,502 -Wow! -What a good daddy! 1284 00:59:53,538 --> 00:59:56,098 He was looking for you after all, Sharkbait. 1285 00:59:59,611 --> 01:00:01,238 GURGLE: He's swimming to the filter! 1286 01:00:01,280 --> 01:00:02,770 -Sharkbait! -Not again! 1287 01:00:04,316 --> 01:00:07,251 Sharkbait! 1288 01:00:07,286 --> 01:00:08,651 No! 1289 01:00:08,687 --> 01:00:09,881 You got your whole life ahead of you! 1290 01:00:09,921 --> 01:00:12,321 -We'll help you, kid! -Get him out! 1291 01:00:16,628 --> 01:00:18,289 Get him out of there! 1292 01:00:18,330 --> 01:00:19,957 Come on, kid! Grab the end! 1293 01:00:19,998 --> 01:00:22,592 Sharkbait! 1294 01:00:22,634 --> 01:00:24,659 -No! -Can you hear me? 1295 01:00:24,703 --> 01:00:26,193 Nemo! Can you hear me? 1296 01:00:26,238 --> 01:00:28,263 Yeah, l can hear you. 1297 01:00:28,307 --> 01:00:30,241 Sharkbait, you did it! 1298 01:00:30,275 --> 01:00:34,075 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1299 01:00:34,112 --> 01:00:36,181 Ha ha! That took guts, kid. 1300 01:00:36,181 --> 01:00:38,672 All right, gang, we have less than 48 hours... 1301 01:00:38,717 --> 01:00:40,014 before Darla gets here. 1302 01:00:40,052 --> 01:00:41,747 This tank'll get plenty dirty in that time... 1303 01:00:41,787 --> 01:00:44,620 but we have to help it along any way we can. 1304 01:00:44,656 --> 01:00:46,920 -Jacques? No cleaning. -l shall resist. 1305 01:00:46,958 --> 01:00:49,620 Everybody else, be as gross as possible. 1306 01:00:49,661 --> 01:00:50,889 Think dirty thoughts. 1307 01:00:50,929 --> 01:00:53,124 We're gonna make this tank so filthy... 1308 01:00:53,165 --> 01:00:55,690 the dentist will have to clean it. 1309 01:00:55,734 --> 01:00:57,827 -Good work! -Ha ha ha! 1310 01:01:04,376 --> 01:01:06,901 All right, we're here, dudes! 1311 01:01:06,945 --> 01:01:10,142 Get ready! Your exit's coming up, man! 1312 01:01:10,182 --> 01:01:11,672 MARLlN: Where? l don't see it! 1313 01:01:11,717 --> 01:01:14,151 DORY: Right there! l see it! l see it! 1314 01:01:14,186 --> 01:01:17,314 MARLlN: The swirling vortex of terror? 1315 01:01:17,356 --> 01:01:19,654 -That's it, dude. -Of course it is. 1316 01:01:19,691 --> 01:01:23,718 OK, first, find your exit buddy. 1317 01:01:23,762 --> 01:01:26,253 Do you have your exit buddy? 1318 01:01:26,298 --> 01:01:27,526 Yes! 1319 01:01:27,566 --> 01:01:32,299 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1320 01:01:32,337 --> 01:01:35,864 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1321 01:01:35,907 --> 01:01:39,604 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1322 01:01:39,644 --> 01:01:42,579 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1323 01:01:42,614 --> 01:01:45,879 Remember-- rip it, roll it, and punch it! 1324 01:01:45,917 --> 01:01:49,045 He's trying to speak to me, l know it! 1325 01:01:49,087 --> 01:01:52,318 You're really cute, but l don't know what you're saying! 1326 01:01:52,357 --> 01:01:53,619 Say the first thing again. 1327 01:01:53,658 --> 01:01:56,183 OK, Jellyman! Go, go, go! 1328 01:02:01,433 --> 01:02:04,960 -Whoa! -Wahoo! 1329 01:02:05,003 --> 01:02:07,062 -Whoa! -Whoa! 1330 01:02:09,107 --> 01:02:10,506 Whoo! 1331 01:02:10,542 --> 01:02:13,136 That was...fun! 1332 01:02:13,178 --> 01:02:15,442 l actually enjoyed that. 1333 01:02:15,480 --> 01:02:17,107 Hey, look, turtles! 1334 01:02:17,149 --> 01:02:20,084 CRUSH: Ha ha! Most excellent! 1335 01:02:20,118 --> 01:02:21,881 Now turn your fishy tails around... 1336 01:02:21,920 --> 01:02:25,117 and swim straight on through to Sydney! 1337 01:02:25,157 --> 01:02:27,318 No worries, man! 1338 01:02:27,359 --> 01:02:29,418 No worries! Thank you, dude Crush! 1339 01:02:29,461 --> 01:02:32,021 -Bye! -Bye, Jellyman! 1340 01:02:32,063 --> 01:02:34,361 You tell your little dude l said hi, OK? 1341 01:02:34,399 --> 01:02:35,559 SQUlRT: See ya later, dudes! 1342 01:02:35,600 --> 01:02:37,329 DORY: Bye, everyone! 1343 01:02:37,369 --> 01:02:39,701 Nemo would have loved this. 1344 01:02:39,738 --> 01:02:43,071 Ooh! Hey! Crush, l forgot! 1345 01:02:43,108 --> 01:02:44,666 How old are you? 1346 01:02:44,709 --> 01:02:48,907 CRUSH: 1 50, dude! And still young! Rock on! 1347 01:02:48,947 --> 01:02:52,974 150! 150! l gotta remember that. 1348 01:02:53,018 --> 01:02:54,212 Whoa. 1349 01:02:59,024 --> 01:03:01,652 -We going in there? -Yep. 1350 01:03:01,693 --> 01:03:03,752 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1351 01:03:03,795 --> 01:03:09,427 Yep. We're gonna just swim straight. 1352 01:03:09,468 --> 01:03:12,232 �� Just keep swimming, just keep swimming �� 1353 01:03:12,270 --> 01:03:13,430 Dory... 1354 01:03:22,214 --> 01:03:24,842 MARLlN: Boy, this is taking awhile. 1355 01:03:24,883 --> 01:03:26,578 DORY: How about we play a game? 1356 01:03:26,618 --> 01:03:27,880 MARLlN: OK. 1357 01:03:27,919 --> 01:03:30,979 DORY: OK, l'm thinking of something orange... 1358 01:03:31,022 --> 01:03:32,512 and it's small-- 1359 01:03:32,557 --> 01:03:34,855 -lt's me. -Right! 1360 01:03:34,893 --> 01:03:38,454 lt's orange and small-- 1361 01:03:38,497 --> 01:03:39,794 lt's me. 1362 01:03:39,831 --> 01:03:41,731 All righty, Mr. Smartypants. 1363 01:03:41,766 --> 01:03:42,634 And it's orange and small and white stripes-- 1364 01:03:42,634 --> 01:03:44,932 And it's orange and small and white stripes-- 1365 01:03:44,970 --> 01:03:47,200 Me. And the next one, just a guess, me. 1366 01:03:47,239 --> 01:03:49,764 -That's just scary. -Wait, wait, wait. 1367 01:03:49,808 --> 01:03:51,639 l have definitely seen this floating speck before. 1368 01:03:51,676 --> 01:03:53,200 That means we've passed it before... 1369 01:03:53,245 --> 01:03:54,610 and that means we're going in circles... 1370 01:03:54,646 --> 01:03:56,204 and that means we're not going straight! 1371 01:03:56,314 --> 01:03:58,407 -Hey, hey! -Get to the surface. 1372 01:03:58,450 --> 01:04:00,042 We'll figure it out up there. Let's go! 1373 01:04:00,085 --> 01:04:02,280 -Hey! Relax. -What? 1374 01:04:02,320 --> 01:04:04,914 Take a deep breath. 1375 01:04:06,858 --> 01:04:07,359 Now, let's ask somebody for directions. 1376 01:04:07,359 --> 01:04:09,156 Now, let's ask somebody for directions. 1377 01:04:09,194 --> 01:04:11,219 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1378 01:04:11,263 --> 01:04:13,629 -There's nobody here! -There has to be someone. 1379 01:04:13,665 --> 01:04:16,532 lt's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1380 01:04:16,568 --> 01:04:18,900 Let's see. OK, no one there. 1381 01:04:18,937 --> 01:04:23,397 Nope. Nada. 1382 01:04:24,809 --> 01:04:26,606 There's somebody. Hey! Excuse-- 1383 01:04:26,645 --> 01:04:28,476 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1384 01:04:28,513 --> 01:04:30,105 l'm thinking of something dark and mysterious. 1385 01:04:30,148 --> 01:04:32,514 lt's a fish we don't know. lf we ask it directions... 1386 01:04:32,551 --> 01:04:34,576 it could ingest us and spit out our bones! 1387 01:04:34,619 --> 01:04:37,087 What is it with men and asking for directions? 1388 01:04:37,122 --> 01:04:38,919 l don't want to play the gender card right now. 1389 01:04:38,957 --> 01:04:40,891 Let's play the ''Let's Not Die'' card. 1390 01:04:40,926 --> 01:04:42,826 -You want to get out of here? -Of course l do. 1391 01:04:42,861 --> 01:04:46,126 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1392 01:04:46,164 --> 01:04:48,155 Dory, you don't fully understand-- 1393 01:04:48,199 --> 01:04:50,190 Come on. Trust me on this. 1394 01:04:58,276 --> 01:05:02,113 All right. 1395 01:05:02,113 --> 01:05:05,378 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1396 01:05:05,417 --> 01:05:08,253 Hello! Don't be rude. Say hi. 1397 01:05:08,253 --> 01:05:09,345 Hello! Don't be rude. Say hi. 1398 01:05:09,387 --> 01:05:11,412 Ha. Hello. 1399 01:05:11,456 --> 01:05:12,980 -His son Bingo-- -Nemo. 1400 01:05:13,024 --> 01:05:16,050 -Nemo was taken to-- -Sydney. 1401 01:05:16,094 --> 01:05:19,291 Sydney! And it's really, really important... 1402 01:05:19,331 --> 01:05:21,265 that we get there as fast as we can... 1403 01:05:21,299 --> 01:05:23,392 so can you help us out? 1404 01:05:23,435 --> 01:05:26,962 Come on, little fella. Come on. 1405 01:05:27,005 --> 01:05:30,236 Dory, l'm a little fella. 1406 01:05:30,275 --> 01:05:33,778 l don't think that's a little fella. 1407 01:05:33,778 --> 01:05:37,680 DORY: Oh! Big fella. Whale. OK. 1408 01:05:37,716 --> 01:05:40,184 Maybe he only speaks whale. 1409 01:05:40,218 --> 01:05:43,449 Mooo! Weee neeed... 1410 01:05:43,488 --> 01:05:47,584 -Dory? -Tooo fiind his son. 1411 01:05:47,626 --> 01:05:50,288 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1412 01:05:50,328 --> 01:05:51,596 Can youuuu give us diiirectionsss? 1413 01:05:51,596 --> 01:05:53,723 Can youuuu give us diiirectionsss? 1414 01:05:53,765 --> 01:05:56,097 Dory! Heaven knows what you're saying! 1415 01:05:56,134 --> 01:05:59,729 -See, he's swimming away. -Cooome baaack. 1416 01:05:59,771 --> 01:06:02,035 He's not coming back. You offended him. 1417 01:06:02,073 --> 01:06:03,267 -Maybe a different dialect. 1418 01:06:03,308 --> 01:06:06,505 -Moooohhhmmooo... -Dory! 1419 01:06:06,544 --> 01:06:09,809 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1420 01:06:09,848 --> 01:06:10,148 -Maybe l should try humpback. -Don't. 1421 01:06:10,148 --> 01:06:12,048 -Maybe l should try humpback. -Don't. 1422 01:06:12,083 --> 01:06:13,550 Wooooooo... 1423 01:06:13,585 --> 01:06:16,554 -You actually sound sick. -Maybe louder? 1424 01:06:16,588 --> 01:06:18,055 -Rah! Rah! -Don't do that! 1425 01:06:18,089 --> 01:06:19,818 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1426 01:06:19,858 --> 01:06:21,189 lt doesn't sound orca. 1427 01:06:21,226 --> 01:06:23,023 lt sounds like nothing l've ever heard. 1428 01:06:23,061 --> 01:06:25,552 -Oooooo! -Ohh! 1429 01:06:25,597 --> 01:06:26,164 lt's just as well. He might be hungry. 1430 01:06:26,164 --> 01:06:27,529 lt's just as well. He might be hungry. 1431 01:06:27,565 --> 01:06:30,557 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1432 01:06:30,602 --> 01:06:34,129 -KRlLL: Swim away! -Oh, look, krill! 1433 01:06:39,110 --> 01:06:41,169 -Aah! -Aah! 1434 01:06:45,116 --> 01:06:47,880 Look at that. Would you look at that? 1435 01:06:47,919 --> 01:06:51,878 Filthy. Absolutely filthy. 1436 01:06:51,923 --> 01:06:54,915 All thanks to you, kid. You made it possible. 1437 01:06:54,959 --> 01:06:56,984 Jacques, l said no cleaning. 1438 01:06:57,095 --> 01:06:58,858 l am ashamed. 1439 01:06:58,897 --> 01:07:01,365 Look! Scum angel! 1440 01:07:03,601 --> 01:07:05,535 Ooh! Aaah! 1441 01:07:05,570 --> 01:07:07,504 Bubbles! l love the bubbles! 1442 01:07:09,574 --> 01:07:13,203 Flo? Has anybody seen Flo? 1443 01:07:13,244 --> 01:07:15,872 9:00 and cue dentist. 1444 01:07:15,914 --> 01:07:18,178 Hello, Barbara. Sorry l'm late. 1445 01:07:18,216 --> 01:07:20,912 OK, here we go. Here we go, OK. 1446 01:07:20,952 --> 01:07:22,681 Little Davey Reynolds... 1447 01:07:22,721 --> 01:07:24,313 PEACH: Walks to the counter, drops the keys... 1448 01:07:24,355 --> 01:07:26,448 Bloat, that's disgusting! 1449 01:07:26,491 --> 01:07:28,516 Tastes pretty good to me. 1450 01:07:28,560 --> 01:07:30,323 -Urrrp! -Eww! 1451 01:07:30,361 --> 01:07:33,228 Don't you people realize we are swimming in our own-- 1452 01:07:33,264 --> 01:07:34,356 Shh! Here he comes! 1453 01:07:34,399 --> 01:07:36,367 NEMO: Aah! 1454 01:07:36,401 --> 01:07:39,700 Crikey. What a state. 1455 01:07:41,172 --> 01:07:45,302 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1456 01:07:45,343 --> 01:07:48,278 -10:00, luv. -Leave it open, would you? 1457 01:07:48,313 --> 01:07:50,645 l've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1458 01:07:50,682 --> 01:07:52,775 Did you hear that, Sharkbait? 1459 01:07:52,817 --> 01:07:56,514 NEMO: Yay! He's gonna clean the tank! 1460 01:07:56,554 --> 01:07:58,317 We're gonna be clean! 1461 01:07:58,356 --> 01:08:00,017 You ready to see your dad, kid? 1462 01:08:00,058 --> 01:08:01,992 -Uh-huh. -Of course you are. 1463 01:08:02,026 --> 01:08:04,654 l wouldn't be surprised if he's out there... 1464 01:08:04,696 --> 01:08:05,263 in the harbor waiting for you right now. 1465 01:08:05,263 --> 01:08:07,925 in the harbor waiting for you right now. 1466 01:08:07,966 --> 01:08:10,332 Yeah. 1467 01:09:10,388 --> 01:09:13,516 Aaah! 1468 01:09:13,558 --> 01:09:16,391 Oof! 1469 01:09:21,566 --> 01:09:23,056 Whoo! 1470 01:09:23,100 --> 01:09:25,295 Yaahhh! 1471 01:09:25,336 --> 01:09:27,065 DORY: Here comes the big one. 1472 01:09:27,104 --> 01:09:29,629 Ooh! Come on! You gotta try this! 1473 01:09:29,674 --> 01:09:32,939 -Will you just stop it? -Why? What's wrong? 1474 01:09:32,977 --> 01:09:35,275 We're in a whale, don't you get it? 1475 01:09:35,313 --> 01:09:36,473 -Whale? -A whale! 1476 01:09:36,514 --> 01:09:39,244 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1477 01:09:39,283 --> 01:09:42,047 Wow, a whale. l speak whale. 1478 01:09:42,086 --> 01:09:44,418 No, you're insane! You can't speak whale! 1479 01:09:44,455 --> 01:09:47,652 l have to get out! l have to find my son! 1480 01:09:47,692 --> 01:09:53,096 l have to tell him how old sea turtles are! 1481 01:09:55,466 --> 01:09:58,299 Ohhh! 1482 01:09:59,704 --> 01:10:02,332 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1483 01:10:04,108 --> 01:10:06,941 Hey... 1484 01:10:06,978 --> 01:10:09,242 you OK? 1485 01:10:15,319 --> 01:10:18,311 There, there. lt's all right. 1486 01:10:18,356 --> 01:10:20,290 lt'll be OK. 1487 01:10:20,324 --> 01:10:22,554 No. No, it won't. 1488 01:10:22,593 --> 01:10:24,823 Sure it will. You'll see. 1489 01:10:24,862 --> 01:10:30,994 No. l promised him l'd never let anything happen to him. 1490 01:10:31,035 --> 01:10:34,436 Huh. That's a funny thing to promise. 1491 01:10:34,472 --> 01:10:35,837 What? 1492 01:10:35,873 --> 01:10:38,307 You can't never let anything happen to him. 1493 01:10:38,342 --> 01:10:40,776 Then nothing would ever happen to him. 1494 01:10:43,814 --> 01:10:46,578 Not much fun for little Harpo. 1495 01:10:55,426 --> 01:10:57,257 -Hmm. -What's going on? 1496 01:10:57,295 --> 01:10:59,593 Don't know. l'll ask him. 1497 01:11:02,133 --> 01:11:08,163 -Dory... -Whaaat's goooing onnn? 1498 01:11:14,211 --> 01:11:15,803 l think he says we've stopped. 1499 01:11:15,846 --> 01:11:19,111 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1500 01:11:19,150 --> 01:11:21,948 You'll make things worse. What is that noise? 1501 01:11:26,057 --> 01:11:28,855 Oh, no. Look what you did. 1502 01:11:28,893 --> 01:11:33,853 The water's going down. lt's going down! 1503 01:11:37,568 --> 01:11:39,001 Really? You sure about that? 1504 01:11:39,036 --> 01:11:41,095 Look! Already it's half empty! 1505 01:11:41,138 --> 01:11:42,901 l'd say it's half full. 1506 01:11:42,940 --> 01:11:44,407 Stop that! lt's half empty! 1507 01:11:47,478 --> 01:11:50,675 OK, that one was a little tougher. 1508 01:11:50,715 --> 01:11:53,284 He either said we should go to the back of the throat... 1509 01:11:53,284 --> 01:11:53,613 He either said we should go to the back of the throat... 1510 01:11:53,651 --> 01:11:55,812 or he wants a root beer float. 1511 01:11:55,853 --> 01:11:57,480 Of course he wants us to go there! 1512 01:11:57,521 --> 01:11:59,455 That's eating us! 1513 01:11:59,490 --> 01:12:02,459 How do l taste, Moby? Do l taste good? 1514 01:12:02,493 --> 01:12:04,757 Tell him l'm not interested in being lunch! 1515 01:12:04,795 --> 01:12:07,263 -OK. Heee-- -Stop talking to him! 1516 01:12:10,568 --> 01:12:13,401 -Aah! -Aah! 1517 01:12:13,437 --> 01:12:14,597 What is going on? 1518 01:12:14,639 --> 01:12:16,937 l'll check. Whaaat-- 1519 01:12:16,974 --> 01:12:19,738 No more whale! You can't speak whale! 1520 01:12:19,777 --> 01:12:22,109 -Yes, l can! -No, you can't! 1521 01:12:22,146 --> 01:12:25,707 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1522 01:12:30,721 --> 01:12:33,554 -OK. -Dory! Oof! 1523 01:12:36,127 --> 01:12:39,722 He says it's time to let go. 1524 01:12:39,764 --> 01:12:41,732 Everything's gonna be all right. 1525 01:12:41,766 --> 01:12:43,427 How do you know? 1526 01:12:43,467 --> 01:12:46,561 How do you know something bad isn't gonna happen? 1527 01:12:46,604 --> 01:12:48,504 l don't! 1528 01:13:00,718 --> 01:13:04,021 -Aah! -Aah! 1529 01:13:04,021 --> 01:13:04,919 -Aah! -Aah! 1530 01:13:04,955 --> 01:13:06,718 -Aah! -Aah! 1531 01:13:09,126 --> 01:13:13,893 Ha ha ha! We're alive! 1532 01:13:14,965 --> 01:13:17,832 Look! Sy-d-ney--Sydney! 1533 01:13:17,868 --> 01:13:20,302 Sydney! Sydney again! 1534 01:13:22,306 --> 01:13:24,774 You were right, Dory! We made it! 1535 01:13:24,809 --> 01:13:27,744 We're gonna find my son! 1536 01:13:30,314 --> 01:13:30,748 Thaaank yoouuu, sirrr! 1537 01:13:30,748 --> 01:13:33,808 Thaaank yoouuu, sirrr! 1538 01:13:33,851 --> 01:13:36,319 Wow. l wish l could speak whale. 1539 01:13:36,353 --> 01:13:38,651 All we gotta do is find the boat that took him. 1540 01:13:38,689 --> 01:13:41,783 -Right! -We can do this! 1541 01:13:55,406 --> 01:13:57,704 Morning. 1542 01:13:57,742 --> 01:14:01,007 lt's morning, everyone! Today's the day! 1543 01:14:01,045 --> 01:14:03,206 The sun is shining, the tank is clean... 1544 01:14:03,247 --> 01:14:06,307 and we are getting out-- The tank is clean. 1545 01:14:06,350 --> 01:14:08,910 The tank is clean! 1546 01:14:08,953 --> 01:14:10,545 DEB: But how? 1547 01:14:10,588 --> 01:14:13,284 Boss must've installed it while we were sleeping. 1548 01:14:13,324 --> 01:14:16,782 -What are we gonna do? -What's it say, Peach? 1549 01:14:18,162 --> 01:14:19,493 l can't hear you, Peach. 1550 01:14:19,530 --> 01:14:21,964 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1551 01:14:21,999 --> 01:14:23,967 maintenance-free, salt water purifier... 1552 01:14:24,001 --> 01:14:26,993 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1553 01:14:27,037 --> 01:14:28,265 Stop it! 1554 01:14:28,305 --> 01:14:29,795 The Aquascum is programmed to scan... 1555 01:14:29,840 --> 01:14:32,138 your tank environment every five minutes?! 1556 01:14:32,176 --> 01:14:33,871 Scan? What does that mean? 1557 01:14:35,513 --> 01:14:37,344 Aah! 1558 01:14:38,749 --> 01:14:39,150 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1559 01:14:39,150 --> 01:14:40,310 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1560 01:14:40,351 --> 01:14:42,012 PH balance--normal. 1561 01:14:42,052 --> 01:14:44,452 -Ooh. -Nice. 1562 01:14:44,488 --> 01:14:49,050 Ooh--Oh! Curse you, Aquascum! 1563 01:14:49,093 --> 01:14:51,186 That's it for the escape plan. lt's ruined. 1564 01:14:51,228 --> 01:14:52,661 Then what are we gonna do about-- 1565 01:14:52,696 --> 01:14:53,164 Darla! 1566 01:14:53,164 --> 01:14:54,688 Darla! 1567 01:14:54,732 --> 01:14:57,326 Stay down, kid! 1568 01:14:57,368 --> 01:14:59,336 -False alarm. -Whew. 1569 01:14:59,370 --> 01:15:01,463 My nerves can't take much more of this. 1570 01:15:01,505 --> 01:15:03,735 BLOAT: What'll we do when that brat gets here? 1571 01:15:03,774 --> 01:15:06,004 -l'm thinking. -Oh! Gill! 1572 01:15:06,043 --> 01:15:09,206 -Nemo! l'm coming! -Help me! Help me! 1573 01:15:09,246 --> 01:15:13,148 Swim down! Come on, kid! 1574 01:15:13,184 --> 01:15:14,674 -Everybody jump in! -Swim down! 1575 01:15:14,718 --> 01:15:16,015 -That's it! -What the--? 1576 01:15:16,053 --> 01:15:19,318 -Yay! -Ha ha! Good work! 1577 01:15:19,356 --> 01:15:20,880 Gill! 1578 01:15:20,925 --> 01:15:22,517 -Nemo! -Sharkbait! 1579 01:15:22,560 --> 01:15:25,961 -Roll, kid! -Lean! Lean! 1580 01:15:30,434 --> 01:15:32,868 DENTlST: Whoops. That would've been a nasty fall. 1581 01:15:32,903 --> 01:15:35,497 Gill! Don't let me go belly-up! 1582 01:15:35,539 --> 01:15:37,837 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1583 01:15:37,875 --> 01:15:40,275 l promise. You're gonna be OK. 1584 01:15:43,247 --> 01:15:45,272 Darla! 1585 01:15:48,752 --> 01:15:52,483 Do any of these boats look familiar to you? 1586 01:15:52,523 --> 01:15:54,423 No, but the boat has to be here somewhere. 1587 01:15:54,458 --> 01:15:56,585 Come on, Dory. We're gonna find it. 1588 01:15:56,627 --> 01:15:59,357 l'm totally excited. Are you excited? 1589 01:15:59,396 --> 01:16:01,159 Dory, wake up. Wake up, come on. 1590 01:16:01,198 --> 01:16:03,029 Duck! 1591 01:16:03,067 --> 01:16:06,468 That's not a duck. lt's a...pelican! 1592 01:16:06,503 --> 01:16:07,936 -Whoa! -Aah! 1593 01:16:14,612 --> 01:16:15,772 -Whoa! -Aah! 1594 01:16:15,813 --> 01:16:19,078 No! l didn't come this far to be breakfast! 1595 01:16:26,590 --> 01:16:29,058 Hey, Nigel. Would you look at that? 1596 01:16:29,093 --> 01:16:30,458 What? What? 1597 01:16:30,494 --> 01:16:33,361 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1598 01:16:33,397 --> 01:16:36,025 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1599 01:16:36,066 --> 01:16:38,057 ALL: Yeah, right. Yeah. 1600 01:16:38,102 --> 01:16:41,731 Don't everybody fly off at once. 1601 01:16:44,842 --> 01:16:47,777 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1602 01:16:47,811 --> 01:16:50,414 -Aah! -Love a duck! 1603 01:16:50,414 --> 01:16:50,778 -Aah! -Love a duck! 1604 01:16:50,814 --> 01:16:52,509 l gotta find my son Nemo! 1605 01:16:52,549 --> 01:16:55,643 Nemo? He's that fish! 1606 01:16:55,686 --> 01:16:58,246 The one that's been fighting the whole ocean! 1607 01:16:58,289 --> 01:17:00,757 l know where your son--Huh? 1608 01:17:02,393 --> 01:17:04,088 Wait! Come back! Stop! 1609 01:17:04,128 --> 01:17:06,358 Dory, keep going! He's crazy! 1610 01:17:06,397 --> 01:17:08,160 l got something to tell you! 1611 01:17:12,503 --> 01:17:13,993 Mine. 1612 01:17:18,075 --> 01:17:21,602 Don't make any sudden moves. 1613 01:17:21,645 --> 01:17:25,911 Hop inside my mouth if you want to live. 1614 01:17:25,950 --> 01:17:29,579 Hop in your mouth? How does that make me live? 1615 01:17:29,620 --> 01:17:30,780 GULL: Mine? 1616 01:17:30,821 --> 01:17:31,155 NlGEL: Because l can take you to your son. 1617 01:17:31,155 --> 01:17:34,454 NlGEL: Because l can take you to your son. 1618 01:17:34,491 --> 01:17:37,153 -Yeah, right. -No. l know your son. 1619 01:17:37,194 --> 01:17:39,890 He's orange with a gimpy fin on one side. 1620 01:17:39,930 --> 01:17:41,090 -That's Nemo! -Aah! 1621 01:17:41,131 --> 01:17:43,793 Mine! Mine! Mine! Mine! 1622 01:17:43,834 --> 01:17:45,301 DORY: Aah! 1623 01:17:45,336 --> 01:17:47,827 Fasten your seat belts! 1624 01:17:48,973 --> 01:17:51,100 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1625 01:17:51,175 --> 01:17:53,200 Mine! Mine! Mine! Mine! 1626 01:17:53,243 --> 01:17:55,370 DORY: Whoo! Whoo-hoo! 1627 01:17:55,412 --> 01:17:59,007 Ha ha ha ha! 1628 01:18:00,451 --> 01:18:02,146 MARLlN: Aah! 1629 01:18:09,526 --> 01:18:11,721 Everybody hold on! 1630 01:18:11,762 --> 01:18:13,525 -Aah! -Aah! 1631 01:18:15,099 --> 01:18:17,590 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1632 01:18:23,707 --> 01:18:26,335 BUBBLES: Too loud! Too loud for me! 1633 01:18:26,377 --> 01:18:28,607 �� Twinkle, twinkle, little star �� 1634 01:18:28,645 --> 01:18:31,512 Find a happy place! Find a happy place! 1635 01:18:31,548 --> 01:18:34,073 Darla, your uncle will see you now. 1636 01:18:36,120 --> 01:18:38,645 All right, let's see those pearly whites. 1637 01:18:38,689 --> 01:18:42,989 Raah! l'm a piranha. They're in the Amazon. 1638 01:18:43,027 --> 01:18:46,463 And a piranha's a fish, just like your present. 1639 01:18:47,831 --> 01:18:49,594 DARLA: �� l get fishy, fishy �� 1640 01:18:49,633 --> 01:18:52,727 Oh, no. Poor little guy. 1641 01:18:52,770 --> 01:18:54,601 -He's dead. -Sharkbait! 1642 01:18:54,638 --> 01:18:55,832 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1643 01:18:55,873 --> 01:18:57,465 Must've left your present in the car, sweetie. 1644 01:18:57,508 --> 01:18:59,806 -Ohh! -l'll go and get it. 1645 01:18:59,843 --> 01:19:01,572 -He's still alive! -He's not dead! 1646 01:19:01,612 --> 01:19:03,637 What's happening? Why is he playing dead? 1647 01:19:03,680 --> 01:19:05,545 GlLL: He's gonna get flushed down the toilet. 1648 01:19:05,582 --> 01:19:07,982 -He's gonna get out of here! -He's gonna get flushed! 1649 01:19:08,018 --> 01:19:09,781 GURGLE: What a smart little guy! 1650 01:19:09,820 --> 01:19:11,378 GlLL: Oh, no! Not the trash can! 1651 01:19:11,422 --> 01:19:12,719 Nemo! No! 1652 01:19:12,756 --> 01:19:16,157 -Hey! l found his dad! -Where's Nemo? 1653 01:19:16,193 --> 01:19:17,558 -Dentist! -He's over there! 1654 01:19:17,594 --> 01:19:20,995 What's a dentist? Nigel, get in there! 1655 01:19:21,031 --> 01:19:24,990 -l can't go in there! -Yes, you can! Charge! 1656 01:19:26,470 --> 01:19:27,994 -Aah! -What the--? 1657 01:19:29,273 --> 01:19:31,867 Darla, sweetie, look out! 1658 01:19:35,279 --> 01:19:37,440 -Aah! -Hold still! 1659 01:19:37,481 --> 01:19:39,415 -Aah! -Easy! Easy! 1660 01:19:40,717 --> 01:19:41,945 -Aah! -Hold still! 1661 01:19:41,985 --> 01:19:45,148 Nobody's going to hurt you! Oof! 1662 01:19:51,228 --> 01:19:53,628 Nemo. 1663 01:19:53,664 --> 01:19:54,926 Oh, my goodness. 1664 01:19:54,965 --> 01:19:56,865 Gotcha! Keep down! 1665 01:19:56,900 --> 01:19:58,162 MARLlN: Nemo! 1666 01:19:58,202 --> 01:19:59,931 Daddy? 1667 01:19:59,970 --> 01:20:03,804 Out with you! And stay out! 1668 01:20:03,841 --> 01:20:05,172 Daddy? 1669 01:20:05,209 --> 01:20:06,608 Fishy? 1670 01:20:06,643 --> 01:20:09,771 Fishy! Wake up! 1671 01:20:09,813 --> 01:20:10,973 DEB: Oh, no! 1672 01:20:11,014 --> 01:20:13,539 GlLL: To the top of Mount Wannahockaloogie! 1673 01:20:13,584 --> 01:20:15,984 Why are you sleeping? 1674 01:20:16,019 --> 01:20:18,453 -Hurry! -Bloat! 1675 01:20:21,525 --> 01:20:23,618 Ring of Fire! 1676 01:20:24,628 --> 01:20:28,189 Fishy! Aah! 1677 01:20:29,666 --> 01:20:31,725 Crikey! All the animals have gone mad! 1678 01:20:31,768 --> 01:20:33,497 Unh! 1679 01:20:33,537 --> 01:20:36,097 DARLA: Aaah! Get it out! 1680 01:20:36,140 --> 01:20:38,700 -Smack her in the head! -Go, Gill, go! 1681 01:20:38,742 --> 01:20:40,733 Fish in my hair! 1682 01:20:40,777 --> 01:20:42,142 Gill! 1683 01:20:42,179 --> 01:20:46,673 Sharkbait... tell your dad l said hi. 1684 01:20:46,717 --> 01:20:48,207 -Unh! -Eww! 1685 01:20:51,722 --> 01:20:52,984 Go get 'em! 1686 01:20:53,023 --> 01:20:55,389 Ohh... 1687 01:20:57,995 --> 01:20:59,724 -He did it! -Yay! 1688 01:20:59,763 --> 01:21:02,698 -l'm so happy! -ls he gonna be OK, Gill? 1689 01:21:02,733 --> 01:21:04,963 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1690 01:21:05,002 --> 01:21:06,731 Fishy! 1691 01:21:08,338 --> 01:21:11,603 Aah! 1692 01:21:11,642 --> 01:21:14,236 Aah! Whoa! Whoa! 1693 01:21:14,278 --> 01:21:16,610 Daddy! 1694 01:21:52,416 --> 01:21:55,249 l'm so sorry. 1695 01:21:56,420 --> 01:21:57,888 Truly, l am. 1696 01:21:57,888 --> 01:21:58,718 Truly, l am. 1697 01:22:16,073 --> 01:22:18,268 -Hey. -Dory... 1698 01:22:18,308 --> 01:22:20,367 if it wasn't for you... 1699 01:22:20,410 --> 01:22:23,208 l never would've even made it here. 1700 01:22:23,247 --> 01:22:25,238 So, thank you. 1701 01:22:27,351 --> 01:22:29,080 Hey, wait a minute. 1702 01:22:29,119 --> 01:22:31,679 Wait. Where are you going? 1703 01:22:31,722 --> 01:22:35,283 lt's over, Dory. We were too late. 1704 01:22:35,325 --> 01:22:40,092 Nemo's gone, and l'm going home now. 1705 01:22:40,130 --> 01:22:42,621 No. No, you can't. 1706 01:22:44,468 --> 01:22:46,231 Stop! 1707 01:22:47,838 --> 01:22:49,601 Please don't go away. 1708 01:22:49,640 --> 01:22:51,574 Please? 1709 01:22:51,608 --> 01:22:54,372 No one's ever stuck with me for so long before. 1710 01:22:54,411 --> 01:22:57,972 And if you leave, l just... 1711 01:22:58,015 --> 01:22:59,949 l remember things better with you. 1712 01:22:59,983 --> 01:23:02,975 l do. Look-- P. Sherman, 42... 1713 01:23:03,020 --> 01:23:05,955 42... 1714 01:23:05,989 --> 01:23:08,753 l remember it. l do. lt's there. 1715 01:23:08,792 --> 01:23:10,885 l know it is because when l look at you... 1716 01:23:10,927 --> 01:23:12,360 l can feel it. 1717 01:23:12,396 --> 01:23:18,198 l look at you and l...l'm home. 1718 01:23:20,037 --> 01:23:21,629 Please... 1719 01:23:21,672 --> 01:23:24,300 l don't want that to go away. 1720 01:23:24,341 --> 01:23:26,707 l don't want to forget. 1721 01:23:28,045 --> 01:23:32,106 l'm sorry, Dory, but l do. 1722 01:23:43,393 --> 01:23:46,658 -Manna from heaven. -Sweet nectar of life! 1723 01:23:46,697 --> 01:23:48,756 Hey! Hey! Hey! 1724 01:23:48,799 --> 01:23:52,200 -This is our spot! -Get outta here! 1725 01:23:53,537 --> 01:23:55,630 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1726 01:23:55,739 --> 01:23:57,206 Yeah, that's it, fella. 1727 01:23:57,240 --> 01:23:58,867 Just keep on swimmin'. You got that. 1728 01:23:58,909 --> 01:24:00,934 Too right, mate! 1729 01:24:00,977 --> 01:24:02,274 Oh! l got a live one here! 1730 01:24:02,312 --> 01:24:03,745 Have you seen my dad? 1731 01:24:03,780 --> 01:24:06,010 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1732 01:24:06,049 --> 01:24:07,539 You let him go! 1733 01:24:07,584 --> 01:24:09,720 BOTH: Hey! Hey! 1734 01:24:09,720 --> 01:24:14,214 Dad! Dad! 1735 01:24:14,257 --> 01:24:15,884 Dad! 1736 01:24:26,837 --> 01:24:29,237 Ohh! 1737 01:24:29,272 --> 01:24:32,332 NEMO: Um, excuse me. 1738 01:24:32,376 --> 01:24:33,604 Are you all right? 1739 01:24:33,643 --> 01:24:36,271 l don't know where l am. l don't know what's going on. 1740 01:24:36,313 --> 01:24:39,180 l think l lost somebody, but l can't remember. 1741 01:24:39,216 --> 01:24:43,312 NEMO: lt's OK. l'm looking for someone, too. 1742 01:24:43,353 --> 01:24:45,787 Hey, we can look together. 1743 01:24:45,822 --> 01:24:48,154 l'm Dory. 1744 01:24:48,191 --> 01:24:49,351 l'm Nemo. 1745 01:24:49,393 --> 01:24:52,760 Nemo? That's a nice name. 1746 01:25:01,705 --> 01:25:04,640 -Dad! -Dad! 1747 01:25:04,674 --> 01:25:06,733 Wait a minute. ls it your dad or my dad? 1748 01:25:06,777 --> 01:25:09,245 -My dad. -Got it. Dad! 1749 01:25:09,279 --> 01:25:11,543 -Where are we, anyway? -Dad! Dad! 1750 01:25:11,581 --> 01:25:15,483 Oh. Syl--Shi--Sydney. 1751 01:25:15,519 --> 01:25:19,785 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1752 01:25:19,823 --> 01:25:21,586 Aah! Nemo! 1753 01:25:21,625 --> 01:25:23,991 lt's you! Aah! You're Nemo! 1754 01:25:25,729 --> 01:25:28,323 You're Nemo! You were dead. l saw you. 1755 01:25:28,365 --> 01:25:30,265 And here you are! l found you. 1756 01:25:30,300 --> 01:25:33,030 You're not dead. And your father--Your father! 1757 01:25:33,069 --> 01:25:35,435 You know my father?! Where is he? 1758 01:25:35,472 --> 01:25:38,305 This way! He went this way. Quick! 1759 01:25:38,341 --> 01:25:39,968 DORY: Hey, hey, hey! 1760 01:25:40,010 --> 01:25:41,170 BOTH: Hey! Hey! 1761 01:25:41,211 --> 01:25:42,701 Have you seen an orange fish swim by? 1762 01:25:42,746 --> 01:25:45,112 -lt looks just like him! -But bigger! 1763 01:25:45,148 --> 01:25:46,376 Yeah, l saw him, bluey. 1764 01:25:46,416 --> 01:25:47,883 But l'm not tellin' you where he went... 1765 01:25:47,918 --> 01:25:53,457 and there's no way you're gonna make me. 1766 01:25:53,457 --> 01:25:54,617 GULL: Mine. 1767 01:25:54,724 --> 01:25:57,488 CRAB: Aah! All right! l'll talk! 1768 01:25:57,527 --> 01:26:04,234 He went to the fishing grounds! Aah! 1769 01:26:04,234 --> 01:26:06,099 Hey, look out! 1770 01:26:06,136 --> 01:26:08,627 l'm sorry. l'm just trying to get home. 1771 01:26:09,673 --> 01:26:13,404 NEMO, DlSTANTLY: Dad! Dad! 1772 01:26:13,443 --> 01:26:14,842 Nemo? 1773 01:26:14,878 --> 01:26:17,346 -Daddy! -Nemo? 1774 01:26:17,380 --> 01:26:19,149 -Dad! -Nemo's alive! 1775 01:26:19,149 --> 01:26:19,376 -Dad! -Nemo's alive! 1776 01:26:19,416 --> 01:26:21,407 Dory? Nemo! 1777 01:26:21,451 --> 01:26:22,645 Daddy! 1778 01:26:22,686 --> 01:26:24,984 Nemo! l'm coming, Nemo! 1779 01:26:25,021 --> 01:26:28,684 -Dad! -Nemo! Thank goodness. 1780 01:26:28,725 --> 01:26:31,660 lt's all right, son. lt's gonna be OK. 1781 01:26:31,695 --> 01:26:34,564 GROUPER: Turn around! You're going the wrong way! 1782 01:26:37,067 --> 01:26:38,432 DORY: Aah! Look out! 1783 01:26:38,468 --> 01:26:41,096 MARLlN: Oh, my-- 1784 01:26:57,821 --> 01:27:01,382 DORY: Help! He-e-elp! 1785 01:27:01,424 --> 01:27:03,016 -Dory! -Come on! 1786 01:27:03,059 --> 01:27:04,458 DORY: Help! Help! 1787 01:27:04,494 --> 01:27:07,224 Help! Get us out! Aah! 1788 01:27:07,264 --> 01:27:09,061 No, no, no! Dory! 1789 01:27:09,099 --> 01:27:12,091 -Dad, l know what to do! -Nemo! No! 1790 01:27:12,135 --> 01:27:14,865 We have to tell all the fish to swim down together! 1791 01:27:14,905 --> 01:27:17,601 -Get out of there now! -l know this will work! 1792 01:27:17,641 --> 01:27:19,575 No, l am not gonna lose you again! 1793 01:27:19,609 --> 01:27:23,045 There's no time! lt's the only way to save Dory! 1794 01:27:24,347 --> 01:27:25,814 l can do this. 1795 01:27:26,983 --> 01:27:29,110 You're right. 1796 01:27:29,152 --> 01:27:30,983 l know you can. 1797 01:27:31,021 --> 01:27:33,922 -Lucky fin! -Now, go! Hurry! 1798 01:27:33,957 --> 01:27:36,755 Tell all the fish to swim down! 1799 01:27:36,793 --> 01:27:40,160 Well? You heard my son! Come on! 1800 01:27:41,665 --> 01:27:44,293 Dory, you have to tell everybody to... 1801 01:27:44,334 --> 01:27:45,858 Swim down together! 1802 01:27:45,902 --> 01:27:48,166 Do you understand what l'm saying to you? 1803 01:27:48,204 --> 01:27:50,468 Swim down! 1804 01:27:54,811 --> 01:27:56,039 Everybody swim down! 1805 01:27:56,079 --> 01:27:58,604 Come on, you have to swim down! 1806 01:27:58,648 --> 01:28:01,344 Down! Swim down! 1807 01:28:03,453 --> 01:28:07,082 MARLlN: Swim down! Swim down! 1808 01:28:14,798 --> 01:28:17,198 Don't give up! Keep swimming! 1809 01:28:17,233 --> 01:28:19,667 Just keep swimming! 1810 01:28:23,907 --> 01:28:25,534 MARLlN: That's it! 1811 01:28:28,478 --> 01:28:30,469 lt's working! 1812 01:28:32,916 --> 01:28:35,942 ALL: Keep swimming! Keep swimming! 1813 01:28:35,986 --> 01:28:38,113 MARLlN: Just keep swimming! Keep swimming! 1814 01:28:38,154 --> 01:28:39,621 Come on, Dad! 1815 01:28:39,656 --> 01:28:42,147 -You're doing great, son! -That's my dad. 1816 01:28:42,192 --> 01:28:44,490 Let's get to the bottom! Keep swimming! 1817 01:28:44,527 --> 01:28:47,052 �� Just keep swimming, just keep swimming �� 1818 01:28:47,097 --> 01:28:49,292 Almost there! Keep swimming! 1819 01:28:52,869 --> 01:28:54,200 ALL: Keep swimming! 1820 01:28:56,506 --> 01:28:57,632 Keep swimming! 1821 01:29:08,051 --> 01:29:09,518 -Oof! -Hey! 1822 01:29:09,552 --> 01:29:13,147 -Dory! Where's Nemo? -There! 1823 01:29:14,858 --> 01:29:17,918 Oh, no. Nemo! 1824 01:29:23,867 --> 01:29:25,767 Nemo? 1825 01:29:27,437 --> 01:29:29,735 Nemo? 1826 01:29:29,773 --> 01:29:33,766 lt's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 1827 01:29:38,214 --> 01:29:39,374 Daddy? 1828 01:29:39,416 --> 01:29:40,940 Oh, thank goodness. 1829 01:29:40,984 --> 01:29:44,681 Dad...l don't hate you. 1830 01:29:44,721 --> 01:29:46,552 Oh, no, no, no. 1831 01:29:46,589 --> 01:29:49,251 l'm so sorry, Nemo. 1832 01:29:58,501 --> 01:30:01,368 -Hey, guess what? -What? 1833 01:30:01,404 --> 01:30:04,896 Sea turtles--l met one. 1834 01:30:04,941 --> 01:30:09,139 And he was 150 years old. 1835 01:30:09,179 --> 01:30:13,343 -150? -Yep. 1836 01:30:13,383 --> 01:30:18,218 Sandy Plankton said they only live to be 100. 1837 01:30:18,254 --> 01:30:19,812 Sandy Plankton? 1838 01:30:19,856 --> 01:30:21,847 Do you think l would cross the entire ocean... 1839 01:30:21,891 --> 01:30:23,984 and not know as much as Sandy Plankton? 1840 01:30:24,027 --> 01:30:26,689 -Ha ha ha! -He was 150! Not 100! 1841 01:30:26,730 --> 01:30:30,598 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 1842 01:30:32,302 --> 01:30:32,902 Time for school! Get up! Let's go! 1843 01:30:32,902 --> 01:30:35,894 Time for school! Get up! Let's go! 1844 01:30:35,939 --> 01:30:39,033 -l'm gonna win! -No, you're not! 1845 01:30:39,075 --> 01:30:42,841 -l did it! -Aw, my own son beats me! 1846 01:30:42,879 --> 01:30:45,347 Climb aboard, explorers. 1847 01:30:45,381 --> 01:30:48,509 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 1848 01:30:48,551 --> 01:30:51,418 ''With fronds like these, who needs anemones?'' 1849 01:30:53,123 --> 01:30:55,353 Hello, Nemo. Who's this? 1850 01:30:55,458 --> 01:30:58,916 -Exchange student. -l'm from the E.A.C., dude! 1851 01:30:58,962 --> 01:31:01,590 -Sweet! -Totally. 1852 01:31:03,633 --> 01:31:05,601 Did you really do all the things you say you did? 1853 01:31:05,635 --> 01:31:07,330 BRUCE: Pardon me. 1854 01:31:07,370 --> 01:31:10,066 -Hello. -Ohh. 1855 01:31:10,106 --> 01:31:11,767 Don't be alarmed. 1856 01:31:11,808 --> 01:31:15,574 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1857 01:31:15,612 --> 01:31:17,944 -Thanks, guys. -See you next week. 1858 01:31:17,981 --> 01:31:21,439 -Keep up with the program. -Remember, fish are friends... 1859 01:31:21,484 --> 01:31:23,850 Not food! Bye! 1860 01:31:23,887 --> 01:31:25,752 MR. RAY: Hold on, here we go! 1861 01:31:25,789 --> 01:31:27,484 Next stop--knowledge! 1862 01:31:27,524 --> 01:31:29,992 Bye, son! Have fun! 1863 01:31:30,026 --> 01:31:31,323 NEMO: Bye, Dad! 1864 01:31:31,361 --> 01:31:34,797 Oh! Mr. Ray, wait. l forgot something. 1865 01:31:39,469 --> 01:31:42,097 Love you, Dad. 1866 01:31:42,138 --> 01:31:44,129 l love you, too, son. 1867 01:31:46,409 --> 01:31:49,810 Dad? You can let go now. 1868 01:31:49,846 --> 01:31:53,577 Sorry. Go have an adventure. 1869 01:31:53,616 --> 01:31:55,846 Good-bye! See ya later, dudes! 1870 01:31:55,952 --> 01:31:58,386 -Bye, Elmo! -Nemo. 1871 01:31:58,421 --> 01:32:01,879 -Bye, Nemo! -See you after school, Dory! 1872 01:32:01,925 --> 01:32:02,325 Bye, Dad! 1873 01:32:02,325 --> 01:32:04,793 Bye, Dad! 1874 01:32:04,828 --> 01:32:06,921 Bye, son. 1875 01:32:23,947 --> 01:32:26,939 DENTlST: Barbara, l don't understand it. 1876 01:32:26,983 --> 01:32:29,349 Here this thing has a lifetime guarantee... 1877 01:32:29,385 --> 01:32:30,613 and it breaks! 1878 01:32:30,653 --> 01:32:32,951 l had to clean the tank myself, take all the fish out... 1879 01:32:32,989 --> 01:32:35,355 put 'em in bags, and-- 1880 01:32:35,391 --> 01:32:37,882 Where'd the fish go? 1881 01:32:42,732 --> 01:32:44,461 -Come on, Peach! -Hurry! 1882 01:32:44,500 --> 01:32:46,331 -You can do it! -That's it. 1883 01:32:46,369 --> 01:32:47,802 Just a little further. 1884 01:32:47,837 --> 01:32:50,067 PEACH: That's the shortest red light l've ever seen! 1885 01:32:50,106 --> 01:32:52,336 -Come on, Peach! -Ohh. Aah! 1886 01:33:01,684 --> 01:33:03,481 BLOAT: Now what? 1887 01:33:10,985 --> 01:33:14,113 �� Somewhere �� 1888 01:33:14,155 --> 01:33:16,316 �� Beyond the sea �� 1889 01:33:16,357 --> 01:33:21,488 �� Somewhere, waitin' for me �� 1890 01:33:21,529 --> 01:33:26,466 �� My lover stands on golden sands �� 1891 01:33:26,501 --> 01:33:28,901 �� And watches the ships �� 1892 01:33:28,937 --> 01:33:32,964 �� That go sailin' �� 1893 01:33:33,007 --> 01:33:35,942 �� Somewhere �� 1894 01:33:35,977 --> 01:33:38,309 �� Beyond the sea �� 1895 01:33:38,346 --> 01:33:43,443 �� She's there watchin' for me �� 1896 01:33:43,484 --> 01:33:48,319 �� lf l could fly like birds on high �� 1897 01:33:48,356 --> 01:33:51,052 �� Then straight to her arms �� 1898 01:33:51,092 --> 01:33:54,755 �� l'll go sailin' �� 1899 01:33:54,796 --> 01:33:57,856 �� lt's far �� 1900 01:33:57,899 --> 01:34:00,561 �� Beyond the stars �� 1901 01:34:00,602 --> 01:34:04,538 �� lt's near, beyond the moon �� 1902 01:34:05,540 --> 01:34:08,976 �� l know �� 1903 01:34:09,010 --> 01:34:11,137 �� Beyond a doubt �� 1904 01:34:11,179 --> 01:34:13,147 �� My heart �� 1905 01:34:13,181 --> 01:34:16,708 �� Will lead me there soon �� 1906 01:34:16,751 --> 01:34:19,720 �� We'll meet �� 1907 01:34:19,754 --> 01:34:22,279 �� Beyond the shore �� 1908 01:34:22,323 --> 01:34:27,192 �� We'll kiss just like before �� 1909 01:34:27,228 --> 01:34:32,063 �� Happy we'll be beyond the sea �� 1910 01:34:32,100 --> 01:34:34,432 �� And never again �� 1911 01:34:34,469 --> 01:34:38,337 �� l'll go sailin' �� 1912 01:35:10,104 --> 01:35:14,632 �� l know �� 1913 01:35:14,676 --> 01:35:17,304 �� Beyond a doubt �� 1914 01:35:17,345 --> 01:35:19,245 �� My heart �� 1915 01:35:19,280 --> 01:35:22,977 �� Will lead me there soon �� 1916 01:35:23,017 --> 01:35:25,781 �� Oh, we'll meet, l know we'll meet �� 1917 01:35:25,820 --> 01:35:28,220 �� Beyond the shore �� 1918 01:35:28,256 --> 01:35:33,387 �� We'll kiss just as before �� 1919 01:35:33,428 --> 01:35:38,388 �� Happy we will be beyond the sea �� 1920 01:35:38,433 --> 01:35:40,560 �� And never again �� 1921 01:35:40,601 --> 01:35:44,230 �� l'll go sailin' �� 1922 01:35:46,274 --> 01:35:48,640 �� No more sailin' �� 1923 01:35:50,011 --> 01:35:53,378 �� So long, sailin', sailin' �� 1924 01:35:53,414 --> 01:35:55,712 �� No more sailin' �� 1925 01:35:57,318 --> 01:36:01,311 �� Good-bye, farewell, my friend �� 1926 01:36:01,355 --> 01:36:03,118 �� No more sailin' �� 1927 01:36:05,226 --> 01:36:06,989 �� So long �� 1928 01:36:07,028 --> 01:36:09,155 �� Sailin' �� 1929 01:36:09,197 --> 01:36:10,858 �� No more sailin' �� 1930 01:36:14,202 --> 01:36:15,897 �� No more �� 1931 01:36:15,937 --> 01:36:17,768 �� Farewell �� 1932 01:36:19,741 --> 01:36:21,606 �� Auf wiedersehen �� 1933 01:36:21,642 --> 01:36:25,009 �� Adieu to you and you �� 1934 01:36:30,685 --> 01:36:32,676 �� No more sailin' �� 1935 01:36:34,455 --> 01:36:36,013 �� No more �� 1936 01:36:36,057 --> 01:36:40,858 �� Ohh, no more sailin' �� 1937 01:36:42,797 --> 01:36:46,699 �� No more, no more �� 1938 01:36:48,836 --> 01:36:55,002 �� No more sailin' �� 1939 01:36:59,881 --> 01:37:01,678 �� No more �� 1940 01:37:03,551 --> 01:37:05,280 �� One more time �� 1941 01:37:06,687 --> 01:37:14,116 �� No more sailin' �� 1942 01:37:15,116 --> 01:37:25,116 Downloaded From www.AllSubs.org 136723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.