Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,566 --> 00:00:36,763
-Wow.
-Mmm.
2
00:00:36,803 --> 00:00:39,897
-Wow.
-Mm-hmm.
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,066
-Wow.
-Yes, Marlin.
4
00:00:42,108 --> 00:00:44,201
No, l see it.
lt's beautiful.
5
00:00:44,244 --> 00:00:46,769
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view...
6
00:00:46,813 --> 00:00:50,977
you didn't think you'd get
the whole ocean, did you?
7
00:00:51,017 --> 00:00:55,818
Oh, yeah.
A fish can breathe out here.
8
00:00:55,855 --> 00:00:57,789
Did your man deliver,
or did he deliver?
9
00:00:57,824 --> 00:01:00,122
-My man delivered.
-And it wasn't so easy.
10
00:01:00,160 --> 00:01:03,459
Because a lot of other clownfish
had their eyes on this place.
11
00:01:03,496 --> 00:01:05,930
You better believe they did--
every single one of them.
12
00:01:05,965 --> 00:01:07,990
Mm-hmm. You did good.
13
00:01:08,034 --> 00:01:10,662
And the neighborhood
is awesome.
14
00:01:20,680 --> 00:01:22,341
So, you do like it, don't you?
15
00:01:22,382 --> 00:01:25,840
No, no. l do, l do.
l really do like it.
16
00:01:25,885 --> 00:01:28,820
But, Marlin, l know that
the drop off is desirable...
17
00:01:28,855 --> 00:01:31,119
with the great schools
and the amazing view...
18
00:01:31,157 --> 00:01:32,926
but do we really need
so much space?
19
00:01:32,926 --> 00:01:33,221
but do we really need
so much space?
20
00:01:33,259 --> 00:01:36,057
Coral, honey, these are our kids
we're talking about.
21
00:01:36,096 --> 00:01:38,257
They deserve the best.
Look, look, look.
22
00:01:38,298 --> 00:01:40,528
They'll wake up,
poke their little heads out...
23
00:01:40,567 --> 00:01:41,434
and they see a whale!
Right by their bedroom window.
24
00:01:41,434 --> 00:01:43,629
and they see a whale!
Right by their bedroom window.
25
00:01:43,670 --> 00:01:45,968
Shh. You'll wake the kids.
26
00:01:46,005 --> 00:01:47,802
Oh, right, right.
27
00:01:51,544 --> 00:01:56,311
Aw, look. They're dreaming.
28
00:01:56,349 --> 00:01:58,510
We still have to name them.
29
00:01:58,551 --> 00:02:00,314
You want to name
all of them right now?
30
00:02:00,353 --> 00:02:03,618
All right, we'll name
this half Marlin Junior...
31
00:02:03,656 --> 00:02:05,783
and this half Coral Junior.
32
00:02:05,825 --> 00:02:08,385
-OK, we're done.
-l like Nemo.
33
00:02:08,428 --> 00:02:11,192
Nemo. We'll name one Nemo...
34
00:02:11,231 --> 00:02:13,791
but l'd like most of them
to be Marlin Junior.
35
00:02:13,833 --> 00:02:15,198
Just think,
in a couple of days...
36
00:02:15,235 --> 00:02:18,727
-we're going to be parents.
-Yeah.
37
00:02:18,771 --> 00:02:20,398
What if they don't like me?
38
00:02:20,440 --> 00:02:21,964
-Marlin.
-No, really.
39
00:02:22,008 --> 00:02:26,968
There's over 400 eggs.
Odds are, one will like you.
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,310
What?
41
00:02:31,351 --> 00:02:34,980
-You remember how we met?
-l try not to.
42
00:02:35,021 --> 00:02:36,488
Well, l remember.
''Excuse me, miss...
43
00:02:36,523 --> 00:02:38,991
''can you check and see
if l have a hook in my lip?''
44
00:02:39,025 --> 00:02:41,391
You got a little closer
because it was wiggling.
45
00:02:41,427 --> 00:02:44,555
-Get away, get away!
-Here he is. Cutie's here.
46
00:02:46,432 --> 00:02:48,525
Where did everybody go?
47
00:02:55,308 --> 00:02:57,401
Coral, get inside the house.
48
00:02:58,945 --> 00:03:01,345
No, Coral, don't.
They'll be fine.
49
00:03:01,381 --> 00:03:03,975
Just get inside--
You, right now.
50
00:03:06,753 --> 00:03:08,618
No! Ow!
51
00:03:08,655 --> 00:03:10,555
Oh!
52
00:03:10,590 --> 00:03:12,251
Ooh! Ooh!
53
00:03:27,140 --> 00:03:28,402
Coral!
54
00:03:33,913 --> 00:03:35,881
Coral?
55
00:03:38,051 --> 00:03:39,382
Coral?
56
00:03:46,259 --> 00:03:47,521
Coral?
57
00:03:49,963 --> 00:03:51,294
Coral?
58
00:03:57,303 --> 00:03:58,998
Coral?
59
00:04:12,552 --> 00:04:13,746
Oh!
60
00:04:17,724 --> 00:04:19,692
Ohh.
61
00:04:21,728 --> 00:04:23,559
There, there, there.
62
00:04:23,596 --> 00:04:26,087
lt's OK. Daddy's here.
63
00:04:27,333 --> 00:04:28,994
Daddy's got you.
64
00:04:31,838 --> 00:04:36,366
l promise, l will never
let anything happen to you...
65
00:04:36,409 --> 00:04:38,172
Nemo.
66
00:05:14,647 --> 00:05:17,083
NEMO: First day of school!
67
00:05:17,083 --> 00:05:19,881
Wake up, wake up!
First day of school.
68
00:05:19,919 --> 00:05:22,410
l don't want to go to school--
five more minutes.
69
00:05:22,455 --> 00:05:23,717
Not you, Dad, me.
70
00:05:23,756 --> 00:05:25,155
-OK. Huh?
-Get up, get up.
71
00:05:25,191 --> 00:05:27,887
lt's time for school,
time for school.
72
00:05:27,927 --> 00:05:29,485
All right, l'm up.
73
00:05:29,529 --> 00:05:31,190
Whoa!
74
00:05:31,230 --> 00:05:32,959
-Nemo!
-First day of school!
75
00:05:32,999 --> 00:05:35,160
-Nemo, don't move.
-Unh! Unh!
76
00:05:35,201 --> 00:05:36,600
You'll never get out
of there yourself.
77
00:05:36,636 --> 00:05:38,797
l'll do it. Unh!
78
00:05:38,838 --> 00:05:40,806
-You feel a break?
-No.
79
00:05:40,840 --> 00:05:42,569
Sometimes you can't tell
'cause fluid rushes to the area.
80
00:05:42,608 --> 00:05:44,803
-Are you woozy?
-No.
81
00:05:44,844 --> 00:05:47,108
-How many stripes do l have?
-l'm fine.
82
00:05:47,146 --> 00:05:48,943
-Answer the stripe question.
-Three.
83
00:05:48,981 --> 00:05:50,448
No! See?
Something's wrong with you.
84
00:05:50,483 --> 00:05:53,281
l have one, two, three--
That's all l have?
85
00:05:53,319 --> 00:05:56,220
You're OK.
How's the lucky fin?
86
00:05:56,255 --> 00:05:59,053
-Lucky.
-Let's see.
87
00:06:00,526 --> 00:06:02,016
Are you sure you want to go
to school this year?
88
00:06:02,061 --> 00:06:04,962
There's no problem if you don't.
You can wait 5 or 6 years.
89
00:06:04,997 --> 00:06:06,862
Come on, Dad,
it's time for school.
90
00:06:06,899 --> 00:06:09,561
-Forgot to brush.
-Ohh.
91
00:06:09,602 --> 00:06:11,593
Do you want this anemone
to sting you?
92
00:06:11,637 --> 00:06:14,037
-Yes.
-Brush.
93
00:06:14,073 --> 00:06:15,734
-OK, l'm done.
-You missed a spot.
94
00:06:15,775 --> 00:06:16,075
-Where?
-There.
95
00:06:16,075 --> 00:06:17,736
-Where?
-There.
96
00:06:17,777 --> 00:06:20,746
Ha ha! Right there.
And here and here.
97
00:06:29,522 --> 00:06:29,722
All right, we're excited.
98
00:06:29,722 --> 00:06:30,882
All right, we're excited.
99
00:06:30,923 --> 00:06:32,686
The first day of school.
Here we go.
100
00:06:32,725 --> 00:06:34,693
We're ready to learn
to get some knowledge.
101
00:06:34,727 --> 00:06:37,127
What's the one thing we have
to remember about the ocean?
102
00:06:37,163 --> 00:06:39,597
-lt's not safe.
-That's my boy.
103
00:06:39,632 --> 00:06:41,896
First, we check to see
that the coast is clear.
104
00:06:41,934 --> 00:06:44,334
We go out...and back in.
105
00:06:44,370 --> 00:06:46,668
And then we go out...
and back in.
106
00:06:46,706 --> 00:06:49,732
And then one more time--
out and back in.
107
00:06:49,776 --> 00:06:51,607
And sometimes, if you want
to do it four times--
108
00:06:51,644 --> 00:06:54,010
-Dad...
-All right, come on, boy.
109
00:06:56,716 --> 00:06:59,810
Maybe while l'm at school,
l'll see a shark.
110
00:06:59,852 --> 00:07:02,514
-l highly doubt that.
-Have you ever met a shark?
111
00:07:02,555 --> 00:07:04,216
No, and l don't plan to.
112
00:07:04,257 --> 00:07:07,454
-How old are sea turtles?
-l don't know.
113
00:07:07,493 --> 00:07:09,188
Sandy Plankton
from next door...
114
00:07:09,228 --> 00:07:12,131
he says that sea turtles live
to be about 100 years old.
115
00:07:12,131 --> 00:07:14,565
he says that sea turtles live
to be about 100 years old.
116
00:07:14,600 --> 00:07:16,864
lf l ever meet a sea turtle,
l'll ask him.
117
00:07:16,903 --> 00:07:18,837
After l'm done
talking to the shark, OK?
118
00:07:18,871 --> 00:07:20,440
Whoa! Hold on.
Wait to cross.
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,465
Whoa! Hold on.
Wait to cross.
120
00:07:22,508 --> 00:07:24,703
Hold my fin.
121
00:07:24,744 --> 00:07:26,075
Dad, you're not
going to freak out...
122
00:07:26,112 --> 00:07:28,103
like you did at
the petting zoo, are you?
123
00:07:28,147 --> 00:07:30,911
MARLlN:
That snail was about to charge.
124
00:07:30,950 --> 00:07:33,384
Hmm. l wonder where
we're supposed to go.
125
00:07:33,419 --> 00:07:34,909
ALL: Bye, Mom!
126
00:07:34,954 --> 00:07:37,047
l'll pick you up after school.
127
00:07:37,089 --> 00:07:38,784
Ha ha!
128
00:07:38,825 --> 00:07:41,885
Come on, you guys, stop it!
Give it back!
129
00:07:41,928 --> 00:07:44,920
Come on,
we'll try over there.
130
00:07:46,265 --> 00:07:48,324
Excuse me, is this where
we meet his teacher?
131
00:07:48,367 --> 00:07:50,892
Well, look who's out
of the anemone.
132
00:07:50,937 --> 00:07:51,637
Yes. Shocking, l know.
133
00:07:51,637 --> 00:07:52,126
Yes. Shocking, l know.
134
00:07:52,171 --> 00:07:53,934
-Marty, right?
-Marlin.
135
00:07:53,973 --> 00:07:55,133
-Bob.
-Ted.
136
00:07:55,174 --> 00:07:57,165
Bill.
Hey, you're a clownfish.
137
00:07:57,210 --> 00:07:59,770
You're funny, right?
Tell us a joke.
138
00:07:59,812 --> 00:08:01,109
-Yeah.
-Yeah.
139
00:08:01,147 --> 00:08:04,048
Well, actually,
that's a common misconception.
140
00:08:04,083 --> 00:08:06,608
Clownfish are no funnier
than any other fish.
141
00:08:06,652 --> 00:08:08,643
-Come on, clownie.
-Do something funny.
142
00:08:08,688 --> 00:08:11,156
All right, l know one joke.
143
00:08:11,190 --> 00:08:15,251
There's a mollusk, see?
And he walks up to a sea--
144
00:08:15,294 --> 00:08:17,353
He doesn't walk up,
he swims up.
145
00:08:17,396 --> 00:08:19,261
Actually,
the mollusk isn't moving.
146
00:08:19,298 --> 00:08:22,859
He's in one place,
and then the sea cucumber...
147
00:08:22,902 --> 00:08:24,369
Well, they--l'm mixed up.
148
00:08:24,403 --> 00:08:27,133
There was a mollusk
and a sea cucumber.
149
00:08:27,173 --> 00:08:28,174
None of them were walking,
so forget that l--
150
00:08:28,174 --> 00:08:28,731
None of them were walking,
so forget that l--
151
00:08:28,774 --> 00:08:32,005
Sheldon! Get out of
Mr. Johannsen's yard now!
152
00:08:32,044 --> 00:08:34,410
-Whoa!
-All right, you kids!
153
00:08:34,447 --> 00:08:37,507
Ooh, where'd you go?
154
00:08:37,550 --> 00:08:39,711
Dad, can l go play, too?
Can l?
155
00:08:39,752 --> 00:08:42,744
l would feel better if
you'd play on the sponge beds.
156
00:08:47,326 --> 00:08:49,294
That's where l would play.
157
00:08:50,930 --> 00:08:53,364
-What's wrong with his fin?
-He looks funny.
158
00:08:53,399 --> 00:08:55,765
Ow! Hey, what'd l do?
159
00:08:55,801 --> 00:08:57,769
Be nice.
lt's his first time at school.
160
00:08:57,803 --> 00:09:00,499
He was born with it.
We call it his lucky fin.
161
00:09:00,606 --> 00:09:02,801
-Dad...
-See this tentacle?
162
00:09:02,842 --> 00:09:04,969
lt's actually shorter
than all my other tentacles...
163
00:09:05,011 --> 00:09:07,138
but you can't really tell.
164
00:09:07,179 --> 00:09:09,613
Especially when
l twirl them like this.
165
00:09:09,649 --> 00:09:11,708
l'm H-2-O intolerant.
166
00:09:11,751 --> 00:09:13,719
-Ah-choo!
-l'm obnoxious.
167
00:09:13,753 --> 00:09:15,311
�� Oh ��
168
00:09:15,354 --> 00:09:18,187
�� Let's name the zones,
the zones, the zones ��
169
00:09:18,224 --> 00:09:21,387
�� Let's name
the zones of the open sea ��
170
00:09:21,427 --> 00:09:22,621
KlDS: Mr. Ray!
171
00:09:22,662 --> 00:09:25,563
-Come on, Nemo.
-You better stay with me.
172
00:09:25,598 --> 00:09:27,463
�� Mesopelagic, bathyal,
abyssalpelagic ��
173
00:09:27,500 --> 00:09:30,936
�� All the rest are too deep
for you and me to see ��
174
00:09:30,970 --> 00:09:34,303
Huh. l wonder where
my class has gone?
175
00:09:34,340 --> 00:09:36,069
ALL: We're under here!
176
00:09:36,108 --> 00:09:37,973
Oh, there you are.
177
00:09:38,010 --> 00:09:39,568
Climb aboard, explorers.
178
00:09:39,612 --> 00:09:40,909
�� Oh, knowledge
exploring ��
179
00:09:40,947 --> 00:09:42,437
�� ls, oh, so lyrical ��
180
00:09:42,481 --> 00:09:44,915
�� When you think thoughts
that are empirical ��
181
00:09:44,951 --> 00:09:46,111
Dad, you can go now.
182
00:09:46,152 --> 00:09:49,246
-Hello. Who is this?
-l'm Nemo.
183
00:09:49,288 --> 00:09:52,951
Nemo, all new explorers
must answer a science question.
184
00:09:52,992 --> 00:09:55,790
-OK.
-You live in what kind of home?
185
00:09:55,828 --> 00:09:57,523
An anemon-none.
186
00:09:57,563 --> 00:09:59,554
A nemenem-menome.
187
00:09:59,599 --> 00:10:02,625
OK, don't hurt yourself.
Welcome aboard, explorers.
188
00:10:02,668 --> 00:10:04,602
Just so you know,
he's got a little fin.
189
00:10:04,637 --> 00:10:06,298
l find if he's having
trouble swimming...
190
00:10:06,339 --> 00:10:08,307
l let him take a break,
10, 15 minutes.
191
00:10:08,341 --> 00:10:10,775
NEMO: Dad, it's time
for you to go now.
192
00:10:10,810 --> 00:10:12,869
Don't worry. We're gonna
stay together as a group.
193
00:10:12,912 --> 00:10:15,312
OK, class,
optical orbits up front.
194
00:10:15,348 --> 00:10:18,340
And remember, we keep
our supraesophogeal ganglion...
195
00:10:18,384 --> 00:10:20,818
to ourselves.
That means you, Jimmy.
196
00:10:20,853 --> 00:10:20,953
JlMMY: Aw, man!
197
00:10:20,953 --> 00:10:22,818
JlMMY: Aw, man!
198
00:10:22,855 --> 00:10:24,880
Bye, Nemo!
199
00:10:24,924 --> 00:10:26,323
Bye, Dad!
200
00:10:26,359 --> 00:10:28,020
Bye, son!
201
00:10:30,229 --> 00:10:32,026
Be safe.
202
00:10:32,064 --> 00:10:34,624
You're doing pretty well
for a first-timer.
203
00:10:34,667 --> 00:10:36,999
You can't hold on to them
forever, can you?
204
00:10:37,036 --> 00:10:39,266
l had a tough time with
my oldest out at the drop off.
205
00:10:39,305 --> 00:10:41,569
They got to grow up--
The drop off?
206
00:10:41,607 --> 00:10:44,474
They're going to the drop off?
What are you, insane?
207
00:10:44,510 --> 00:10:47,809
Why don't we fry them up now
and serve them with chips?
208
00:10:47,847 --> 00:10:49,109
Hey, Marty, calm down.
209
00:10:49,148 --> 00:10:51,412
Don't tell me
to be calm, pony boy.
210
00:10:51,450 --> 00:10:53,748
Pony boy?
211
00:10:53,786 --> 00:10:56,653
For a clownfish,
he really isn't that funny.
212
00:10:56,689 --> 00:10:58,088
Pity.
213
00:10:58,157 --> 00:10:59,988
�� Oh ��
214
00:11:00,026 --> 00:11:02,586
�� Let's name the species,
the species, the species ��
215
00:11:02,628 --> 00:11:03,925
�� Let's name the species
that live in the sea ��
216
00:11:03,963 --> 00:11:05,123
NEMO: Whoa.
217
00:11:05,164 --> 00:11:06,961
�� There's ��
218
00:11:06,999 --> 00:11:09,058
�� Porifera, coelenterata,
hydrozoa, scyphozoa ��
219
00:11:09,101 --> 00:11:11,160
�� Anthozoa, ctenophora,
bryozoas, three ��
220
00:11:11,203 --> 00:11:13,865
�� Gastropoda, arthropoda,
echinoderma ��
221
00:11:13,906 --> 00:11:15,203
�� And some fish
like you and me ��
222
00:11:15,241 --> 00:11:16,572
Come on, sing with me.
223
00:11:16,609 --> 00:11:18,941
�� Oh ��
224
00:11:23,816 --> 00:11:25,681
Just the girls this time.
225
00:11:25,718 --> 00:11:27,686
�� Oh, seaweed is cool ��
226
00:11:27,720 --> 00:11:28,982
�� Seaweed is fun ��
227
00:11:29,021 --> 00:11:30,488
�� lt makes its food ��
228
00:11:33,793 --> 00:11:35,818
OK, the drop off.
229
00:11:35,861 --> 00:11:38,125
All right, kids,
feel free to explore...
230
00:11:38,164 --> 00:11:39,324
but stay close.
231
00:11:39,365 --> 00:11:41,560
Stromalitic
cyanobacteria! Gather.
232
00:11:42,902 --> 00:11:45,632
An entire ecosystem contained
in one infinitesimal speck.
233
00:11:45,671 --> 00:11:47,332
There are as many protein pairs
contained in this...
234
00:11:47,373 --> 00:11:49,807
Come on, let's go.
235
00:11:49,842 --> 00:11:51,207
Come on, sing with me!
236
00:11:51,243 --> 00:11:53,507
�� There's porifera,
coelenterata ��
237
00:11:53,546 --> 00:11:55,013
�� Hydrozoa, scyphozoa ��
238
00:11:55,047 --> 00:11:56,615
�� Anthozoa, ctenophora,
bryozoas, three ��
239
00:11:56,615 --> 00:11:59,675
Hey, guys, wait up!
240
00:11:59,719 --> 00:12:01,983
Whoa.
241
00:12:04,623 --> 00:12:06,716
Cool.
242
00:12:08,394 --> 00:12:10,021
Saved your life!
243
00:12:10,062 --> 00:12:12,394
Aw, you guys made me ink.
244
00:12:13,833 --> 00:12:15,266
What's that?
245
00:12:16,702 --> 00:12:19,728
TAD: l know what that is.
Sandy Plankton saw one.
246
00:12:19,772 --> 00:12:22,866
He said it was called a butt.
247
00:12:22,908 --> 00:12:24,341
-Whoa.
-Wow.
248
00:12:24,376 --> 00:12:26,674
That's a pretty big butt.
249
00:12:28,147 --> 00:12:31,344
Oh, look at me.
l'm going to touch the butt.
250
00:12:31,383 --> 00:12:33,851
-Ah-choo! Whoa!
-Ha ha ha!
251
00:12:33,886 --> 00:12:36,684
Oh, yeah?
Let's see you get closer.
252
00:12:36,722 --> 00:12:38,349
OK.
253
00:12:38,390 --> 00:12:40,881
Beat that.
254
00:12:40,926 --> 00:12:43,451
Come on, Nemo.
How far can you go?
255
00:12:43,496 --> 00:12:45,964
My dad says it's not safe.
256
00:12:45,998 --> 00:12:48,933
-Nemo! No!
-Dad?
257
00:12:48,968 --> 00:12:50,401
You were about
to swim into open water.
258
00:12:50,436 --> 00:12:51,664
No, l wasn't--
259
00:12:51,704 --> 00:12:53,535
Good thing l was here.
lf l hadn't shown up--
260
00:12:53,572 --> 00:12:55,836
-He wasn't going to go.
-He was too afraid.
261
00:12:55,875 --> 00:12:57,172
No, l wasn't.
262
00:12:57,209 --> 00:12:58,642
This does not
concern you, kids...
263
00:12:58,677 --> 00:13:01,043
and you're lucky
l don't tell your parents.
264
00:13:01,080 --> 00:13:02,377
You know you can't swim well.
265
00:13:02,414 --> 00:13:04,348
l can swim fine, Dad, OK?
266
00:13:04,383 --> 00:13:07,284
No, it's not OK.
You shouldn't be near here.
267
00:13:07,319 --> 00:13:09,719
OK, l was right. You'll start
school in a year or two.
268
00:13:09,755 --> 00:13:12,485
No, Dad! Just because
you're scared of the ocean--
269
00:13:12,525 --> 00:13:12,992
Clearly, you're not ready...
270
00:13:12,992 --> 00:13:13,686
Clearly, you're not ready...
271
00:13:13,726 --> 00:13:14,886
and you're not coming back
until you are.
272
00:13:14,927 --> 00:13:16,189
You think
you can do these things...
273
00:13:16,228 --> 00:13:18,128
but you just can't, Nemo!
274
00:13:19,465 --> 00:13:21,057
l hate you.
275
00:13:22,268 --> 00:13:24,896
�� There's ��
276
00:13:24,937 --> 00:13:26,768
Nothing to see.
Gather. Over there.
277
00:13:26,806 --> 00:13:28,068
Excuse me.
ls there anything l can do?
278
00:13:28,107 --> 00:13:30,166
l am a scientist, sir.
ls there any problem?
279
00:13:30,209 --> 00:13:32,302
l'm sorry. l didn't mean
to interrupt things.
280
00:13:32,344 --> 00:13:35,177
He isn't a good swimmer,
and it's a little too soon...
281
00:13:35,214 --> 00:13:36,943
for him to be out here
unsupervised.
282
00:13:36,982 --> 00:13:38,745
MR. RAY: l can assure you,
he's quite safe with me.
283
00:13:38,784 --> 00:13:41,753
MARLlN: l'm sure he is,
but you have a large class...
284
00:13:41,787 --> 00:13:44,620
and he can get lost from sight
if you're not looking.
285
00:13:44,657 --> 00:13:44,857
l'm not saying
you're not looking.
286
00:13:44,857 --> 00:13:45,846
l'm not saying
you're not looking.
287
00:13:45,891 --> 00:13:48,826
Oh, my gosh!
Nemo's swimming out to sea!
288
00:13:50,629 --> 00:13:51,891
Nemo!
289
00:13:53,299 --> 00:13:54,994
What do you think you're doing?
290
00:13:55,034 --> 00:13:57,832
You'll get stuck out there...
291
00:13:57,870 --> 00:14:01,362
and l'll have to get you
before another fish does.
292
00:14:01,473 --> 00:14:03,304
Get back here!
293
00:14:03,342 --> 00:14:06,334
l said get back here now!
294
00:14:06,378 --> 00:14:11,213
Stop! You take
one more move, mister...
295
00:14:11,250 --> 00:14:13,115
Don't you dare!
296
00:14:13,152 --> 00:14:15,211
lf you put one fin
on that boat...
297
00:14:15,254 --> 00:14:16,744
Are you listening to me?
298
00:14:16,789 --> 00:14:20,418
Don't touch the bo--Nemo!
299
00:14:22,127 --> 00:14:24,857
You paddle your little tail
right back here, Nemo.
300
00:14:24,897 --> 00:14:26,057
That's right.
301
00:14:26,098 --> 00:14:27,793
You are in big trouble,
young man.
302
00:14:27,833 --> 00:14:29,630
Do you hear me? Big...
303
00:14:31,437 --> 00:14:33,405
-Big...
-Aah!
304
00:14:34,773 --> 00:14:36,604
Aah!
305
00:14:36,642 --> 00:14:38,701
Daddy! Help me!
306
00:14:38,744 --> 00:14:41,713
l'm coming, Nemo!
307
00:14:43,015 --> 00:14:44,949
-Aah!
-Get under me, kids!
308
00:14:44,984 --> 00:14:46,383
Aah! Oh! No!
309
00:14:46,418 --> 00:14:48,113
Dad!
310
00:14:48,153 --> 00:14:50,553
Daddy!
311
00:14:53,792 --> 00:14:56,659
Oh! Nemo!
312
00:14:59,098 --> 00:15:01,089
Unh. Nemo!
313
00:15:01,133 --> 00:15:04,762
Nemo, no! Nemo!
314
00:15:04,803 --> 00:15:07,772
Nemo! Nemo! No!
315
00:15:09,675 --> 00:15:12,166
No!
316
00:15:12,211 --> 00:15:15,112
Aah!
317
00:15:16,448 --> 00:15:19,474
Uhh.
318
00:15:21,120 --> 00:15:22,610
Nemo! Nemo!
319
00:15:32,865 --> 00:15:34,127
Whoa! Hold on.
320
00:15:46,912 --> 00:15:48,140
Oh, no.
321
00:15:48,180 --> 00:15:50,774
No. No, it's gone.
lt's gone.
322
00:15:50,816 --> 00:15:52,113
No, no,
it can't be gone.
323
00:15:52,151 --> 00:15:54,483
No, no! Nemo!
324
00:15:54,520 --> 00:15:56,121
Nemo! Nemo!
325
00:15:56,121 --> 00:15:57,713
Nemo! Nemo!
326
00:15:57,756 --> 00:15:59,986
No!
327
00:16:00,092 --> 00:16:02,686
Nemo! Nemo!
328
00:16:02,728 --> 00:16:05,526
No! No, please, no!
329
00:16:08,334 --> 00:16:09,528
No, no!
330
00:16:11,470 --> 00:16:13,461
Has anybody seen a boat?
331
00:16:13,505 --> 00:16:15,336
Please! A white boat!
332
00:16:15,374 --> 00:16:17,035
They took my son!
333
00:16:17,076 --> 00:16:19,578
My son! Help me, please.
334
00:16:19,578 --> 00:16:21,478
-Look out!
-What?
335
00:16:21,513 --> 00:16:23,913
Ooh. Ohh.
336
00:16:23,949 --> 00:16:27,544
Ohh. Oh, oh. Sorry.
l didn't see you.
337
00:16:27,586 --> 00:16:30,885
-Sir? Are you OK?
-He's gone, he's gone.
338
00:16:30,923 --> 00:16:32,356
There, there.
lt's all right.
339
00:16:32,391 --> 00:16:33,653
-He's gone.
-lt'll be OK.
340
00:16:33,692 --> 00:16:37,253
No, no. They took him away.
l have to find the boat.
341
00:16:37,296 --> 00:16:39,355
A boat?
Hey, l've seen a boat.
342
00:16:39,398 --> 00:16:41,696
-You have?
-lt passed by not too long ago.
343
00:16:41,734 --> 00:16:44,100
-A white one?
-Hi. l'm Dory.
344
00:16:44,136 --> 00:16:45,330
Where? Which way?
345
00:16:45,371 --> 00:16:47,532
Oh, oh, oh.
lt went this way.
346
00:16:47,573 --> 00:16:48,972
lt went this way.
Follow me.
347
00:16:49,008 --> 00:16:52,375
Thank you. Thank you,
thank you so much.
348
00:16:52,411 --> 00:16:53,537
No problem.
349
00:17:18,537 --> 00:17:20,129
MARLlN: Hey...
350
00:17:20,172 --> 00:17:21,571
Wait!
351
00:17:27,679 --> 00:17:29,772
-Will you quit it?
-What?
352
00:17:29,815 --> 00:17:32,579
l'm trying to swim here.
Ocean isn't big enough for you?
353
00:17:32,618 --> 00:17:32,951
You got a problem, buddy?
Huh? Huh?
354
00:17:32,951 --> 00:17:34,816
You got a problem, buddy?
Huh? Huh?
355
00:17:34,853 --> 00:17:37,549
Do you? Do you?
You want a piece of me?
356
00:17:37,589 --> 00:17:39,454
Ooh, l'm scared now. What?
357
00:17:39,491 --> 00:17:42,085
-Wait a minute.
-Stop following me, OK?
358
00:17:42,127 --> 00:17:45,255
What? You're showing me
where the boat went.
359
00:17:45,297 --> 00:17:46,899
A boat?
Hey, l've seen a boat.
360
00:17:47,132 --> 00:17:50,329
lt passed by not too long ago.
lt went this way.
361
00:17:50,369 --> 00:17:51,768
lt went this way.
Follow me.
362
00:17:51,804 --> 00:17:53,931
Wait a minute.
What is going on?
363
00:17:53,972 --> 00:17:56,270
You already told me
which way the boat was going.
364
00:17:56,308 --> 00:17:59,505
l did? Oh, no.
365
00:17:59,545 --> 00:18:01,843
lf this is some kind of
practical joke, it's not funny.
366
00:18:01,880 --> 00:18:04,178
And l know funny.
l'm a clownfish.
367
00:18:04,216 --> 00:18:07,617
No, it's not. l know it's not.
l'm so sorry.
368
00:18:07,653 --> 00:18:10,622
See, l suffer from
short-term memory loss.
369
00:18:10,656 --> 00:18:14,490
Short-term memory loss.
l don't believe this.
370
00:18:14,526 --> 00:18:16,391
No, it's true. l forget things
almost instantly.
371
00:18:16,428 --> 00:18:20,387
lt runs in my family.
At least, l think it does.
372
00:18:20,432 --> 00:18:24,459
Um, hmm. Where are they?
373
00:18:29,208 --> 00:18:30,642
Can l help you?
374
00:18:30,642 --> 00:18:33,304
Something's wrong
with you--really.
375
00:18:33,345 --> 00:18:35,210
You're wasting my time.
376
00:18:35,247 --> 00:18:37,306
l have to find my son.
377
00:18:40,586 --> 00:18:42,110
Hello.
378
00:18:42,154 --> 00:18:44,145
-Ohh.
-Well, hi!
379
00:18:44,189 --> 00:18:47,215
Name's Bruce.
380
00:18:47,259 --> 00:18:49,022
lt's all right.
l understand.
381
00:18:49,061 --> 00:18:52,792
Why trust a shark, right?
382
00:18:59,872 --> 00:19:02,966
So, what's a couple
of bites like you...
383
00:19:03,008 --> 00:19:04,669
doing out so late, eh?
384
00:19:04,710 --> 00:19:06,735
We're not doing anything.
We're not even out.
385
00:19:06,778 --> 00:19:09,008
Great!
Then how'd you morsels...
386
00:19:09,047 --> 00:19:12,312
like to come to a little
get-together l'm having?
387
00:19:12,351 --> 00:19:13,545
You mean, like a party?
388
00:19:13,585 --> 00:19:17,646
Yeah, right. A party.
What do you say?
389
00:19:17,689 --> 00:19:19,850
l love parties.
That sounds like fun.
390
00:19:19,892 --> 00:19:22,292
Parties are fun,
and it's tempting, but--
391
00:19:22,327 --> 00:19:26,229
Oh, come on, l insist.
392
00:19:26,265 --> 00:19:29,462
MARLlN: OK.
That's all that matters.
393
00:19:32,104 --> 00:19:34,265
DORY: Hey, look, balloons.
lt is a party.
394
00:19:34,306 --> 00:19:36,638
BRUCE: Ha ha ha ha!
Mind your distance, though.
395
00:19:36,675 --> 00:19:39,337
Those balloons
can be a bit dodgy.
396
00:19:39,378 --> 00:19:41,676
You wouldn't want
one of them to pop.
397
00:19:50,722 --> 00:19:52,155
MARLlN: Oh.
398
00:19:53,425 --> 00:19:54,619
Ohh.
399
00:19:55,627 --> 00:19:58,255
Anchor! Chum!
400
00:19:58,297 --> 00:20:01,095
There you are, Bruce.
Finally.
401
00:20:01,133 --> 00:20:03,795
-We got company.
-lt's about time, mate.
402
00:20:03,835 --> 00:20:04,703
We've already gone
through the snacks...
403
00:20:04,703 --> 00:20:05,294
We've already gone
through the snacks...
404
00:20:05,337 --> 00:20:06,895
and l'm still starving.
405
00:20:06,939 --> 00:20:09,134
We almost had a feeding frenzy.
406
00:20:09,174 --> 00:20:10,903
Come on,
let's get this over with.
407
00:20:12,144 --> 00:20:13,736
BRUCE: Right, then.
408
00:20:13,779 --> 00:20:16,077
The meeting has officially
come to order.
409
00:20:16,114 --> 00:20:17,604
Let us all say the pledge.
410
00:20:17,649 --> 00:20:22,143
l am a nice shark,
not a mindless eating machine.
411
00:20:22,187 --> 00:20:24,815
lf l am to change this image...
412
00:20:24,856 --> 00:20:27,290
l must first change myself.
413
00:20:27,326 --> 00:20:30,056
Fish are friends, not food.
414
00:20:30,095 --> 00:20:31,426
Except stinkin' dolphins.
415
00:20:31,463 --> 00:20:34,489
Dolphins. Yeah.
They think they're so cute.
416
00:20:34,533 --> 00:20:36,262
''Look at me.
l'm a flippin' little dolphin.
417
00:20:36,301 --> 00:20:37,962
''Let me flip for you.
Ain't l something?''
418
00:20:38,003 --> 00:20:40,597
Right, then.
Today's meeting is Step 5--
419
00:20:40,639 --> 00:20:42,300
Bring a Fish Friend.
420
00:20:42,341 --> 00:20:43,831
Do you all have your friends?
421
00:20:43,875 --> 00:20:45,035
Got mine.
422
00:20:46,945 --> 00:20:49,038
-Hey, there.
-How about you, Chum?
423
00:20:49,081 --> 00:20:53,609
Oh, l...seem to have
misplaced my friend.
424
00:20:55,220 --> 00:20:56,585
BRUCE: That's all right, Chum.
425
00:20:56,622 --> 00:20:58,146
l had a feeling
this would be a difficult step.
426
00:20:58,190 --> 00:20:59,714
You can help yourself
to one of my friends.
427
00:20:59,758 --> 00:21:03,216
Thanks, mate.
A little chum for Chum, eh?
428
00:21:03,262 --> 00:21:04,923
BRUCE: l'll start
the testimonies.
429
00:21:04,963 --> 00:21:07,193
Hello. My name is Bruce.
430
00:21:07,232 --> 00:21:08,494
BOTH: Hello, Bruce.
431
00:21:08,533 --> 00:21:10,694
lt has been three weeks
since my last fish.
432
00:21:10,736 --> 00:21:14,172
On my honor, or may l be
chopped up and made into soup.
433
00:21:14,206 --> 00:21:16,970
-You're an inspiration!
-Amen.
434
00:21:18,210 --> 00:21:19,643
Right, then. Who's next?
435
00:21:19,678 --> 00:21:20,975
DORY: Pick me, pick me.
436
00:21:21,013 --> 00:21:22,878
Yes. The little
Sheila down the front.
437
00:21:22,914 --> 00:21:24,973
-Whoo!
-Come on up here.
438
00:21:25,951 --> 00:21:27,816
Hi. l'm Dory.
439
00:21:27,853 --> 00:21:30,253
-Hello, Dory.
-And, uh, well...
440
00:21:30,289 --> 00:21:33,452
l don't think
l've ever eaten a fish.
441
00:21:33,492 --> 00:21:37,053
-That's incredible.
-Good on you, mate.
442
00:21:37,095 --> 00:21:39,120
l'm glad
l got that off my chest.
443
00:21:39,164 --> 00:21:40,495
All right, anyone else?
444
00:21:40,532 --> 00:21:43,126
How about you, mate?
What's your problem?
445
00:21:43,168 --> 00:21:45,398
MARLlN: Me?
l don't have a problem.
446
00:21:45,437 --> 00:21:46,802
Oh, OK.
447
00:21:46,838 --> 00:21:48,430
-Denial.
-Aah!
448
00:21:48,473 --> 00:21:50,304
BRUCE: Just start
with your name.
449
00:21:50,342 --> 00:21:53,038
OK. Uh, hello.
450
00:21:53,078 --> 00:21:56,172
My name is Marlin.
l'm a clownfish.
451
00:21:56,214 --> 00:21:59,240
-A clownfish? Really?
-Tell us a joke.
452
00:21:59,284 --> 00:22:01,013
l love jokes.
453
00:22:01,053 --> 00:22:04,045
l actually do know one
that's pretty good.
454
00:22:04,089 --> 00:22:06,114
There was this mollusk...
455
00:22:06,158 --> 00:22:08,490
and he walks up
to a sea cucumber.
456
00:22:08,527 --> 00:22:10,358
Normally, they don't talk,
sea cucumbers...
457
00:22:10,395 --> 00:22:12,363
but in a joke,
everyone talks...
458
00:22:12,397 --> 00:22:15,457
so the sea mollusk
says to the cucumber...
459
00:22:17,169 --> 00:22:19,763
NEMO: Daddy!
460
00:22:19,805 --> 00:22:21,136
Nemo!
461
00:22:21,173 --> 00:22:24,199
Nemo! Ha ha! Nemo!
l don't get it.
462
00:22:24,242 --> 00:22:26,142
For a clownfish,
he's not that funny.
463
00:22:26,178 --> 00:22:28,009
No, no, no, no.
He's my son.
464
00:22:28,046 --> 00:22:30,105
He was taken by these divers.
465
00:22:32,884 --> 00:22:34,852
Humans--think they own
everything.
466
00:22:34,886 --> 00:22:36,148
Probably American.
467
00:22:36,188 --> 00:22:37,189
Now, there is a father--
Looking for his little boy.
468
00:22:37,189 --> 00:22:40,317
Now, there is a father--
Looking for his little boy.
469
00:22:40,359 --> 00:22:42,850
MARLlN: What do
these markings mean?
470
00:22:45,263 --> 00:22:47,663
-Group hug.
-We're all mates here, mate.
471
00:22:47,699 --> 00:22:48,927
l can't read human.
472
00:22:48,967 --> 00:22:50,229
DORY: We got to find a fish
that can read this.
473
00:22:50,268 --> 00:22:52,236
-Hey, look, sharks.
-No, no, no, Dory!
474
00:22:52,270 --> 00:22:54,397
-Guys, guys.
-No, Dory.
475
00:22:54,439 --> 00:22:55,770
That's mine.
Give it to me.
476
00:22:55,807 --> 00:22:57,274
Gimme! Ow!
477
00:22:57,309 --> 00:22:59,277
Oh, l'm sorry.
Are you OK?
478
00:22:59,378 --> 00:23:00,709
-Ow, ow, ow.
-l'm so sorry.
479
00:23:00,746 --> 00:23:02,873
You really clocked me there.
Am l bleeding?
480
00:23:02,914 --> 00:23:04,814
-Ohh.
-Ow, ow, ow.
481
00:23:04,850 --> 00:23:08,411
Dory, are you OK--Ohh.
482
00:23:08,453 --> 00:23:09,254
Ohh, that's good.
483
00:23:09,254 --> 00:23:11,984
Ohh, that's good.
484
00:23:12,023 --> 00:23:13,923
BOTH: lntervention!
485
00:23:13,959 --> 00:23:16,553
-Just a bite.
-Hold it together, mate!
486
00:23:16,595 --> 00:23:19,223
Remember, Bruce,
fish are friends, not food!
487
00:23:19,264 --> 00:23:21,366
-Food!
-Dory, look out!
488
00:23:21,366 --> 00:23:22,162
-Food!
-Dory, look out!
489
00:23:22,200 --> 00:23:25,761
-Aah!
-l'm having fish tonight!
490
00:23:25,804 --> 00:23:27,396
Remember the steps, mate!
491
00:23:27,439 --> 00:23:29,964
MARLlN: Aah!
492
00:23:30,008 --> 00:23:33,171
-Aah! Whoa!
-Aah!
493
00:23:33,211 --> 00:23:35,475
-Just one bite!
-Aah!
494
00:23:38,550 --> 00:23:42,316
G'day. Grr!
495
00:23:43,355 --> 00:23:44,617
There's no way out!
496
00:23:44,656 --> 00:23:46,419
There's got to be a way
to escape!
497
00:23:48,627 --> 00:23:49,961
Who is it?
498
00:23:49,961 --> 00:23:51,326
Dory, help me
find a way out!
499
00:23:51,363 --> 00:23:53,888
Sorry. Come back later.
We're trying to escape.
500
00:23:55,133 --> 00:23:58,500
-There's got to be a way out!
-Here's something.
501
00:23:58,537 --> 00:24:01,267
''Es-cap-e.''
l wonder what that means.
502
00:24:01,306 --> 00:24:02,830
Funny. lt's spelled
just like ''escape.''
503
00:24:02,874 --> 00:24:04,136
-Let's go.
-Aah!
504
00:24:04,176 --> 00:24:07,270
Here's Brucey!
505
00:24:07,312 --> 00:24:09,007
Wait a minute.
You can read?
506
00:24:09,047 --> 00:24:11,038
l can read?
That's right. l can read!
507
00:24:11,082 --> 00:24:13,209
Well, then, here.
Read this now.
508
00:24:13,251 --> 00:24:15,219
-Aah!
-Ohh!
509
00:24:15,253 --> 00:24:18,017
He really doesn't mean it.
He never even knew his father.
510
00:24:18,056 --> 00:24:19,284
CHUM:
Don't fall off the wagon!
511
00:24:19,324 --> 00:24:20,882
-Aah!
-Aah!
512
00:24:23,361 --> 00:24:25,797
Oh, no, it's blocked!
513
00:24:30,035 --> 00:24:31,332
No, Bruce, focus.
514
00:24:31,369 --> 00:24:33,496
Sorry about Bruce, mate.
515
00:24:33,538 --> 00:24:36,200
He's really a nice guy.
516
00:24:36,241 --> 00:24:37,469
l need to get that mask.
517
00:24:37,509 --> 00:24:39,101
You want that mask? OK.
518
00:24:39,144 --> 00:24:41,908
No, no, no, no, no, no!
519
00:24:41,947 --> 00:24:44,472
Quick, grab the mask!
520
00:24:48,854 --> 00:24:51,186
Oh, no. Bruce?
521
00:24:51,223 --> 00:24:52,850
What?
522
00:24:57,462 --> 00:24:59,191
DORY:
Aw, is the party over?
523
00:25:08,540 --> 00:25:10,474
Nice.
524
00:25:13,569 --> 00:25:14,729
Dad?
525
00:25:17,573 --> 00:25:18,767
Daddy?
526
00:25:21,010 --> 00:25:22,204
Huh?
527
00:25:23,546 --> 00:25:26,572
Aah! Uhh!
528
00:25:29,085 --> 00:25:30,279
Uhh!
529
00:25:41,630 --> 00:25:43,564
-Barbara.
-Uh-huh?
530
00:25:43,599 --> 00:25:45,430
Prep for his anterior crown,
would you, please?
531
00:25:45,468 --> 00:25:47,902
And l'm going to need
a few more cotton rolls.
532
00:25:47,937 --> 00:25:49,564
BARBARA: OK.
533
00:25:51,307 --> 00:25:53,036
Hello, little fella.
534
00:25:53,075 --> 00:25:54,269
Aah!
535
00:25:54,310 --> 00:25:55,470
Heh heh heh!
Beauty, isn't he?
536
00:25:55,511 --> 00:25:56,842
l found that guy
struggling for life...
537
00:25:56,879 --> 00:25:58,574
out on the reef,
and l saved him.
538
00:25:58,614 --> 00:26:00,707
So, has that Novocaine
kicked in yet?
539
00:26:00,750 --> 00:26:03,947
PATlENT: l think so.
We're ready to roll.
540
00:26:05,187 --> 00:26:06,711
Bubbles!
541
00:26:09,692 --> 00:26:11,284
My bubbles.
542
00:26:11,327 --> 00:26:12,692
He likes bubbles.
543
00:26:12,728 --> 00:26:16,425
Aah! Ohh! No! Uhh!
544
00:26:24,206 --> 00:26:25,434
-Bonjour.
-Aah!
545
00:26:25,474 --> 00:26:29,274
Slow down, little fella.
There's nothing to worry about.
546
00:26:29,311 --> 00:26:32,542
-He's scared to death.
-l want to go home.
547
00:26:32,581 --> 00:26:34,606
Do you know where my dad is?
548
00:26:34,650 --> 00:26:37,414
Honey, your dad's probably
back at the pet store.
549
00:26:37,453 --> 00:26:38,613
Pet store?
550
00:26:38,654 --> 00:26:41,350
Yeah, you know, like,
l'm from Bob's Fish Mart.
551
00:26:41,390 --> 00:26:42,948
-Pet Palace.
-Fish-O-Rama.
552
00:26:42,992 --> 00:26:44,459
-Mail order.
-Ebay.
553
00:26:44,493 --> 00:26:47,189
-So, which one is it?
-l'm from the ocean.
554
00:26:47,229 --> 00:26:49,163
Ah, the ocean. The ocean?
555
00:26:49,198 --> 00:26:51,098
Aah! Aah! Aah!
556
00:26:51,133 --> 00:26:53,829
He hasn't been decontaminated.
Jacques!
557
00:26:53,869 --> 00:26:55,200
-Oui.
-Clean him!
558
00:26:55,237 --> 00:26:56,761
Oui.
559
00:26:56,806 --> 00:26:59,240
-Ocean.
-Ooh, la mer. Bon.
560
00:27:01,076 --> 00:27:03,203
Voila. He is clean.
561
00:27:05,681 --> 00:27:08,946
Wow. The big blue.
What's it like?
562
00:27:08,984 --> 00:27:13,011
-Big and blue?
-l knew it.
563
00:27:13,055 --> 00:27:16,252
lf there's anything you need,
just ask your Auntie Deb.
564
00:27:16,292 --> 00:27:19,386
Or if l'm not around,
you can talk to my sister Flo.
565
00:27:19,428 --> 00:27:21,191
Hi. How are you?
566
00:27:21,230 --> 00:27:22,754
Don't listen to anything
my sister says.
567
00:27:22,798 --> 00:27:24,629
She's nuts.
Ha ha ha ha!
568
00:27:24,667 --> 00:27:25,759
We got a live one.
569
00:27:25,801 --> 00:27:28,827
-Can't hear you, Peach.
-l said we got a live one.
570
00:27:28,871 --> 00:27:30,839
-Boy, oh, boy.
-What do we got?
571
00:27:30,873 --> 00:27:32,397
Root canal--and by the looks
of those x-rays...
572
00:27:32,441 --> 00:27:33,908
it's not going to be pretty.
573
00:27:33,943 --> 00:27:35,638
Ow!
574
00:27:35,678 --> 00:27:37,111
-Dam and clamp installed?
-Yep.
575
00:27:37,146 --> 00:27:38,943
-What did he use to open?
-Gator-Glidden drill.
576
00:27:38,981 --> 00:27:40,642
He seems to favor
that one lately.
577
00:27:40,683 --> 00:27:43,618
l can't see, Flo.
578
00:27:43,652 --> 00:27:45,779
You're getting
a little too--Aah!
579
00:27:45,821 --> 00:27:47,015
PEACH: Now he's doing
the Schilder technique.
580
00:27:47,056 --> 00:27:48,455
BLOAT: He's using
a Hedstrom file.
581
00:27:48,491 --> 00:27:50,686
That's not a Hedstrom file.
That's a K-Flex.
582
00:27:50,726 --> 00:27:53,354
lt has a teardrop cross-section.
Clearly a Hedstrom.
583
00:27:53,395 --> 00:27:54,885
-No, no, K-Flex.
-Hedstrom.
584
00:27:54,930 --> 00:27:56,625
-K-Flex!
-Hedstrom!
585
00:27:56,665 --> 00:27:58,724
There l go.
A little help, over here.
586
00:27:58,834 --> 00:28:00,631
DEB: l'll go deflate him.
587
00:28:03,072 --> 00:28:05,233
DENTlST: All right.
Go ahead and rinse.
588
00:28:05,274 --> 00:28:08,607
Oh, the human mouth
is a disgusting place.
589
00:28:11,046 --> 00:28:12,980
-Hey, Nigel.
-What did l miss?
590
00:28:13,015 --> 00:28:14,175
PEACH: Root canal--a doozy.
591
00:28:14,216 --> 00:28:15,843
Root canal?
What did he use to open?
592
00:28:15,885 --> 00:28:17,910
-Gator-Glidden drill.
-He's favoring that one.
593
00:28:17,953 --> 00:28:20,945
Hope he doesn't get surplus
sealer at the portal terminus.
594
00:28:20,990 --> 00:28:24,084
-Hello. Who's this?
-New guy. Ha ha ha!
595
00:28:24,126 --> 00:28:25,457
The dentist
took him off the reef.
596
00:28:25,494 --> 00:28:27,860
An outie. From my neck
of the woods, eh?
597
00:28:27,897 --> 00:28:29,387
Sorry if l ever took
a snap at you.
598
00:28:29,431 --> 00:28:30,830
Fish gotta swim,
birds gotta eat.
599
00:28:30,866 --> 00:28:32,561
Hey! No, no, no, no!
600
00:28:32,601 --> 00:28:34,193
They're not your fish.
They're my fish.
601
00:28:34,236 --> 00:28:37,034
Come on, go.
Go on, shoo!
602
00:28:38,374 --> 00:28:40,035
Aw, the picture broke.
603
00:28:40,075 --> 00:28:42,134
This here's Darla.
She's my niece.
604
00:28:42,177 --> 00:28:43,644
She's going to be
eight this week.
605
00:28:43,679 --> 00:28:45,146
Hey, little fella.
606
00:28:45,180 --> 00:28:46,943
Say hello
to your new mummy.
607
00:28:46,982 --> 00:28:49,450
She'll be here Friday
to pick you up.
608
00:28:49,485 --> 00:28:51,316
You're her present.
Shh, shh, shh.
609
00:28:51,353 --> 00:28:53,412
lt's our little secret.
610
00:28:53,455 --> 00:28:54,979
Well, Mr. Tucker,
while that sets up...
611
00:28:55,024 --> 00:28:56,992
l'm going to see a man
about a wallaby.
612
00:28:58,827 --> 00:29:00,727
Oh, Darla.
613
00:29:00,763 --> 00:29:02,628
What?
What's wrong with her?
614
00:29:02,665 --> 00:29:05,361
GURGLE: She wouldn't stop
shaking the bag.
615
00:29:05,401 --> 00:29:09,167
-Poor Chuckles.
-He was her present last year.
616
00:29:09,204 --> 00:29:11,570
BLOAT: Hitched a ride
on the porcelain express.
617
00:29:13,442 --> 00:29:15,637
PEACH: She's a fish killer.
618
00:29:15,678 --> 00:29:17,942
l can't go with that girl.
619
00:29:17,980 --> 00:29:19,743
l have to get back
to my dad.
620
00:29:19,782 --> 00:29:23,684
Aah! Daddy! Help me!
621
00:29:23,719 --> 00:29:24,879
Oh, he's stuck.
622
00:29:24,920 --> 00:29:27,115
GlLL: Nobody touch him.
623
00:29:29,391 --> 00:29:31,359
Nobody touch him.
624
00:29:37,099 --> 00:29:38,532
Can you help me?
625
00:29:38,567 --> 00:29:38,934
No. You got yourself
in there.
626
00:29:38,934 --> 00:29:40,561
No. You got yourself
in there.
627
00:29:40,603 --> 00:29:42,264
You can get yourself out.
628
00:29:42,304 --> 00:29:44,568
-Gill--
-l want to see him do it.
629
00:29:44,607 --> 00:29:48,441
Calm down. Alternate wiggling
your fins and your tail.
630
00:29:48,477 --> 00:29:51,275
l can't. l have a bad fin.
631
00:29:51,313 --> 00:29:53,474
Never stopped me.
632
00:29:57,553 --> 00:30:00,113
Just think about
what you need to do.
633
00:30:04,093 --> 00:30:05,617
Come on.
634
00:30:09,832 --> 00:30:11,026
Perfect.
635
00:30:11,066 --> 00:30:12,431
-Yay!
-You did it!
636
00:30:12,468 --> 00:30:14,231
Good squirming.
Ha ha ha!
637
00:30:14,269 --> 00:30:17,864
Wow. From the ocean--
just like you, Gill.
638
00:30:17,906 --> 00:30:19,066
Yeah.
639
00:30:21,510 --> 00:30:23,171
What are you thinking about?
640
00:30:23,212 --> 00:30:24,975
l'm thinking...
641
00:30:25,014 --> 00:30:28,575
tonight, we give the kid
a proper reception.
642
00:30:28,617 --> 00:30:30,278
So, kid,
you got a name or what?
643
00:30:30,319 --> 00:30:33,015
Nemo. l'm Nemo.
644
00:30:35,157 --> 00:30:37,625
Nemo. Nemo.
645
00:30:42,831 --> 00:30:44,526
DORY: Are you gonna eat that?
646
00:30:56,078 --> 00:30:59,741
-Careful with that hammer.
-Huh?
647
00:31:02,251 --> 00:31:05,015
No, no.
648
00:31:05,054 --> 00:31:07,284
What does it say? Dory!
649
00:31:07,322 --> 00:31:08,949
DORY:
A sea monkey has my money.
650
00:31:08,991 --> 00:31:11,255
Wake up. Get up. Come on.
651
00:31:11,293 --> 00:31:12,260
Come on!
652
00:31:12,294 --> 00:31:14,524
-Yes, l'm a natural blue.
-Get up!
653
00:31:14,563 --> 00:31:17,794
DORY: Look out!
Sharks eat fish! Aah!
654
00:31:21,937 --> 00:31:23,871
-Aah!
-Aah!
655
00:31:29,978 --> 00:31:32,037
Aah!
656
00:31:39,888 --> 00:31:41,947
DORY: Wow. Dusty.
657
00:31:41,990 --> 00:31:43,514
The mask.
Where's the mask?
658
00:31:45,194 --> 00:31:47,094
No! No, not the mask!
659
00:31:47,129 --> 00:31:49,654
Get it! Get the mask!
Get the mask! Get it!
660
00:31:53,836 --> 00:31:56,327
DORY: �� Hoo doot doo doot
doot doo doot ��
661
00:31:56,371 --> 00:31:57,770
Whoo-hoo!
662
00:31:57,806 --> 00:31:59,364
�� La la la la la la ��
663
00:31:59,408 --> 00:32:01,137
lt just keeps going on,
doesn't it?
664
00:32:01,176 --> 00:32:03,576
Echo! Echo!
665
00:32:03,612 --> 00:32:04,840
Hey, what you doing?
666
00:32:04,880 --> 00:32:06,142
lt's gone.
l've lost the mask.
667
00:32:06,181 --> 00:32:08,206
-Did you drop it?
-You dropped it!
668
00:32:08,250 --> 00:32:09,842
That was my only chance
of finding my son.
669
00:32:09,885 --> 00:32:12,183
Now it's gone.
670
00:32:14,790 --> 00:32:18,658
Hey, Mr. Grumpy Gills...
671
00:32:18,694 --> 00:32:20,286
when life gets you down,
know what you got to do?
672
00:32:20,329 --> 00:32:22,763
-l don't want to know.
-Just keep swimming.
673
00:32:22,798 --> 00:32:26,234
�� Just keep swimming,
swimming, swimming ��
674
00:32:26,268 --> 00:32:28,498
�� What do we do?
We swim, swim ��
675
00:32:28,537 --> 00:32:29,765
Dory, no singing.
676
00:32:29,805 --> 00:32:31,602
�� Ho ho ho ho ho ho ��
677
00:32:31,640 --> 00:32:34,234
�� l love to swim ��
678
00:32:34,276 --> 00:32:36,710
�� When you want to swim ��
679
00:32:36,745 --> 00:32:38,736
See, l'm going to get
stuck now with that song.
680
00:32:38,781 --> 00:32:43,018
-Now it's in my head.
-Sorry.
681
00:32:43,018 --> 00:32:44,451
Dory, do you see anything?
682
00:32:44,486 --> 00:32:46,215
-Aah! Something's got me.
-That was me. l'm sorry.
683
00:32:46,255 --> 00:32:49,622
-Who's that?
-Who could it be? lt's me.
684
00:32:49,658 --> 00:32:52,923
DORY: Are you my conscience?
685
00:32:52,961 --> 00:32:55,589
MARLlN: Yeah, yeah.
l'm your conscience.
686
00:32:55,631 --> 00:32:58,532
We haven't spoken for a while.
How are you?
687
00:32:58,567 --> 00:33:00,831
-Can't complain.
-Yeah? Good.
688
00:33:00,869 --> 00:33:02,598
Now, Dory,
l want you to tell me--
689
00:33:02,638 --> 00:33:04,367
Do you see anything?
690
00:33:04,406 --> 00:33:08,001
l see a...l see a light.
691
00:33:08,043 --> 00:33:10,603
-A light?
-Yeah. Over there.
692
00:33:10,646 --> 00:33:14,104
-Hey, conscience, am l dead?
-No. l see it, too.
693
00:33:21,790 --> 00:33:23,781
What is it?
694
00:33:23,826 --> 00:33:28,627
lt's so pretty.
695
00:33:28,664 --> 00:33:33,465
l'm feeling...happy...
696
00:33:33,502 --> 00:33:36,994
which is a big deal for me.
697
00:33:37,039 --> 00:33:38,529
l want to touch it.
698
00:33:38,574 --> 00:33:40,098
-Oh.
-Ooh.
699
00:33:40,142 --> 00:33:42,542
Hey, come back.
Come on back here.
700
00:33:42,578 --> 00:33:44,136
�� l'm gonna get you ��
701
00:33:44,179 --> 00:33:45,942
l'm gonna get you.
702
00:33:45,981 --> 00:33:47,243
�� l'm gonna swim with you ��
703
00:33:47,282 --> 00:33:48,647
l'm gonna get you.
704
00:33:48,684 --> 00:33:51,551
�� l'm gonna be
your best friend ��
705
00:33:51,587 --> 00:33:52,747
Good feeling's gone.
706
00:33:55,390 --> 00:33:57,051
-Whoa!
-Waah!
707
00:33:59,595 --> 00:34:02,359
MARLlN: l can't see!
l don't know where l'm going!
708
00:34:02,397 --> 00:34:03,365
DORY: Haah!
709
00:34:03,365 --> 00:34:04,229
DORY: Haah!
710
00:34:04,266 --> 00:34:06,234
-The mask!
-What mask?
711
00:34:06,268 --> 00:34:08,566
OK, l can't see a thing.
712
00:34:09,972 --> 00:34:12,270
-Oh, gee.
-Hey, look, a mask.
713
00:34:12,307 --> 00:34:13,968
Read it!
714
00:34:14,009 --> 00:34:15,636
DORY: l'm sorry,
but if you could just...
715
00:34:15,677 --> 00:34:17,212
bring it a little closer,
l kind of need the light.
716
00:34:17,212 --> 00:34:17,610
bring it a little closer,
l kind of need the light.
717
00:34:17,646 --> 00:34:20,581
That's great.
Keep it right there.
718
00:34:20,616 --> 00:34:23,346
-Just read it!
-OK, OK.
719
00:34:23,385 --> 00:34:26,411
Mr. Bossy. Uh, ''P.''
720
00:34:26,455 --> 00:34:29,424
OK. ''P. Sher...''
721
00:34:29,458 --> 00:34:32,552
''Sher--P. Sher--''
P. Shirley? P.--''
722
00:34:34,463 --> 00:34:36,761
Oh. The first line's
''P. Sherman.''
723
00:34:36,798 --> 00:34:38,993
''P. Sherman''
doesn't make any sense!
724
00:34:39,034 --> 00:34:41,264
DORY: OK. Second line. ''42.''
725
00:34:41,303 --> 00:34:43,271
MARLlN: Don't eat me.
Don't eat me. Aah!
726
00:34:45,007 --> 00:34:46,599
DORY: Light, please!
727
00:34:47,976 --> 00:34:50,536
DORY: ''Walla--walla--''
728
00:34:50,579 --> 00:34:53,480
MARLlN: Waah! Waah! Waah!
729
00:34:53,515 --> 00:34:55,278
DORY: The second line's
''42 Wallaby Way.''
730
00:34:55,317 --> 00:34:58,115
MARLlN: That's great.
Speed read. Take a guess.
731
00:34:58,153 --> 00:34:59,780
No pressure. No problem.
There's a lot of pressure.
732
00:34:59,821 --> 00:35:02,346
Pressure! Take a guess
now with pressure!
733
00:35:02,391 --> 00:35:05,485
-''Sydney''! lt's ''Sydney''!
-Duck!
734
00:35:05,527 --> 00:35:07,461
DORY: Aah!
735
00:35:07,496 --> 00:35:10,897
MARLlN: l'm dead.
l'm dead, l'm dead, l'm dead.
736
00:35:10,933 --> 00:35:12,298
l died. l'm dead.
737
00:35:19,308 --> 00:35:20,639
Whoo-hoo!
738
00:35:20,676 --> 00:35:22,473
�� We did it, we did it ��
739
00:35:22,511 --> 00:35:24,206
�� Oh, yeah, yeah, yeah ��
740
00:35:24,246 --> 00:35:26,077
�� No eating here
tonight, whoo! ��
741
00:35:26,114 --> 00:35:27,479
BO TH:
�� Eating here tonight ��
742
00:35:27,516 --> 00:35:28,813
�� No, no, no,
eating here tonight ��
743
00:35:28,850 --> 00:35:30,317
-Dory.
-�� You on a diet ��
744
00:35:30,352 --> 00:35:33,185
Dory!
What did the mask say?
745
00:35:33,221 --> 00:35:35,052
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
746
00:35:37,259 --> 00:35:39,750
l usually forget things,
but l remembered it!
747
00:35:39,795 --> 00:35:41,456
Whoa, whoa, wait.
Where is that?
748
00:35:41,496 --> 00:35:43,930
l don't know.
But who cares? l remembered.
749
00:35:43,966 --> 00:35:45,160
-Raar!
-Aah!
750
00:35:45,200 --> 00:35:47,430
DORY: P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
751
00:35:47,469 --> 00:35:49,494
l remembered it again!
752
00:36:16,198 --> 00:36:19,190
JACQUES: Psst. Nemo.
753
00:36:19,234 --> 00:36:20,826
NEMO: Mmm...
754
00:36:20,869 --> 00:36:23,565
�� Nemo ��
755
00:36:23,605 --> 00:36:26,472
-Huh?
-Suivez-moi.
756
00:36:28,610 --> 00:36:30,202
Follow me.
757
00:36:40,655 --> 00:36:42,782
FlSH: �� Ha hwa ha ��
758
00:36:42,824 --> 00:36:45,759
�� Ha hwa ha ��
759
00:36:45,794 --> 00:36:47,659
�� Ha hwa ha ��
760
00:36:47,696 --> 00:36:49,960
�� Ha hwa ha ��
761
00:36:49,998 --> 00:36:52,796
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
762
00:36:52,834 --> 00:36:53,735
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
763
00:36:53,735 --> 00:36:54,929
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
764
00:36:54,970 --> 00:36:57,506
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
765
00:36:57,506 --> 00:36:59,474
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
766
00:36:59,508 --> 00:37:01,942
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
767
00:37:01,977 --> 00:37:04,138
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
768
00:37:04,179 --> 00:37:06,579
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
769
00:37:06,615 --> 00:37:08,845
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
770
00:37:08,884 --> 00:37:11,216
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
771
00:37:11,253 --> 00:37:13,585
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
772
00:37:13,622 --> 00:37:16,090
�� Ha hwa ho ha ��
773
00:37:16,124 --> 00:37:17,716
�� Hahoo wahoo yahoo ho ��
774
00:37:17,759 --> 00:37:20,125
�� Hahoo wahoo yahoo ho ��
775
00:37:20,162 --> 00:37:22,255
�� Hahoo ho ho wahoo ha hee ��
776
00:37:22,297 --> 00:37:24,492
�� Ha ho wahee ha ho ho ho ��
777
00:37:24,533 --> 00:37:25,727
�� Hoo! ��
778
00:37:27,736 --> 00:37:29,465
State your name.
779
00:37:29,504 --> 00:37:31,597
Nemo.
780
00:37:31,640 --> 00:37:33,972
Brother Bloat, proceed.
781
00:37:35,110 --> 00:37:39,012
Nemo, newcomer
of orange and white...
782
00:37:39,047 --> 00:37:40,412
you have been called forth...
783
00:37:40,449 --> 00:37:43,009
to the summit of
Mount Wannahockaloogie...
784
00:37:43,051 --> 00:37:48,353
to join with us in
the fraternal bonds of tankhood.
785
00:37:48,390 --> 00:37:51,291
-Huh?
-We want you in our club, kid.
786
00:37:51,326 --> 00:37:52,520
-Really?
-lf...
787
00:37:52,561 --> 00:37:55,826
you are able to swim through...
788
00:38:03,839 --> 00:38:05,670
Turn on the Ring of Fire!
789
00:38:05,707 --> 00:38:07,334
You said you could do it.
790
00:38:07,375 --> 00:38:08,967
The Ring of Fire!
791
00:38:11,346 --> 00:38:13,473
Bubbles, let me--Oh!
792
00:38:13,515 --> 00:38:16,279
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
793
00:38:16,318 --> 00:38:18,650
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
794
00:38:18,687 --> 00:38:21,019
�� Ha hwa ha ho ho ho ��
795
00:38:21,056 --> 00:38:24,150
lsn't there another way?
He's just a boy!
796
00:38:34,536 --> 00:38:39,633
From this moment on,
you will be known as Sharkbait.
797
00:38:39,674 --> 00:38:41,005
Sharkbait, oo-ha-ha!
798
00:38:41,042 --> 00:38:42,805
Welcome,
Brother Sharkbait.
799
00:38:42,844 --> 00:38:44,072
Sharkbait, oo-ha-ha!
800
00:38:44,112 --> 00:38:46,137
-Enough with the Sharkbait.
-Sharkbait!
801
00:38:46,181 --> 00:38:48,046
Ooh...ba-ba-do.
802
00:38:48,083 --> 00:38:49,641
Sharkbait's
one of us now, agreed?
803
00:38:49,684 --> 00:38:51,743
-Agreed.
-We can't send him to his death.
804
00:38:51,786 --> 00:38:53,879
Darla's coming in five days.
805
00:38:53,922 --> 00:38:55,480
So, what are we going to do?
806
00:38:55,524 --> 00:38:58,084
l'll tell you
what we're gonna do--
807
00:38:58,126 --> 00:38:59,684
we're gonna get him
out of here.
808
00:38:59,728 --> 00:39:02,253
-We'll help him escape.
-Escape? Really?
809
00:39:02,297 --> 00:39:03,764
We're all gonna escape.
810
00:39:03,798 --> 00:39:06,426
Gill, please.
Not another escape plan.
811
00:39:06,468 --> 00:39:08,493
Sorry,
but they just never work.
812
00:39:08,537 --> 00:39:09,671
Why should this
be any different?
813
00:39:09,671 --> 00:39:10,069
Why should this
be any different?
814
00:39:10,105 --> 00:39:13,563
-Because we've got him.
-Me?
815
00:39:13,608 --> 00:39:15,377
-You see that filter?
-Yeah.
816
00:39:15,377 --> 00:39:18,813
You're the only one who can get
in and out of that thing.
817
00:39:18,847 --> 00:39:22,010
We need you to take
a pebble inside there...
818
00:39:22,050 --> 00:39:23,278
and jam the gears.
819
00:39:23,318 --> 00:39:25,286
You do that,
and this tank's gonna get...
820
00:39:25,320 --> 00:39:27,288
filthier and filthier
by the minute.
821
00:39:27,322 --> 00:39:29,654
Pretty soon, the dentist'll
have to clean the tank...
822
00:39:29,691 --> 00:39:32,592
and when he does, he'll take us
out of the tank...
823
00:39:32,627 --> 00:39:34,185
put us in
individual baggies...
824
00:39:34,229 --> 00:39:36,026
then we'll roll ourselves
down the counter...
825
00:39:36,064 --> 00:39:37,725
out the window,
off the awning...
826
00:39:37,766 --> 00:39:39,427
into the bushes,
across the street...
827
00:39:39,467 --> 00:39:41,935
and into the harbor!
828
00:39:41,970 --> 00:39:44,905
lt's foolproof.
Who's with me?
829
00:39:44,940 --> 00:39:46,339
-Aye!
-Aye!
830
00:39:46,374 --> 00:39:47,807
l think you're nuts.
831
00:39:48,977 --> 00:39:51,810
No offense, kid,
but you're not the best swimmer.
832
00:39:51,846 --> 00:39:54,246
He's fine. He can do this.
833
00:39:54,282 --> 00:39:57,740
So, Sharkbait,
what do you think?
834
00:39:57,786 --> 00:40:02,724
Let's do it.
835
00:40:02,724 --> 00:40:05,693
DORY: l'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
836
00:40:05,727 --> 00:40:07,024
Where are you going?
837
00:40:07,062 --> 00:40:08,723
l'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
838
00:40:08,763 --> 00:40:10,390
lf you ask
where l'm going...
839
00:40:10,432 --> 00:40:12,161
l'll tell you
that's where l'm going.
840
00:40:12,200 --> 00:40:13,667
lt's P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
841
00:40:13,702 --> 00:40:15,465
Where? l'm sorry,
l didn't hear you.
842
00:40:15,503 --> 00:40:17,061
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
843
00:40:17,105 --> 00:40:19,903
MARLlN: Excuse me.
844
00:40:19,941 --> 00:40:21,738
Hi.
Do you know how to get--
845
00:40:21,776 --> 00:40:24,745
Hello? Whoa. Wait.
Can you tell me--
846
00:40:24,779 --> 00:40:29,113
Hey! Hold it!
l'm trying to talk to you!
847
00:40:29,150 --> 00:40:32,517
Fellas, come back here.
One quick question.
848
00:40:32,554 --> 00:40:36,957
l need to--
And they're gone again.
849
00:40:36,992 --> 00:40:38,755
DORY: P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
850
00:40:38,793 --> 00:40:40,454
Why do l have to tell you
over and over again?
851
00:40:40,495 --> 00:40:42,486
l'll tell you again.
l don't get tired of it--
852
00:40:42,530 --> 00:40:43,690
-OK, all right.
-Huh?
853
00:40:43,732 --> 00:40:45,427
-Here's the thing.
-Uh-huh.
854
00:40:45,467 --> 00:40:50,962
l think it's best
if l carry on from here by...
855
00:40:51,006 --> 00:40:52,371
by myself.
856
00:40:52,407 --> 00:40:53,601
OK.
857
00:40:53,642 --> 00:40:55,337
-You know, alone.
-Uh-huh.
858
00:40:55,377 --> 00:40:57,402
Without--without--
l mean, not without you.
859
00:40:57,445 --> 00:41:00,812
But l don't
want you...with me.
860
00:41:00,849 --> 00:41:03,181
-Huh?
-Am l...
861
00:41:03,218 --> 00:41:04,378
l don't want to hurt
your feelings.
862
00:41:04,419 --> 00:41:07,217
-You want me to leave?
-l mean, not--Yes.
863
00:41:07,255 --> 00:41:09,689
l just can't afford
any more delays...
864
00:41:09,724 --> 00:41:12,921
and you're one of those fish
that cause delays.
865
00:41:12,961 --> 00:41:14,588
Sometimes it's a good thing.
866
00:41:14,629 --> 00:41:17,655
There's a whole group of fish.
They're delay fish.
867
00:41:17,699 --> 00:41:19,257
You mean...
868
00:41:19,301 --> 00:41:20,962
You mean you don't like me?
869
00:41:21,002 --> 00:41:22,799
No, of course l like you.
870
00:41:22,837 --> 00:41:25,533
lt's because l like you
l don't want to be with you.
871
00:41:25,573 --> 00:41:27,734
lt's a complicated emotion.
872
00:41:27,776 --> 00:41:31,473
-Ohh!
-Don't cry. l like you.
873
00:41:31,513 --> 00:41:35,882
Hey, you!
Lady, is this guy bothering you?
874
00:41:35,917 --> 00:41:37,851
Um...l don't remember.
Were you?
875
00:41:37,886 --> 00:41:39,786
No, no, no, no, no.
We're just--
876
00:41:39,821 --> 00:41:41,584
Do you guys know
how l can get to--
877
00:41:41,623 --> 00:41:43,955
Look, pal, we're talking
to the lady, not you.
878
00:41:43,992 --> 00:41:45,584
Hey, hey.
You like impressions?
879
00:41:45,627 --> 00:41:47,652
Mm-hmm.
880
00:41:47,696 --> 00:41:50,028
Just like in rehearsals,
gentlemen.
881
00:41:50,065 --> 00:41:51,623
So what are we?
Take a guess.
882
00:41:51,666 --> 00:41:52,963
DORY: Oh, oh.
l've seen one of those.
883
00:41:53,001 --> 00:41:55,196
l'm a fish with a nose
like a sword.
884
00:41:55,236 --> 00:41:57,204
-Wait, wait, um--
-lt's a swordfish!
885
00:41:57,238 --> 00:41:59,007
LEADER: Hey, clown boy,
let the lady guess.
886
00:41:59,007 --> 00:42:00,269
LEADER: Hey, clown boy,
let the lady guess.
887
00:42:00,308 --> 00:42:01,866
Where's the butter?
888
00:42:01,910 --> 00:42:03,309
Ooh! lt's on
the tip of my tongue!
889
00:42:03,345 --> 00:42:05,336
-Lobster.
-Saw that!
890
00:42:05,380 --> 00:42:07,211
Lots of legs!
Live in the ocean.
891
00:42:07,248 --> 00:42:08,647
-Clam!
-Close enough!
892
00:42:08,683 --> 00:42:10,173
�� Oh, it's a whale
of a tale ��
893
00:42:10,218 --> 00:42:11,685
�� l'll tell you, lad... ��
894
00:42:11,720 --> 00:42:12,709
They're good.
895
00:42:12,754 --> 00:42:14,051
Will somebody please
give me directions?!
896
00:42:14,089 --> 00:42:16,455
''Will somebody please
give me directions?!''
897
00:42:16,491 --> 00:42:18,516
-Ha ha ha ha ha!
-l'm serious!
898
00:42:18,560 --> 00:42:20,551
''Blah blah blah,
me, me, blah!
899
00:42:20,595 --> 00:42:21,789
''Blah blah blah,
me, me, me!''
900
00:42:21,830 --> 00:42:23,320
Thank you.
901
00:42:23,365 --> 00:42:25,856
Oh, dear. Hey!
Hey, come back!
902
00:42:25,900 --> 00:42:28,036
-Hey, what's the matter?
-What's the matter?
903
00:42:28,036 --> 00:42:28,559
-Hey, what's the matter?
-What's the matter?
904
00:42:28,603 --> 00:42:30,571
While they're doing their
silly little impressions...
905
00:42:30,605 --> 00:42:34,735
l am miles from home with a fish
that can't remember her name!
906
00:42:34,776 --> 00:42:36,073
l bet that's frustrating.
907
00:42:36,111 --> 00:42:37,544
Meanwhile,
my son is out there.
908
00:42:37,579 --> 00:42:39,570
-Your son Chico?
-Nemo?
909
00:42:39,614 --> 00:42:41,013
But it doesn't matter
because no fish...
910
00:42:41,049 --> 00:42:43,017
in this entire ocean
is going to help me.
911
00:42:43,051 --> 00:42:46,817
Well, l'm helping you.
912
00:42:46,855 --> 00:42:48,186
Wait right here.
913
00:42:49,424 --> 00:42:52,018
-Guys!
-ls he bothering you again?
914
00:42:52,060 --> 00:42:53,584
No, no. He's a good guy.
915
00:42:53,628 --> 00:42:54,629
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.
916
00:42:54,629 --> 00:42:55,857
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.
917
00:42:55,897 --> 00:42:58,764
Any of you heard of P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
918
00:42:58,867 --> 00:43:01,495
Sydney? Oh, sure!
919
00:43:01,536 --> 00:43:03,265
Ted here's got relatives
in Sydney.
920
00:43:03,304 --> 00:43:04,931
-Don't you, Ted?
-Sure do!
921
00:43:04,973 --> 00:43:06,463
Oh! Hey!
They know Sydney!
922
00:43:07,709 --> 00:43:09,199
You wouldn't know how
to get there, would you?
923
00:43:09,244 --> 00:43:11,212
You want to follow the E.A.C.
924
00:43:11,246 --> 00:43:13,942
That's the East
Australian Current.
925
00:43:13,982 --> 00:43:15,609
Big current.
Can't miss it.
926
00:43:15,650 --> 00:43:18,619
lt's in...that direction.
927
00:43:18,653 --> 00:43:20,553
And then you follow that
for about...
928
00:43:20,588 --> 00:43:22,351
l don't know.
What do you guys think?
929
00:43:22,390 --> 00:43:23,550
About three leagues?
930
00:43:23,591 --> 00:43:26,560
That little baby will put you
right past Sydney.
931
00:43:26,594 --> 00:43:29,028
-Ta-da!
-That's great!
932
00:43:29,063 --> 00:43:30,257
Dory, you did it!
933
00:43:30,298 --> 00:43:32,129
Oh, please,
l'm just your little helper.
934
00:43:32,167 --> 00:43:34,499
-Helping along. That's me.
-Fellas, thank you.
935
00:43:34,536 --> 00:43:38,165
LEADER: Don't mention it!
Just loosen up, OK, buddy?
936
00:43:38,206 --> 00:43:41,198
DORY: Oh, you guys.
You really nailed him. Bye.
937
00:43:41,242 --> 00:43:43,073
LEADER: Oh, hey, ma'am.
One more thing.
938
00:43:43,111 --> 00:43:46,672
When you come to this trench,
swim through it, not over it.
939
00:43:46,714 --> 00:43:48,614
DORY: Trench...
through it, not over it.
940
00:43:48,650 --> 00:43:51,346
l'll remember. Hey, hey!
941
00:43:52,787 --> 00:43:55,051
Hey, wait up, partner!
Hold on!
942
00:43:55,089 --> 00:43:57,819
Wait, wait, wait!
l gotta tell you something.
943
00:43:57,859 --> 00:44:00,555
Whoa.
944
00:44:00,595 --> 00:44:02,893
DORY: Nice trench.
945
00:44:04,632 --> 00:44:07,624
Hello!
946
00:44:10,338 --> 00:44:12,966
-OK, let's go.
-No, no. Bad trench.
947
00:44:13,007 --> 00:44:14,668
Come on, we'll swim over
this thing.
948
00:44:14,709 --> 00:44:16,836
Whoa, partner.
Little red flag going up.
949
00:44:16,878 --> 00:44:20,507
Something's telling me
to swim through it, not over it.
950
00:44:20,548 --> 00:44:22,175
Are you looking at this thing?
951
00:44:22,217 --> 00:44:23,707
lt's got death
written all over it.
952
00:44:23,751 --> 00:44:26,584
l really, really, really
think we should swim through.
953
00:44:26,621 --> 00:44:28,851
And l'm really, really done
talking about this. Over we go.
954
00:44:28,890 --> 00:44:30,858
-Trust me on this.
-Trust you?
955
00:44:30,892 --> 00:44:32,757
Yes, trust.
lt's what friends do.
956
00:44:32,794 --> 00:44:34,694
Look! Something shiny!
957
00:44:34,729 --> 00:44:36,492
-Where?
-lt just swam over the trench.
958
00:44:36,531 --> 00:44:42,237
-Come on, we'll follow it!
-OK!
959
00:44:42,237 --> 00:44:44,899
Boy, it sure is clear up here.
960
00:44:44,939 --> 00:44:48,397
Exactly. And look at that--
there's the current.
961
00:44:48,443 --> 00:44:51,037
We should be there in no time.
962
00:44:51,079 --> 00:44:52,876
Hey, little guy.
963
00:44:52,914 --> 00:44:54,677
You wanted to go
through the trench.
964
00:44:54,716 --> 00:44:56,741
l shall call him Squishy,
and he shall be mine.
965
00:44:56,784 --> 00:44:58,945
And he shall be my Squishy.
Come here, Squishy.
966
00:44:59,053 --> 00:45:00,486
Come here, little Squishy.
967
00:45:02,290 --> 00:45:03,518
Ow!
968
00:45:03,558 --> 00:45:06,425
-That's a jellyfish!
-Bad Squishy!
969
00:45:06,461 --> 00:45:08,258
Shoo, shoo! Get away!
970
00:45:08,296 --> 00:45:10,594
-Let me see that.
-Don't touch it.
971
00:45:10,632 --> 00:45:12,964
l won't touch it.
l just want to look.
972
00:45:13,001 --> 00:45:15,026
Hey! How come
it didn't sting you?
973
00:45:15,069 --> 00:45:16,593
lt did.
lt's just that--
974
00:45:16,638 --> 00:45:18,333
-Ow! Ow! Ow!
-Hold still.
975
00:45:18,373 --> 00:45:19,840
l live in this anemone...
976
00:45:19,874 --> 00:45:21,739
and l'm used
to these kind of stings.
977
00:45:21,776 --> 00:45:22,936
Ow! Ow! Ow!
978
00:45:22,977 --> 00:45:24,968
lt doesn't look bad.
You'll be fine.
979
00:45:25,013 --> 00:45:26,742
But now we know, don't we...
980
00:45:26,781 --> 00:45:28,976
that we don't want
to touch these again.
981
00:45:29,017 --> 00:45:32,043
Let's be thankful this time
it was just a little one.
982
00:45:32,086 --> 00:45:34,486
-Aah!
-Aah!
983
00:45:34,522 --> 00:45:35,784
Don't move.
984
00:45:37,625 --> 00:45:38,426
-This is bad, Dory.
-Hey, watch this!
985
00:45:38,426 --> 00:45:40,519
-This is bad, Dory.
-Hey, watch this!
986
00:45:40,562 --> 00:45:42,223
Boing! Boing!
987
00:45:42,263 --> 00:45:43,491
Dory!
988
00:45:43,531 --> 00:45:45,863
�� You can't catch me ��
989
00:45:45,900 --> 00:45:47,367
Don't bounce on the tops!
990
00:45:47,402 --> 00:45:50,530
They will...not sting you!
991
00:45:50,572 --> 00:45:53,234
-The tops don't sting you!
-Two in a row! Beat that!
992
00:45:53,274 --> 00:45:56,209
Dory, listen to me.
l have an idea--a game.
993
00:45:56,244 --> 00:45:57,711
-A game?
-Yes.
994
00:45:57,812 --> 00:46:00,474
-l love games! Pick me!
-Here's the game.
995
00:46:00,515 --> 00:46:03,973
Whoever can hop the fastest
out of these jellyfish wins!
996
00:46:04,018 --> 00:46:05,645
-OK.
-Rules, rules, rules!
997
00:46:05,687 --> 00:46:08,247
You can't touch the tentacles.
Only the tops.
998
00:46:08,289 --> 00:46:10,154
Something about tentacles.
Got it. Go!
999
00:46:10,191 --> 00:46:13,126
Wait! Not something about 'em,
it's all about 'em!
1000
00:46:13,161 --> 00:46:14,355
-Whee!
-Wait, Dory!
1001
00:46:14,395 --> 00:46:15,096
Gotta go faster
if you want to win!
1002
00:46:15,096 --> 00:46:16,495
Gotta go faster
if you want to win!
1003
00:46:16,531 --> 00:46:17,691
Whoa! Dory!
1004
00:46:17,732 --> 00:46:19,700
Boing, boing, boing!
1005
00:46:19,734 --> 00:46:22,601
Wait a minute! Whoa! Dory!
1006
00:46:22,637 --> 00:46:24,161
Whee!
1007
00:46:24,205 --> 00:46:27,470
We're cheating death now.
That's what we're doing.
1008
00:46:27,508 --> 00:46:29,169
But we're having fun
at the same time.
1009
00:46:29,210 --> 00:46:30,643
l can do this.
Just be careful.
1010
00:46:30,678 --> 00:46:32,578
Yeah, careful l don't
make you cry when l win!
1011
00:46:32,614 --> 00:46:33,774
l don't think so!
1012
00:46:33,815 --> 00:46:35,339
Ha ha ha ha!
1013
00:46:35,383 --> 00:46:37,180
Whoa!
1014
00:46:37,218 --> 00:46:38,378
Give it up, old man.
1015
00:46:38,419 --> 00:46:40,683
You can't fight evolution.
l was built for speed.
1016
00:46:40,722 --> 00:46:42,690
The question is, Dory,
are you hungry?
1017
00:46:42,724 --> 00:46:44,055
-Hungry?
-Yeah.
1018
00:46:44,092 --> 00:46:46,822
'Cause you're about
to eat my bubbles!
1019
00:46:46,861 --> 00:46:49,022
Duck to the left!
Right there!
1020
00:46:51,399 --> 00:46:53,833
The clownfish is the winner!
1021
00:46:53,868 --> 00:46:56,928
Whoo-hoo! We did it!
Look at us!
1022
00:46:56,971 --> 00:46:58,498
Dory?
1023
00:47:00,733 --> 00:47:02,132
Oh, no.
1024
00:47:03,202 --> 00:47:05,500
Dory! Dory!
1025
00:47:05,538 --> 00:47:07,631
Dory!
1026
00:47:09,609 --> 00:47:11,839
Dory!
1027
00:47:16,015 --> 00:47:18,745
DORY: Am l disqualified?
1028
00:47:18,784 --> 00:47:20,752
MARLlN: No, you're doing fine!
You're actually winning!
1029
00:47:20,786 --> 00:47:23,914
But you gotta stay awake.
Where does P. Sherman live?
1030
00:47:23,956 --> 00:47:26,857
DORY: P. Sherman...
Wallaby Way, Sydney...
1031
00:47:26,893 --> 00:47:28,656
MARLlN: That's it!
1032
00:47:28,694 --> 00:47:29,854
Uhh!
1033
00:47:29,896 --> 00:47:32,592
-Wallaby Way...
-Uhh! Stay awake!
1034
00:47:32,632 --> 00:47:34,930
Stay awake!
Ooh! Stay awake!
1035
00:47:34,967 --> 00:47:38,733
Stay...awake!
1036
00:47:41,274 --> 00:47:44,539
-Awake.
-P. Sherman.
1037
00:47:44,577 --> 00:47:47,569
-Awake.
-42 Wallaby Way.
1038
00:47:47,613 --> 00:47:51,183
Wake up. Nemo...
1039
00:47:51,183 --> 00:47:51,581
Wake up. Nemo...
1040
00:48:06,299 --> 00:48:08,665
You miss your dad,
don't you, Sharkbait?
1041
00:48:08,701 --> 00:48:09,569
Yeah.
1042
00:48:09,569 --> 00:48:10,058
Yeah.
1043
00:48:10,102 --> 00:48:14,095
You're lucky to have someone
out there looking for you.
1044
00:48:14,140 --> 00:48:16,301
He's not looking for me.
1045
00:48:16,342 --> 00:48:19,709
He's scared of the ocean.
1046
00:48:19,745 --> 00:48:21,303
Peach, any movement?
1047
00:48:21,380 --> 00:48:24,281
He's had four cups of coffee.
lt's gotta be soon.
1048
00:48:24,317 --> 00:48:25,841
Keep on him.
1049
00:48:28,254 --> 00:48:31,087
My first escape--
landed on dental tools.
1050
00:48:31,123 --> 00:48:32,556
l was aiming for the toilet.
1051
00:48:32,592 --> 00:48:33,786
Toilet?
1052
00:48:33,826 --> 00:48:36,420
All drains
lead to the ocean, kid.
1053
00:48:36,462 --> 00:48:39,727
Wow. How many times have
you tried to get out?
1054
00:48:39,765 --> 00:48:41,357
Ah, l've lost count.
1055
00:48:41,400 --> 00:48:43,334
Fish aren't meant
to be in a box, kid.
1056
00:48:43,369 --> 00:48:45,030
lt does things to you.
1057
00:48:47,239 --> 00:48:49,605
Potty break! He grabbed
the ''Reader's Digest.''
1058
00:48:49,642 --> 00:48:53,043
-We have 4.2 minutes!
-That's your cue, Sharkbait.
1059
00:48:53,079 --> 00:48:55,377
-You can do it, kid.
-We gotta be quick.
1060
00:48:55,414 --> 00:48:55,615
Once you get in, swim to
the bottom of the chamber...
1061
00:48:55,615 --> 00:48:58,049
Once you get in, swim to
the bottom of the chamber...
1062
00:48:58,084 --> 00:48:59,847
and l'll talk you
through the rest.
1063
00:48:59,885 --> 00:49:02,683
-OK.
-lt'll be a piece of kelp.
1064
00:49:11,130 --> 00:49:12,495
Nicely done!
1065
00:49:12,531 --> 00:49:14,260
-Can you hear me?
-Yeah!
1066
00:49:14,300 --> 00:49:16,791
Here comes the pebble.
1067
00:49:18,070 --> 00:49:19,264
Ptoo.
1068
00:49:21,741 --> 00:49:24,539
Now, do you see
a small opening?
1069
00:49:24,577 --> 00:49:26,010
Uh-huh!
1070
00:49:26,045 --> 00:49:29,208
lnside it,
you'll see a rotating fan.
1071
00:49:29,248 --> 00:49:33,776
Wedge that pebble into the fan
to stop it turning.
1072
00:49:37,189 --> 00:49:38,486
Aah!
1073
00:49:38,524 --> 00:49:40,822
-Careful, Sharkbait!
-l can't do it!
1074
00:49:40,860 --> 00:49:42,384
Gill, this isn't a good idea.
1075
00:49:42,428 --> 00:49:44,191
He'll be fine. Try again!
1076
00:49:44,230 --> 00:49:46,926
OK.
1077
00:49:46,966 --> 00:49:49,434
GlLL: That's it, Sharkbait.
1078
00:49:49,468 --> 00:49:51,766
Nice and steady.
1079
00:49:54,240 --> 00:49:55,798
l got it! l got it!
1080
00:49:55,841 --> 00:49:58,571
-He did it!
-That's great, kid!
1081
00:49:58,611 --> 00:50:00,806
Now swim up the tube
and out.
1082
00:50:18,097 --> 00:50:20,827
Oh, no! Gill!
1083
00:50:20,866 --> 00:50:22,060
-Sharkbait!
-Oh, my gosh!
1084
00:50:22,101 --> 00:50:23,329
Get him outta there!
1085
00:50:23,369 --> 00:50:25,894
-What do we do?
-Oh, no!
1086
00:50:25,938 --> 00:50:27,906
Stay calm, kid.
Just don't panic!
1087
00:50:28,941 --> 00:50:30,340
Help me!
1088
00:50:30,376 --> 00:50:32,742
Sharkbait, grab hold of this!
1089
00:50:36,248 --> 00:50:38,216
-No! No! No!
-Feed me more!
1090
00:50:38,250 --> 00:50:41,185
-That's it!
-Sharkbait! Grab it!
1091
00:50:41,220 --> 00:50:43,916
l got it!
1092
00:50:43,956 --> 00:50:45,753
Pull!
1093
00:50:52,431 --> 00:50:55,127
PEACH: Gill, don't make him
go back in there.
1094
00:50:56,368 --> 00:51:00,395
No. We're done.
1095
00:51:13,452 --> 00:51:15,147
CRUSH: Dude.
1096
00:51:15,187 --> 00:51:18,247
-Uhh.
-Dude.
1097
00:51:18,290 --> 00:51:22,784
Focus, dude. Dude.
1098
00:51:22,828 --> 00:51:24,455
Ohh.
1099
00:51:24,497 --> 00:51:26,089
Oh, he lives.
Hey, dude!
1100
00:51:26,132 --> 00:51:29,499
MARLlN:
Ohh. What happened?
1101
00:51:29,535 --> 00:51:31,594
Saw the whole thing, dude.
1102
00:51:31,637 --> 00:51:33,502
First, you were all,
like, ''Whoa!''...
1103
00:51:33,539 --> 00:51:35,166
and then we were
all, like, ''Whoa!''...
1104
00:51:35,207 --> 00:51:37,107
and then you were,
like, ''Whoa.''
1105
00:51:37,143 --> 00:51:38,576
MARLlN:
What are you talking about?
1106
00:51:38,611 --> 00:51:42,047
You, mini-man.
Takin' on the jellies.
1107
00:51:42,081 --> 00:51:44,914
You got serious
thrill issues, dude.
1108
00:51:44,950 --> 00:51:46,212
-Ohh.
-Awesome.
1109
00:51:46,252 --> 00:51:49,449
Uhh. Oh, my stomach. Ohh!
1110
00:51:49,488 --> 00:51:51,456
Oh, man. No hurlin'
on the shell, dude, OK?
1111
00:51:51,490 --> 00:51:52,684
Just waxed it.
1112
00:51:52,725 --> 00:51:54,955
So, Mr. Turtle--
1113
00:51:54,994 --> 00:51:57,360
Whoa, dude.
Mr. Turtle is my father.
1114
00:51:57,396 --> 00:51:58,829
The name's Crush.
1115
00:51:58,864 --> 00:52:01,196
Crush? Really?
1116
00:52:01,233 --> 00:52:05,897
OK, Crush. l need to
the East Australian Current.
1117
00:52:05,938 --> 00:52:07,166
E.A.C.?
1118
00:52:07,206 --> 00:52:09,140
Oh, dude.
1119
00:52:09,175 --> 00:52:11,541
You're ridin' it, dude!
1120
00:52:11,577 --> 00:52:14,205
Check it out!
1121
00:52:35,134 --> 00:52:36,999
OK, grab shell, dude!
1122
00:52:37,036 --> 00:52:38,804
Grab wh-a-a-at?!
1123
00:52:38,804 --> 00:52:39,361
Grab wh-a-a-at?!
1124
00:52:48,180 --> 00:52:50,842
Ha ha! Righteous!
Righteous!
1125
00:52:50,883 --> 00:52:55,621
-Yeah!
-Stop!
1126
00:52:55,621 --> 00:52:58,089
So...
1127
00:52:58,123 --> 00:53:01,650
What brings you on this fine day
to the E.A.C.?
1128
00:53:01,694 --> 00:53:04,288
Dory and l need
to get to Sydney.
1129
00:53:04,330 --> 00:53:06,560
Dory!
ls she all right?
1130
00:53:06,599 --> 00:53:08,396
Huh? Oh, little blue.
1131
00:53:09,501 --> 00:53:11,093
She is sub-level, dude.
1132
00:53:15,241 --> 00:53:17,801
Dory! Dory! Dory!
1133
00:53:17,843 --> 00:53:19,572
Dory.
1134
00:53:21,313 --> 00:53:24,146
l'm so sorry.
1135
00:53:24,183 --> 00:53:27,516
This is all my fault.
lt's my fault.
1136
00:53:27,553 --> 00:53:32,524
Twenty-nine, thirty!
Ready or not, here l come!
1137
00:53:32,524 --> 00:53:34,549
There you are!
1138
00:53:35,828 --> 00:53:38,695
Catch me if you can!
1139
00:53:38,731 --> 00:53:41,097
Dory?
1140
00:53:41,133 --> 00:53:42,964
KlD: Nice wave!
1141
00:53:43,002 --> 00:53:45,027
Oh, wow!
1142
00:53:45,070 --> 00:53:46,731
Heh heh.
1143
00:53:46,772 --> 00:53:47,206
Up you go!
1144
00:53:47,206 --> 00:53:48,605
Up you go!
1145
00:53:48,641 --> 00:53:51,633
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
1146
00:53:51,677 --> 00:53:53,110
Whoa! Whoa!
1147
00:53:54,413 --> 00:53:56,745
Whoa-oh-oh-oh!
1148
00:53:58,651 --> 00:54:01,245
-Oh, my goodness!
-Kill the motor, dude.
1149
00:54:01,287 --> 00:54:04,620
Let us see what Squirt does
flying solo.
1150
00:54:10,362 --> 00:54:13,058
Whoa!
1151
00:54:13,098 --> 00:54:16,090
Whoa! That was so cool!
1152
00:54:16,135 --> 00:54:17,932
Hey, Dad,
did you see that?
1153
00:54:17,970 --> 00:54:20,302
Did you see me?
Did you see what l did?
1154
00:54:20,339 --> 00:54:23,308
You so totally rock, Squirt!
1155
00:54:23,342 --> 00:54:24,866
So give me some fin.
1156
00:54:24,910 --> 00:54:26,309
Noggin.
1157
00:54:26,345 --> 00:54:27,710
-Dude.
-Dude.
1158
00:54:27,746 --> 00:54:29,145
Oh...intro.
1159
00:54:29,181 --> 00:54:31,081
Jellyman, offspring.
1160
00:54:31,116 --> 00:54:33,175
Offspring, Jellyman.
1161
00:54:33,218 --> 00:54:36,745
-Jellies?! Sweet.
-Totally.
1162
00:54:36,789 --> 00:54:40,020
Apparently, l must've done
something you liked...dudes.
1163
00:54:40,059 --> 00:54:42,493
-You rock, dude!
-Ow.
1164
00:54:42,528 --> 00:54:47,261
Curl away, my son.
lt's awesome, Jellyman.
1165
00:54:47,299 --> 00:54:48,960
The little dudes
are just eggs.
1166
00:54:49,001 --> 00:54:50,764
We leave 'em
on a beach to hatch...
1167
00:54:50,803 --> 00:54:52,065
and then, coo-coo-cachoo...
1168
00:54:52,104 --> 00:54:54,504
they find their way back
to the big ol' blue.
1169
00:54:54,540 --> 00:54:56,872
-All by themselves?
-Yeah.
1170
00:54:56,909 --> 00:54:59,901
But, dude, how do you know
when they're ready?
1171
00:54:59,945 --> 00:55:01,173
Well, you never really know.
1172
00:55:01,213 --> 00:55:04,614
But when they know,
you'll know, you know? Ha.
1173
00:55:08,854 --> 00:55:10,287
Hey, look, everybody.
1174
00:55:10,322 --> 00:55:13,018
l know that dude!
lt's the Jellyman!
1175
00:55:13,058 --> 00:55:15,083
DORY: Go on. Jump on him!
1176
00:55:15,127 --> 00:55:18,324
-Turtle pile!
-Wait, wait, wait!
1177
00:55:18,364 --> 00:55:20,423
-Are you funny?
-Where's your shell?
1178
00:55:20,466 --> 00:55:22,525
-l need to breathe!
-Are you running away?
1179
00:55:22,568 --> 00:55:24,229
Did you really cross
the jellyfish forest?
1180
00:55:24,269 --> 00:55:26,237
-Did they sting you?
-One at a time!
1181
00:55:26,271 --> 00:55:27,932
Mr. Fish, did you die?
1182
00:55:27,973 --> 00:55:30,498
DORY: Sorry, l was
a little vague on the details.
1183
00:55:30,542 --> 00:55:31,702
So, where are you going?
1184
00:55:31,744 --> 00:55:33,609
You see, my son was taken.
1185
00:55:33,645 --> 00:55:36,478
My son was taken away from me.
1186
00:55:36,515 --> 00:55:38,779
-No way.
-What happened?
1187
00:55:38,817 --> 00:55:40,978
No, no, kids.
l don't want to talk about it.
1188
00:55:41,020 --> 00:55:43,352
ALL: Aww! Please?
1189
00:55:43,389 --> 00:55:44,720
Please?
1190
00:55:44,757 --> 00:55:47,493
Well, OK.
1191
00:55:47,493 --> 00:55:51,327
l live on this reef
a long, long way from here.
1192
00:55:51,363 --> 00:55:53,388
This is gonna be good.
l can tell.
1193
00:55:53,432 --> 00:55:55,832
And my son Nemo...
1194
00:55:55,868 --> 00:55:57,836
See, he was mad at me.
1195
00:55:57,870 --> 00:55:59,497
And maybe he wouldn't
have done it...
1196
00:55:59,538 --> 00:56:01,028
if l hadn't been
so tough on him.
1197
00:56:01,073 --> 00:56:02,301
l don't know.
1198
00:56:02,341 --> 00:56:04,332
Anyway, he swam out in
the open water to this boat...
1199
00:56:04,376 --> 00:56:07,243
and when he was out there,
these divers appeared...
1200
00:56:07,279 --> 00:56:09,907
and l tried to stop them,
but the boat was too fast.
1201
00:56:09,948 --> 00:56:11,711
So, we swam out in the ocean
to follow them...
1202
00:56:11,750 --> 00:56:14,082
They couldn't stop 'em.
And then Nemo's dad...
1203
00:56:14,119 --> 00:56:16,883
he swims out to the ocean,
and they bump into...
1204
00:56:16,922 --> 00:56:18,219
...three ferocious sharks.
1205
00:56:18,257 --> 00:56:20,350
He scares away the sharks
by blowing 'em up!
1206
00:56:20,392 --> 00:56:21,723
Golly, that's amazing.
1207
00:56:21,760 --> 00:56:23,387
And then dives
thousands of feet...
1208
00:56:23,429 --> 00:56:25,158
...straight down
into the dark.
1209
00:56:25,197 --> 00:56:26,664
lt's wicked dark down there.
1210
00:56:26,698 --> 00:56:28,393
You can't see a thing.
How's it going, Bob?
1211
00:56:28,434 --> 00:56:30,095
And the only thing
they can see down there...
1212
00:56:30,135 --> 00:56:31,864
...is the light from
this big, horrible creature...
1213
00:56:31,904 --> 00:56:33,872
with razor-sharp teeth.
Nice parry, old man.
1214
00:56:33,906 --> 00:56:35,271
And then he has
to blast his way...
1215
00:56:35,307 --> 00:56:36,934
So, these two little fish
have been...
1216
00:56:36,975 --> 00:56:40,512
searching the ocean for days
on the East Australian Current.
1217
00:56:40,512 --> 00:56:42,844
Which means that he may be
on his way here right now.
1218
00:56:42,881 --> 00:56:44,405
That should put him
in Sydney Harbor...
1219
00:56:44,450 --> 00:56:45,747
...in a matter of days.
l mean, it sounds like...
1220
00:56:45,784 --> 00:56:47,775
this guy is gonna
stop at nothing...
1221
00:56:47,820 --> 00:56:50,584
...till he finds his son.
l sure hope he makes it.
1222
00:56:50,622 --> 00:56:53,614
That's one dedicated father,
if you ask me.
1223
00:56:59,231 --> 00:57:01,165
GULLS: Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1224
00:57:01,200 --> 00:57:06,502
Mine! Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1225
00:57:06,538 --> 00:57:08,233
Mine! Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1226
00:57:08,273 --> 00:57:11,674
Would you just shut up?!
1227
00:57:11,710 --> 00:57:13,177
You're rats with wings!
1228
00:57:13,212 --> 00:57:14,702
Bloke's been looking
for his boy Nemo.
1229
00:57:14,746 --> 00:57:17,078
-Nemo?!
-He was taken off the reef...
1230
00:57:17,116 --> 00:57:20,142
-Take it! You happy?
-Mine! Mine! Mine!
1231
00:57:20,185 --> 00:57:22,983
Hey, say that again!
Something about Nemo.
1232
00:57:23,021 --> 00:57:24,181
Mine! Mine! Mine!
1233
00:57:24,223 --> 00:57:25,713
Whoooa....
1234
00:57:25,757 --> 00:57:26,917
Hyah!
1235
00:57:26,959 --> 00:57:28,517
Mine?
1236
00:57:28,560 --> 00:57:30,790
Last l heard, he's heading
towards the harbor.
1237
00:57:30,829 --> 00:57:33,263
Ho ho! Brilliant!
1238
00:57:46,145 --> 00:57:47,646
ls he doing OK?
1239
00:57:47,646 --> 00:57:48,169
ls he doing OK?
1240
00:57:48,213 --> 00:57:51,410
Whatever you do,
Don't mention D-a-r--
1241
00:57:51,450 --> 00:57:54,317
lt's OK. l know who
you're talking about.
1242
00:58:02,327 --> 00:58:03,658
Gill?
1243
00:58:06,131 --> 00:58:07,860
Gill?
1244
00:58:07,900 --> 00:58:10,562
Hey, Sharkbait.
1245
00:58:10,602 --> 00:58:12,832
l'm sorry l couldn't stop the--
1246
00:58:12,871 --> 00:58:15,032
No, l'm the one
who should be sorry.
1247
00:58:15,073 --> 00:58:17,701
l was so ready
to get out...
1248
00:58:17,743 --> 00:58:20,507
so ready to taste that ocean...
1249
00:58:20,546 --> 00:58:23,982
l was willing to put you
in harm's way to get there.
1250
00:58:24,016 --> 00:58:27,975
Nothing should be worth that.
1251
00:58:28,020 --> 00:58:31,251
l'm sorry l couldn't get you
back to your father, kid.
1252
00:58:34,960 --> 00:58:37,861
All right.
Hey, hey, hey--
1253
00:58:37,896 --> 00:58:39,523
-What the--
-Aaah!
1254
00:58:39,565 --> 00:58:43,296
That's one way to pull a tooth.
1255
00:58:43,335 --> 00:58:45,428
Huh. Darn kids.
1256
00:58:45,470 --> 00:58:48,462
Good thing l pulled the
right one, eh, Prime Minister?
1257
00:58:48,507 --> 00:58:50,065
NlGEL: Hey, psst!
1258
00:58:50,108 --> 00:58:52,099
PEACH: Oh, Nigel!
You just missed an extraction.
1259
00:58:52,144 --> 00:58:54,772
Has he loosened
the periodontal ligament yet?
1260
00:58:54,813 --> 00:58:56,872
What am l talking about?
Where's Nemo?
1261
00:58:56,982 --> 00:58:59,246
-l've got to speak with him.
-What is it?
1262
00:58:59,284 --> 00:59:01,377
Your dad's been fighting
the entire ocean...
1263
00:59:01,420 --> 00:59:04,048
-looking for you.
-My father? Really?
1264
00:59:04,089 --> 00:59:08,219
He's traveled hundreds of miles,
battling sharks and jellyfish--
1265
00:59:08,260 --> 00:59:10,751
Sharks? That can't be him.
1266
00:59:10,796 --> 00:59:13,390
What was his name?
Some sort of sport fish.
1267
00:59:13,432 --> 00:59:15,593
-Tuna? Trout?
-Marlin?
1268
00:59:15,634 --> 00:59:17,465
Marlin! The little clownfish
from the reef.
1269
00:59:17,502 --> 00:59:20,096
lt's my dad!
He took on a shark!
1270
00:59:20,138 --> 00:59:22,470
l heard he took on three.
1271
00:59:22,507 --> 00:59:25,340
-Three sharks?
-That's 4,800 teeth!
1272
00:59:25,377 --> 00:59:27,470
After you were taken
by Diver Dan over there...
1273
00:59:27,512 --> 00:59:29,742
your dad followed the boat
like a maniac.
1274
00:59:29,781 --> 00:59:31,146
Really?
1275
00:59:31,183 --> 00:59:32,980
He's swimming,
giving it all he's got...
1276
00:59:33,018 --> 00:59:35,077
and then three gigantic
sharks capture him...
1277
00:59:35,120 --> 00:59:37,384
and he blows them up
and dives thousands of feet...
1278
00:59:37,422 --> 00:59:40,255
and gets chased by a monster
with huge teeth!
1279
00:59:40,292 --> 00:59:42,920
He ties this demon to a rock,
and what's his reward?
1280
00:59:42,961 --> 00:59:45,327
He gets to battle
an entire jellyfish forest!
1281
00:59:45,364 --> 00:59:48,561
Now he's with a bunch of
sea turtles on the E.A.C...
1282
00:59:48,600 --> 00:59:52,092
and the word is he's headed
this way right now...to Sydney!
1283
00:59:52,137 --> 00:59:53,502
-Wow!
-What a good daddy!
1284
00:59:53,538 --> 00:59:56,098
He was looking for you
after all, Sharkbait.
1285
00:59:59,611 --> 01:00:01,238
GURGLE:
He's swimming to the filter!
1286
01:00:01,280 --> 01:00:02,770
-Sharkbait!
-Not again!
1287
01:00:04,316 --> 01:00:07,251
Sharkbait!
1288
01:00:07,286 --> 01:00:08,651
No!
1289
01:00:08,687 --> 01:00:09,881
You got your whole life
ahead of you!
1290
01:00:09,921 --> 01:00:12,321
-We'll help you, kid!
-Get him out!
1291
01:00:16,628 --> 01:00:18,289
Get him out of there!
1292
01:00:18,330 --> 01:00:19,957
Come on, kid!
Grab the end!
1293
01:00:19,998 --> 01:00:22,592
Sharkbait!
1294
01:00:22,634 --> 01:00:24,659
-No!
-Can you hear me?
1295
01:00:24,703 --> 01:00:26,193
Nemo! Can you hear me?
1296
01:00:26,238 --> 01:00:28,263
Yeah, l can hear you.
1297
01:00:28,307 --> 01:00:30,241
Sharkbait, you did it!
1298
01:00:30,275 --> 01:00:34,075
Sharkbait, you're...
covered with germs! Aah!
1299
01:00:34,112 --> 01:00:36,181
Ha ha!
That took guts, kid.
1300
01:00:36,181 --> 01:00:38,672
All right, gang,
we have less than 48 hours...
1301
01:00:38,717 --> 01:00:40,014
before Darla gets here.
1302
01:00:40,052 --> 01:00:41,747
This tank'll get
plenty dirty in that time...
1303
01:00:41,787 --> 01:00:44,620
but we have to help it along
any way we can.
1304
01:00:44,656 --> 01:00:46,920
-Jacques? No cleaning.
-l shall resist.
1305
01:00:46,958 --> 01:00:49,620
Everybody else,
be as gross as possible.
1306
01:00:49,661 --> 01:00:50,889
Think dirty thoughts.
1307
01:00:50,929 --> 01:00:53,124
We're gonna make
this tank so filthy...
1308
01:00:53,165 --> 01:00:55,690
the dentist
will have to clean it.
1309
01:00:55,734 --> 01:00:57,827
-Good work!
-Ha ha ha!
1310
01:01:04,376 --> 01:01:06,901
All right, we're here, dudes!
1311
01:01:06,945 --> 01:01:10,142
Get ready!
Your exit's coming up, man!
1312
01:01:10,182 --> 01:01:11,672
MARLlN:
Where? l don't see it!
1313
01:01:11,717 --> 01:01:14,151
DORY: Right there!
l see it! l see it!
1314
01:01:14,186 --> 01:01:17,314
MARLlN:
The swirling vortex of terror?
1315
01:01:17,356 --> 01:01:19,654
-That's it, dude.
-Of course it is.
1316
01:01:19,691 --> 01:01:23,718
OK, first,
find your exit buddy.
1317
01:01:23,762 --> 01:01:26,253
Do you have your exit buddy?
1318
01:01:26,298 --> 01:01:27,526
Yes!
1319
01:01:27,566 --> 01:01:32,299
Squirt give you a rundown
of proper exiting technique.
1320
01:01:32,337 --> 01:01:35,864
Good afternoon!
We'll have a great jump today!
1321
01:01:35,907 --> 01:01:39,604
OK, crank a hard cutback
as you hit the wall.
1322
01:01:39,644 --> 01:01:42,579
There's a screaming bottom turn,
so watch out!
1323
01:01:42,614 --> 01:01:45,879
Remember--
rip it, roll it, and punch it!
1324
01:01:45,917 --> 01:01:49,045
He's trying to speak to me,
l know it!
1325
01:01:49,087 --> 01:01:52,318
You're really cute, but l don't
know what you're saying!
1326
01:01:52,357 --> 01:01:53,619
Say the first thing again.
1327
01:01:53,658 --> 01:01:56,183
OK, Jellyman! Go, go, go!
1328
01:02:01,433 --> 01:02:04,960
-Whoa!
-Wahoo!
1329
01:02:05,003 --> 01:02:07,062
-Whoa!
-Whoa!
1330
01:02:09,107 --> 01:02:10,506
Whoo!
1331
01:02:10,542 --> 01:02:13,136
That was...fun!
1332
01:02:13,178 --> 01:02:15,442
l actually enjoyed that.
1333
01:02:15,480 --> 01:02:17,107
Hey, look, turtles!
1334
01:02:17,149 --> 01:02:20,084
CRUSH: Ha ha!
Most excellent!
1335
01:02:20,118 --> 01:02:21,881
Now turn your
fishy tails around...
1336
01:02:21,920 --> 01:02:25,117
and swim straight on
through to Sydney!
1337
01:02:25,157 --> 01:02:27,318
No worries, man!
1338
01:02:27,359 --> 01:02:29,418
No worries!
Thank you, dude Crush!
1339
01:02:29,461 --> 01:02:32,021
-Bye!
-Bye, Jellyman!
1340
01:02:32,063 --> 01:02:34,361
You tell your little dude
l said hi, OK?
1341
01:02:34,399 --> 01:02:35,559
SQUlRT:
See ya later, dudes!
1342
01:02:35,600 --> 01:02:37,329
DORY: Bye, everyone!
1343
01:02:37,369 --> 01:02:39,701
Nemo would have loved this.
1344
01:02:39,738 --> 01:02:43,071
Ooh! Hey! Crush, l forgot!
1345
01:02:43,108 --> 01:02:44,666
How old are you?
1346
01:02:44,709 --> 01:02:48,907
CRUSH: 1 50, dude!
And still young! Rock on!
1347
01:02:48,947 --> 01:02:52,974
150! 150!
l gotta remember that.
1348
01:02:53,018 --> 01:02:54,212
Whoa.
1349
01:02:59,024 --> 01:03:01,652
-We going in there?
-Yep.
1350
01:03:01,693 --> 01:03:03,752
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
1351
01:03:03,795 --> 01:03:09,427
Yep. We're gonna
just swim straight.
1352
01:03:09,468 --> 01:03:12,232
�� Just keep swimming,
just keep swimming ��
1353
01:03:12,270 --> 01:03:13,430
Dory...
1354
01:03:22,214 --> 01:03:24,842
MARLlN:
Boy, this is taking awhile.
1355
01:03:24,883 --> 01:03:26,578
DORY:
How about we play a game?
1356
01:03:26,618 --> 01:03:27,880
MARLlN: OK.
1357
01:03:27,919 --> 01:03:30,979
DORY: OK, l'm thinking
of something orange...
1358
01:03:31,022 --> 01:03:32,512
and it's small--
1359
01:03:32,557 --> 01:03:34,855
-lt's me.
-Right!
1360
01:03:34,893 --> 01:03:38,454
lt's orange and small--
1361
01:03:38,497 --> 01:03:39,794
lt's me.
1362
01:03:39,831 --> 01:03:41,731
All righty,
Mr. Smartypants.
1363
01:03:41,766 --> 01:03:42,634
And it's orange and small
and white stripes--
1364
01:03:42,634 --> 01:03:44,932
And it's orange and small
and white stripes--
1365
01:03:44,970 --> 01:03:47,200
Me. And the next one,
just a guess, me.
1366
01:03:47,239 --> 01:03:49,764
-That's just scary.
-Wait, wait, wait.
1367
01:03:49,808 --> 01:03:51,639
l have definitely seen
this floating speck before.
1368
01:03:51,676 --> 01:03:53,200
That means
we've passed it before...
1369
01:03:53,245 --> 01:03:54,610
and that means
we're going in circles...
1370
01:03:54,646 --> 01:03:56,204
and that means
we're not going straight!
1371
01:03:56,314 --> 01:03:58,407
-Hey, hey!
-Get to the surface.
1372
01:03:58,450 --> 01:04:00,042
We'll figure it out
up there. Let's go!
1373
01:04:00,085 --> 01:04:02,280
-Hey! Relax.
-What?
1374
01:04:02,320 --> 01:04:04,914
Take a deep breath.
1375
01:04:06,858 --> 01:04:07,359
Now, let's ask somebody
for directions.
1376
01:04:07,359 --> 01:04:09,156
Now, let's ask somebody
for directions.
1377
01:04:09,194 --> 01:04:11,219
Fine. Who do you
want to ask, the speck?
1378
01:04:11,263 --> 01:04:13,629
-There's nobody here!
-There has to be someone.
1379
01:04:13,665 --> 01:04:16,532
lt's the ocean, silly.
We're not the only two in here.
1380
01:04:16,568 --> 01:04:18,900
Let's see.
OK, no one there.
1381
01:04:18,937 --> 01:04:23,397
Nope. Nada.
1382
01:04:24,809 --> 01:04:26,606
There's somebody.
Hey! Excuse--
1383
01:04:26,645 --> 01:04:28,476
Dory, Dory, Dory!
Now it's my turn.
1384
01:04:28,513 --> 01:04:30,105
l'm thinking of something
dark and mysterious.
1385
01:04:30,148 --> 01:04:32,514
lt's a fish we don't know.
lf we ask it directions...
1386
01:04:32,551 --> 01:04:34,576
it could ingest us
and spit out our bones!
1387
01:04:34,619 --> 01:04:37,087
What is it with men
and asking for directions?
1388
01:04:37,122 --> 01:04:38,919
l don't want to play
the gender card right now.
1389
01:04:38,957 --> 01:04:40,891
Let's play
the ''Let's Not Die'' card.
1390
01:04:40,926 --> 01:04:42,826
-You want to get out of here?
-Of course l do.
1391
01:04:42,861 --> 01:04:46,126
How are we gonna do that
unless we give it a shot?
1392
01:04:46,164 --> 01:04:48,155
Dory, you don't
fully understand--
1393
01:04:48,199 --> 01:04:50,190
Come on. Trust me on this.
1394
01:04:58,276 --> 01:05:02,113
All right.
1395
01:05:02,113 --> 01:05:05,378
Excuse me! Whoo-hoo!
Little fella?
1396
01:05:05,417 --> 01:05:08,253
Hello!
Don't be rude. Say hi.
1397
01:05:08,253 --> 01:05:09,345
Hello!
Don't be rude. Say hi.
1398
01:05:09,387 --> 01:05:11,412
Ha. Hello.
1399
01:05:11,456 --> 01:05:12,980
-His son Bingo--
-Nemo.
1400
01:05:13,024 --> 01:05:16,050
-Nemo was taken to--
-Sydney.
1401
01:05:16,094 --> 01:05:19,291
Sydney! And it's
really, really important...
1402
01:05:19,331 --> 01:05:21,265
that we get there
as fast as we can...
1403
01:05:21,299 --> 01:05:23,392
so can you help us out?
1404
01:05:23,435 --> 01:05:26,962
Come on, little fella.
Come on.
1405
01:05:27,005 --> 01:05:30,236
Dory, l'm a little fella.
1406
01:05:30,275 --> 01:05:33,778
l don't think
that's a little fella.
1407
01:05:33,778 --> 01:05:37,680
DORY: Oh! Big fella.
Whale. OK.
1408
01:05:37,716 --> 01:05:40,184
Maybe he only speaks whale.
1409
01:05:40,218 --> 01:05:43,449
Mooo! Weee neeed...
1410
01:05:43,488 --> 01:05:47,584
-Dory?
-Tooo fiind his son.
1411
01:05:47,626 --> 01:05:50,288
What are you doing?
Are you sure you speak whale?
1412
01:05:50,328 --> 01:05:51,596
Can youuuu give us
diiirectionsss?
1413
01:05:51,596 --> 01:05:53,723
Can youuuu give us
diiirectionsss?
1414
01:05:53,765 --> 01:05:56,097
Dory! Heaven knows
what you're saying!
1415
01:05:56,134 --> 01:05:59,729
-See, he's swimming away.
-Cooome baaack.
1416
01:05:59,771 --> 01:06:02,035
He's not coming back.
You offended him.
1417
01:06:02,073 --> 01:06:03,267
-Maybe a different dialect.
1418
01:06:03,308 --> 01:06:06,505
-Moooohhhmmooo...
-Dory!
1419
01:06:06,544 --> 01:06:09,809
This is not whale.
You're speaking upset stomach.
1420
01:06:09,848 --> 01:06:10,148
-Maybe l should try humpback.
-Don't.
1421
01:06:10,148 --> 01:06:12,048
-Maybe l should try humpback.
-Don't.
1422
01:06:12,083 --> 01:06:13,550
Wooooooo...
1423
01:06:13,585 --> 01:06:16,554
-You actually sound sick.
-Maybe louder?
1424
01:06:16,588 --> 01:06:18,055
-Rah! Rah!
-Don't do that!
1425
01:06:18,089 --> 01:06:19,818
Too much orca.
Didn't it sound orca-ish?
1426
01:06:19,858 --> 01:06:21,189
lt doesn't sound orca.
1427
01:06:21,226 --> 01:06:23,023
lt sounds like nothing
l've ever heard.
1428
01:06:23,061 --> 01:06:25,552
-Oooooo!
-Ohh!
1429
01:06:25,597 --> 01:06:26,164
lt's just as well.
He might be hungry.
1430
01:06:26,164 --> 01:06:27,529
lt's just as well.
He might be hungry.
1431
01:06:27,565 --> 01:06:30,557
Whales don't eat clownfish.
They eat krill.
1432
01:06:30,602 --> 01:06:34,129
-KRlLL: Swim away!
-Oh, look, krill!
1433
01:06:39,110 --> 01:06:41,169
-Aah!
-Aah!
1434
01:06:45,116 --> 01:06:47,880
Look at that.
Would you look at that?
1435
01:06:47,919 --> 01:06:51,878
Filthy. Absolutely filthy.
1436
01:06:51,923 --> 01:06:54,915
All thanks to you, kid.
You made it possible.
1437
01:06:54,959 --> 01:06:56,984
Jacques,
l said no cleaning.
1438
01:06:57,095 --> 01:06:58,858
l am ashamed.
1439
01:06:58,897 --> 01:07:01,365
Look! Scum angel!
1440
01:07:03,601 --> 01:07:05,535
Ooh! Aaah!
1441
01:07:05,570 --> 01:07:07,504
Bubbles!
l love the bubbles!
1442
01:07:09,574 --> 01:07:13,203
Flo? Has anybody seen Flo?
1443
01:07:13,244 --> 01:07:15,872
9:00 and cue dentist.
1444
01:07:15,914 --> 01:07:18,178
Hello, Barbara.
Sorry l'm late.
1445
01:07:18,216 --> 01:07:20,912
OK, here we go.
Here we go, OK.
1446
01:07:20,952 --> 01:07:22,681
Little Davey Reynolds...
1447
01:07:22,721 --> 01:07:24,313
PEACH: Walks to the counter,
drops the keys...
1448
01:07:24,355 --> 01:07:26,448
Bloat, that's disgusting!
1449
01:07:26,491 --> 01:07:28,516
Tastes pretty good to me.
1450
01:07:28,560 --> 01:07:30,323
-Urrrp!
-Eww!
1451
01:07:30,361 --> 01:07:33,228
Don't you people realize
we are swimming in our own--
1452
01:07:33,264 --> 01:07:34,356
Shh! Here he comes!
1453
01:07:34,399 --> 01:07:36,367
NEMO: Aah!
1454
01:07:36,401 --> 01:07:39,700
Crikey. What a state.
1455
01:07:41,172 --> 01:07:45,302
Ohh. Barbara, what's my earliest
appointment tomorrow?
1456
01:07:45,343 --> 01:07:48,278
-10:00, luv.
-Leave it open, would you?
1457
01:07:48,313 --> 01:07:50,645
l've gotta clean the fish tank
before Darla gets here.
1458
01:07:50,682 --> 01:07:52,775
Did you hear that, Sharkbait?
1459
01:07:52,817 --> 01:07:56,514
NEMO: Yay!
He's gonna clean the tank!
1460
01:07:56,554 --> 01:07:58,317
We're gonna be clean!
1461
01:07:58,356 --> 01:08:00,017
You ready to see your dad, kid?
1462
01:08:00,058 --> 01:08:01,992
-Uh-huh.
-Of course you are.
1463
01:08:02,026 --> 01:08:04,654
l wouldn't be surprised
if he's out there...
1464
01:08:04,696 --> 01:08:05,263
in the harbor
waiting for you right now.
1465
01:08:05,263 --> 01:08:07,925
in the harbor
waiting for you right now.
1466
01:08:07,966 --> 01:08:10,332
Yeah.
1467
01:09:10,388 --> 01:09:13,516
Aaah!
1468
01:09:13,558 --> 01:09:16,391
Oof!
1469
01:09:21,566 --> 01:09:23,056
Whoo!
1470
01:09:23,100 --> 01:09:25,295
Yaahhh!
1471
01:09:25,336 --> 01:09:27,065
DORY: Here comes the big one.
1472
01:09:27,104 --> 01:09:29,629
Ooh! Come on!
You gotta try this!
1473
01:09:29,674 --> 01:09:32,939
-Will you just stop it?
-Why? What's wrong?
1474
01:09:32,977 --> 01:09:35,275
We're in a whale,
don't you get it?
1475
01:09:35,313 --> 01:09:36,473
-Whale?
-A whale!
1476
01:09:36,514 --> 01:09:39,244
You had to ask for help!
And now we're stuck here!
1477
01:09:39,283 --> 01:09:42,047
Wow, a whale.
l speak whale.
1478
01:09:42,086 --> 01:09:44,418
No, you're insane!
You can't speak whale!
1479
01:09:44,455 --> 01:09:47,652
l have to get out!
l have to find my son!
1480
01:09:47,692 --> 01:09:53,096
l have to tell him
how old sea turtles are!
1481
01:09:55,466 --> 01:09:58,299
Ohhh!
1482
01:09:59,704 --> 01:10:02,332
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1483
01:10:04,108 --> 01:10:06,941
Hey...
1484
01:10:06,978 --> 01:10:09,242
you OK?
1485
01:10:15,319 --> 01:10:18,311
There, there.
lt's all right.
1486
01:10:18,356 --> 01:10:20,290
lt'll be OK.
1487
01:10:20,324 --> 01:10:22,554
No. No, it won't.
1488
01:10:22,593 --> 01:10:24,823
Sure it will. You'll see.
1489
01:10:24,862 --> 01:10:30,994
No. l promised him l'd never
let anything happen to him.
1490
01:10:31,035 --> 01:10:34,436
Huh. That's a funny thing
to promise.
1491
01:10:34,472 --> 01:10:35,837
What?
1492
01:10:35,873 --> 01:10:38,307
You can't never let
anything happen to him.
1493
01:10:38,342 --> 01:10:40,776
Then nothing
would ever happen to him.
1494
01:10:43,814 --> 01:10:46,578
Not much fun for little Harpo.
1495
01:10:55,426 --> 01:10:57,257
-Hmm.
-What's going on?
1496
01:10:57,295 --> 01:10:59,593
Don't know. l'll ask him.
1497
01:11:02,133 --> 01:11:08,163
-Dory...
-Whaaat's goooing onnn?
1498
01:11:14,211 --> 01:11:15,803
l think he says we've stopped.
1499
01:11:15,846 --> 01:11:19,111
Of course we've stopped.
Stop trying to speak whale.
1500
01:11:19,150 --> 01:11:21,948
You'll make things worse.
What is that noise?
1501
01:11:26,057 --> 01:11:28,855
Oh, no. Look what you did.
1502
01:11:28,893 --> 01:11:33,853
The water's going down.
lt's going down!
1503
01:11:37,568 --> 01:11:39,001
Really? You sure about that?
1504
01:11:39,036 --> 01:11:41,095
Look!
Already it's half empty!
1505
01:11:41,138 --> 01:11:42,901
l'd say it's half full.
1506
01:11:42,940 --> 01:11:44,407
Stop that! lt's half empty!
1507
01:11:47,478 --> 01:11:50,675
OK, that one
was a little tougher.
1508
01:11:50,715 --> 01:11:53,284
He either said we should go
to the back of the throat...
1509
01:11:53,284 --> 01:11:53,613
He either said we should go
to the back of the throat...
1510
01:11:53,651 --> 01:11:55,812
or he wants a root beer float.
1511
01:11:55,853 --> 01:11:57,480
Of course he wants us
to go there!
1512
01:11:57,521 --> 01:11:59,455
That's eating us!
1513
01:11:59,490 --> 01:12:02,459
How do l taste, Moby?
Do l taste good?
1514
01:12:02,493 --> 01:12:04,757
Tell him l'm not interested
in being lunch!
1515
01:12:04,795 --> 01:12:07,263
-OK. Heee--
-Stop talking to him!
1516
01:12:10,568 --> 01:12:13,401
-Aah!
-Aah!
1517
01:12:13,437 --> 01:12:14,597
What is going on?
1518
01:12:14,639 --> 01:12:16,937
l'll check. Whaaat--
1519
01:12:16,974 --> 01:12:19,738
No more whale!
You can't speak whale!
1520
01:12:19,777 --> 01:12:22,109
-Yes, l can!
-No, you can't!
1521
01:12:22,146 --> 01:12:25,707
You think you can do these
things, but you can't, Nemo!
1522
01:12:30,721 --> 01:12:33,554
-OK.
-Dory! Oof!
1523
01:12:36,127 --> 01:12:39,722
He says it's time to let go.
1524
01:12:39,764 --> 01:12:41,732
Everything's gonna be
all right.
1525
01:12:41,766 --> 01:12:43,427
How do you know?
1526
01:12:43,467 --> 01:12:46,561
How do you know something bad
isn't gonna happen?
1527
01:12:46,604 --> 01:12:48,504
l don't!
1528
01:13:00,718 --> 01:13:04,021
-Aah!
-Aah!
1529
01:13:04,021 --> 01:13:04,919
-Aah!
-Aah!
1530
01:13:04,955 --> 01:13:06,718
-Aah!
-Aah!
1531
01:13:09,126 --> 01:13:13,893
Ha ha ha!
We're alive!
1532
01:13:14,965 --> 01:13:17,832
Look! Sy-d-ney--Sydney!
1533
01:13:17,868 --> 01:13:20,302
Sydney! Sydney again!
1534
01:13:22,306 --> 01:13:24,774
You were right, Dory!
We made it!
1535
01:13:24,809 --> 01:13:27,744
We're gonna find my son!
1536
01:13:30,314 --> 01:13:30,748
Thaaank yoouuu, sirrr!
1537
01:13:30,748 --> 01:13:33,808
Thaaank yoouuu, sirrr!
1538
01:13:33,851 --> 01:13:36,319
Wow. l wish
l could speak whale.
1539
01:13:36,353 --> 01:13:38,651
All we gotta do is find
the boat that took him.
1540
01:13:38,689 --> 01:13:41,783
-Right!
-We can do this!
1541
01:13:55,406 --> 01:13:57,704
Morning.
1542
01:13:57,742 --> 01:14:01,007
lt's morning, everyone!
Today's the day!
1543
01:14:01,045 --> 01:14:03,206
The sun is shining,
the tank is clean...
1544
01:14:03,247 --> 01:14:06,307
and we are getting out--
The tank is clean.
1545
01:14:06,350 --> 01:14:08,910
The tank is clean!
1546
01:14:08,953 --> 01:14:10,545
DEB: But how?
1547
01:14:10,588 --> 01:14:13,284
Boss must've installed it
while we were sleeping.
1548
01:14:13,324 --> 01:14:16,782
-What are we gonna do?
-What's it say, Peach?
1549
01:14:18,162 --> 01:14:19,493
l can't hear you, Peach.
1550
01:14:19,530 --> 01:14:21,964
The Aquascum 2003 is
an all-purpose, self-cleaning...
1551
01:14:21,999 --> 01:14:23,967
maintenance-free,
salt water purifier...
1552
01:14:24,001 --> 01:14:26,993
that is guaranteed to extend
the life of your aquarium fish.
1553
01:14:27,037 --> 01:14:28,265
Stop it!
1554
01:14:28,305 --> 01:14:29,795
The Aquascum
is programmed to scan...
1555
01:14:29,840 --> 01:14:32,138
your tank environment
every five minutes?!
1556
01:14:32,176 --> 01:14:33,871
Scan? What does that mean?
1557
01:14:35,513 --> 01:14:37,344
Aah!
1558
01:14:38,749 --> 01:14:39,150
AQUASCUM:
Temperature--82 degrees...
1559
01:14:39,150 --> 01:14:40,310
AQUASCUM:
Temperature--82 degrees...
1560
01:14:40,351 --> 01:14:42,012
PH balance--normal.
1561
01:14:42,052 --> 01:14:44,452
-Ooh.
-Nice.
1562
01:14:44,488 --> 01:14:49,050
Ooh--Oh!
Curse you, Aquascum!
1563
01:14:49,093 --> 01:14:51,186
That's it for the escape plan.
lt's ruined.
1564
01:14:51,228 --> 01:14:52,661
Then what are
we gonna do about--
1565
01:14:52,696 --> 01:14:53,164
Darla!
1566
01:14:53,164 --> 01:14:54,688
Darla!
1567
01:14:54,732 --> 01:14:57,326
Stay down, kid!
1568
01:14:57,368 --> 01:14:59,336
-False alarm.
-Whew.
1569
01:14:59,370 --> 01:15:01,463
My nerves can't take
much more of this.
1570
01:15:01,505 --> 01:15:03,735
BLOAT: What'll we do
when that brat gets here?
1571
01:15:03,774 --> 01:15:06,004
-l'm thinking.
-Oh! Gill!
1572
01:15:06,043 --> 01:15:09,206
-Nemo! l'm coming!
-Help me! Help me!
1573
01:15:09,246 --> 01:15:13,148
Swim down! Come on, kid!
1574
01:15:13,184 --> 01:15:14,674
-Everybody jump in!
-Swim down!
1575
01:15:14,718 --> 01:15:16,015
-That's it!
-What the--?
1576
01:15:16,053 --> 01:15:19,318
-Yay!
-Ha ha! Good work!
1577
01:15:19,356 --> 01:15:20,880
Gill!
1578
01:15:20,925 --> 01:15:22,517
-Nemo!
-Sharkbait!
1579
01:15:22,560 --> 01:15:25,961
-Roll, kid!
-Lean! Lean!
1580
01:15:30,434 --> 01:15:32,868
DENTlST: Whoops.
That would've been a nasty fall.
1581
01:15:32,903 --> 01:15:35,497
Gill!
Don't let me go belly-up!
1582
01:15:35,539 --> 01:15:37,837
Just calm down, Nemo.
You won't go belly-up.
1583
01:15:37,875 --> 01:15:40,275
l promise.
You're gonna be OK.
1584
01:15:43,247 --> 01:15:45,272
Darla!
1585
01:15:48,752 --> 01:15:52,483
Do any of these boats
look familiar to you?
1586
01:15:52,523 --> 01:15:54,423
No, but the boat
has to be here somewhere.
1587
01:15:54,458 --> 01:15:56,585
Come on, Dory.
We're gonna find it.
1588
01:15:56,627 --> 01:15:59,357
l'm totally excited.
Are you excited?
1589
01:15:59,396 --> 01:16:01,159
Dory, wake up.
Wake up, come on.
1590
01:16:01,198 --> 01:16:03,029
Duck!
1591
01:16:03,067 --> 01:16:06,468
That's not a duck.
lt's a...pelican!
1592
01:16:06,503 --> 01:16:07,936
-Whoa!
-Aah!
1593
01:16:14,612 --> 01:16:15,772
-Whoa!
-Aah!
1594
01:16:15,813 --> 01:16:19,078
No! l didn't come this far
to be breakfast!
1595
01:16:26,590 --> 01:16:29,058
Hey, Nigel.
Would you look at that?
1596
01:16:29,093 --> 01:16:30,458
What? What?
1597
01:16:30,494 --> 01:16:33,361
Sun's barely up and Gerald's
had more than he can handle.
1598
01:16:33,397 --> 01:16:36,025
Yeah. Reckon somebody
ought to help the poor guy.
1599
01:16:36,066 --> 01:16:38,057
ALL: Yeah, right. Yeah.
1600
01:16:38,102 --> 01:16:41,731
Don't everybody
fly off at once.
1601
01:16:44,842 --> 01:16:47,777
All right, Gerald.
Fish got your tongue?
1602
01:16:47,811 --> 01:16:50,414
-Aah!
-Love a duck!
1603
01:16:50,414 --> 01:16:50,778
-Aah!
-Love a duck!
1604
01:16:50,814 --> 01:16:52,509
l gotta find my son Nemo!
1605
01:16:52,549 --> 01:16:55,643
Nemo? He's that fish!
1606
01:16:55,686 --> 01:16:58,246
The one that's been fighting
the whole ocean!
1607
01:16:58,289 --> 01:17:00,757
l know where your son--Huh?
1608
01:17:02,393 --> 01:17:04,088
Wait! Come back! Stop!
1609
01:17:04,128 --> 01:17:06,358
Dory, keep going!
He's crazy!
1610
01:17:06,397 --> 01:17:08,160
l got something to tell you!
1611
01:17:12,503 --> 01:17:13,993
Mine.
1612
01:17:18,075 --> 01:17:21,602
Don't make any sudden moves.
1613
01:17:21,645 --> 01:17:25,911
Hop inside my mouth
if you want to live.
1614
01:17:25,950 --> 01:17:29,579
Hop in your mouth?
How does that make me live?
1615
01:17:29,620 --> 01:17:30,780
GULL: Mine?
1616
01:17:30,821 --> 01:17:31,155
NlGEL: Because
l can take you to your son.
1617
01:17:31,155 --> 01:17:34,454
NlGEL: Because
l can take you to your son.
1618
01:17:34,491 --> 01:17:37,153
-Yeah, right.
-No. l know your son.
1619
01:17:37,194 --> 01:17:39,890
He's orange with
a gimpy fin on one side.
1620
01:17:39,930 --> 01:17:41,090
-That's Nemo!
-Aah!
1621
01:17:41,131 --> 01:17:43,793
Mine! Mine! Mine! Mine!
1622
01:17:43,834 --> 01:17:45,301
DORY: Aah!
1623
01:17:45,336 --> 01:17:47,827
Fasten your seat belts!
1624
01:17:48,973 --> 01:17:51,100
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
1625
01:17:51,175 --> 01:17:53,200
Mine! Mine! Mine! Mine!
1626
01:17:53,243 --> 01:17:55,370
DORY: Whoo! Whoo-hoo!
1627
01:17:55,412 --> 01:17:59,007
Ha ha ha ha!
1628
01:18:00,451 --> 01:18:02,146
MARLlN: Aah!
1629
01:18:09,526 --> 01:18:11,721
Everybody hold on!
1630
01:18:11,762 --> 01:18:13,525
-Aah!
-Aah!
1631
01:18:15,099 --> 01:18:17,590
Mine!
Mine! Mine! Mine! Mine!
1632
01:18:23,707 --> 01:18:26,335
BUBBLES: Too loud!
Too loud for me!
1633
01:18:26,377 --> 01:18:28,607
�� Twinkle, twinkle,
little star ��
1634
01:18:28,645 --> 01:18:31,512
Find a happy place!
Find a happy place!
1635
01:18:31,548 --> 01:18:34,073
Darla, your uncle
will see you now.
1636
01:18:36,120 --> 01:18:38,645
All right, let's see
those pearly whites.
1637
01:18:38,689 --> 01:18:42,989
Raah! l'm a piranha.
They're in the Amazon.
1638
01:18:43,027 --> 01:18:46,463
And a piranha's a fish,
just like your present.
1639
01:18:47,831 --> 01:18:49,594
DARLA:
�� l get fishy, fishy ��
1640
01:18:49,633 --> 01:18:52,727
Oh, no.
Poor little guy.
1641
01:18:52,770 --> 01:18:54,601
-He's dead.
-Sharkbait!
1642
01:18:54,638 --> 01:18:55,832
Yay! Fishy, fishy, fishy!
1643
01:18:55,873 --> 01:18:57,465
Must've left your present
in the car, sweetie.
1644
01:18:57,508 --> 01:18:59,806
-Ohh!
-l'll go and get it.
1645
01:18:59,843 --> 01:19:01,572
-He's still alive!
-He's not dead!
1646
01:19:01,612 --> 01:19:03,637
What's happening?
Why is he playing dead?
1647
01:19:03,680 --> 01:19:05,545
GlLL: He's gonna get flushed
down the toilet.
1648
01:19:05,582 --> 01:19:07,982
-He's gonna get out of here!
-He's gonna get flushed!
1649
01:19:08,018 --> 01:19:09,781
GURGLE:
What a smart little guy!
1650
01:19:09,820 --> 01:19:11,378
GlLL: Oh, no!
Not the trash can!
1651
01:19:11,422 --> 01:19:12,719
Nemo! No!
1652
01:19:12,756 --> 01:19:16,157
-Hey! l found his dad!
-Where's Nemo?
1653
01:19:16,193 --> 01:19:17,558
-Dentist!
-He's over there!
1654
01:19:17,594 --> 01:19:20,995
What's a dentist?
Nigel, get in there!
1655
01:19:21,031 --> 01:19:24,990
-l can't go in there!
-Yes, you can! Charge!
1656
01:19:26,470 --> 01:19:27,994
-Aah!
-What the--?
1657
01:19:29,273 --> 01:19:31,867
Darla, sweetie, look out!
1658
01:19:35,279 --> 01:19:37,440
-Aah!
-Hold still!
1659
01:19:37,481 --> 01:19:39,415
-Aah!
-Easy! Easy!
1660
01:19:40,717 --> 01:19:41,945
-Aah!
-Hold still!
1661
01:19:41,985 --> 01:19:45,148
Nobody's going to hurt you!
Oof!
1662
01:19:51,228 --> 01:19:53,628
Nemo.
1663
01:19:53,664 --> 01:19:54,926
Oh, my goodness.
1664
01:19:54,965 --> 01:19:56,865
Gotcha! Keep down!
1665
01:19:56,900 --> 01:19:58,162
MARLlN: Nemo!
1666
01:19:58,202 --> 01:19:59,931
Daddy?
1667
01:19:59,970 --> 01:20:03,804
Out with you!
And stay out!
1668
01:20:03,841 --> 01:20:05,172
Daddy?
1669
01:20:05,209 --> 01:20:06,608
Fishy?
1670
01:20:06,643 --> 01:20:09,771
Fishy! Wake up!
1671
01:20:09,813 --> 01:20:10,973
DEB: Oh, no!
1672
01:20:11,014 --> 01:20:13,539
GlLL: To the top of
Mount Wannahockaloogie!
1673
01:20:13,584 --> 01:20:15,984
Why are you sleeping?
1674
01:20:16,019 --> 01:20:18,453
-Hurry!
-Bloat!
1675
01:20:21,525 --> 01:20:23,618
Ring of Fire!
1676
01:20:24,628 --> 01:20:28,189
Fishy! Aah!
1677
01:20:29,666 --> 01:20:31,725
Crikey! All the animals
have gone mad!
1678
01:20:31,768 --> 01:20:33,497
Unh!
1679
01:20:33,537 --> 01:20:36,097
DARLA: Aaah! Get it out!
1680
01:20:36,140 --> 01:20:38,700
-Smack her in the head!
-Go, Gill, go!
1681
01:20:38,742 --> 01:20:40,733
Fish in my hair!
1682
01:20:40,777 --> 01:20:42,142
Gill!
1683
01:20:42,179 --> 01:20:46,673
Sharkbait...
tell your dad l said hi.
1684
01:20:46,717 --> 01:20:48,207
-Unh!
-Eww!
1685
01:20:51,722 --> 01:20:52,984
Go get 'em!
1686
01:20:53,023 --> 01:20:55,389
Ohh...
1687
01:20:57,995 --> 01:20:59,724
-He did it!
-Yay!
1688
01:20:59,763 --> 01:21:02,698
-l'm so happy!
-ls he gonna be OK, Gill?
1689
01:21:02,733 --> 01:21:04,963
Don't worry.
All drains lead to the ocean.
1690
01:21:05,002 --> 01:21:06,731
Fishy!
1691
01:21:08,338 --> 01:21:11,603
Aah!
1692
01:21:11,642 --> 01:21:14,236
Aah! Whoa! Whoa!
1693
01:21:14,278 --> 01:21:16,610
Daddy!
1694
01:21:52,416 --> 01:21:55,249
l'm so sorry.
1695
01:21:56,420 --> 01:21:57,888
Truly, l am.
1696
01:21:57,888 --> 01:21:58,718
Truly, l am.
1697
01:22:16,073 --> 01:22:18,268
-Hey.
-Dory...
1698
01:22:18,308 --> 01:22:20,367
if it wasn't for you...
1699
01:22:20,410 --> 01:22:23,208
l never would've even
made it here.
1700
01:22:23,247 --> 01:22:25,238
So, thank you.
1701
01:22:27,351 --> 01:22:29,080
Hey, wait a minute.
1702
01:22:29,119 --> 01:22:31,679
Wait. Where are you going?
1703
01:22:31,722 --> 01:22:35,283
lt's over, Dory.
We were too late.
1704
01:22:35,325 --> 01:22:40,092
Nemo's gone,
and l'm going home now.
1705
01:22:40,130 --> 01:22:42,621
No. No, you can't.
1706
01:22:44,468 --> 01:22:46,231
Stop!
1707
01:22:47,838 --> 01:22:49,601
Please don't go away.
1708
01:22:49,640 --> 01:22:51,574
Please?
1709
01:22:51,608 --> 01:22:54,372
No one's ever stuck with me
for so long before.
1710
01:22:54,411 --> 01:22:57,972
And if you leave, l just...
1711
01:22:58,015 --> 01:22:59,949
l remember things
better with you.
1712
01:22:59,983 --> 01:23:02,975
l do. Look--
P. Sherman, 42...
1713
01:23:03,020 --> 01:23:05,955
42...
1714
01:23:05,989 --> 01:23:08,753
l remember it.
l do. lt's there.
1715
01:23:08,792 --> 01:23:10,885
l know it is because
when l look at you...
1716
01:23:10,927 --> 01:23:12,360
l can feel it.
1717
01:23:12,396 --> 01:23:18,198
l look at you
and l...l'm home.
1718
01:23:20,037 --> 01:23:21,629
Please...
1719
01:23:21,672 --> 01:23:24,300
l don't want that to go away.
1720
01:23:24,341 --> 01:23:26,707
l don't want to forget.
1721
01:23:28,045 --> 01:23:32,106
l'm sorry, Dory, but l do.
1722
01:23:43,393 --> 01:23:46,658
-Manna from heaven.
-Sweet nectar of life!
1723
01:23:46,697 --> 01:23:48,756
Hey! Hey! Hey!
1724
01:23:48,799 --> 01:23:52,200
-This is our spot!
-Get outta here!
1725
01:23:53,537 --> 01:23:55,630
BOTH: Hey! Hey! Hey!
1726
01:23:55,739 --> 01:23:57,206
Yeah, that's it, fella.
1727
01:23:57,240 --> 01:23:58,867
Just keep on swimmin'.
You got that.
1728
01:23:58,909 --> 01:24:00,934
Too right, mate!
1729
01:24:00,977 --> 01:24:02,274
Oh! l got a live one here!
1730
01:24:02,312 --> 01:24:03,745
Have you seen my dad?
1731
01:24:03,780 --> 01:24:06,010
Gotcha! Hey! Hey!
Come back here!
1732
01:24:06,049 --> 01:24:07,539
You let him go!
1733
01:24:07,584 --> 01:24:09,720
BOTH: Hey! Hey!
1734
01:24:09,720 --> 01:24:14,214
Dad! Dad!
1735
01:24:14,257 --> 01:24:15,884
Dad!
1736
01:24:26,837 --> 01:24:29,237
Ohh!
1737
01:24:29,272 --> 01:24:32,332
NEMO: Um, excuse me.
1738
01:24:32,376 --> 01:24:33,604
Are you all right?
1739
01:24:33,643 --> 01:24:36,271
l don't know where l am.
l don't know what's going on.
1740
01:24:36,313 --> 01:24:39,180
l think l lost somebody,
but l can't remember.
1741
01:24:39,216 --> 01:24:43,312
NEMO: lt's OK.
l'm looking for someone, too.
1742
01:24:43,353 --> 01:24:45,787
Hey, we can look together.
1743
01:24:45,822 --> 01:24:48,154
l'm Dory.
1744
01:24:48,191 --> 01:24:49,351
l'm Nemo.
1745
01:24:49,393 --> 01:24:52,760
Nemo? That's a nice name.
1746
01:25:01,705 --> 01:25:04,640
-Dad!
-Dad!
1747
01:25:04,674 --> 01:25:06,733
Wait a minute.
ls it your dad or my dad?
1748
01:25:06,777 --> 01:25:09,245
-My dad.
-Got it. Dad!
1749
01:25:09,279 --> 01:25:11,543
-Where are we, anyway?
-Dad! Dad!
1750
01:25:11,581 --> 01:25:15,483
Oh. Syl--Shi--Sydney.
1751
01:25:15,519 --> 01:25:19,785
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
1752
01:25:19,823 --> 01:25:21,586
Aah! Nemo!
1753
01:25:21,625 --> 01:25:23,991
lt's you! Aah!
You're Nemo!
1754
01:25:25,729 --> 01:25:28,323
You're Nemo!
You were dead. l saw you.
1755
01:25:28,365 --> 01:25:30,265
And here you are!
l found you.
1756
01:25:30,300 --> 01:25:33,030
You're not dead.
And your father--Your father!
1757
01:25:33,069 --> 01:25:35,435
You know my father?!
Where is he?
1758
01:25:35,472 --> 01:25:38,305
This way!
He went this way. Quick!
1759
01:25:38,341 --> 01:25:39,968
DORY: Hey, hey, hey!
1760
01:25:40,010 --> 01:25:41,170
BOTH: Hey! Hey!
1761
01:25:41,211 --> 01:25:42,701
Have you seen
an orange fish swim by?
1762
01:25:42,746 --> 01:25:45,112
-lt looks just like him!
-But bigger!
1763
01:25:45,148 --> 01:25:46,376
Yeah, l saw him, bluey.
1764
01:25:46,416 --> 01:25:47,883
But l'm not tellin' you
where he went...
1765
01:25:47,918 --> 01:25:53,457
and there's no way
you're gonna make me.
1766
01:25:53,457 --> 01:25:54,617
GULL: Mine.
1767
01:25:54,724 --> 01:25:57,488
CRAB: Aah!
All right! l'll talk!
1768
01:25:57,527 --> 01:26:04,234
He went to
the fishing grounds! Aah!
1769
01:26:04,234 --> 01:26:06,099
Hey, look out!
1770
01:26:06,136 --> 01:26:08,627
l'm sorry.
l'm just trying to get home.
1771
01:26:09,673 --> 01:26:13,404
NEMO, DlSTANTLY: Dad! Dad!
1772
01:26:13,443 --> 01:26:14,842
Nemo?
1773
01:26:14,878 --> 01:26:17,346
-Daddy!
-Nemo?
1774
01:26:17,380 --> 01:26:19,149
-Dad!
-Nemo's alive!
1775
01:26:19,149 --> 01:26:19,376
-Dad!
-Nemo's alive!
1776
01:26:19,416 --> 01:26:21,407
Dory? Nemo!
1777
01:26:21,451 --> 01:26:22,645
Daddy!
1778
01:26:22,686 --> 01:26:24,984
Nemo! l'm coming, Nemo!
1779
01:26:25,021 --> 01:26:28,684
-Dad!
-Nemo! Thank goodness.
1780
01:26:28,725 --> 01:26:31,660
lt's all right, son.
lt's gonna be OK.
1781
01:26:31,695 --> 01:26:34,564
GROUPER: Turn around!
You're going the wrong way!
1782
01:26:37,067 --> 01:26:38,432
DORY: Aah! Look out!
1783
01:26:38,468 --> 01:26:41,096
MARLlN: Oh, my--
1784
01:26:57,821 --> 01:27:01,382
DORY: Help! He-e-elp!
1785
01:27:01,424 --> 01:27:03,016
-Dory!
-Come on!
1786
01:27:03,059 --> 01:27:04,458
DORY: Help! Help!
1787
01:27:04,494 --> 01:27:07,224
Help! Get us out! Aah!
1788
01:27:07,264 --> 01:27:09,061
No, no, no! Dory!
1789
01:27:09,099 --> 01:27:12,091
-Dad, l know what to do!
-Nemo! No!
1790
01:27:12,135 --> 01:27:14,865
We have to tell all the fish
to swim down together!
1791
01:27:14,905 --> 01:27:17,601
-Get out of there now!
-l know this will work!
1792
01:27:17,641 --> 01:27:19,575
No, l am not
gonna lose you again!
1793
01:27:19,609 --> 01:27:23,045
There's no time!
lt's the only way to save Dory!
1794
01:27:24,347 --> 01:27:25,814
l can do this.
1795
01:27:26,983 --> 01:27:29,110
You're right.
1796
01:27:29,152 --> 01:27:30,983
l know you can.
1797
01:27:31,021 --> 01:27:33,922
-Lucky fin!
-Now, go! Hurry!
1798
01:27:33,957 --> 01:27:36,755
Tell all the fish to swim down!
1799
01:27:36,793 --> 01:27:40,160
Well? You heard my son!
Come on!
1800
01:27:41,665 --> 01:27:44,293
Dory, you have
to tell everybody to...
1801
01:27:44,334 --> 01:27:45,858
Swim down together!
1802
01:27:45,902 --> 01:27:48,166
Do you understand
what l'm saying to you?
1803
01:27:48,204 --> 01:27:50,468
Swim down!
1804
01:27:54,811 --> 01:27:56,039
Everybody swim down!
1805
01:27:56,079 --> 01:27:58,604
Come on,
you have to swim down!
1806
01:27:58,648 --> 01:28:01,344
Down! Swim down!
1807
01:28:03,453 --> 01:28:07,082
MARLlN:
Swim down! Swim down!
1808
01:28:14,798 --> 01:28:17,198
Don't give up!
Keep swimming!
1809
01:28:17,233 --> 01:28:19,667
Just keep swimming!
1810
01:28:23,907 --> 01:28:25,534
MARLlN: That's it!
1811
01:28:28,478 --> 01:28:30,469
lt's working!
1812
01:28:32,916 --> 01:28:35,942
ALL: Keep swimming!
Keep swimming!
1813
01:28:35,986 --> 01:28:38,113
MARLlN: Just keep swimming!
Keep swimming!
1814
01:28:38,154 --> 01:28:39,621
Come on, Dad!
1815
01:28:39,656 --> 01:28:42,147
-You're doing great, son!
-That's my dad.
1816
01:28:42,192 --> 01:28:44,490
Let's get to the bottom!
Keep swimming!
1817
01:28:44,527 --> 01:28:47,052
�� Just keep swimming,
just keep swimming ��
1818
01:28:47,097 --> 01:28:49,292
Almost there!
Keep swimming!
1819
01:28:52,869 --> 01:28:54,200
ALL: Keep swimming!
1820
01:28:56,506 --> 01:28:57,632
Keep swimming!
1821
01:29:08,051 --> 01:29:09,518
-Oof!
-Hey!
1822
01:29:09,552 --> 01:29:13,147
-Dory! Where's Nemo?
-There!
1823
01:29:14,858 --> 01:29:17,918
Oh, no. Nemo!
1824
01:29:23,867 --> 01:29:25,767
Nemo?
1825
01:29:27,437 --> 01:29:29,735
Nemo?
1826
01:29:29,773 --> 01:29:33,766
lt's OK. Daddy's here.
Daddy's got you.
1827
01:29:38,214 --> 01:29:39,374
Daddy?
1828
01:29:39,416 --> 01:29:40,940
Oh, thank goodness.
1829
01:29:40,984 --> 01:29:44,681
Dad...l don't hate you.
1830
01:29:44,721 --> 01:29:46,552
Oh, no, no, no.
1831
01:29:46,589 --> 01:29:49,251
l'm so sorry, Nemo.
1832
01:29:58,501 --> 01:30:01,368
-Hey, guess what?
-What?
1833
01:30:01,404 --> 01:30:04,896
Sea turtles--l met one.
1834
01:30:04,941 --> 01:30:09,139
And he was 150 years old.
1835
01:30:09,179 --> 01:30:13,343
-150?
-Yep.
1836
01:30:13,383 --> 01:30:18,218
Sandy Plankton said
they only live to be 100.
1837
01:30:18,254 --> 01:30:19,812
Sandy Plankton?
1838
01:30:19,856 --> 01:30:21,847
Do you think l would
cross the entire ocean...
1839
01:30:21,891 --> 01:30:23,984
and not know as much
as Sandy Plankton?
1840
01:30:24,027 --> 01:30:26,689
-Ha ha ha!
-He was 150! Not 100!
1841
01:30:26,730 --> 01:30:30,598
Who is this Sandy Plankton
who knows everything?
1842
01:30:32,302 --> 01:30:32,902
Time for school!
Get up! Let's go!
1843
01:30:32,902 --> 01:30:35,894
Time for school!
Get up! Let's go!
1844
01:30:35,939 --> 01:30:39,033
-l'm gonna win!
-No, you're not!
1845
01:30:39,075 --> 01:30:42,841
-l did it!
-Aw, my own son beats me!
1846
01:30:42,879 --> 01:30:45,347
Climb aboard, explorers.
1847
01:30:45,381 --> 01:30:48,509
The sea cucumber looks over
to the mollusk and says...
1848
01:30:48,551 --> 01:30:51,418
''With fronds like these,
who needs anemones?''
1849
01:30:53,123 --> 01:30:55,353
Hello, Nemo. Who's this?
1850
01:30:55,458 --> 01:30:58,916
-Exchange student.
-l'm from the E.A.C., dude!
1851
01:30:58,962 --> 01:31:01,590
-Sweet!
-Totally.
1852
01:31:03,633 --> 01:31:05,601
Did you really do all
the things you say you did?
1853
01:31:05,635 --> 01:31:07,330
BRUCE: Pardon me.
1854
01:31:07,370 --> 01:31:10,066
-Hello.
-Ohh.
1855
01:31:10,106 --> 01:31:11,767
Don't be alarmed.
1856
01:31:11,808 --> 01:31:15,574
We wanted to make sure our
newest member got home safely.
1857
01:31:15,612 --> 01:31:17,944
-Thanks, guys.
-See you next week.
1858
01:31:17,981 --> 01:31:21,439
-Keep up with the program.
-Remember, fish are friends...
1859
01:31:21,484 --> 01:31:23,850
Not food! Bye!
1860
01:31:23,887 --> 01:31:25,752
MR. RAY:
Hold on, here we go!
1861
01:31:25,789 --> 01:31:27,484
Next stop--knowledge!
1862
01:31:27,524 --> 01:31:29,992
Bye, son! Have fun!
1863
01:31:30,026 --> 01:31:31,323
NEMO: Bye, Dad!
1864
01:31:31,361 --> 01:31:34,797
Oh! Mr. Ray, wait.
l forgot something.
1865
01:31:39,469 --> 01:31:42,097
Love you, Dad.
1866
01:31:42,138 --> 01:31:44,129
l love you, too, son.
1867
01:31:46,409 --> 01:31:49,810
Dad? You can let go now.
1868
01:31:49,846 --> 01:31:53,577
Sorry. Go have an adventure.
1869
01:31:53,616 --> 01:31:55,846
Good-bye!
See ya later, dudes!
1870
01:31:55,952 --> 01:31:58,386
-Bye, Elmo!
-Nemo.
1871
01:31:58,421 --> 01:32:01,879
-Bye, Nemo!
-See you after school, Dory!
1872
01:32:01,925 --> 01:32:02,325
Bye, Dad!
1873
01:32:02,325 --> 01:32:04,793
Bye, Dad!
1874
01:32:04,828 --> 01:32:06,921
Bye, son.
1875
01:32:23,947 --> 01:32:26,939
DENTlST: Barbara,
l don't understand it.
1876
01:32:26,983 --> 01:32:29,349
Here this thing has
a lifetime guarantee...
1877
01:32:29,385 --> 01:32:30,613
and it breaks!
1878
01:32:30,653 --> 01:32:32,951
l had to clean the tank myself,
take all the fish out...
1879
01:32:32,989 --> 01:32:35,355
put 'em in bags, and--
1880
01:32:35,391 --> 01:32:37,882
Where'd the fish go?
1881
01:32:42,732 --> 01:32:44,461
-Come on, Peach!
-Hurry!
1882
01:32:44,500 --> 01:32:46,331
-You can do it!
-That's it.
1883
01:32:46,369 --> 01:32:47,802
Just a little further.
1884
01:32:47,837 --> 01:32:50,067
PEACH: That's the shortest
red light l've ever seen!
1885
01:32:50,106 --> 01:32:52,336
-Come on, Peach!
-Ohh. Aah!
1886
01:33:01,684 --> 01:33:03,481
BLOAT: Now what?
1887
01:33:10,985 --> 01:33:14,113
�� Somewhere ��
1888
01:33:14,155 --> 01:33:16,316
�� Beyond the sea ��
1889
01:33:16,357 --> 01:33:21,488
�� Somewhere,
waitin' for me ��
1890
01:33:21,529 --> 01:33:26,466
�� My lover stands
on golden sands ��
1891
01:33:26,501 --> 01:33:28,901
�� And watches the ships ��
1892
01:33:28,937 --> 01:33:32,964
�� That go sailin' ��
1893
01:33:33,007 --> 01:33:35,942
�� Somewhere ��
1894
01:33:35,977 --> 01:33:38,309
�� Beyond the sea ��
1895
01:33:38,346 --> 01:33:43,443
�� She's there
watchin' for me ��
1896
01:33:43,484 --> 01:33:48,319
�� lf l could fly
like birds on high ��
1897
01:33:48,356 --> 01:33:51,052
�� Then straight
to her arms ��
1898
01:33:51,092 --> 01:33:54,755
�� l'll go sailin' ��
1899
01:33:54,796 --> 01:33:57,856
�� lt's far ��
1900
01:33:57,899 --> 01:34:00,561
�� Beyond the stars ��
1901
01:34:00,602 --> 01:34:04,538
�� lt's near,
beyond the moon ��
1902
01:34:05,540 --> 01:34:08,976
�� l know ��
1903
01:34:09,010 --> 01:34:11,137
�� Beyond a doubt ��
1904
01:34:11,179 --> 01:34:13,147
�� My heart ��
1905
01:34:13,181 --> 01:34:16,708
�� Will lead me there soon ��
1906
01:34:16,751 --> 01:34:19,720
�� We'll meet ��
1907
01:34:19,754 --> 01:34:22,279
�� Beyond the shore ��
1908
01:34:22,323 --> 01:34:27,192
�� We'll kiss
just like before ��
1909
01:34:27,228 --> 01:34:32,063
�� Happy we'll be
beyond the sea ��
1910
01:34:32,100 --> 01:34:34,432
�� And never again ��
1911
01:34:34,469 --> 01:34:38,337
�� l'll go sailin' ��
1912
01:35:10,104 --> 01:35:14,632
�� l know ��
1913
01:35:14,676 --> 01:35:17,304
�� Beyond a doubt ��
1914
01:35:17,345 --> 01:35:19,245
�� My heart ��
1915
01:35:19,280 --> 01:35:22,977
�� Will lead me there soon ��
1916
01:35:23,017 --> 01:35:25,781
�� Oh, we'll meet,
l know we'll meet ��
1917
01:35:25,820 --> 01:35:28,220
�� Beyond the shore ��
1918
01:35:28,256 --> 01:35:33,387
�� We'll kiss
just as before ��
1919
01:35:33,428 --> 01:35:38,388
�� Happy we will be
beyond the sea ��
1920
01:35:38,433 --> 01:35:40,560
�� And never again ��
1921
01:35:40,601 --> 01:35:44,230
�� l'll go sailin' ��
1922
01:35:46,274 --> 01:35:48,640
�� No more sailin' ��
1923
01:35:50,011 --> 01:35:53,378
�� So long,
sailin', sailin' ��
1924
01:35:53,414 --> 01:35:55,712
�� No more sailin' ��
1925
01:35:57,318 --> 01:36:01,311
�� Good-bye, farewell,
my friend ��
1926
01:36:01,355 --> 01:36:03,118
�� No more sailin' ��
1927
01:36:05,226 --> 01:36:06,989
�� So long ��
1928
01:36:07,028 --> 01:36:09,155
�� Sailin' ��
1929
01:36:09,197 --> 01:36:10,858
�� No more sailin' ��
1930
01:36:14,202 --> 01:36:15,897
�� No more ��
1931
01:36:15,937 --> 01:36:17,768
�� Farewell ��
1932
01:36:19,741 --> 01:36:21,606
�� Auf wiedersehen ��
1933
01:36:21,642 --> 01:36:25,009
�� Adieu to you and you ��
1934
01:36:30,685 --> 01:36:32,676
�� No more sailin' ��
1935
01:36:34,455 --> 01:36:36,013
�� No more ��
1936
01:36:36,057 --> 01:36:40,858
�� Ohh, no more sailin' ��
1937
01:36:42,797 --> 01:36:46,699
�� No more, no more ��
1938
01:36:48,836 --> 01:36:55,002
�� No more sailin' ��
1939
01:36:59,881 --> 01:37:01,678
�� No more ��
1940
01:37:03,551 --> 01:37:05,280
�� One more time ��
1941
01:37:06,687 --> 01:37:14,116
�� No more sailin' ��
1942
01:37:15,116 --> 01:37:25,116
Downloaded From www.AllSubs.org
136723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.