All language subtitles for Exit.8.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS.BZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,950 --> 00:01:40,430
Shut up!
2
00:01:40,920 --> 00:01:44,290
It's a bother to everyone.
- I'm sorry!
3
00:01:44,390 --> 00:01:48,080
If you're his mother, shut him up!
- I'm sorry!
4
00:01:51,890 --> 00:01:54,970
Enough already!
5
00:01:55,010 --> 00:01:59,990
What were you thinking riding
a packed train with a baby to begin with?
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,710
Don't you feel bad for him?
7
00:03:20,850 --> 00:03:25,960
Yes, hello?
- You finally picked up! Where are you now?
8
00:03:26,090 --> 00:03:29,990
On my way to my part-time job.
9
00:03:30,120 --> 00:03:32,590
Why do you ask?
10
00:03:33,190 --> 00:03:37,680
Come to the hospital.
- What happened?
11
00:03:40,310 --> 00:03:43,310
I'm pregnant.
12
00:03:44,270 --> 00:03:45,900
What?
13
00:03:50,540 --> 00:03:53,560
I'm sorry!
- What?
14
00:03:53,580 --> 00:03:55,790
It's nothing.
15
00:03:57,410 --> 00:04:01,110
Even though we decided to break up...
16
00:04:04,600 --> 00:04:07,630
What are we going to do?
17
00:04:14,290 --> 00:04:17,300
You can't decide, can you?
18
00:04:18,940 --> 00:04:23,230
I always said "I don't know"...
19
00:04:24,730 --> 00:04:27,800
...when the topic of children came up...
20
00:04:38,270 --> 00:04:41,050
...is what the doctor said.
21
00:04:41,510 --> 00:04:44,530
So I decided to call you.
22
00:04:45,210 --> 00:04:48,280
Are you listening?
- Yes.
23
00:04:53,710 --> 00:04:55,760
What are we going to do?
24
00:04:59,120 --> 00:05:01,460
Are you okay?
25
00:05:06,410 --> 00:05:08,220
I'm fine!
26
00:05:08,240 --> 00:05:11,820
Where's the hospital?
I'll ask for today off from work.
27
00:05:16,800 --> 00:05:20,690
You don't have to force yourself to come!
- I'm not forcing myself!
28
00:05:22,560 --> 00:05:24,090
I...
29
00:05:24,250 --> 00:05:27,270
...already made a decision.
30
00:05:28,450 --> 00:05:30,740
What did you decide?
31
00:05:31,440 --> 00:05:34,090
...always... right?
32
00:05:35,310 --> 00:05:37,770
...like when...
33
00:05:37,800 --> 00:05:40,110
Sorry! I can't hear you!
34
00:05:40,140 --> 00:05:41,760
Hello?
35
00:05:43,510 --> 00:05:45,590
Hello...?
36
00:05:45,960 --> 00:05:49,850
The reception is poor here!
- ...hear me?
37
00:05:51,810 --> 00:05:53,360
Hello?
38
00:05:57,360 --> 00:05:59,470
CALL ENDED
39
00:05:59,740 --> 00:06:02,080
No reception...
40
00:06:36,700 --> 00:06:41,140
ID PHOTO BOOTH
41
00:07:22,220 --> 00:07:23,820
What?
42
00:10:14,760 --> 00:10:17,800
Who is that...
43
00:10:49,710 --> 00:10:51,810
Damn it!
44
00:10:57,500 --> 00:11:00,020
Not this way.
45
00:11:08,850 --> 00:11:11,170
Exit 0...
46
00:11:39,430 --> 00:11:43,600
ELECTRIC ROOM
47
00:11:48,860 --> 00:11:51,100
It's not working!
48
00:11:55,060 --> 00:11:57,360
It won't open!
49
00:12:03,470 --> 00:12:05,410
Damn it!
50
00:12:18,380 --> 00:12:24,210
MAURITS ESCHER EXHIBITION
FROM 18TH AUGUST UNTIL 8TH NOVEMBER
51
00:12:53,650 --> 00:12:55,700
Huh...
52
00:12:58,310 --> 00:13:00,540
It changed.
53
00:13:04,370 --> 00:13:06,510
"Information"?
54
00:13:09,390 --> 00:13:13,290
"Do not overlook any anomalies" "If you
find an anomaly, turn back immediately"
55
00:13:13,310 --> 00:13:16,020
"If you don’t find any anomalies,
do not turn back"
56
00:13:16,070 --> 00:13:18,810
"Go out from exit 8"
57
00:13:23,500 --> 00:13:26,040
"Do not overlook any anomalies"
58
00:13:26,070 --> 00:13:30,700
"If you find an anomaly,
turn back immediately"
59
00:13:30,720 --> 00:13:35,750
"If you don’t find any anomalies,
do not turn back"
60
00:13:36,130 --> 00:13:39,830
"Go out from exit 8"
61
00:13:47,190 --> 00:13:49,290
Do not overlook any anomalies.
62
00:13:49,310 --> 00:13:52,760
If you find an anomaly,
turn back immediately.
63
00:13:52,840 --> 00:13:55,940
If you don’t find any anomalies,
do not turn back.
64
00:13:55,970 --> 00:13:58,400
Go out from exit 8.
65
00:13:58,430 --> 00:14:00,170
Anomalies?
66
00:14:13,300 --> 00:14:16,350
The blood was an anomaly.
67
00:14:25,210 --> 00:14:28,740
Excuse me, where is exit 8?
68
00:14:28,800 --> 00:14:31,890
Anomalies...
What are...
69
00:14:48,240 --> 00:14:50,030
Anomalies...
70
00:14:50,720 --> 00:14:52,390
Anomalies...
71
00:14:53,290 --> 00:14:55,020
Anomalies...
72
00:15:19,590 --> 00:15:21,740
Why?
73
00:15:42,640 --> 00:15:45,660
"Do not overlook any anomalies"
74
00:15:51,680 --> 00:15:53,740
Anomalies.
75
00:15:53,760 --> 00:15:56,900
I need to look for anomalies!
76
00:15:59,060 --> 00:16:01,390
Anomalies...
77
00:16:07,260 --> 00:16:09,380
Exit 8.
78
00:16:12,160 --> 00:16:14,500
Dentist
79
00:16:15,270 --> 00:16:17,330
Escher.
80
00:16:18,090 --> 00:16:20,340
Judicial scrivener.
81
00:16:21,790 --> 00:16:23,540
Middle-aged man.
82
00:16:26,020 --> 00:16:28,440
Beauty clinic.
83
00:16:28,470 --> 00:16:31,410
High-paid part-time job.
84
00:16:31,430 --> 00:16:33,950
All about subway etiquette.
85
00:16:33,980 --> 00:16:36,440
Security camera.
86
00:16:40,070 --> 00:16:42,390
Fire hydrant.
87
00:16:42,430 --> 00:16:45,270
Door. Door.
88
00:16:47,280 --> 00:16:49,350
Ventilation.
89
00:16:49,510 --> 00:16:52,490
Door. Ventilation.
90
00:17:06,270 --> 00:17:09,040
The other side.
91
00:17:18,890 --> 00:17:20,830
OK.
92
00:17:30,550 --> 00:17:33,010
Lockers.
93
00:17:33,130 --> 00:17:35,020
Blanket.
94
00:17:35,580 --> 00:17:38,400
Photos for IDs.
95
00:17:50,310 --> 00:17:52,600
It went up!
96
00:17:55,860 --> 00:17:57,750
OK!
97
00:18:02,760 --> 00:18:04,880
With this...
98
00:18:09,460 --> 00:18:11,450
What?
99
00:18:13,450 --> 00:18:15,600
Why?
100
00:18:16,110 --> 00:18:18,450
Why!
101
00:18:24,870 --> 00:18:26,810
Exit 8.
102
00:18:26,880 --> 00:18:30,070
Dentist
Escher.
103
00:18:30,100 --> 00:18:32,550
Judicial scrivener.
Middle-aged man.
104
00:18:32,570 --> 00:18:35,280
Beauty clinic...
105
00:18:44,030 --> 00:18:46,180
Anomaly.
106
00:18:46,840 --> 00:18:49,130
I'm going back.
107
00:20:06,250 --> 00:20:08,260
Exit 2.
108
00:20:31,250 --> 00:20:33,340
Exit 8.
109
00:20:34,870 --> 00:20:36,500
Dentist
110
00:20:36,530 --> 00:20:38,100
Escher.
111
00:20:38,120 --> 00:20:41,590
Judicial scrivener.
Beauty clinic.
112
00:20:42,620 --> 00:20:44,400
Middle-aged man.
113
00:20:45,470 --> 00:20:47,230
Middle-aged man.
114
00:20:47,350 --> 00:20:50,430
High-paid part-time job.
All about subway etiquette.
115
00:20:50,450 --> 00:20:52,490
Security camera.
116
00:20:52,510 --> 00:20:55,610
Fire hydrant.
Door. Door.
117
00:20:55,620 --> 00:20:57,630
Ventilation.
118
00:20:57,660 --> 00:21:00,430
Door. Ventilation.
119
00:21:04,250 --> 00:21:05,920
OK.
120
00:21:36,370 --> 00:21:37,980
OK.
121
00:21:38,090 --> 00:21:40,370
No anomalies.
122
00:23:00,790 --> 00:23:02,730
Three.
123
00:23:30,590 --> 00:23:32,720
Exit 8.
124
00:23:36,550 --> 00:23:38,500
Dentist
125
00:23:39,010 --> 00:23:41,280
Escher.
126
00:23:42,260 --> 00:23:44,590
Middle-aged man.
127
00:23:48,880 --> 00:23:51,070
Judicial scrivener.
128
00:23:51,500 --> 00:23:53,900
Beauty clinic.
129
00:23:53,920 --> 00:23:56,780
High-paid part-time job.
130
00:23:56,810 --> 00:23:59,690
All about subway etiquette.
131
00:23:59,710 --> 00:24:01,790
Security camera.
132
00:24:17,640 --> 00:24:21,980
Fire hydrant.
Door. Door.
133
00:24:22,960 --> 00:24:25,130
Ventilation.
134
00:24:25,160 --> 00:24:27,910
Door. Ventilation.
135
00:24:28,650 --> 00:24:31,890
OK. No anomalies.
136
00:24:36,200 --> 00:24:39,220
BEAUTY CLINIC
"THE EIGHT CLOUDS"
137
00:24:39,240 --> 00:24:40,750
Where is it?
138
00:24:42,180 --> 00:24:43,850
Where is it?
139
00:24:43,870 --> 00:24:46,880
HIGH-PAID PART-TIME JOB
MAID CAFÉ "STRAWBERRY MILK"
140
00:24:46,910 --> 00:24:49,910
WHAT? ARE YOU OKAY?
ALL ABOUT SUBWAY ETIQUETTE.
141
00:24:49,930 --> 00:24:51,430
Found it.
142
00:25:38,920 --> 00:25:41,290
Four more.
143
00:25:49,880 --> 00:25:52,030
Exit 8.
144
00:25:53,330 --> 00:25:56,350
Dentist
Escher.
145
00:25:56,380 --> 00:25:59,830
Judicial scrivener.
Beauty clinic.
146
00:25:59,850 --> 00:26:01,520
Middle-aged man.
147
00:26:01,550 --> 00:26:04,560
High-paid part-time job.
All about subway etiquette.
148
00:26:04,590 --> 00:26:06,540
Security camera.
149
00:26:06,560 --> 00:26:08,950
Fire hydrant. Door.
150
00:26:11,540 --> 00:26:13,380
Door.
151
00:26:13,920 --> 00:26:15,970
Ventilation.
152
00:26:16,830 --> 00:26:19,840
Door. Ventilation.
153
00:26:35,140 --> 00:26:37,100
OK.
154
00:26:39,580 --> 00:26:41,130
Lockers.
155
00:26:41,150 --> 00:26:45,000
One, two, three. One, two, three. One, two,
three. One, two, three. One, two, three...
156
00:26:45,030 --> 00:26:48,240
Blanket. Cup.
Photos for IDs.
157
00:26:48,270 --> 00:26:51,280
OK. No anomalies.
158
00:27:11,400 --> 00:27:13,410
OK.
159
00:27:15,340 --> 00:27:17,190
Three more.
160
00:27:30,680 --> 00:27:32,540
Exit 8.
161
00:27:33,370 --> 00:27:35,160
Dentist
162
00:27:35,470 --> 00:27:37,230
Escher.
163
00:27:38,230 --> 00:27:40,000
Judicial scrivener.
164
00:27:40,020 --> 00:27:41,840
Middle-aged man.
165
00:27:43,960 --> 00:27:45,710
OK.
166
00:27:46,920 --> 00:27:50,350
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
167
00:27:50,370 --> 00:27:54,070
All about subway etiquette.
Security camera.
168
00:27:54,090 --> 00:27:57,020
Fire hydrant. Door. Door.
169
00:27:57,040 --> 00:27:58,540
Vent...
170
00:28:13,460 --> 00:28:15,480
Anomaly?
171
00:28:17,970 --> 00:28:20,970
Door. Ventilation.
172
00:28:42,670 --> 00:28:44,810
Hello?
173
00:28:44,840 --> 00:28:46,760
Finally I got through!
174
00:28:46,780 --> 00:28:48,550
Where are you now?
175
00:28:51,100 --> 00:28:54,110
Where... I wonder that too...
176
00:28:56,390 --> 00:28:59,130
Still in the subway.
177
00:28:59,150 --> 00:29:01,290
The subway?
178
00:29:01,400 --> 00:29:02,920
Yes.
179
00:29:02,950 --> 00:29:06,070
I'm going around in circles.
180
00:29:06,090 --> 00:29:09,110
I can't get out of the station.
181
00:29:10,090 --> 00:29:13,420
As always, your sense of direction is poor!
182
00:29:15,600 --> 00:29:18,940
I'm coming immediately!
183
00:29:29,690 --> 00:29:31,750
What is it?
184
00:29:35,690 --> 00:29:37,810
I...
185
00:29:39,450 --> 00:29:42,450
...can't decide.
186
00:29:43,550 --> 00:29:45,050
What?
187
00:29:46,760 --> 00:29:49,800
I can't decide.
188
00:29:53,630 --> 00:29:56,640
What should I do?
189
00:29:59,780 --> 00:30:04,870
I've been wondering that too.
190
00:30:09,670 --> 00:30:11,370
Yes.
191
00:30:13,620 --> 00:30:16,010
Today...
192
00:30:18,840 --> 00:30:21,850
While riding the subway...
193
00:30:24,360 --> 00:30:28,060
...there was a mother,
holding a crying baby.
194
00:30:28,760 --> 00:30:31,780
There was a guy screaming at her.
195
00:30:36,260 --> 00:30:37,770
But...
196
00:30:41,010 --> 00:30:44,020
Nobody came to her help!
197
00:30:45,480 --> 00:30:48,630
Everyone was just looking at their phone!
198
00:30:50,890 --> 00:30:54,620
The baby was crying the whole time!
199
00:30:57,190 --> 00:30:59,060
And yet...
200
00:31:06,630 --> 00:31:09,660
I pretended not to see that...
201
00:31:09,950 --> 00:31:12,950
And got off the train.
202
00:31:14,450 --> 00:31:16,520
Just like everyone.
203
00:31:25,640 --> 00:31:28,690
Can someone like that...
204
00:31:29,950 --> 00:31:32,960
...really become a father.
205
00:31:43,470 --> 00:31:46,480
I want to get out of here!
206
00:31:47,520 --> 00:31:49,510
I'm waiting for you.
207
00:31:51,410 --> 00:31:55,910
I'll find the exit and come to you.
208
00:32:09,610 --> 00:32:11,730
I'm waiting for you.
209
00:35:25,160 --> 00:35:27,640
It's okay...
210
00:35:44,810 --> 00:35:47,090
It's okay...
211
00:35:56,560 --> 00:35:58,780
It's okay...
212
00:36:01,590 --> 00:36:03,760
It's okay...
213
00:36:06,200 --> 00:36:08,180
It's okay...
214
00:36:10,570 --> 00:36:12,610
It's okay...
215
00:36:14,910 --> 00:36:17,080
It's okay...
216
00:36:41,930 --> 00:36:43,870
It's okay...
217
00:37:10,110 --> 00:37:12,150
Anomaly.
218
00:37:23,460 --> 00:37:24,960
What?
219
00:37:30,640 --> 00:37:32,310
Zero?
220
00:37:34,840 --> 00:37:39,120
"Do not overlook any anomalies" "If you
find an anomaly, turn back immediately"
221
00:37:39,150 --> 00:37:41,530
But I did turn back...
222
00:37:43,690 --> 00:37:45,230
What?
223
00:37:47,990 --> 00:37:51,170
It's not an anomaly?
224
00:37:58,630 --> 00:38:00,390
What?
225
00:38:06,810 --> 00:38:09,310
Are you lost?
226
00:38:10,700 --> 00:38:12,850
Are you alone?
227
00:38:14,070 --> 00:38:16,670
There's no one with you?
228
00:38:49,210 --> 00:38:51,030
That...
229
00:38:53,680 --> 00:38:56,430
...is no longer human.
230
00:39:16,520 --> 00:39:18,360
Yes!
231
00:39:26,240 --> 00:39:28,470
Yes!
232
00:39:30,180 --> 00:39:32,300
We did it!
233
00:39:32,570 --> 00:39:34,370
Come!
234
00:39:36,600 --> 00:39:38,380
Come on!
235
00:39:58,120 --> 00:40:02,340
Eight. Ventilation.
Electric room.
236
00:40:02,580 --> 00:40:05,590
OK! Ventilation
237
00:40:10,860 --> 00:40:12,680
OK.
238
00:40:12,740 --> 00:40:15,750
Staff only.
Terminal test valve.
239
00:40:15,780 --> 00:40:18,130
Fire hydrant.
OK.
240
00:40:18,150 --> 00:40:20,120
Posters.
241
00:40:22,610 --> 00:40:27,100
One, two, three, four.
242
00:40:27,120 --> 00:40:32,040
Five, six, seven. OK.
243
00:40:38,190 --> 00:40:39,750
Lockers.
244
00:40:39,830 --> 00:40:44,500
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten, eleven, twelve...
245
00:40:44,530 --> 00:40:47,580
Trash.
Photos for IDs.
246
00:40:47,710 --> 00:40:50,740
Well? Did you notice anything?
247
00:40:53,250 --> 00:40:54,880
Hey!
248
00:40:56,650 --> 00:40:59,110
Did you notice anything?
249
00:41:00,530 --> 00:41:03,820
If you don't speak, I can't understand you.
250
00:41:07,520 --> 00:41:09,160
I'm sorry.
251
00:41:09,760 --> 00:41:12,140
It's scary, isn't it?
252
00:41:12,280 --> 00:41:13,840
Come on.
253
00:41:17,840 --> 00:41:19,460
OK.
254
00:41:19,630 --> 00:41:23,610
OK, okay, okay. OK!
255
00:41:23,880 --> 00:41:25,590
Yes!
256
00:41:28,050 --> 00:41:29,810
Come!
257
00:41:45,860 --> 00:41:47,650
Eight.
258
00:41:47,970 --> 00:41:51,770
Ventilation.
Electric room. OK!
259
00:41:51,900 --> 00:41:55,740
Posters. Shall we count together?
260
00:41:55,760 --> 00:42:00,570
One. Two. Three.
261
00:42:00,600 --> 00:42:03,630
If you notice anything, tell me, okay?
262
00:42:04,540 --> 00:42:06,040
Five.
263
00:42:06,070 --> 00:42:08,090
By any chance...
264
00:42:13,770 --> 00:42:16,810
...are you lost?
265
00:42:16,880 --> 00:42:19,880
What...
Yes...
266
00:42:21,160 --> 00:42:23,610
I can't find the way out either.
267
00:42:23,630 --> 00:42:25,550
If it's okay with you...
268
00:42:25,800 --> 00:42:28,370
...can I join you?
269
00:42:28,410 --> 00:42:31,700
Oh, yes.
Of course!
270
00:42:32,310 --> 00:42:37,990
This boy, just like us two,
seems to be lost too.
271
00:42:38,350 --> 00:42:41,270
That's true.
- Yes.
272
00:43:00,980 --> 00:43:04,090
I wonder where we are, right?
273
00:43:04,280 --> 00:43:06,140
Me too.
274
00:43:08,980 --> 00:43:11,320
Could it be...
275
00:43:12,600 --> 00:43:15,750
...that we're dead?
276
00:43:16,100 --> 00:43:18,130
What?
- What?
277
00:43:20,280 --> 00:43:22,450
Are we in hell?
278
00:43:23,640 --> 00:43:26,650
Are we in purgatory?
279
00:43:26,870 --> 00:43:30,840
Like, we've done something bad
and that's why we can't go out?
280
00:43:31,330 --> 00:43:33,540
What? Hell?
281
00:43:33,650 --> 00:43:37,070
Is there anything you feel guilt about?
282
00:43:37,930 --> 00:43:40,410
When you say 'guilt'...
283
00:43:40,710 --> 00:43:42,930
I'm joking, man!
284
00:43:45,860 --> 00:43:49,290
Any direction you walk,
this is a simple subterranean corridor!
285
00:43:56,190 --> 00:43:58,070
Let's go.
286
00:43:58,440 --> 00:44:00,020
Come on!
287
00:44:09,980 --> 00:44:13,010
Did you notice anything?
288
00:44:14,950 --> 00:44:17,050
Every time...
289
00:44:18,170 --> 00:44:22,590
From the opposite direction,
a person comes this way, right?
290
00:44:24,920 --> 00:44:26,750
A man.
291
00:44:26,780 --> 00:44:29,790
- A middle-aged man.
- A middle-aged man?
292
00:44:29,820 --> 00:44:32,830
That guy seems dangerous?
293
00:44:32,850 --> 00:44:34,860
What?
294
00:44:34,940 --> 00:44:38,360
Is he not coming this time?
295
00:44:38,640 --> 00:44:41,740
But...
- That's an anomaly, right?
296
00:44:42,990 --> 00:44:44,530
Well...
297
00:44:44,660 --> 00:44:46,190
I...
298
00:44:47,850 --> 00:44:49,540
Hey...
299
00:44:51,240 --> 00:44:54,240
Do you really want to go back?
300
00:44:55,490 --> 00:44:56,990
I'm sorry?
301
00:44:59,690 --> 00:45:04,350
Isn't it better to stay here?
302
00:45:09,780 --> 00:45:14,380
Every day you ride the packed train,
go to work...
303
00:45:14,410 --> 00:45:17,110
...you repeat the same thing all over.
304
00:45:17,140 --> 00:45:20,260
That resembles hell more than this!
I pity you!
305
00:45:22,120 --> 00:45:24,670
You pity me?
306
00:45:26,270 --> 00:45:30,930
Every day you ride the packed train,
go to work...
307
00:45:30,950 --> 00:45:33,540
...you repeat the same thing all over.
308
00:45:33,570 --> 00:45:36,720
That resembles hell more than this!
I pity you!
309
00:45:36,850 --> 00:45:38,890
H--hold on...
310
00:45:41,320 --> 00:45:45,720
Every day you ride the packed train,
go to work...
311
00:45:45,740 --> 00:45:48,670
...you repeat the same thing all over.
312
00:45:48,690 --> 00:45:50,770
That resembles hel--
313
00:45:52,930 --> 00:45:54,500
What?
314
00:45:55,420 --> 00:45:57,550
What's wrong?
315
00:45:58,570 --> 00:46:00,240
Hey!
316
00:46:00,490 --> 00:46:02,680
Are you OK?
317
00:46:03,510 --> 00:46:05,010
What?
318
00:46:05,060 --> 00:46:06,640
Hey!
319
00:46:07,770 --> 00:46:09,820
Are you OK?
320
00:46:10,030 --> 00:46:12,280
What happened?
321
00:46:12,440 --> 00:46:14,290
What?
322
00:46:15,000 --> 00:46:17,230
I pity you!
323
00:46:18,170 --> 00:46:21,540
Every day you ride the packed train,
go to work...
324
00:46:21,560 --> 00:46:24,950
...you repeat the same thing all over.
That resembles hell more than this!
325
00:46:24,970 --> 00:46:27,990
I pity you!
- What happened to her?
326
00:46:28,020 --> 00:46:30,970
...go to work, you repeat
the same thing all over.
327
00:46:31,000 --> 00:46:33,020
That resembles hell more than this!
328
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
I pity you!
- Wait, it's an anomaly!
329
00:46:36,930 --> 00:46:39,570
Anomaly!
Come on!
330
00:46:42,180 --> 00:46:45,200
Every day you ride the packed train,
go to work...
331
00:46:45,230 --> 00:46:48,250
...you repeat the same thing. That--
332
00:46:53,310 --> 00:46:55,470
Who was that?
333
00:47:01,660 --> 00:47:03,510
Six.
334
00:47:06,880 --> 00:47:08,770
Come on.
335
00:47:11,000 --> 00:47:12,920
Two more.
336
00:47:13,490 --> 00:47:15,560
Two more.
337
00:47:24,620 --> 00:47:26,520
Eight.
338
00:47:26,710 --> 00:47:30,450
Ventilation.
Electric room. OK!
339
00:47:30,750 --> 00:47:34,240
Posters. One, two.
340
00:47:34,430 --> 00:47:38,170
Three, four, five.
341
00:47:39,070 --> 00:47:41,130
Monster.
342
00:47:43,010 --> 00:47:46,830
Five, six, seven.
343
00:47:50,380 --> 00:47:53,780
There weren't any, right?
I didn't miss anything, right?
344
00:47:54,610 --> 00:47:59,140
If we miss something,
we'll never get out of here!
345
00:48:01,150 --> 00:48:03,880
What? Did you see something?
346
00:48:04,160 --> 00:48:06,450
Are you still scared?
347
00:48:06,480 --> 00:48:09,060
It's okay!
348
00:48:12,000 --> 00:48:14,640
It's okay!
349
00:48:15,820 --> 00:48:18,330
Come on, let's go!
350
00:48:18,370 --> 00:48:20,000
Come on!
351
00:48:22,350 --> 00:48:27,520
Lockers. One, two, three,
four, five, six, seven, eight...
352
00:48:27,540 --> 00:48:30,200
Trash.
Photos for IDs.
353
00:48:30,220 --> 00:48:32,680
No anomalies! OK!
354
00:48:56,610 --> 00:49:00,540
Why didn't I pay attention!
355
00:49:01,880 --> 00:49:05,510
What kind of information is this!?
356
00:49:05,540 --> 00:49:07,650
Damn sign!
357
00:49:07,670 --> 00:49:09,220
I need to hurry!
358
00:49:09,240 --> 00:49:13,080
Today I was supposed to see my son,
who I hadn't seen in a while!
359
00:49:18,500 --> 00:49:21,130
Why?!
360
00:49:52,270 --> 00:49:54,040
I'm sorry.
361
00:49:56,720 --> 00:49:58,560
Are you coming?
362
00:50:08,960 --> 00:50:12,060
OK, okay.
363
00:50:13,090 --> 00:50:16,090
Come on! Eight more.
364
00:50:17,240 --> 00:50:19,600
Eight more.
365
00:50:30,460 --> 00:50:32,080
What?
366
00:50:33,870 --> 00:50:35,370
What?
367
00:50:38,520 --> 00:50:40,540
The outside!
368
00:50:44,310 --> 00:50:47,180
OK! OK!
369
00:50:47,590 --> 00:50:50,860
We're getting out!
370
00:51:03,870 --> 00:51:06,880
Look, we're getting out!
371
00:51:08,480 --> 00:51:10,820
Come on!
372
00:51:21,540 --> 00:51:23,600
Come.
373
00:51:40,120 --> 00:51:43,150
It's not my fault!
374
00:51:43,560 --> 00:51:45,730
It's not my fault!
375
00:54:29,550 --> 00:54:31,360
Anomaly.
376
00:54:45,790 --> 00:54:50,130
It's not an anomaly?
377
00:54:51,570 --> 00:54:53,420
What?
378
00:54:54,530 --> 00:54:56,320
What?
379
00:55:01,090 --> 00:55:03,290
Are you lost?
380
00:55:04,510 --> 00:55:06,660
Are you alone?
381
00:55:07,720 --> 00:55:10,250
There's no one with you?
382
00:55:36,130 --> 00:55:39,200
That is...
383
00:55:40,940 --> 00:55:43,950
...no longer human.
384
00:55:52,300 --> 00:55:56,430
Fire hydrant. Door. Door.
385
00:55:57,240 --> 00:56:00,810
Ventilation. Door.
386
00:56:01,400 --> 00:56:03,960
Ventilation.
387
00:56:09,210 --> 00:56:11,450
No anomalies.
388
00:56:16,670 --> 00:56:18,760
Are you not coming?
389
00:56:28,380 --> 00:56:30,460
Are you not coming?
390
00:56:30,830 --> 00:56:35,600
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One, two, three...
391
00:56:35,630 --> 00:56:38,950
Blanket. Cup.
Photos for IDs.
392
00:56:39,880 --> 00:56:41,830
No anomalies.
393
00:57:01,380 --> 00:57:03,470
Zero...
394
00:57:14,490 --> 00:57:17,030
We start over.
395
00:57:27,380 --> 00:57:29,460
Exit 8.
396
00:57:31,270 --> 00:57:33,000
Dentist
397
00:57:33,490 --> 00:57:35,250
Escher.
398
00:57:35,940 --> 00:57:38,100
Judicial scrivener.
399
00:57:39,390 --> 00:57:41,300
Middle-aged man.
400
00:57:45,340 --> 00:57:49,440
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
401
00:57:49,470 --> 00:57:53,800
All about subway etiquette.
Security camera.
402
00:57:54,360 --> 00:57:58,880
Fire hydrant. Door. Door.
403
00:57:59,460 --> 00:58:01,680
Ventilation.
404
00:58:01,700 --> 00:58:04,760
Door. Ventilation.
405
00:58:15,340 --> 00:58:17,350
That...
406
00:58:18,180 --> 00:58:20,390
...looks...
407
00:58:21,760 --> 00:58:23,710
...different.
408
00:58:25,370 --> 00:58:27,140
It's an anomaly.
409
00:58:27,160 --> 00:58:29,680
Wait! It's an anomaly.
410
00:58:32,890 --> 00:58:34,870
Oh, come on!
411
00:58:41,000 --> 00:58:44,340
Now we have to start over again!
412
00:58:55,410 --> 00:58:57,180
What?
413
00:59:14,090 --> 00:59:15,960
Come on.
414
00:59:30,870 --> 00:59:33,210
Exit 8.
415
00:59:34,860 --> 00:59:36,750
Dentist
416
00:59:37,170 --> 00:59:39,020
Escher.
417
00:59:39,260 --> 00:59:41,260
Judicial scrivener.
418
00:59:42,660 --> 00:59:44,430
Middle-aged man.
419
00:59:47,720 --> 00:59:51,440
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
420
00:59:51,460 --> 00:59:55,130
All about subway etiquette.
Security camera.
421
00:59:55,310 --> 01:00:00,550
Fire hydrant. Door. Door.
Ventilation.
422
01:00:00,640 --> 01:00:03,830
Door. Ventilation. OK.
423
01:00:05,450 --> 01:00:07,580
No anomalies.
424
01:00:16,360 --> 01:00:18,400
Are you not coming?
425
01:00:27,730 --> 01:00:35,610
STAFF ONLY
426
01:00:38,930 --> 01:00:41,030
It's an anomaly.
427
01:00:42,480 --> 01:00:45,530
Let's go back.
Come on!
428
01:01:13,700 --> 01:01:16,170
OK.
429
01:01:37,890 --> 01:01:39,910
Exit...
430
01:01:41,110 --> 01:01:42,790
What?
431
01:01:46,990 --> 01:01:48,840
What?
432
01:02:25,120 --> 01:02:27,180
What?
433
01:02:46,740 --> 01:02:49,200
Mommy!
434
01:03:14,300 --> 01:03:16,140
My phone...
435
01:03:18,740 --> 01:03:20,840
My phone...
436
01:03:38,750 --> 01:03:40,580
Come on.
437
01:04:24,290 --> 01:04:25,880
OK.
438
01:04:27,860 --> 01:04:29,640
Three.
439
01:04:52,040 --> 01:04:54,890
What? You?
440
01:05:12,360 --> 01:05:15,380
Mom?
- Excuse me?
441
01:05:15,420 --> 01:05:18,430
Mom, I'm sorry...
442
01:05:18,460 --> 01:05:21,700
What are you saying?
"Mom"?
443
01:05:23,230 --> 01:05:25,670
Mom!
- Wait. No! No!
444
01:05:25,690 --> 01:05:28,580
That's not your mother!
- Mom! Mom!
445
01:05:28,920 --> 01:05:32,460
Let me go!
- No. That's fake!
446
01:05:33,440 --> 01:05:35,670
Mom! Mom!
447
01:05:35,700 --> 01:05:37,860
Let's go back!
- Mom!
448
01:05:37,890 --> 01:05:40,490
Mom! Mom!
449
01:05:40,830 --> 01:05:42,580
Mom...
450
01:05:45,570 --> 01:05:47,860
What are we going to do?
451
01:05:52,990 --> 01:05:55,410
What are we going to do?
452
01:06:00,620 --> 01:06:02,890
What are we going to do?
453
01:06:32,380 --> 01:06:34,450
Are you okay?
454
01:06:50,470 --> 01:06:54,450
Did you get lost from your mother.
455
01:06:56,740 --> 01:06:58,650
On purpose...
456
01:06:59,710 --> 01:07:01,210
What?
457
01:07:01,340 --> 01:07:02,950
I got lost...
458
01:07:05,050 --> 01:07:07,200
...on purpose.
459
01:07:07,600 --> 01:07:09,300
Why?
460
01:07:09,430 --> 01:07:12,320
I wanted mom to look for me.
461
01:07:15,780 --> 01:07:17,580
Really?
462
01:07:19,610 --> 01:07:22,000
I've done that too.
463
01:07:27,620 --> 01:07:30,110
Is your mom scary?
464
01:07:34,490 --> 01:07:37,320
When she's angry, she's scary.
465
01:07:38,790 --> 01:07:40,300
Well...
466
01:07:40,680 --> 01:07:43,910
I guess all moms are like that.
467
01:07:47,770 --> 01:07:49,780
And your dad?
468
01:07:52,770 --> 01:07:55,300
I've never met him.
469
01:08:01,220 --> 01:08:02,930
I see.
470
01:08:06,120 --> 01:08:08,180
I'm the same.
471
01:08:12,480 --> 01:08:16,570
Let's get you back to your mom.
472
01:08:21,060 --> 01:08:24,320
I need to go back as well.
473
01:08:25,000 --> 01:08:28,320
OK. Let's go!
474
01:08:40,090 --> 01:08:42,200
Exit 8.
475
01:08:43,780 --> 01:08:45,980
Upside down.
476
01:08:49,530 --> 01:08:52,530
You're right, it's upside down.
477
01:08:53,120 --> 01:08:55,350
Let's go back.
478
01:09:20,070 --> 01:09:22,040
Three more.
479
01:09:41,240 --> 01:09:44,410
Exit 8.
- OK!
480
01:09:45,230 --> 01:09:48,170
Dentist
Escher.
481
01:09:48,450 --> 01:09:51,690
Judicial scrivener.
- Middle-aged man.
482
01:09:57,330 --> 01:10:01,130
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
483
01:10:01,160 --> 01:10:03,270
All about subway--
484
01:12:13,260 --> 01:12:14,830
Hey.
485
01:12:16,650 --> 01:12:20,920
If we get out of here, what will you do?
486
01:12:21,680 --> 01:12:23,290
Pizza.
487
01:12:23,540 --> 01:12:25,370
Pizza?
488
01:12:26,210 --> 01:12:29,730
I want to eat one
topped with loads of cheese!
489
01:12:31,970 --> 01:12:34,080
Sounds good!
490
01:12:36,590 --> 01:12:38,450
I'm...
491
01:12:41,440 --> 01:12:44,460
...not sure what I want to do anymore.
492
01:13:03,350 --> 01:13:05,220
It's pretty.
493
01:13:05,240 --> 01:13:07,250
It's for you.
494
01:13:07,930 --> 01:13:09,530
What?
495
01:13:09,970 --> 01:13:12,300
A charm.
496
01:13:22,830 --> 01:13:24,770
A charm?
497
01:13:33,060 --> 01:13:34,920
Thanks.
498
01:13:35,840 --> 01:13:37,510
Come on.
499
01:13:40,180 --> 01:13:41,980
Two more.
500
01:13:50,870 --> 01:13:52,450
Exit 8.
501
01:13:52,480 --> 01:13:54,390
OK.
- OK.
502
01:13:54,420 --> 01:13:57,280
Dentist
Escher.
503
01:13:57,610 --> 01:14:00,670
Judicial scrivener.
- Middle-aged man.
504
01:14:01,150 --> 01:14:02,790
OK.
505
01:14:04,620 --> 01:14:08,060
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
506
01:14:08,090 --> 01:14:10,820
All about subway etiquette.
Security camera.
507
01:14:10,840 --> 01:14:12,490
OK.
- OK.
508
01:14:12,510 --> 01:14:14,520
Fire hydrant. Door.
509
01:14:14,560 --> 01:14:16,080
Doo--
510
01:14:21,140 --> 01:14:23,290
Come here!
511
01:15:48,160 --> 01:15:51,550
He's completely wet!
512
01:15:55,850 --> 01:15:57,860
Indeed he is.
513
01:16:02,030 --> 01:16:03,870
Dad?
514
01:16:05,830 --> 01:16:07,980
What are you doing to do?
515
01:16:09,610 --> 01:16:11,490
What?
516
01:16:12,310 --> 01:16:14,440
He's calling for you.
517
01:16:21,540 --> 01:16:23,990
Pull yourself together, dad!
518
01:16:26,640 --> 01:16:29,890
You know, sometimes...
- Yes?
519
01:16:31,180 --> 01:16:33,460
I'm not sure...
520
01:16:36,660 --> 01:16:39,320
...if I'm doing the right thing.
521
01:16:43,620 --> 01:16:48,500
Nobody knows what the right thing to do is.
522
01:16:53,870 --> 01:16:56,060
But everything will be fine.
523
01:16:58,470 --> 01:17:01,220
Because you protect him.
524
01:17:04,440 --> 01:17:06,960
And some day...
525
01:17:07,410 --> 01:17:10,560
...he'll protect you.
526
01:17:15,880 --> 01:17:17,730
Mom.
527
01:17:18,820 --> 01:17:21,110
What is it?
528
01:17:25,420 --> 01:17:27,320
It's pretty isn't it?
529
01:17:28,250 --> 01:17:31,180
Keep it as a charm.
530
01:17:32,430 --> 01:17:35,200
Dad, it's a charm!
531
01:17:53,910 --> 01:17:56,690
Dad, this hurts.
532
01:17:58,390 --> 01:18:00,570
I'm sorry.
533
01:18:01,520 --> 01:18:03,280
OK.
534
01:18:05,020 --> 01:18:10,280
OK! Want to play? Come on!
535
01:18:18,770 --> 01:18:21,920
Careful! Run!
536
01:18:44,470 --> 01:18:46,700
You're okay.
537
01:22:27,060 --> 01:22:29,150
One more.
538
01:22:41,070 --> 01:22:42,880
Exit 8.
539
01:22:43,610 --> 01:22:47,160
Dentist
Escher.
540
01:22:47,420 --> 01:22:49,940
Judicial scrivener.
541
01:22:49,960 --> 01:22:51,850
Middle-aged man.
542
01:22:54,820 --> 01:22:57,870
Beauty clinic.
High-paid part-time job.
543
01:22:57,890 --> 01:23:01,300
All about subway etiquette.
Security camera.
544
01:23:02,020 --> 01:23:05,240
Fire hydrant. Door.
545
01:23:05,300 --> 01:23:09,360
Door. Ventilation. Door.
546
01:23:11,260 --> 01:23:13,460
Ventilation.
547
01:23:36,550 --> 01:23:40,810
Lockers. One, two, three. One, two, three
One, two, three. One, two, three...
548
01:23:40,880 --> 01:23:44,470
Blanket. Cup.
Photos for IDs.
549
01:23:47,950 --> 01:23:50,340
No anomalies.
550
01:24:18,340 --> 01:24:20,330
What?
551
01:24:43,730 --> 01:24:45,430
OK.
552
01:27:36,090 --> 01:27:37,700
Hello?
553
01:27:40,140 --> 01:27:41,830
Hello?
554
01:27:42,560 --> 01:27:44,110
Hello.
555
01:27:46,000 --> 01:27:48,400
Where are you now?
556
01:27:48,850 --> 01:27:52,310
Still in the hospital.
557
01:27:55,990 --> 01:28:00,430
I'm coming to you now.
558
01:28:04,840 --> 01:28:07,000
What are we going to do?
559
01:28:13,070 --> 01:28:14,860
Yes.
560
01:28:19,690 --> 01:28:21,930
I'm coming immediately.
561
01:29:16,570 --> 01:29:18,600
Shut up!
562
01:29:19,250 --> 01:29:22,750
It's a bother to everyone.
- I'm sorry!
563
01:29:22,830 --> 01:29:26,470
If you're his mother, shut him up!
- I'm sorry!
564
01:29:29,590 --> 01:29:33,530
Enough already!
565
01:29:33,550 --> 01:29:38,520
What were you thinking riding
a packed train with a baby to begin with?
566
01:29:38,770 --> 01:29:41,430
Don't you feel bad for him?
567
01:29:45,290 --> 01:29:47,880
Why are you looking at me like that?
568
01:29:47,900 --> 01:29:50,700
Am I at fault here!?
33830