All language subtitles for English2 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,446 --> 00:00:24,446 You thinking parts? 2 00:00:24,515 --> 00:00:25,815 I'm not sure. 3 00:00:43,134 --> 00:00:45,033 So I heard these stories, right? Yeah? 4 00:00:45,103 --> 00:00:48,302 About these righteous chop-shops before the big death. 5 00:00:48,371 --> 00:00:51,707 People'd steal these fine-ass Italian sports cars, 6 00:00:51,776 --> 00:00:54,256 like Maserati and ferraris. 7 00:00:55,545 --> 00:00:57,646 Anyway, they'd break 'em down, 8 00:00:57,715 --> 00:00:59,115 sell the parts. 9 00:01:00,250 --> 00:01:02,150 Yeah, but they're worth more in pieces. 10 00:01:02,219 --> 00:01:04,787 Exactly, but still, I can't imagine that, man. 11 00:01:04,855 --> 00:01:05,987 It's crazy. 12 00:01:06,057 --> 00:01:08,022 You bought a car piecemeal, and you pay more for it 13 00:01:08,091 --> 00:01:09,992 than you would if you bought the whole thing, 14 00:01:10,061 --> 00:01:12,194 and then, at the end of the day, 15 00:01:12,263 --> 00:01:14,730 you've got to put humpty dumpty back together again. 16 00:01:14,799 --> 00:01:16,765 Yeah, well, they catch you with a stolen car, 17 00:01:16,834 --> 00:01:18,099 you're dog meat, 18 00:01:18,168 --> 00:01:19,868 but if it's just a steering assembly, 19 00:01:19,936 --> 00:01:21,837 you're just a junk man. 20 00:01:23,240 --> 00:01:24,873 Humpty dumpty? 21 00:01:24,942 --> 00:01:25,974 You're kidding me. 22 00:01:26,043 --> 00:01:27,509 Get off of me! 23 00:01:28,712 --> 00:01:29,710 No! 24 00:01:35,252 --> 00:01:36,718 Why? 25 00:01:37,454 --> 00:01:38,653 No. 26 00:01:44,328 --> 00:01:45,560 Stop it! 27 00:01:46,997 --> 00:01:49,097 No. Ow! Stop it. 28 00:01:49,165 --> 00:01:52,033 You're hurting me. Please, stop it. 29 00:01:52,103 --> 00:01:55,469 Shut up, whore. We're not done with you yet. 30 00:02:03,313 --> 00:02:05,346 You make a sound, 31 00:02:05,415 --> 00:02:07,115 you try to get away, 32 00:02:07,185 --> 00:02:10,085 I'm gonna suck your eyeballs out like grapes. 33 00:02:32,442 --> 00:02:33,843 Shh. 34 00:02:40,751 --> 00:02:42,251 Shh. 35 00:03:11,314 --> 00:03:12,580 What the fuck? 36 00:03:12,649 --> 00:03:15,084 I told you to tie the bitch up. 37 00:03:15,151 --> 00:03:16,651 I did tie her up. 38 00:03:37,140 --> 00:03:38,941 All right. You're gonna be all right. 39 00:03:55,459 --> 00:03:56,891 What the... 40 00:03:56,961 --> 00:03:58,759 Get up there, man. 41 00:03:59,263 --> 00:04:00,694 Get it. 42 00:04:00,764 --> 00:04:02,330 Get it the hell... 43 00:04:02,400 --> 00:04:03,731 Get it! 44 00:04:07,638 --> 00:04:08,669 Ow. 45 00:04:18,249 --> 00:04:19,848 Kurdy! 46 00:04:37,867 --> 00:04:39,300 Hey. Hey! 47 00:04:44,641 --> 00:04:47,375 Hey, hey, hey. Come... come on! 48 00:04:47,444 --> 00:04:50,411 What are you doing, huh? You made your point. 49 00:04:51,949 --> 00:04:53,048 What? 50 00:05:01,425 --> 00:05:03,024 Come on. Go, go. 51 00:05:10,134 --> 00:05:12,000 Fuck! Damn! 52 00:05:18,274 --> 00:05:20,009 Dear dad, 53 00:05:20,877 --> 00:05:22,610 it's been 15 years 54 00:05:22,678 --> 00:05:25,913 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 55 00:05:26,850 --> 00:05:28,182 The end of your world, 56 00:05:29,653 --> 00:05:32,153 the beginning of mine. 57 00:06:23,507 --> 00:06:25,139 Debriefing room. 58 00:06:26,343 --> 00:06:27,408 Now. 59 00:06:32,182 --> 00:06:34,949 The soup's not half bad. 60 00:06:35,018 --> 00:06:37,086 It's not too hot, is it? 61 00:06:42,759 --> 00:06:44,560 You're a pretty girl. 62 00:06:45,862 --> 00:06:48,629 Bet you've got a pretty name. 63 00:06:48,699 --> 00:06:50,932 You want to tell me your name? 64 00:06:56,273 --> 00:06:57,538 No hurry. 65 00:06:58,308 --> 00:06:59,908 The world out there, 66 00:06:59,976 --> 00:07:01,610 that's where everybody's rushing around 67 00:07:01,677 --> 00:07:04,178 like getting somewhere means something. 68 00:07:04,247 --> 00:07:05,879 You and I know better. 69 00:07:05,949 --> 00:07:07,848 Slow's just fine. 70 00:07:07,918 --> 00:07:09,250 Slow's cool. 71 00:07:16,826 --> 00:07:18,293 They really hurt you, didn't they? 72 00:07:20,130 --> 00:07:21,997 You just wanna hide... 73 00:07:24,201 --> 00:07:26,567 Somewhere where they can't hurt you, 74 00:07:28,404 --> 00:07:29,737 but they can't. 75 00:07:32,009 --> 00:07:33,341 I promise. 76 00:07:35,045 --> 00:07:36,944 I warned Marcus. 77 00:07:37,014 --> 00:07:39,113 Something like this was bound to happen. 78 00:07:39,182 --> 00:07:40,548 We brought in a kid. 79 00:07:40,617 --> 00:07:42,283 It is not the end of the world. 80 00:07:42,353 --> 00:07:43,485 Actually, it is... 81 00:07:45,288 --> 00:07:46,420 Technically. 82 00:07:46,490 --> 00:07:48,122 It's a violation of protocol. 83 00:07:48,192 --> 00:07:51,692 So's getting gang-raped by a band of street thugs. 84 00:07:51,762 --> 00:07:53,963 You know what the stakes are here. 85 00:07:53,963 --> 00:07:56,865 No, Lee, I forgot. Why don't you tell me again? 86 00:07:59,403 --> 00:08:01,069 Don't fuck with me, Jeremiah. 87 00:08:01,137 --> 00:08:02,303 Hey, you're worried 88 00:08:02,372 --> 00:08:04,473 about blowing this place's cover, right? 89 00:08:04,541 --> 00:08:05,673 Well, that didn't happen. 90 00:08:05,742 --> 00:08:07,576 We made sure nobody followed us. 91 00:08:07,644 --> 00:08:09,511 This isn't a goddamn homeless shelter. 92 00:08:09,579 --> 00:08:12,180 The girl had been brutalized, 93 00:08:12,249 --> 00:08:14,682 sexually brutalized and beaten. 94 00:08:14,750 --> 00:08:16,350 What the hell did you want us to do, 95 00:08:16,420 --> 00:08:17,851 look the other way? 96 00:08:17,920 --> 00:08:19,654 You have a job to do. 97 00:08:19,723 --> 00:08:21,456 Yeah. We did it. 98 00:08:24,161 --> 00:08:26,562 Tell me about this blood sample. 99 00:08:26,629 --> 00:08:28,564 It comes from a guy named Jimmy holcomb 100 00:08:28,632 --> 00:08:30,798 in a town called slag harbor. 101 00:08:30,867 --> 00:08:32,701 Simon was supposed to meet with him. 102 00:08:32,769 --> 00:08:34,034 And now they're both dead. 103 00:08:34,104 --> 00:08:35,102 Of course. 104 00:08:35,172 --> 00:08:36,705 Apparently, Simon wasn't the only one 105 00:08:36,773 --> 00:08:39,374 worried about the virus coming back. 106 00:08:39,442 --> 00:08:40,808 Any evidence that it has? 107 00:08:40,876 --> 00:08:42,277 I don't know. 108 00:08:42,346 --> 00:08:43,711 Whatever it is, 109 00:08:43,779 --> 00:08:45,614 it's confined to a small enclave up the willamette. 110 00:08:45,682 --> 00:08:47,915 There's this scientist type named farralon 111 00:08:47,984 --> 00:08:50,318 working on developing some kind of a vaccine. 112 00:08:54,258 --> 00:08:56,857 Now, holcomb was one of farralon's Guinea pigs, 113 00:08:56,927 --> 00:08:58,659 only whatever they shot him up with 114 00:08:58,729 --> 00:08:59,927 filled him full of tumors. 115 00:08:59,995 --> 00:09:02,230 He wanted us to get this farralon guy his blood. 116 00:09:02,298 --> 00:09:05,100 Hopefully, he could figure out what went wrong. 117 00:09:05,168 --> 00:09:07,802 If there is a vaccine, we'd better find out about it. 118 00:09:07,870 --> 00:09:09,738 And if the disease does come back, 119 00:09:09,806 --> 00:09:11,505 how does the world survive this time? 120 00:09:11,575 --> 00:09:13,006 We've got other questions to answer 121 00:09:13,076 --> 00:09:14,375 before we get to that one. 122 00:09:14,445 --> 00:09:16,043 Like how many points you've got to earn 123 00:09:16,113 --> 00:09:17,177 to get a hot shower. 124 00:09:18,548 --> 00:09:20,315 Not that I need one. 125 00:09:21,784 --> 00:09:23,217 I'd say you've earned it. 126 00:09:23,287 --> 00:09:24,818 I'll have our people look at this. 127 00:09:24,888 --> 00:09:27,588 Once they've cleared it, I want you to pack up, find farralon. 128 00:09:27,658 --> 00:09:30,057 It might take awhile. That's a pretty long river. 129 00:09:30,126 --> 00:09:31,626 This'll help. 130 00:09:35,432 --> 00:09:37,030 G.P.S. 131 00:09:37,100 --> 00:09:39,234 There was a series of coordinates in Simon's journal, 132 00:09:39,302 --> 00:09:41,269 including a location right on the willamette. 133 00:09:41,337 --> 00:09:43,471 I didn't realize their significance until now. 134 00:09:43,539 --> 00:09:46,006 Wait a minute. I've read about this "g.P.S." 135 00:09:46,076 --> 00:09:49,943 It's all satellite, Luke Skywalker, space shit. 136 00:09:50,013 --> 00:09:52,380 Now, how's it work, since there's no more space program? 137 00:09:52,448 --> 00:09:54,528 There's still a bunch of satellites still up there, 138 00:09:54,551 --> 00:09:56,216 including several over the northwest. 139 00:09:56,287 --> 00:09:57,318 Really? 140 00:09:57,388 --> 00:09:59,388 I'll have Lee brief you on how it works. 141 00:09:59,456 --> 00:10:01,121 I can hardly wait. 142 00:10:04,059 --> 00:10:05,594 How's she doing? 143 00:10:06,996 --> 00:10:08,929 She's pretty traumatized. It's gonna take some time. 144 00:10:08,999 --> 00:10:11,166 Did you get her name? 145 00:10:11,234 --> 00:10:14,034 She hasn't said a word since she got here. 146 00:10:41,664 --> 00:10:44,499 Nathaniel, I am begging you. 147 00:11:01,650 --> 00:11:04,585 That got pretty crazy today, huh? 148 00:11:06,589 --> 00:11:09,124 You remember any time that it wasn't? 149 00:11:10,659 --> 00:11:12,326 You would have iced those guys 150 00:11:12,395 --> 00:11:15,462 out there if I hadn't stopped you, huh? 151 00:11:15,532 --> 00:11:17,532 I thought about it. 152 00:11:17,600 --> 00:11:19,934 Seems to me like you weren't thinking at all. 153 00:11:21,604 --> 00:11:23,671 You know, I don't really want a sermon, 154 00:11:23,740 --> 00:11:25,373 if that's what's coming next. 155 00:11:25,442 --> 00:11:28,609 Good, Jeremiah, cause I wouldn't know how to give one. 156 00:11:28,677 --> 00:11:31,611 You saw what they did to that girl. 157 00:11:31,681 --> 00:11:33,081 As far as I'm concerned, 158 00:11:33,149 --> 00:11:35,682 there is no punishment too harsh for a rapist. 159 00:11:35,751 --> 00:11:37,585 Man. Man, I agree. 160 00:11:37,653 --> 00:11:39,321 Now, if there's anybody who deserves 161 00:11:39,389 --> 00:11:41,749 to get strung up by the short hairs, 162 00:11:41,758 --> 00:11:42,789 it was those guys. 163 00:11:42,859 --> 00:11:44,826 Then what's the problem? 164 00:11:44,894 --> 00:11:47,928 Maybe it's all this stuff out there, man. 165 00:11:47,998 --> 00:11:49,629 No rules, 166 00:11:49,698 --> 00:11:52,700 no one having to do right unless they want to. 167 00:11:58,408 --> 00:11:59,539 Look, 168 00:12:02,044 --> 00:12:07,081 I didn't ask to be the guy on the white horse, you know, 169 00:12:07,149 --> 00:12:09,451 but if I'm gonna put my butt on the line, 170 00:12:09,519 --> 00:12:12,019 it's got to be for something I believe in. 171 00:12:14,091 --> 00:12:15,755 Now, I don't want to go out there 172 00:12:15,825 --> 00:12:17,192 and be about whacking people. 173 00:12:17,259 --> 00:12:19,259 I don't care what they've done. 174 00:12:19,261 --> 00:12:20,361 Shall I remind you of that 175 00:12:20,429 --> 00:12:23,398 next time somebody's got a knife to your throat? 176 00:12:23,466 --> 00:12:26,433 I didn't survive all this time by not taking care of business 177 00:12:26,503 --> 00:12:28,735 when it comes to living or dying. 178 00:12:28,738 --> 00:12:29,658 But what about 179 00:12:29,672 --> 00:12:32,273 when it's somebody else's life on the line? 180 00:12:32,341 --> 00:12:35,176 When was the last time you seen me back down? 181 00:12:36,245 --> 00:12:38,212 See, you don't even hear me. 182 00:12:38,280 --> 00:12:39,713 No, all I'm saying is 183 00:12:39,782 --> 00:12:42,783 no more dying than there's got to be. 184 00:12:47,923 --> 00:12:50,125 Not one more body 185 00:12:50,192 --> 00:12:52,927 on that pile that don't have to be there. 186 00:12:56,633 --> 00:12:58,533 The reason I went off... 187 00:13:00,202 --> 00:13:02,504 That guy reminded me of someone. 188 00:13:04,240 --> 00:13:05,639 Someone bad. 189 00:13:06,708 --> 00:13:08,342 Someone I owe. 190 00:13:15,585 --> 00:13:16,551 Damn it! 191 00:13:26,263 --> 00:13:29,963 That's some pretty heavy payback. 192 00:13:30,033 --> 00:13:32,200 Unless you've got something else eating you, 193 00:13:32,269 --> 00:13:34,068 I'm signing off. 194 00:13:38,640 --> 00:13:41,475 Somebody, come and get me. 195 00:13:45,014 --> 00:13:47,381 That's a nasty cut. 196 00:13:47,450 --> 00:13:49,116 Hold on. I've almost got it. 197 00:13:51,988 --> 00:13:53,254 It's weird. 198 00:13:53,322 --> 00:13:55,255 It's like the... The minute I... I looked at it, 199 00:13:55,325 --> 00:13:57,024 I started getting these... 200 00:13:57,094 --> 00:13:58,592 These... These pictures, 201 00:13:58,661 --> 00:14:02,263 you know, like... Like kind of being at... At a movie show. 202 00:14:02,331 --> 00:14:03,998 What kind of pictures? 203 00:14:06,168 --> 00:14:08,802 I'm in this room. 204 00:14:08,870 --> 00:14:10,791 It's a closet, maybe. 205 00:14:12,008 --> 00:14:13,374 It's real tiny, 206 00:14:14,677 --> 00:14:16,844 and I'm scared, 207 00:14:16,913 --> 00:14:20,014 and my hand, it's cut in the same place as this, 208 00:14:21,150 --> 00:14:23,083 and it's bandaged up. 209 00:14:23,153 --> 00:14:25,186 You've opened an old wound, 210 00:14:25,254 --> 00:14:27,989 maybe literally and figuratively. 211 00:14:28,057 --> 00:14:31,392 And there was writing on the wall. 212 00:14:31,461 --> 00:14:32,860 What'd it say? 213 00:14:33,596 --> 00:14:34,929 You're gonna laugh. 214 00:14:34,998 --> 00:14:35,758 Why would I laugh? 215 00:14:35,764 --> 00:14:37,298 Because people always laugh. 216 00:14:37,366 --> 00:14:38,466 You've told this to people before. 217 00:14:38,534 --> 00:14:40,575 No, you're the first one, but... 218 00:14:42,971 --> 00:14:44,139 Forget it. 219 00:14:44,206 --> 00:14:45,773 Kurdy, 220 00:14:45,841 --> 00:14:47,975 what do you remember about those times? 221 00:14:48,043 --> 00:14:49,110 Nothing. 222 00:14:49,178 --> 00:14:51,678 It's... it's a... a big blank. 223 00:14:51,748 --> 00:14:53,080 Where did you live? 224 00:14:53,149 --> 00:14:55,015 I don't know. A... a city, I guess. 225 00:14:55,084 --> 00:14:56,323 I... I don't know exactly. 226 00:14:56,352 --> 00:14:58,485 Do you remember your parents? 227 00:14:59,523 --> 00:15:01,188 Sort of. 228 00:15:01,258 --> 00:15:02,756 Kurdy! 229 00:15:02,825 --> 00:15:04,985 I remember my mother's voice. 230 00:15:07,530 --> 00:15:08,663 And your father? 231 00:15:08,730 --> 00:15:11,365 All right, I... I d-don't remember. 232 00:15:11,433 --> 00:15:13,201 But you remember a little room... 233 00:15:15,672 --> 00:15:17,639 And writing on the wall. 234 00:15:19,142 --> 00:15:21,241 I wrote it... 235 00:15:21,311 --> 00:15:23,411 In... in crayon or something. 236 00:15:24,681 --> 00:15:26,913 "I am 237 00:15:28,217 --> 00:15:29,418 "alone. 238 00:15:31,221 --> 00:15:33,086 "Somebody, come and... 239 00:15:35,192 --> 00:15:36,423 Get me." 240 00:15:38,027 --> 00:15:39,360 Oh, kurdy. 241 00:15:40,230 --> 00:15:42,297 What? Is it bad? 242 00:15:44,668 --> 00:15:47,100 Elizabeth, if... if you know something, please, 243 00:15:47,169 --> 00:15:48,409 you've got to tell me. 244 00:15:49,806 --> 00:15:52,606 I don't know anything, 245 00:15:52,676 --> 00:15:55,375 but maybe there's a way we can find out. 246 00:15:59,048 --> 00:16:01,682 Marcus really wanted to meet you. 247 00:16:01,750 --> 00:16:03,783 He must have got held up. 248 00:16:11,360 --> 00:16:13,494 Whatever it is you're feeling, 249 00:16:13,562 --> 00:16:15,330 you've got to find a way to get it out. 250 00:16:15,398 --> 00:16:17,898 You just can't keep it bottled up. 251 00:16:17,966 --> 00:16:19,667 What those sons of bitches did to you, 252 00:16:19,735 --> 00:16:21,034 nothing's gonna change that. 253 00:16:21,104 --> 00:16:23,270 Nothing's gonna make that right. 254 00:16:23,340 --> 00:16:24,572 What's done is done, 255 00:16:24,640 --> 00:16:28,243 but so help me, you can fight back. 256 00:16:28,311 --> 00:16:29,844 Those guys might be long gone, 257 00:16:29,912 --> 00:16:31,278 but they're still under your skin, 258 00:16:31,347 --> 00:16:34,908 still tearing you up inside. Am I right? 259 00:16:34,951 --> 00:16:36,551 All right, then. 260 00:16:40,088 --> 00:16:42,557 You know what I used to do? 261 00:16:42,625 --> 00:16:43,890 Don't laugh, now. 262 00:16:43,960 --> 00:16:45,692 Whenever I needed to bust out 263 00:16:45,761 --> 00:16:47,261 and the person I was pissed at 264 00:16:47,330 --> 00:16:48,928 wasn't in target range, 265 00:16:49,298 --> 00:16:50,931 I'd hit something, 266 00:16:51,000 --> 00:16:52,267 anything. 267 00:17:00,409 --> 00:17:02,677 Hit this. 268 00:17:02,745 --> 00:17:05,145 You think I'm kidding. 269 00:17:05,213 --> 00:17:06,946 I want you to punch this pillow 270 00:17:07,016 --> 00:17:09,817 like it's every one of those neanderthals who violated you. 271 00:17:09,885 --> 00:17:11,551 Come on. Hit it. 272 00:17:11,621 --> 00:17:13,320 Go ahead. 273 00:17:13,390 --> 00:17:15,155 Come on. You can hit better than that. 274 00:17:15,223 --> 00:17:18,159 It's not the pillow, is it? 275 00:17:18,227 --> 00:17:19,827 It's ok. 276 00:17:22,030 --> 00:17:23,463 I saw. 277 00:17:23,532 --> 00:17:25,098 I was there. 278 00:17:25,167 --> 00:17:26,407 Hit him. 279 00:17:29,271 --> 00:17:30,471 Come on. 280 00:17:30,507 --> 00:17:32,667 Hit it. Hit him hard. 281 00:17:34,277 --> 00:17:35,576 All of them. 282 00:17:35,644 --> 00:17:36,743 Give it to them. 283 00:17:36,813 --> 00:17:39,246 Yeah. Just like that. It's better. 284 00:17:41,718 --> 00:17:43,584 Give it all you've got. Oh! 285 00:17:43,653 --> 00:17:45,019 All right. 286 00:17:46,722 --> 00:17:47,689 Oh! 287 00:17:48,525 --> 00:17:49,723 Are you ok? 288 00:17:51,795 --> 00:17:53,193 It's all right. 289 00:17:53,261 --> 00:17:55,863 You did good. You did real good. 290 00:17:57,967 --> 00:18:00,335 Yeah, I think they felt that one. 291 00:18:07,276 --> 00:18:08,442 Here we go. 292 00:18:08,510 --> 00:18:09,810 I think we've got it. 293 00:18:11,079 --> 00:18:13,847 I can't believe this stuff still works. 294 00:18:13,915 --> 00:18:16,517 Most of it doesn't. It's real hit and miss, 295 00:18:16,586 --> 00:18:18,586 but there's enough of the old databases left 296 00:18:18,654 --> 00:18:20,755 for some basic information. 297 00:18:23,192 --> 00:18:24,525 Look. 298 00:18:24,594 --> 00:18:26,827 It's all here, kurdy. 299 00:18:26,895 --> 00:18:28,229 Those my parents? 300 00:18:28,297 --> 00:18:30,498 Nathaniel and demerius Malloy. 301 00:18:31,200 --> 00:18:32,900 Portland. 302 00:18:32,969 --> 00:18:35,970 Farralon's compound on the willamette, 303 00:18:36,038 --> 00:18:37,203 that's pretty nearby. 304 00:18:37,272 --> 00:18:38,573 Yeah, a stone's throw. 305 00:18:40,175 --> 00:18:43,344 Your parents have been gone for over 15 years. 306 00:18:43,413 --> 00:18:46,012 What do you hope to find there? 307 00:18:46,082 --> 00:18:47,948 Did you ever wake up from a dream 308 00:18:48,017 --> 00:18:50,917 and close your eyes and try to go back to it? 309 00:18:50,987 --> 00:18:53,253 Usually it doesn't work. 310 00:18:53,322 --> 00:18:55,322 Well, I'm hoping it will. 311 00:18:59,695 --> 00:19:00,795 Damn, man. 312 00:19:00,864 --> 00:19:02,396 What the hell happened to you? 313 00:19:02,464 --> 00:19:04,131 Oh, it's therapy. 314 00:19:04,200 --> 00:19:05,465 Did it work? 315 00:19:05,535 --> 00:19:06,775 I think. 316 00:19:09,605 --> 00:19:12,205 Hey, when we're done with this farralon cat, 317 00:19:12,275 --> 00:19:13,607 we need to make a pit stop. 318 00:19:13,675 --> 00:19:14,915 Where's that? 319 00:19:14,977 --> 00:19:16,510 I'm going home. 320 00:19:30,926 --> 00:19:32,192 Stop the truck. 321 00:19:32,261 --> 00:19:33,192 What for? 322 00:19:33,261 --> 00:19:34,494 I need something. 323 00:19:34,564 --> 00:19:35,663 What? 324 00:19:38,468 --> 00:19:39,800 Yeah. 325 00:19:39,868 --> 00:19:41,828 We could always use some bait. 326 00:19:48,310 --> 00:19:49,544 Anybody home? 327 00:19:51,748 --> 00:19:52,980 I like to think so. 328 00:19:55,284 --> 00:19:56,884 Jerky or bait... 329 00:19:58,119 --> 00:19:59,886 Or, uh... 330 00:19:59,955 --> 00:20:02,656 Maybe you'd like a little tarot reading? 331 00:20:03,593 --> 00:20:05,526 Yeah. Yeah, maybe. 332 00:20:06,895 --> 00:20:08,261 Um... 333 00:20:08,330 --> 00:20:10,364 How do the earthworms look? 334 00:20:11,500 --> 00:20:13,934 About as slimy as most of my customers, 335 00:20:14,002 --> 00:20:16,002 present company excepted. 336 00:20:17,006 --> 00:20:18,573 I'll take a handful. 337 00:20:18,641 --> 00:20:20,240 Whatcha got to trade? 338 00:20:20,308 --> 00:20:22,176 Uh, um, wait. 339 00:20:22,244 --> 00:20:23,845 Uh, oh, mushrooms. 340 00:20:25,882 --> 00:20:27,914 Do you want these wrapped up 341 00:20:27,983 --> 00:20:29,951 or are you gonna eat 'em here? 342 00:20:30,419 --> 00:20:31,618 Cute. 343 00:20:31,688 --> 00:20:33,420 I like to think so. 344 00:20:34,656 --> 00:20:36,390 Name's Chloe. 345 00:20:36,459 --> 00:20:38,291 Of course, you're probably gonna forget it 346 00:20:38,361 --> 00:20:40,094 the minute you walk out the door. 347 00:20:40,162 --> 00:20:42,229 That's not likely, Chloe. 348 00:20:42,298 --> 00:20:45,398 You know, it's not every day a pretty girl gives me worms. 349 00:20:46,469 --> 00:20:47,535 Ahem. 350 00:20:47,604 --> 00:20:49,169 You sure these aren't poisonous? 351 00:20:49,238 --> 00:20:52,105 Now, Chloe, you gonna go getting all picky on me? 352 00:20:54,810 --> 00:20:57,076 Is there anything else? 353 00:20:57,145 --> 00:20:58,512 Actually... 354 00:21:00,482 --> 00:21:01,749 There is. 355 00:21:18,468 --> 00:21:20,902 The tower struck by lightning. 356 00:21:20,971 --> 00:21:22,211 What does it mean? 357 00:21:22,271 --> 00:21:23,336 Look at it. 358 00:21:23,405 --> 00:21:24,904 Ruin and devastation 359 00:21:24,973 --> 00:21:26,640 any way you slice it. 360 00:21:26,709 --> 00:21:28,076 Great. 361 00:21:29,744 --> 00:21:31,144 Destruction, 362 00:21:32,147 --> 00:21:33,646 loss, 363 00:21:33,715 --> 00:21:35,215 confusion. 364 00:21:35,285 --> 00:21:36,817 The end of everything. 365 00:21:37,554 --> 00:21:41,021 2 people falling. 366 00:21:41,090 --> 00:21:43,324 I have a feeling you know who they are. 367 00:21:43,393 --> 00:21:44,392 Am I right? 368 00:21:44,461 --> 00:21:47,295 Hey, I'm the one paying to ask questions. 369 00:21:52,667 --> 00:21:54,835 "The ace of wands." 370 00:21:54,903 --> 00:21:57,371 Creation, invention, 371 00:21:57,440 --> 00:22:00,240 enterprise, virility. 372 00:22:00,309 --> 00:22:01,808 All right, that's better. 373 00:22:01,876 --> 00:22:03,344 Except it's upside-down. 374 00:22:05,080 --> 00:22:06,946 Shit. So? 375 00:22:08,518 --> 00:22:10,049 Decadence, ruin, 376 00:22:10,119 --> 00:22:12,220 what can I say? Majorly fucked-up stuff. 377 00:22:13,855 --> 00:22:15,122 I'm out of here. 378 00:22:15,191 --> 00:22:16,890 Well, maybe the next one will be good. 379 00:22:16,959 --> 00:22:18,226 You paid for 3 cards. 380 00:22:18,294 --> 00:22:19,893 Keep the change. 381 00:22:31,641 --> 00:22:32,740 Oops. 382 00:23:16,618 --> 00:23:18,220 Kurdy. 383 00:23:22,892 --> 00:23:24,892 Come on, kurdy. 384 00:23:29,432 --> 00:23:31,699 Come on, kurdy. 385 00:23:31,767 --> 00:23:33,133 This is it. 386 00:23:39,576 --> 00:23:40,840 You're not coming? 387 00:23:40,910 --> 00:23:43,677 No. I ain't got time for a picnic. 388 00:23:43,746 --> 00:23:45,445 Look, I... I didn't ask to come here first. 389 00:23:45,515 --> 00:23:47,748 I said after we're done with this farralon cat... 390 00:23:47,817 --> 00:23:48,981 Whatever. You've got your agenda, 391 00:23:49,050 --> 00:23:50,351 I've got mine. Let's go. 392 00:23:50,420 --> 00:23:51,951 That's bullshit. 393 00:23:52,020 --> 00:23:53,788 You're sick of riding the white horse? 394 00:23:53,789 --> 00:23:55,088 Then slide your ass on off. 395 00:23:55,156 --> 00:23:57,557 Nobody said this was gonna be easy. This ain't a road trip. 396 00:23:57,626 --> 00:24:00,493 Wait. Hold up. I'm pulling my load, same as you. 397 00:24:00,563 --> 00:24:02,261 Shit. My load is you. 398 00:24:02,263 --> 00:24:03,364 What? 399 00:24:03,432 --> 00:24:05,066 If that wasn't bad enough, 400 00:24:05,134 --> 00:24:07,300 then you go all, what, candy-assed pacifist on me. 401 00:24:07,369 --> 00:24:08,935 It's like throwing away your umbrella 402 00:24:09,003 --> 00:24:10,284 in the middle of a shitstorm. 403 00:24:11,641 --> 00:24:13,941 What the hell has gotten into you? 404 00:24:14,009 --> 00:24:16,409 You wanna stay on this trip, meet me back here at midnight. 405 00:24:16,445 --> 00:24:18,945 If you're here, I'll take it as a sign you wised your ass up. 406 00:24:20,549 --> 00:24:21,981 Fuck you, man. 407 00:24:59,454 --> 00:25:01,056 Kurdy. 408 00:25:05,494 --> 00:25:06,661 Kurdy! 409 00:25:40,996 --> 00:25:42,829 Hey, baby. 410 00:25:57,278 --> 00:25:59,078 I'm here, mom. 411 00:26:00,215 --> 00:26:01,280 I'm home. 412 00:26:10,859 --> 00:26:13,192 No! No goddamn way! 413 00:26:18,867 --> 00:26:20,433 I'm begging you, Nathaniel. 414 00:26:20,502 --> 00:26:21,501 No! 415 00:26:31,180 --> 00:26:32,546 Hello, meaghan. 416 00:26:32,615 --> 00:26:34,582 You look familiar. 417 00:26:34,650 --> 00:26:37,084 Uh, pizza delivery-man, right? 418 00:26:37,152 --> 00:26:38,184 Right. 419 00:26:38,253 --> 00:26:39,452 No. 420 00:26:39,521 --> 00:26:42,221 Ah, the man that takes out the trash. 421 00:26:42,290 --> 00:26:43,691 That, too. 422 00:26:43,759 --> 00:26:46,359 The guy who makes sure I have enough water, 423 00:26:46,429 --> 00:26:48,362 that I can breathe the air. 424 00:26:48,431 --> 00:26:50,029 My librarian, 425 00:26:50,700 --> 00:26:52,665 my window washer, 426 00:26:52,734 --> 00:26:54,734 my bartender, 427 00:26:54,804 --> 00:26:56,135 oh, my shrink. 428 00:26:56,204 --> 00:26:57,971 You've been reading my job description. 429 00:26:58,039 --> 00:27:00,941 And the guy who keeps me from going crazy. 430 00:27:01,009 --> 00:27:03,676 If only I could do the same for myself. 431 00:27:05,647 --> 00:27:08,449 I love you. You know that. 432 00:27:08,518 --> 00:27:10,817 Now, you really have me worried. 433 00:27:12,086 --> 00:27:13,987 You remember I told you about that new team 434 00:27:14,056 --> 00:27:15,689 we sent out into the field? 435 00:27:15,758 --> 00:27:17,156 What happened? They screw up? 436 00:27:17,226 --> 00:27:20,227 No, but the information they brought back... 437 00:27:20,296 --> 00:27:22,630 It's the disease, isn't it? 438 00:27:22,698 --> 00:27:24,597 Simon was right. It's back. 439 00:27:24,666 --> 00:27:25,906 It's too early to tell. 440 00:27:25,934 --> 00:27:27,434 The information's still pretty sketchy. 441 00:27:27,502 --> 00:27:30,002 You have to stop it, right now, where it stands. 442 00:27:30,071 --> 00:27:32,506 You hesitate, you second-guess, 443 00:27:32,575 --> 00:27:34,875 I don't even want to think. 444 00:27:34,943 --> 00:27:36,343 He's destroying the ark. 445 00:27:37,246 --> 00:27:38,412 Sorry? 446 00:27:39,080 --> 00:27:41,949 This place, the ark. 447 00:27:42,017 --> 00:27:44,376 The only chance to start over. 448 00:27:46,221 --> 00:27:48,689 God tells Noah to build an ark, to make provisions. 449 00:27:48,758 --> 00:27:51,424 And just when the rains were starting to let up, what does he do? 450 00:27:51,493 --> 00:27:52,859 He sends a 500-millimeter torpedo 451 00:27:52,929 --> 00:27:54,761 straight up Noah's ass. 452 00:27:54,830 --> 00:27:55,930 And you're Noah. 453 00:27:57,700 --> 00:27:59,298 More like a goat. 454 00:27:59,367 --> 00:28:01,335 You can stop it, Marcus. 455 00:28:01,403 --> 00:28:02,903 Make that pygmy goat. 456 00:28:02,971 --> 00:28:04,337 You can stop it. 457 00:28:04,405 --> 00:28:05,705 It's beyond my reach. 458 00:28:05,775 --> 00:28:08,240 It's just like everything you've ever wanted: 459 00:28:08,309 --> 00:28:10,210 Peace, hope, 460 00:28:10,278 --> 00:28:11,345 salvation... 461 00:28:11,413 --> 00:28:13,513 You. 462 00:28:13,583 --> 00:28:16,282 I could break this glass and kiss you... 463 00:28:18,153 --> 00:28:20,520 But I'd have to kill you first. 464 00:28:25,827 --> 00:28:27,827 It may just be a trade I'm willing to make. 465 00:28:42,944 --> 00:28:45,144 You can't stay here, you know. 466 00:28:45,681 --> 00:28:47,748 What'd you say? 467 00:28:47,817 --> 00:28:49,249 I said, you can't stay here. 468 00:28:49,317 --> 00:28:50,683 This is my house. 469 00:28:50,752 --> 00:28:53,487 Believe me, I... I wasn't thinking of moving in here. 470 00:28:53,556 --> 00:28:54,756 Uh, I used to live here. 471 00:28:55,991 --> 00:28:57,124 That's a damn lie. 472 00:28:57,192 --> 00:28:59,192 I'd have known if you ever lived here. 473 00:28:59,260 --> 00:29:02,362 Yeah, I'm talking about before the death. 474 00:29:02,431 --> 00:29:04,263 Long time ago. 475 00:29:06,201 --> 00:29:08,468 Wait a minute. What's your name? 476 00:29:08,538 --> 00:29:10,269 Kurdy. 477 00:29:10,338 --> 00:29:11,939 Get outta town. 478 00:29:12,008 --> 00:29:13,773 That's not possible. 479 00:29:15,510 --> 00:29:17,678 Wait. Who'd you say you were? 480 00:29:17,747 --> 00:29:19,012 I didn't. 481 00:29:21,115 --> 00:29:22,916 Name's ricki. 482 00:29:22,984 --> 00:29:25,853 I lived here long since before the big, 483 00:29:25,922 --> 00:29:27,887 and I used to watch a kid named kurdy, 484 00:29:27,957 --> 00:29:30,657 when I was, like, 12, 13, for extra cash. 485 00:29:31,160 --> 00:29:32,859 Holy shit! 486 00:29:32,929 --> 00:29:35,563 You used to give me baths. 487 00:29:35,631 --> 00:29:37,872 Don't go getting any ideas. 488 00:29:41,804 --> 00:29:43,436 It really is you. 489 00:29:45,807 --> 00:29:47,273 I can't believe it. 490 00:29:47,342 --> 00:29:48,741 Purdy kurdy, 491 00:29:49,545 --> 00:29:51,778 all grown up. 492 00:29:51,846 --> 00:29:54,781 Ricki, you've been here all this time? 493 00:29:54,849 --> 00:29:56,809 Come on, I'll show you around. 494 00:30:10,164 --> 00:30:12,231 This place is amazing. 495 00:30:13,469 --> 00:30:16,190 How'd you get all these roses to grow in here? 496 00:30:16,204 --> 00:30:17,537 Uh, it wasn't easy, 497 00:30:17,606 --> 00:30:20,140 hauling every bit of water up here, too, 498 00:30:20,209 --> 00:30:21,942 but you give them enough sun and water, 499 00:30:22,010 --> 00:30:24,376 and roses grow just about anywhere. 500 00:30:24,445 --> 00:30:26,512 They're tough little suckers. 501 00:30:26,582 --> 00:30:30,049 Got these thorns to protect them, hmm? 502 00:30:30,118 --> 00:30:32,152 And they don't take shit from nobody. 503 00:30:32,221 --> 00:30:34,221 Yeah, I know the feeling. 504 00:30:34,288 --> 00:30:35,221 Mmm-hmm. 505 00:30:42,999 --> 00:30:44,297 Why'd you come back, kurdy? 506 00:30:45,601 --> 00:30:46,866 Honestly? 507 00:30:48,703 --> 00:30:51,372 I'm not sure what happened to my parents. 508 00:30:51,441 --> 00:30:54,173 What'd you think happened? They're dead. 509 00:30:54,242 --> 00:30:55,482 I know they're dead. 510 00:30:55,544 --> 00:30:58,278 I mean, that's not what I mean. 511 00:30:58,346 --> 00:31:01,648 Somehow, I managed to blank it all out. 512 00:31:01,717 --> 00:31:05,818 I mean, I barely remember anything about them at all, 513 00:31:06,188 --> 00:31:09,056 only lately, I've been getting these hits. 514 00:31:09,991 --> 00:31:11,324 I've been seeing them 515 00:31:11,393 --> 00:31:13,792 and seeing bits of what happened. 516 00:31:14,630 --> 00:31:16,096 Jesus, kurdy. 517 00:31:18,333 --> 00:31:20,667 You know, don't you? 518 00:31:20,736 --> 00:31:22,970 You know the whole story. 519 00:31:23,038 --> 00:31:24,371 I don't want to talk about it. 520 00:31:24,439 --> 00:31:26,405 Ricki, you have to talk about it. 521 00:31:26,474 --> 00:31:29,742 Now, I came all this way and you are my only shot. 522 00:31:31,212 --> 00:31:33,747 If you know something, you have to tell me. 523 00:31:38,054 --> 00:31:40,788 I don't know what started it. 524 00:31:43,491 --> 00:31:45,491 But there was this big argument. 525 00:31:45,560 --> 00:31:47,560 Just shut up. I don't want to hear this. 526 00:31:47,628 --> 00:31:50,029 Nathaniel, you are burying your head in the sand. 527 00:31:50,098 --> 00:31:52,398 You listen to me, woman. I'm your husband, damn it. 528 00:31:52,467 --> 00:31:54,233 Let's stop right here, right now. 529 00:31:54,302 --> 00:31:56,170 Why don't you think about kurdy? 530 00:31:56,238 --> 00:31:58,105 I'm thinking about kurdy. He's my son, too. 531 00:31:58,173 --> 00:31:59,772 What kind of a man do you think I am? 532 00:31:59,842 --> 00:32:01,407 You swore you would love and obey. 533 00:32:01,476 --> 00:32:03,977 That's all I'm asking. Just respect the vows we made. 534 00:32:04,046 --> 00:32:06,278 No! No goddamn way! 535 00:32:10,451 --> 00:32:11,951 I am begging you, Nathaniel. 536 00:32:12,020 --> 00:32:12,986 No! 537 00:32:14,423 --> 00:32:16,789 There was blood all over the place. 538 00:32:19,862 --> 00:32:21,595 He shot her, kurdy. 539 00:32:27,301 --> 00:32:29,382 Your dad killed your mom. 540 00:33:13,782 --> 00:33:14,903 Fuck. 541 00:33:45,547 --> 00:33:46,814 You smoke? 542 00:33:46,882 --> 00:33:48,248 No. 543 00:33:48,317 --> 00:33:50,951 I always figured I'd die soon enough without 'em. 544 00:33:51,019 --> 00:33:52,653 You may be right about that. 545 00:33:57,026 --> 00:34:00,027 My guys said you were carrying g.P.S. With these coordinates. 546 00:34:00,096 --> 00:34:02,194 Really? I'm impressed. 547 00:34:02,263 --> 00:34:05,397 Your guys don't look like they could spell g.P.S. 548 00:34:05,467 --> 00:34:08,034 You wanna explain to me what you're doing here, smart ass? 549 00:34:08,103 --> 00:34:09,737 As soon as you explain to me 550 00:34:09,804 --> 00:34:12,472 where you got all this technology from. 551 00:34:13,876 --> 00:34:16,576 My guns, my interrogation. 552 00:34:16,646 --> 00:34:19,713 Yeah, that's usually how it works. 553 00:34:19,782 --> 00:34:21,514 So I brought you a little present 554 00:34:21,583 --> 00:34:23,983 from a guy named Jimmy holcomb. 555 00:34:25,755 --> 00:34:27,320 How did you get this? 556 00:34:27,389 --> 00:34:29,123 He didn't seem to have much use for it, 557 00:34:29,190 --> 00:34:30,923 being dead and all. 558 00:34:32,561 --> 00:34:33,994 Your vaccine didn't work. 559 00:34:35,063 --> 00:34:36,929 In fact, we think that's what killed him. 560 00:34:36,998 --> 00:34:39,478 He thought you might be able to figure out why. 561 00:34:42,403 --> 00:34:43,503 Shit. 562 00:34:44,239 --> 00:34:46,072 Shit. Shit! 563 00:34:46,141 --> 00:34:47,940 I want this analyzed. 564 00:34:50,378 --> 00:34:52,818 Just so you know, Simon's dead, too. 565 00:34:54,949 --> 00:34:56,751 So you're from thunder Mountain? 566 00:34:57,753 --> 00:34:59,719 I didn't know Simon long, 567 00:34:59,789 --> 00:35:01,621 but I know that he thought 568 00:35:01,690 --> 00:35:03,289 whatever you were working on here is pretty important. 569 00:35:03,358 --> 00:35:05,358 Obviously, he overestimated my ability. 570 00:35:05,427 --> 00:35:08,460 Yeah, but you are working on some kind of vaccine, right? 571 00:35:08,530 --> 00:35:11,030 Yeah, you saw how well our vaccine worked. 572 00:35:14,070 --> 00:35:17,137 Simon thought that the... the virus was coming back, 573 00:35:17,206 --> 00:35:18,771 Jimmy holcomb believed that, too. 574 00:35:18,840 --> 00:35:20,202 Is that what you told them? 575 00:35:26,315 --> 00:35:27,581 The good news is 576 00:35:27,648 --> 00:35:30,217 nobody's died just yet, not that we know of. 577 00:35:30,284 --> 00:35:32,652 But there are signs that the virus, or some form of it, 578 00:35:32,722 --> 00:35:34,286 may still be out there. 579 00:35:34,356 --> 00:35:37,523 Simon felt that we were on the edge of the abyss. 580 00:35:38,927 --> 00:35:41,994 The people that he worked for, they believe that, too. 581 00:35:42,063 --> 00:35:43,864 If this goddamn thing is making an encore, 582 00:35:43,932 --> 00:35:45,599 then there are people who need to know. 583 00:35:45,666 --> 00:35:47,666 I thought you said no one had died yet. 584 00:35:47,737 --> 00:35:49,978 No, but there are those who are infected. 585 00:35:50,739 --> 00:35:52,271 How many? 586 00:35:52,340 --> 00:35:53,840 I don't know. 587 00:35:55,610 --> 00:35:58,077 All I know is 15 years ago when we started counting, 588 00:35:58,146 --> 00:36:01,248 we didn't stop until everyone we loved was gone. 589 00:36:02,317 --> 00:36:03,650 That was then. 590 00:36:03,719 --> 00:36:05,786 You know, I get the feeling that you're reacting more 591 00:36:05,855 --> 00:36:07,920 to what happened then, than what is out there now. 592 00:36:07,989 --> 00:36:09,289 With something this contagious, 593 00:36:09,358 --> 00:36:12,793 I sure as hell am going to err on the side of caution. 594 00:36:12,862 --> 00:36:16,195 Well, I can think of something that is even more contagious 595 00:36:16,264 --> 00:36:17,664 that you might want to consider. 596 00:36:17,733 --> 00:36:19,298 What's that? 597 00:36:19,367 --> 00:36:20,432 Panic. 598 00:36:26,876 --> 00:36:29,117 I'm so sorry. 599 00:36:29,144 --> 00:36:31,844 Maybe you'd been better off not knowing. 600 00:36:35,050 --> 00:36:37,617 I remember that scream. 601 00:36:37,686 --> 00:36:39,920 I kept hearing it in my dreams. 602 00:36:41,322 --> 00:36:42,563 Once it was over, 603 00:36:42,824 --> 00:36:44,891 I guess he realized what he'd done. 604 00:36:46,527 --> 00:36:49,728 So he must have turned all that rage onto himself. 605 00:36:53,335 --> 00:36:55,168 By the time I got into the room, 606 00:36:55,237 --> 00:36:57,536 he had shot himself in the head. 607 00:36:58,706 --> 00:36:59,907 Murder. 608 00:37:00,742 --> 00:37:02,275 Suicide. 609 00:37:04,112 --> 00:37:06,346 No wonder I blocked it all out. 610 00:37:07,449 --> 00:37:09,282 I looked all over for you, 611 00:37:10,786 --> 00:37:12,152 Called out your name. 612 00:37:12,221 --> 00:37:14,541 But I couldn't find you anywhere. 613 00:37:14,556 --> 00:37:16,289 Kurdy? 614 00:37:18,492 --> 00:37:20,193 Kurdy? 615 00:37:20,262 --> 00:37:22,561 It wasn't until, like, 3 or 4 days later 616 00:37:22,630 --> 00:37:24,264 that I found you. 617 00:37:25,900 --> 00:37:27,666 You were still hiding in a closet 618 00:37:27,735 --> 00:37:29,601 off the living room... 619 00:37:32,240 --> 00:37:34,373 Passed out from dehydration. 620 00:37:36,545 --> 00:37:39,346 I just can't get my mother's scream out of my head. 621 00:37:41,416 --> 00:37:43,550 It wasn't your mother, it was me. 622 00:37:44,853 --> 00:37:46,920 When I heard the first shot. 623 00:37:46,989 --> 00:37:48,722 She never screamed? 624 00:37:55,063 --> 00:37:57,563 No, something's wrong with this picture, ricki. 625 00:37:57,632 --> 00:37:59,632 Something's really wrong. 626 00:38:00,835 --> 00:38:03,336 You said you found me in a closet... 627 00:38:10,378 --> 00:38:11,443 No! 628 00:38:11,512 --> 00:38:13,179 No goddamn way! 629 00:38:13,248 --> 00:38:15,514 I won't have any part of this. 630 00:38:15,583 --> 00:38:17,449 You can't make me do this. 631 00:38:17,518 --> 00:38:20,420 For God's sake, Nathaniel, would you listen to me? 632 00:38:21,389 --> 00:38:23,489 There is no other way. 633 00:39:09,438 --> 00:39:12,204 I am begging you, Nathaniel. 634 00:39:12,273 --> 00:39:14,007 If you love me, 635 00:39:14,076 --> 00:39:17,643 you won't let me suffer like this anymore. 636 00:39:17,711 --> 00:39:20,646 Come on, baby, let... let's talk about this. 637 00:39:20,715 --> 00:39:21,949 Come on. 638 00:39:23,485 --> 00:39:26,353 I'm dying of the virus anyway. 639 00:39:26,422 --> 00:39:28,721 Please don't let me die in pain. 640 00:39:28,789 --> 00:39:30,056 No. 641 00:39:36,831 --> 00:39:38,565 I love you so much. 642 00:39:40,436 --> 00:39:42,835 Daddy, please. Please, don't. 643 00:39:55,351 --> 00:39:58,351 Please, daddy, don't. 644 00:40:14,668 --> 00:40:15,735 I... 645 00:40:16,371 --> 00:40:18,038 Am alone. 646 00:40:20,009 --> 00:40:21,240 Somebody 647 00:40:23,177 --> 00:40:25,277 come and get me. 648 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 Oh, kurdy, 649 00:40:48,369 --> 00:40:49,702 I'm sorry. 650 00:41:02,817 --> 00:41:05,518 It was an act of love. 651 00:41:05,586 --> 00:41:07,820 He couldn't stand to see her suffer anymore. 652 00:41:09,891 --> 00:41:12,224 And I just didn't understand it, 653 00:41:13,661 --> 00:41:15,429 so I blocked it out. 654 00:41:16,797 --> 00:41:18,465 All these years... 655 00:41:22,903 --> 00:41:24,637 Listen, uh, kurdy, 656 00:41:28,277 --> 00:41:30,777 About those things I said earlier... 657 00:41:33,548 --> 00:41:35,815 I didn't know I-if that enclave 658 00:41:35,884 --> 00:41:37,884 was full of the virus or not. 659 00:41:37,952 --> 00:41:39,818 I figured there was no sense 660 00:41:39,887 --> 00:41:42,389 in both of us dying. 661 00:41:42,458 --> 00:41:45,925 I knew that if I told you, you'd try to stop me, and... 662 00:41:50,364 --> 00:41:51,764 Tell me something. 663 00:41:53,135 --> 00:41:57,003 It's like everywhere I look, 664 00:41:57,072 --> 00:42:00,539 love and dying are wrapped up together. 665 00:42:02,844 --> 00:42:05,125 You think it was always like that? 666 00:42:08,016 --> 00:42:09,516 I wish I knew. 667 00:42:12,920 --> 00:42:14,554 Uh, listen, man, 668 00:42:15,657 --> 00:42:17,858 I need you to do me a solid. 669 00:42:18,994 --> 00:42:20,393 Next time you're writing 670 00:42:20,461 --> 00:42:22,829 one of those letters to your dad, 671 00:42:24,766 --> 00:42:27,400 mind tossing this one in the fire, too? 672 00:42:34,041 --> 00:42:36,476 Yeah, man. It's a... 673 00:42:36,545 --> 00:42:38,978 It would be a privilege, my friend. 674 00:42:51,527 --> 00:42:54,860 I understand how much you loved her, dad, 675 00:42:54,929 --> 00:42:58,331 and how hard it must have been for both of you. 676 00:42:58,400 --> 00:43:00,766 You did what you had to do. 677 00:43:00,835 --> 00:43:03,269 And I guess that goes for me, too.45886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.