All language subtitles for Death.In.Paradise.S15E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:07,636 It is Friday. It's 5:52pm 2 00:00:07,660 --> 00:00:11,396 and it is the end of the first week with my new clients, 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,556 Alasdair and Margot Hartnell. 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,796 They say that coming here 5 00:00:14,820 --> 00:00:16,596 is the last roll of the dice for them. 6 00:00:16,620 --> 00:00:19,796 They had been on the cusp of getting a divorce. 7 00:00:19,820 --> 00:00:22,956 Walk forward. Turn right. Turn right! 8 00:00:22,980 --> 00:00:25,156 Turn left. No, no, wait. 9 00:00:25,180 --> 00:00:27,076 No, sorry, that's my bad. 10 00:00:27,100 --> 00:00:28,916 For God's sake, Alasdair! 11 00:00:28,940 --> 00:00:31,876 Love has been replaced by hostility. 12 00:00:31,900 --> 00:00:32,956 You're useless at this. 13 00:00:32,980 --> 00:00:35,516 - That's enough! - Sorry, darling. 14 00:00:35,540 --> 00:00:36,756 - All trust has gone... - ..sake! 15 00:00:36,780 --> 00:00:37,956 Sorry. Sorry. 16 00:00:37,980 --> 00:00:39,436 It's OK, it's OK. 17 00:00:39,460 --> 00:00:41,636 ..compounded by the fact that they seem unable 18 00:00:41,660 --> 00:00:45,636 to communicate in a meaningful and a reciprocal way. 19 00:00:45,660 --> 00:00:47,140 I feel unheard... 20 00:00:48,820 --> 00:00:50,780 ..when I talk to you about how I'm feeling. 21 00:00:52,660 --> 00:00:55,716 Well, often, when you do want to talk, 22 00:00:55,740 --> 00:00:58,100 I've got work on my mind and... 23 00:00:59,820 --> 00:01:02,156 ..that's important too. 24 00:01:02,180 --> 00:01:05,036 So it's just a case of bad timing, that's all. 25 00:01:05,060 --> 00:01:08,236 Their marriage doesn't make sense to them any more. 26 00:01:08,260 --> 00:01:10,436 Over the course of the coming weeks, 27 00:01:10,460 --> 00:01:13,116 I'd like to see if we can retrace the steps 28 00:01:13,140 --> 00:01:14,436 that led to this situation, 29 00:01:14,460 --> 00:01:17,036 see if we can work out how they got here. 30 00:01:17,060 --> 00:01:21,356 Next, we have Luke and Stacey Warber. 31 00:01:21,380 --> 00:01:24,516 I believe the fault lines don't run as deep with them. 32 00:01:24,540 --> 00:01:27,316 I'm grateful for how patient you are, 33 00:01:27,340 --> 00:01:30,380 and that you're here with me now, doing this... 34 00:01:31,620 --> 00:01:32,836 ..cos... 35 00:01:32,860 --> 00:01:35,076 ..I know I'm not giving you what you need. 36 00:01:35,100 --> 00:01:37,236 That's so sweet, babe. 37 00:01:37,260 --> 00:01:41,596 On the surface, they have a loving marriage, but... 38 00:01:41,620 --> 00:01:45,236 Now can we try taking each other's hands, please, 39 00:01:45,260 --> 00:01:47,996 and maintaining that same eye contact. 40 00:01:48,020 --> 00:01:49,156 ..by their own admission, 41 00:01:49,180 --> 00:01:51,236 there are significant intimacy issues. 42 00:01:51,260 --> 00:01:52,876 Why can't you do this? 43 00:01:52,900 --> 00:01:55,196 Um... Er... 44 00:01:55,220 --> 00:01:56,660 I'm sorry. 45 00:01:57,980 --> 00:01:59,476 I'm sorry. Sorry, can we take five? 46 00:01:59,500 --> 00:02:01,156 It's OK. Of course. 47 00:02:01,180 --> 00:02:02,460 It's OK, Luke. 48 00:02:04,340 --> 00:02:05,956 Take your time. 49 00:02:05,980 --> 00:02:07,636 - I mean... - It's OK. 50 00:02:07,660 --> 00:02:09,540 It's all part of the process. 51 00:02:10,700 --> 00:02:13,076 It's Friday. It's the beginning of the weekend now, 52 00:02:13,100 --> 00:02:15,236 but Monday will be a big day. 53 00:02:15,260 --> 00:02:17,196 I have exciting plans. 54 00:02:17,220 --> 00:02:20,660 I think that there could be a real breakthrough. 55 00:02:22,020 --> 00:02:23,396 Hello. 56 00:02:23,420 --> 00:02:24,660 Darling. 57 00:02:25,740 --> 00:02:27,660 The wine's good. 58 00:02:28,900 --> 00:02:30,756 - This looks nice, doesn't it? - Yes. 59 00:02:30,780 --> 00:02:33,036 Hi, everyone. Hi. 60 00:02:33,060 --> 00:02:35,516 I just wanted to say thank you very much 61 00:02:35,540 --> 00:02:38,876 for all your hard work and your commitment this week. 62 00:02:38,900 --> 00:02:41,596 You should be very proud of yourselves. 63 00:02:41,620 --> 00:02:43,756 There's more for us to do next week, 64 00:02:43,780 --> 00:02:46,836 - but for now, enjoy your evening. - Thank you. 65 00:02:46,860 --> 00:02:49,676 - Thank you. - Thank you. 66 00:02:49,700 --> 00:02:51,316 Right, bon appetit! 67 00:02:51,340 --> 00:02:53,860 - Cheers, everyone. - Cheers. 68 00:02:55,660 --> 00:02:57,260 Cheers. 69 00:03:19,580 --> 00:03:22,996 I just feel like every single thing I say is wrong. 70 00:03:23,020 --> 00:03:25,076 Every word, every utterance - 71 00:03:25,100 --> 00:03:27,756 she pounces on it like a wild animal. 72 00:03:27,780 --> 00:03:31,676 Yeah. She certainly has a way with her words, your missus. 73 00:03:31,700 --> 00:03:32,836 Hmph! 74 00:03:32,860 --> 00:03:33,980 Hey? 75 00:03:35,460 --> 00:03:37,636 - I thought you'd never ask. - It's only duty-free. 76 00:03:39,980 --> 00:03:42,636 That's Keira's stuff. 77 00:03:42,660 --> 00:03:44,940 Can't still be swimming, can she? 78 00:04:51,180 --> 00:04:54,116 My ex wanted me to try that kind of thing. 79 00:04:54,140 --> 00:04:55,396 Couples therapy. 80 00:04:55,420 --> 00:04:56,796 Not my cup of tea. 81 00:04:56,820 --> 00:04:59,020 You don't think it could be good for a relationship? 82 00:04:59,200 --> 00:05:01,854 Opening up more and sharing with each other? 83 00:05:02,740 --> 00:05:03,836 Nah. 84 00:05:03,860 --> 00:05:05,860 Ah, crime scene. 85 00:05:07,300 --> 00:05:10,916 Inspector, um, I don't think you should wear that to the crime scene. 86 00:05:10,940 --> 00:05:12,196 Why not? 87 00:05:12,220 --> 00:05:15,340 Because it's got "I heart Saint Marie" on the front of it. 88 00:05:18,060 --> 00:05:19,956 Hmm? 89 00:05:19,980 --> 00:05:22,476 Still haven't gotten your clothes back, then? 90 00:05:22,500 --> 00:05:24,596 I must have left 50 messages with Solomon. 91 00:05:24,620 --> 00:05:26,556 This is the only shirt he didn't take. 92 00:05:26,580 --> 00:05:29,636 But I've got a mate from the Met to call in a favour, 93 00:05:29,660 --> 00:05:31,636 and I've got him to triangulate his phone for me. 94 00:05:31,660 --> 00:05:34,116 Ah. That's a very good use of their resources. 95 00:05:34,140 --> 00:05:35,596 Hey, listen. 96 00:05:35,620 --> 00:05:38,180 He stole from me, and that is a crime. 97 00:05:39,540 --> 00:05:43,156 Inspector, I just think you should take the hat off. 98 00:05:43,180 --> 00:05:44,420 Yeah, all right. 99 00:05:53,580 --> 00:05:55,636 The victim is Keira Mayhew. 100 00:05:55,660 --> 00:05:57,236 42 years old. 101 00:05:57,260 --> 00:05:59,676 Fully qualified clinical therapist. 102 00:05:59,700 --> 00:06:01,156 Ran a couples retreat here. 103 00:06:01,180 --> 00:06:03,116 Cause of death looks like a drowning. 104 00:06:03,140 --> 00:06:06,036 Went for a swim at seven o'clock yesterday evening, 105 00:06:06,060 --> 00:06:07,756 and at nine o'clock two fishermen 106 00:06:07,780 --> 00:06:10,876 came across a body about 100 metres out, 107 00:06:10,900 --> 00:06:12,956 directly opposite this spot. 108 00:06:12,980 --> 00:06:15,596 They watched over the body until the paramedics arrived. 109 00:06:15,620 --> 00:06:17,300 Who else was here last night? 110 00:06:18,300 --> 00:06:20,156 About six people in total. 111 00:06:20,180 --> 00:06:22,587 Four residents, two staff - the chef and the waitress. 112 00:06:22,612 --> 00:06:24,975 There's some bruising around her neck and shoulders. 113 00:06:25,000 --> 00:06:26,676 Looks like finger marks. 114 00:06:26,700 --> 00:06:29,076 Paramedics say they're recent more likely from someone 115 00:06:29,100 --> 00:06:31,236 forcing her down under the water. 116 00:06:31,260 --> 00:06:34,316 They reckon it's murder. That's why they called us. 117 00:06:34,340 --> 00:06:36,916 So, what, she swam out to sea, 118 00:06:36,940 --> 00:06:38,636 and somebody was with her and did this? 119 00:06:38,660 --> 00:06:41,996 Or maybe somebody was waiting for her out there on a boat. 120 00:06:42,020 --> 00:06:44,196 Inspector, what would you say if I told you 121 00:06:44,220 --> 00:06:46,460 I just found a bingo ball at the crime scene? 122 00:06:47,460 --> 00:06:50,796 I'd say, "Have you actually found a bingo ball at the crime scene?" 123 00:06:50,820 --> 00:06:52,276 And I would say yes. 124 00:06:52,300 --> 00:06:54,500 Yes, I did find a bingo ball at the crime scene. 125 00:06:55,500 --> 00:06:57,476 13. 126 00:06:57,500 --> 00:06:59,416 Unlucky for some. 127 00:06:59,980 --> 00:07:02,756 I mean, it probably doesn't have much to do 128 00:07:02,780 --> 00:07:05,216 with Keira Mayhew's murder though, right? 129 00:07:05,217 --> 00:07:07,151 We don't know yet. Let's bag it. 130 00:07:07,176 --> 00:07:08,356 - Mm-hm. - Oh, OK. 131 00:07:08,380 --> 00:07:10,256 The bingo ball's officially evidence now. 132 00:07:10,257 --> 00:07:12,916 - Bagging the bingo ball. - All right. 133 00:07:12,940 --> 00:07:15,276 Sergeant Fletcher, you talk to the staff. 134 00:07:15,300 --> 00:07:18,796 Officer Rose, see if there's any security cameras in the place. 135 00:07:18,820 --> 00:07:20,940 And DS Thomas, let's talk to the guests. 136 00:07:22,300 --> 00:07:25,020 Oh, I'll keep hold of that. 137 00:07:28,100 --> 00:07:30,276 I'm sorry, did you just say murder? 138 00:07:30,300 --> 00:07:31,876 I thought it was an accident? 139 00:07:31,900 --> 00:07:35,276 Well, it wasn't. So we need to ask you where you all were 140 00:07:35,300 --> 00:07:37,156 between the hours of seven and nine last night. 141 00:07:37,180 --> 00:07:38,476 Are you saying we're suspects? 142 00:07:38,500 --> 00:07:40,316 When did you last see Keira Mayhew? 143 00:07:40,340 --> 00:07:42,116 Before dinner. We were having some aperitifs 144 00:07:42,140 --> 00:07:44,596 and she came and told us to have a nice night. 145 00:07:44,620 --> 00:07:48,516 - Enjoy your evening. - Thank you. 146 00:07:48,540 --> 00:07:50,316 What time was that? 147 00:07:50,340 --> 00:07:52,516 Just before seven. She went for a swim, 148 00:07:52,540 --> 00:07:55,276 and didn't see her again until she was... 149 00:07:55,300 --> 00:07:56,436 ..was, um.. 150 00:07:56,460 --> 00:07:58,500 Dead? 151 00:07:59,740 --> 00:08:01,300 Just say it! 152 00:08:02,740 --> 00:08:04,876 And was that a regular thing, 153 00:08:04,900 --> 00:08:06,596 her going for a swim at that time? 154 00:08:06,620 --> 00:08:08,876 Seemed to be. Like, most evenings. 155 00:08:08,900 --> 00:08:12,436 Keira said it was her own therapy, getting into the sea after a long day. 156 00:08:12,460 --> 00:08:15,236 She found it, uh, restorative. 157 00:08:15,260 --> 00:08:17,516 And during the two hours between you seeing her 158 00:08:17,540 --> 00:08:20,596 and her body being found, you were...? 159 00:08:20,620 --> 00:08:22,220 We were all together, having dinner. 160 00:08:25,620 --> 00:08:27,236 Look, it wasn't one of us, OK? 161 00:08:27,260 --> 00:08:30,516 Nobody told us that we were going to be grilled like this. 162 00:08:30,540 --> 00:08:32,002 None of us have even been to bed. 163 00:08:32,027 --> 00:08:33,722 And I took a sleeping pill. 164 00:08:36,860 --> 00:08:38,796 Don't apologise for me, Alasdair. 165 00:08:38,820 --> 00:08:40,276 You know I hate it when you do that. 166 00:08:40,300 --> 00:08:41,436 Sorry, dear. 167 00:08:41,460 --> 00:08:43,396 And don't call me "dear" either. 168 00:08:43,420 --> 00:08:45,300 No, of course not. Sorry. Forgot. 169 00:08:46,980 --> 00:08:51,540 OK. Well, if you think of anything, let us know. 170 00:08:54,500 --> 00:08:56,260 God help us. 171 00:09:01,340 --> 00:09:02,876 I spoke with the staff, 172 00:09:02,900 --> 00:09:05,111 who can alibi each other for the time of the murder. 173 00:09:05,136 --> 00:09:08,436 They were preparing dinner between seven and nine. 174 00:09:08,460 --> 00:09:10,076 You think he listening? 175 00:09:10,100 --> 00:09:12,476 - I'm listening! - Just checking, sir. 176 00:09:12,500 --> 00:09:14,156 What did they say about the victim? 177 00:09:14,180 --> 00:09:16,076 Well, that she was a decent boss. 178 00:09:16,100 --> 00:09:17,996 Always paid them on time, was friendly. 179 00:09:18,020 --> 00:09:20,196 Any idea who'd want to harm her? 180 00:09:20,220 --> 00:09:22,596 No. They reckon she didn't really know anyone here. 181 00:09:22,620 --> 00:09:24,116 Never saw her go out much. 182 00:09:24,140 --> 00:09:25,876 Kept herself to herself. 183 00:09:25,900 --> 00:09:27,276 I checked her phone. 184 00:09:27,300 --> 00:09:30,516 All her texts and all her emails - work-related, 185 00:09:30,540 --> 00:09:32,756 apart from her mum back in England. 186 00:09:32,780 --> 00:09:34,156 How's she doing? 187 00:09:34,180 --> 00:09:36,636 Not great. We said we'd speak tomorrow, 188 00:09:36,660 --> 00:09:38,316 when she might be a little bit calmer. 189 00:09:38,340 --> 00:09:39,380 I found this. 190 00:09:42,340 --> 00:09:44,380 Date and time is yesterday... 191 00:09:45,860 --> 00:09:47,740 ..5:52 in the afternoon. 192 00:09:48,780 --> 00:09:51,300 That's just over an hour before her swim. 193 00:09:58,340 --> 00:09:59,676 It's the weekend now, 194 00:09:59,700 --> 00:10:03,156 but Monday will be a big day. I have exciting plans, 195 00:10:03,180 --> 00:10:06,580 and I think that there could be a real breakthrough. 196 00:10:11,500 --> 00:10:15,460 My instinct on this is that a lie is being told. 197 00:10:16,700 --> 00:10:19,060 If I can draw out the truth... 198 00:10:20,180 --> 00:10:23,700 ..the fallout would be truly devastating. 199 00:10:26,380 --> 00:10:29,116 And only a couple of hours later, she's been murdered. 200 00:10:29,140 --> 00:10:31,740 You're thinking one of the guests here did it? 201 00:10:32,820 --> 00:10:35,140 I'm thinking maybe one of them did. 202 00:10:36,500 --> 00:10:37,916 On one hand, 203 00:10:37,940 --> 00:10:40,436 all the four guests were having dinner together 204 00:10:40,460 --> 00:10:42,596 at the time of Keira Mayhew's murder. 205 00:10:42,620 --> 00:10:43,796 Now look. 206 00:10:43,820 --> 00:10:46,196 There are only two cameras in the resort. 207 00:10:46,220 --> 00:10:49,836 Just before seven o'clock, Keira Mayhew goes for a swim. 208 00:10:49,860 --> 00:10:51,116 But on the other hand, 209 00:10:51,140 --> 00:10:54,356 all the guests leave the table once during the evening. 210 00:10:54,380 --> 00:10:57,396 So, in theory, it could have been any one of them. 211 00:10:57,420 --> 00:10:58,636 All right... 212 00:10:58,660 --> 00:11:01,596 Here. At 18 minutes past seven, 213 00:11:01,620 --> 00:11:05,116 Mr Hartnell go to his bedroom to get his glasses. 214 00:11:05,140 --> 00:11:09,516 And then here, 7:46, Stacey Warber goes to the bathroom 215 00:11:09,540 --> 00:11:10,996 to check her make-up. 216 00:11:11,020 --> 00:11:14,996 And at 8:03, Mrs Hartnell goes to grab her shawl. 217 00:11:15,020 --> 00:11:17,156 And after that, at 8:30, 218 00:11:17,180 --> 00:11:19,820 Luke Warber goes to his bedroom to get a bottle of rum. 219 00:11:21,540 --> 00:11:24,196 So, each of them had opportunity 220 00:11:24,220 --> 00:11:26,236 to kill the victim during the dinner? 221 00:11:26,260 --> 00:11:30,196 Except, on the other OTHER hand, 222 00:11:30,220 --> 00:11:32,956 no-one leaves the table for more than two to three minutes, 223 00:11:32,980 --> 00:11:35,596 and they all return dry as a bone. 224 00:11:35,620 --> 00:11:39,116 OK, so how did one of them manage to leave the dinner table, 225 00:11:39,140 --> 00:11:40,516 run down to the beach, 226 00:11:40,540 --> 00:11:45,316 get themself somehow out to sea 100 metres, drown Keira Mayhew... 227 00:11:45,340 --> 00:11:48,396 Then come all the way back, dry off, 228 00:11:48,420 --> 00:11:52,836 before returning to the table in less than a few minutes? 229 00:11:52,860 --> 00:11:53,900 Well... 230 00:11:55,220 --> 00:11:56,860 ..that's just not possible. 231 00:12:07,340 --> 00:12:10,636 All right, Sebastian, I'll read the victim's notebook. 232 00:12:10,660 --> 00:12:12,836 You make a start listening to these tapes. 233 00:12:12,860 --> 00:12:16,396 Focus on the ones recorded since the four suspects arrived. 234 00:12:16,420 --> 00:12:19,516 Hmph! These tapes are teeny-tiny. 235 00:12:19,540 --> 00:12:20,596 Look. 236 00:12:20,620 --> 00:12:22,756 They make me look like a giant. 237 00:12:22,780 --> 00:12:24,676 - Says the giant. - Hmph. 238 00:12:24,700 --> 00:12:28,516 So, printed the victim's schedule the day of her murder. 239 00:12:28,540 --> 00:12:31,596 Trust exercises in the morning. Sounds fun. 240 00:12:31,620 --> 00:12:34,956 Lunch, followed by one-to-one sessions in the afternoon 241 00:12:34,980 --> 00:12:38,596 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 242 00:12:38,620 --> 00:12:39,996 Inspector. 243 00:12:40,020 --> 00:12:42,716 I came to check in on the murder case. 244 00:12:42,740 --> 00:12:46,556 The Minister gets nervous when one of our resorts is hit by a crime. 245 00:12:46,580 --> 00:12:50,060 I'd like to reassure her it's in hand. 246 00:12:51,140 --> 00:12:52,236 Yes, sir. 247 00:12:52,260 --> 00:12:53,916 We're currently working on the basis 248 00:12:53,940 --> 00:12:55,836 that one of the four residents did it. 249 00:12:55,860 --> 00:12:58,036 We just need to work out which one it was. 250 00:12:58,060 --> 00:12:59,956 And how they did it. 251 00:12:59,980 --> 00:13:01,156 And why. 252 00:13:01,180 --> 00:13:03,596 So, pretty much everything. 253 00:13:03,620 --> 00:13:04,900 Well... 254 00:13:06,620 --> 00:13:10,276 You look smart, sir. Going somewhere nice? 255 00:13:10,300 --> 00:13:11,836 Yacht club. 256 00:13:11,860 --> 00:13:13,780 - Lobster night. - Ah! 257 00:13:16,260 --> 00:13:17,916 Lobster night, eh? 258 00:13:17,940 --> 00:13:20,420 That's why you're looking so snappy. 259 00:13:22,820 --> 00:13:24,556 You know, snappy. 260 00:13:24,580 --> 00:13:26,156 Like claws. 261 00:13:26,180 --> 00:13:27,876 - No, no, no. - Lobster claws. 262 00:13:27,900 --> 00:13:29,996 I get the joke, Inspector. 263 00:13:30,020 --> 00:13:32,540 I just didn't find it very funny. 264 00:13:33,940 --> 00:13:36,076 Enjoy your evenings. 265 00:13:36,100 --> 00:13:37,396 You too, sir. 266 00:13:37,420 --> 00:13:39,716 Snappy - like claws, you know? 267 00:13:42,340 --> 00:13:43,900 Oh, I need to get this. 268 00:13:45,500 --> 00:13:46,780 Hello, mate. 269 00:13:48,740 --> 00:13:50,940 Excuse me, Commissioner. 270 00:13:52,740 --> 00:13:54,380 Anton Busette. 271 00:13:55,700 --> 00:13:58,636 - How long has it been since we last...? - Crossed paths? 272 00:13:58,660 --> 00:14:01,316 Or were you going to say crossed swords? 273 00:14:01,340 --> 00:14:04,660 I hadn't decided before you cut me off. 274 00:14:07,100 --> 00:14:08,396 How can I help you, Mr Busette? 275 00:14:08,420 --> 00:14:10,116 Anton, please. 276 00:14:10,140 --> 00:14:13,436 We're going to publish an article about you, Commissioner, 277 00:14:13,460 --> 00:14:17,396 and I want to give you the right to respond. 278 00:14:17,420 --> 00:14:19,380 Here is a draft copy of the piece. 279 00:14:22,580 --> 00:14:25,796 Let me know when you're ready to talk. 280 00:14:28,860 --> 00:14:30,436 Inspector! 281 00:14:30,460 --> 00:14:32,596 That was your contact at the Met, wasn't it? 282 00:14:32,620 --> 00:14:33,876 You know where Solomon is? 283 00:14:33,900 --> 00:14:35,436 Palm Beach Hotel. 284 00:14:35,460 --> 00:14:36,820 I'm coming with you. 285 00:14:51,300 --> 00:14:53,700 Wow, that's amazing. What's it like? 286 00:14:54,700 --> 00:14:56,996 It's something I could easily live without, 287 00:14:57,020 --> 00:14:59,116 but once you have your own private jet, 288 00:14:59,140 --> 00:15:01,796 it's hard to give that up, you know? 289 00:15:01,820 --> 00:15:03,156 I love it! 290 00:15:03,180 --> 00:15:06,660 Ladies, here's to a fun night, right? 291 00:15:10,260 --> 00:15:12,036 Solomon! 292 00:15:12,060 --> 00:15:13,316 Mervin! 293 00:15:13,340 --> 00:15:15,876 Oh, fancy seeing you here, man! 294 00:15:15,900 --> 00:15:17,596 Was just talking about you. 295 00:15:17,620 --> 00:15:19,516 Come, come, come, come, come. 296 00:15:19,540 --> 00:15:22,116 Meet Tashelle and Tashana. 297 00:15:22,140 --> 00:15:24,396 This is my brother, would you believe? 298 00:15:24,420 --> 00:15:25,596 Mervin... 299 00:15:25,620 --> 00:15:27,356 We're half-brothers. Where's my stuff? 300 00:15:27,380 --> 00:15:29,956 You stole from me, and I want my things back. 301 00:15:29,980 --> 00:15:33,076 I never stole anything. He gets confused sometimes. 302 00:15:33,100 --> 00:15:35,076 Had a bump to his head a few years back and... 303 00:15:35,100 --> 00:15:37,636 Solomon! I'm not joking around. 304 00:15:37,660 --> 00:15:40,556 You get me my things now, or I arrest you. 305 00:15:40,580 --> 00:15:41,876 It's your choice. 306 00:15:41,900 --> 00:15:43,676 OK, man. 307 00:15:43,700 --> 00:15:45,276 I understand. 308 00:15:45,300 --> 00:15:46,420 Let me just... 309 00:15:52,500 --> 00:15:53,876 Help! 310 00:15:53,900 --> 00:15:55,796 Sir... Sir, are you OK?! 311 00:15:55,820 --> 00:15:57,820 I'm fine. Go and get him! 312 00:16:21,727 --> 00:16:23,476 Now you can add assaulting a police officer 313 00:16:23,500 --> 00:16:25,076 to theft and breaking and entering! 314 00:16:25,100 --> 00:16:28,676 Mervin... My brother, please don't do this to me. 315 00:16:28,700 --> 00:16:30,156 I'm sorry, all right? 316 00:16:30,180 --> 00:16:31,676 I just... 317 00:16:31,700 --> 00:16:33,116 I really needed the money. 318 00:16:33,140 --> 00:16:34,156 I'm in debt, 319 00:16:34,180 --> 00:16:38,380 and it's to the kind of person you don't much want to be in debt to. 320 00:16:40,180 --> 00:16:41,756 I'm sorry I let you down. 321 00:16:41,780 --> 00:16:42,900 I just... 322 00:16:44,260 --> 00:16:46,556 I didn't know what else to do. 323 00:16:46,580 --> 00:16:48,580 I just need my stuff back, Sol. 324 00:16:49,700 --> 00:16:50,900 24 hours. 325 00:16:51,940 --> 00:16:53,516 Otherwise I'm pressing charges. 326 00:16:53,540 --> 00:16:55,556 Do you understand? 327 00:16:55,580 --> 00:16:57,380 Appreciate it, man. 328 00:17:11,700 --> 00:17:14,596 So, we dusted the bingo ball for prints, sir, 329 00:17:14,620 --> 00:17:17,276 like you requested, but got nothing from it. 330 00:17:17,300 --> 00:17:20,540 Ah. Oh, well. Worth a try, eh? 331 00:17:21,740 --> 00:17:23,436 Right, what else have we got? 332 00:17:23,460 --> 00:17:26,956 We've done background on both couples. 333 00:17:26,980 --> 00:17:29,796 The Hartnells live in Islington in London. 334 00:17:29,820 --> 00:17:31,196 He's a barrister. 335 00:17:31,220 --> 00:17:34,036 She runs a luxury interior design business. 336 00:17:34,060 --> 00:17:35,396 Ah, very Islington. 337 00:17:35,420 --> 00:17:37,636 They did a brief spell of grief counselling 338 00:17:37,660 --> 00:17:41,436 with another therapist shortly after their daughter died. 339 00:17:41,460 --> 00:17:42,996 She was only 17. 340 00:17:43,020 --> 00:17:47,436 Seems their marriage has been struggling ever since. 341 00:17:47,460 --> 00:17:48,716 What about the Warbers? 342 00:17:48,740 --> 00:17:51,396 Also live in London. 343 00:17:51,420 --> 00:17:53,636 Luke works in finance. Earns well. 344 00:17:53,660 --> 00:17:56,116 Has been married to Stacey for three years. 345 00:17:56,140 --> 00:17:59,676 I've been reading the victim's notes on both couples. 346 00:17:59,700 --> 00:18:02,116 She records a lot after her sessions with them, 347 00:18:02,140 --> 00:18:03,796 especially on the Dictaphone. 348 00:18:03,820 --> 00:18:05,156 But it's OK. 349 00:18:05,180 --> 00:18:07,236 Officer Rose is working on it. 350 00:18:07,260 --> 00:18:08,436 Yes! 351 00:18:08,460 --> 00:18:09,756 Yes, I am. 352 00:18:09,780 --> 00:18:13,340 I am totally on top of it, so don't you worry, Inspector. 353 00:18:14,580 --> 00:18:16,396 It seems the Warbers came out here 354 00:18:16,420 --> 00:18:18,860 because they've been having intimacy issues. 355 00:18:20,260 --> 00:18:25,876 It's been 18 months since they were last intimate with each other. 356 00:18:25,900 --> 00:18:28,356 When you say intimate, you mean INTIMATE? 357 00:18:28,380 --> 00:18:30,356 - Yes. - Hmm. 358 00:18:30,380 --> 00:18:33,316 And according to the notes, the issue is entirely on Luke's side. 359 00:18:33,340 --> 00:18:35,556 And in one of their last sessions, 360 00:18:35,580 --> 00:18:39,156 Miss Mayhew got him to admit why he was like this. 361 00:18:39,180 --> 00:18:40,796 Go on. 362 00:18:40,820 --> 00:18:43,836 18 months ago, Luke was unfaithful. 363 00:18:43,860 --> 00:18:45,516 He had a one-night thing. 364 00:18:45,540 --> 00:18:48,036 - Naughty, naughty boy. - Mm-hm. 365 00:18:48,060 --> 00:18:49,716 With him wife's sister! 366 00:18:49,740 --> 00:18:51,836 Cha-cha. 367 00:18:51,860 --> 00:18:53,956 - Oh, sorry, what?! - Mm-hm. 368 00:18:53,980 --> 00:18:56,516 And ever since, he's been racked with guilt and shame. 369 00:18:56,540 --> 00:18:58,836 Boy! He's been a busy, busy man. 370 00:18:58,860 --> 00:19:02,236 I mean, that explains why he can't do the... business. 371 00:19:02,260 --> 00:19:03,796 - Mm-hm. - Now, 372 00:19:03,820 --> 00:19:08,316 Keira told him that he needs to confront it, 373 00:19:08,340 --> 00:19:10,516 that he can't ignore it any more. 374 00:19:10,540 --> 00:19:13,276 She was suggesting he tell Stacey? 375 00:19:13,300 --> 00:19:15,316 I think she knew the marriage couldn't move forward 376 00:19:15,340 --> 00:19:17,036 based on a betrayal like that. 377 00:19:18,540 --> 00:19:22,516 Is that what Keira Mayhew was referring to when she said... 378 00:19:22,540 --> 00:19:26,436 My instinct on this is that a lie is being told. 379 00:19:26,460 --> 00:19:31,940 So Luke killed her to silence her, stop the truth coming out? 380 00:19:35,980 --> 00:19:38,476 It's a cliche, isn't it? 381 00:19:38,500 --> 00:19:40,962 Saying something is the biggest mistake of your life? 382 00:19:40,987 --> 00:19:44,300 - How did it happen? - I don't know. I just... 383 00:19:45,460 --> 00:19:47,716 People flirt, you know... 384 00:19:47,740 --> 00:19:48,876 ..with Stacey. 385 00:19:48,900 --> 00:19:51,956 We go for a night out, and the blokes swarm in. 386 00:19:51,980 --> 00:19:54,476 I mean, you've seen her. She's gorgeous. 387 00:19:54,500 --> 00:19:56,420 She could have anyone, if she wanted. 388 00:19:57,740 --> 00:20:00,516 And what happened with me and Chelle, her sister, 389 00:20:00,540 --> 00:20:02,356 it felt like I was... 390 00:20:02,380 --> 00:20:04,556 ..like I was proving myself, 391 00:20:04,580 --> 00:20:06,636 that I've still got it too, you know? 392 00:20:06,660 --> 00:20:09,076 But something in you must have wanted to come clean, 393 00:20:09,100 --> 00:20:10,996 because you admitted it to Keira Mayhew. 394 00:20:11,020 --> 00:20:12,276 I thought she'd help. 395 00:20:12,300 --> 00:20:13,556 In what way? 396 00:20:13,580 --> 00:20:17,036 Absolve me of the guilt, if I opened up. 397 00:20:17,060 --> 00:20:19,196 I think that's a priest you're after. 398 00:20:19,220 --> 00:20:21,876 But all she said was that the marriage couldn't survive 399 00:20:21,900 --> 00:20:25,196 if it was built on a betrayal like that. 400 00:20:25,220 --> 00:20:27,420 She was normally so calm and measured, but with that... 401 00:20:29,540 --> 00:20:34,156 ..it really bothered her, like she wasn't going to let it go. 402 00:20:34,180 --> 00:20:35,796 And that's what worried you, 403 00:20:35,820 --> 00:20:39,236 panicked you - that she would tell Stacey herself, 404 00:20:39,260 --> 00:20:41,356 and then you'd lose your "gorgeous" wife completely? 405 00:20:41,380 --> 00:20:43,156 But you weren't going to let that happen, 406 00:20:43,180 --> 00:20:45,076 and that is why you murdered Keira Mayhew. 407 00:20:45,100 --> 00:20:47,436 No! No. 408 00:20:47,460 --> 00:20:50,380 That's why I've come to you, because I know what it looks like. 409 00:20:51,380 --> 00:20:53,020 But it wasn't me who killed her. 410 00:20:54,180 --> 00:20:55,700 I swear to you. 411 00:20:58,020 --> 00:20:59,060 All right. 412 00:21:00,620 --> 00:21:02,660 That's all for now. 413 00:21:15,700 --> 00:21:17,316 What a moron. 414 00:21:17,340 --> 00:21:18,500 Sir? 415 00:21:21,620 --> 00:21:22,780 Inspector. 416 00:21:23,980 --> 00:21:27,196 Postmortem's in. Confirms what we thought. 417 00:21:27,220 --> 00:21:28,876 Water in the victim's lungs 418 00:21:28,900 --> 00:21:31,756 confirms she died due to drowning. 419 00:21:31,780 --> 00:21:33,636 Finger marks on her shoulders and neck 420 00:21:33,660 --> 00:21:35,780 suggest she was forced under the water. 421 00:21:37,140 --> 00:21:38,916 But how did the killer manage to do it? 422 00:21:38,940 --> 00:21:43,316 To leave from the dinner table here, run down to the beach, 423 00:21:43,340 --> 00:21:46,596 drown Keira, then get back to the dinner table, 424 00:21:46,620 --> 00:21:48,756 seemingly with not a spot of water on them? 425 00:21:48,780 --> 00:21:50,180 And in just a few minutes? 426 00:21:51,460 --> 00:21:53,836 And how does this figure into all of this? 427 00:21:53,860 --> 00:21:56,036 Why was it at our crime scene? 428 00:21:56,060 --> 00:21:59,516 You do know things get washed up on beaches all the time? 429 00:21:59,540 --> 00:22:02,220 Yeah, but a bingo ball? 430 00:22:03,940 --> 00:22:05,180 Officer Rose. 431 00:22:06,940 --> 00:22:08,300 Officer Rose? 432 00:22:10,100 --> 00:22:13,116 - Officer Rose! - Huh? 433 00:22:13,140 --> 00:22:15,076 Have you made any progress with the tapes yet? 434 00:22:15,100 --> 00:22:18,076 No progress as such. But I assure you, 435 00:22:18,100 --> 00:22:20,876 when I get something, you'll be the first to know. 436 00:22:20,900 --> 00:22:24,036 Inspector, I just spoke with the victim's mum, Sandra. 437 00:22:24,060 --> 00:22:25,756 - Go on. - To this day, 438 00:22:25,780 --> 00:22:28,876 her mum doesn't know why Keira left the UK. 439 00:22:28,900 --> 00:22:30,916 She didn't just want a change of scene? 440 00:22:30,940 --> 00:22:33,556 No. It was totally out of the blue. 441 00:22:33,580 --> 00:22:35,756 Overnight, Keira left her fiance, 442 00:22:35,780 --> 00:22:38,196 announced that she was setting up a practice abroad. 443 00:22:38,220 --> 00:22:40,836 Never even kept in touch with any of her friends. 444 00:22:40,860 --> 00:22:42,716 So it got me thinking, 445 00:22:42,740 --> 00:22:45,556 could Keira Mayhew's murder be connected to something 446 00:22:45,580 --> 00:22:47,196 that happened back in the UK? 447 00:22:47,220 --> 00:22:48,820 Hmm... 448 00:22:50,100 --> 00:22:51,356 Hmm. 449 00:22:51,380 --> 00:22:56,396 Also, sir, Keira's mum spoke with her just before that swim, 450 00:22:56,420 --> 00:22:58,396 while she was heading down to the beach. 451 00:23:00,060 --> 00:23:01,356 And she... 452 00:23:03,900 --> 00:23:06,276 Officer Rose, see what's going on out there, will you? 453 00:23:10,700 --> 00:23:14,476 Anyway, she said Keira seemed distracted. 454 00:23:14,500 --> 00:23:16,316 Distant, even. 455 00:23:16,340 --> 00:23:18,996 Her mum said it was like she wasn't even present. 456 00:23:19,020 --> 00:23:23,076 Inspector, some big-headed brother in a sports car 457 00:23:23,100 --> 00:23:24,516 is asking for you. 458 00:23:24,540 --> 00:23:26,220 Wh-... 459 00:23:34,660 --> 00:23:38,796 - So, you've got my stuff, then? - Not in a physical sense, no. 460 00:23:38,820 --> 00:23:41,276 - What's that supposed to mean? - Been a busy day. 461 00:23:41,300 --> 00:23:43,596 Bit of business here, bit of business there. 462 00:23:43,620 --> 00:23:46,460 Always somewhere I got to be in Solomon-land. 463 00:23:47,860 --> 00:23:51,260 But I know who has your things, so... 464 00:23:53,940 --> 00:23:55,740 ..jump in, and let's go get them. 465 00:24:04,180 --> 00:24:06,356 So this is where all my stuff is? 466 00:24:06,380 --> 00:24:07,956 Nice. 467 00:24:07,980 --> 00:24:09,836 It's Myrtle Chastenet's place. 468 00:24:09,860 --> 00:24:11,596 You ever come across her? 469 00:24:11,620 --> 00:24:12,996 No, funnily enough. 470 00:24:13,020 --> 00:24:14,836 She's the kind of person you go to 471 00:24:14,860 --> 00:24:16,876 if you have some things to sell that maybe other people 472 00:24:16,900 --> 00:24:19,556 - may be less inclined... - So she fences stolen goods. 473 00:24:19,580 --> 00:24:21,476 It's not for me to put a label on what... 474 00:24:21,500 --> 00:24:23,516 So that's a yes. 475 00:24:23,540 --> 00:24:26,316 We'll have you reunited with your stuff in no time. 476 00:24:26,340 --> 00:24:27,860 She's a very amenable woman. 477 00:24:28,820 --> 00:24:30,956 Who is it? 478 00:24:30,980 --> 00:24:34,036 Myrtle, it's Solomon Clarke. Remember me? 479 00:24:34,060 --> 00:24:36,836 Got my brother here with me. 480 00:24:36,860 --> 00:24:38,740 It was his stuff I sold you, and... 481 00:24:39,980 --> 00:24:41,956 ..we were wondering if we could get it back. 482 00:24:41,980 --> 00:24:44,156 No! Now, clear off! 483 00:24:44,180 --> 00:24:45,836 Myrtle, honey. 484 00:24:45,860 --> 00:24:47,716 Don't you "honey" me, buster! 485 00:24:47,740 --> 00:24:49,756 She's a lot more vexed than I remember her being before. 486 00:24:49,780 --> 00:24:52,436 Myrtle? I'm going to cut to the chase. 487 00:24:52,460 --> 00:24:56,340 You are currently in possession of items illegally taken from my home. 488 00:24:58,540 --> 00:24:59,740 Myrtle? 489 00:25:03,220 --> 00:25:05,380 Think she's thinking about it. 490 00:25:09,380 --> 00:25:11,196 What the...? 491 00:25:11,220 --> 00:25:12,676 What did she do that for? 492 00:25:12,700 --> 00:25:14,260 What is this stuff? 493 00:25:15,660 --> 00:25:17,836 It's in my eyes. It's burning! 494 00:25:17,860 --> 00:25:19,436 - It's hot sauce. - Ohh... 495 00:25:19,460 --> 00:25:21,196 Why did she pour hot sauce over me? 496 00:25:21,220 --> 00:25:23,196 - I don't know, man. - Argh! 497 00:25:23,220 --> 00:25:24,636 But you've got to admit... 498 00:25:24,660 --> 00:25:25,980 ..it's kind of funny. 499 00:25:29,140 --> 00:25:30,676 Myrtle, what are you playing at?! 500 00:25:30,700 --> 00:25:33,156 How much hot sauce has she got? Why has she got so much of it? 501 00:25:33,180 --> 00:25:34,996 I think it's some bootleg thing she's got going on. 502 00:25:35,020 --> 00:25:36,596 And if that's not sent you packing, 503 00:25:36,620 --> 00:25:38,356 then I will set Tiberius on you. 504 00:25:38,380 --> 00:25:39,836 Who's Tiberius? 505 00:25:42,100 --> 00:25:43,636 Feels like we've come at a bad time. 506 00:25:43,660 --> 00:25:45,460 Maybe we should come back another day. 507 00:25:48,540 --> 00:25:51,220 They're threatening to publish this article. 508 00:25:53,660 --> 00:25:55,420 Doesn't hold back, does it? 509 00:25:56,660 --> 00:25:59,916 After everything I've done for this island, 510 00:25:59,940 --> 00:26:02,596 this is the thanks I receive? 511 00:26:02,620 --> 00:26:06,476 And the fact that Anton Busette is sharpening the knives 512 00:26:06,500 --> 00:26:08,300 is of no surprise to me. 513 00:26:10,140 --> 00:26:12,476 You and he have history? 514 00:26:12,500 --> 00:26:16,756 Because I have no respect for his gossip-mongering rag. 515 00:26:16,780 --> 00:26:19,116 This isn't journalism. 516 00:26:19,140 --> 00:26:23,036 This is... attention-grabbing rhetoric. 517 00:26:25,100 --> 00:26:26,420 What? 518 00:26:29,180 --> 00:26:32,756 This island petitioned to get you your job back, 519 00:26:32,780 --> 00:26:35,836 and you walked away without any explanation, 520 00:26:35,860 --> 00:26:37,836 like you didn't care. 521 00:26:37,860 --> 00:26:43,116 And now, months later, you come back as if nothing happened. 522 00:26:43,140 --> 00:26:44,996 I do care. 523 00:26:45,020 --> 00:26:46,836 You know that. 524 00:26:46,860 --> 00:26:48,356 But others don't. 525 00:26:48,380 --> 00:26:52,996 All they know is that their Commissioner of Police 526 00:26:53,020 --> 00:26:55,036 abandoned them. 527 00:26:55,060 --> 00:26:58,060 It's up to you to change their minds. 528 00:26:59,700 --> 00:27:01,876 Oh, my eyes won't stop stinging, man! 529 00:27:01,900 --> 00:27:03,316 Tell me about it! 530 00:27:03,340 --> 00:27:05,356 There's some trickled down into my trousers. 531 00:27:05,380 --> 00:27:07,516 Oh... 532 00:27:07,540 --> 00:27:09,636 I'm telling you, Mervin, 533 00:27:09,660 --> 00:27:11,516 there's hot sauce in places 534 00:27:11,540 --> 00:27:14,356 hot sauce is not supposed to go, Mervin, man! 535 00:27:20,460 --> 00:27:24,540 That's some mighty fiery sauce Myrtle's been cooking up. 536 00:27:26,060 --> 00:27:27,996 Look at us. We're covered in the stuff! 537 00:27:28,020 --> 00:27:29,860 Like a couple of chicken wings. 538 00:27:37,660 --> 00:27:39,580 - Oh... - Oh... 539 00:27:45,740 --> 00:27:48,980 You're a... a liability, Sol. 540 00:27:50,740 --> 00:27:52,356 You know that? 541 00:27:52,380 --> 00:27:56,716 My life has been turned upside down since you came into it. 542 00:27:56,740 --> 00:27:58,540 Yeah, I kind of have that effect. 543 00:28:02,100 --> 00:28:03,940 I can't live like that, man! 544 00:28:06,100 --> 00:28:09,820 I'm a Detective Inspector. Do you understand that? 545 00:28:12,340 --> 00:28:13,780 And I need my clothes back. 546 00:28:14,900 --> 00:28:17,660 And I need to not be chasing around after you. 547 00:28:20,780 --> 00:28:22,500 This is not how I... 548 00:28:30,180 --> 00:28:31,700 I'm sorry, man. 549 00:29:11,180 --> 00:29:12,316 Oh, hey, Sarge. 550 00:29:12,340 --> 00:29:14,076 You all right there, Usain Bolt? 551 00:29:14,100 --> 00:29:15,716 Yeah, just, um... 552 00:29:15,740 --> 00:29:17,956 Yeah. What are you doing here? 553 00:29:17,980 --> 00:29:20,276 Been having drinks with a friend from Jamaica. 554 00:29:20,300 --> 00:29:22,956 I was just on my way home when I see the lights are on, 555 00:29:22,980 --> 00:29:25,700 and I realise Officer Rose is working late. 556 00:29:26,740 --> 00:29:30,236 "Why is Officer Rose working late? " I'm asking myself. 557 00:29:30,260 --> 00:29:34,060 Yeah... Just, um... Just going through these tapes. 558 00:29:35,020 --> 00:29:38,740 Still... Still on these tapes. 559 00:29:39,860 --> 00:29:41,876 And which one are you on now, then? 560 00:29:41,900 --> 00:29:43,556 Ta-... 561 00:29:43,580 --> 00:29:45,300 Tape number two. 562 00:29:46,260 --> 00:29:48,316 Two? Tape two? Is that all? 563 00:29:48,340 --> 00:29:51,876 I'm sorry, Sarge. It's just every time I start listening, 564 00:29:51,900 --> 00:29:53,916 my mind just wanders somewhere else. 565 00:29:53,940 --> 00:29:56,436 Then I start thinking about other things. 566 00:29:56,460 --> 00:29:59,196 So then I rewind the tape to the beginning, 567 00:29:59,220 --> 00:30:01,396 but then the same thing happens all over again. 568 00:30:01,420 --> 00:30:02,860 It... 569 00:30:05,660 --> 00:30:07,396 It's just... 570 00:30:07,420 --> 00:30:10,076 ..my brain, you know... 571 00:30:10,100 --> 00:30:12,036 ..can get a bit fidgety sometimes. 572 00:30:12,060 --> 00:30:15,276 Like, I know what I'm meant to be doing, 573 00:30:15,300 --> 00:30:17,556 and I intentionally try to do it, 574 00:30:17,580 --> 00:30:19,780 but my mind just does its own thing. 575 00:30:22,860 --> 00:30:24,860 I just want to finish this. 576 00:30:27,500 --> 00:30:29,540 Hmm. All right. 577 00:30:30,580 --> 00:30:34,116 How about we go through this together? 578 00:30:34,140 --> 00:30:35,580 You and me? 579 00:30:37,060 --> 00:30:38,436 You sure, Sarge? 580 00:30:38,460 --> 00:30:42,116 I know if it was me here needing assistance, 581 00:30:42,140 --> 00:30:44,316 you would do exactly the same thing. 582 00:30:44,340 --> 00:30:45,740 Right? 583 00:30:47,660 --> 00:30:48,700 No. 584 00:30:49,780 --> 00:30:52,236 I'm just joking. Of course I would. No question. 585 00:30:52,260 --> 00:30:54,996 So there you go, then. 586 00:30:56,740 --> 00:30:58,780 All right, let's do this thing. 587 00:31:01,580 --> 00:31:04,156 Ah, boy, boy. 588 00:31:04,180 --> 00:31:05,636 Whoo! 589 00:31:05,660 --> 00:31:07,756 So, you have a good time with your friend? 590 00:31:07,780 --> 00:31:09,996 - Oh, it was cool, you know. - Yeah? 591 00:31:10,020 --> 00:31:13,116 Nice to hear all the gossip going on back in Kingston. 592 00:31:13,140 --> 00:31:14,756 Ooh! 593 00:31:14,780 --> 00:31:17,460 You know, you never did tell me why you left Jamaica. 594 00:31:24,340 --> 00:31:26,676 I left... 595 00:31:26,700 --> 00:31:29,380 ..cos of a guy I was seeing. 596 00:31:30,740 --> 00:31:35,460 Things got complicated between us, and, um... 597 00:31:37,900 --> 00:31:40,500 I just realised the best thing that I could do... 598 00:31:42,300 --> 00:31:44,060 ..was just to turn and walk away. 599 00:31:46,500 --> 00:31:47,700 Mmm. 600 00:32:26,020 --> 00:32:27,356 Good morning, Isaac. 601 00:32:27,380 --> 00:32:29,036 Good morning. 602 00:32:29,060 --> 00:32:31,036 - Good morning, Clarence. - Morning. 603 00:32:31,060 --> 00:32:33,636 Ah! How was the catch this morning? 604 00:32:33,660 --> 00:32:34,996 Well, so-so. 605 00:32:35,020 --> 00:32:37,396 So-so? Let me look, let me look. Let me see. 606 00:32:37,420 --> 00:32:38,556 Got two... 607 00:32:38,580 --> 00:32:40,116 OK. I... I want that one there. 608 00:32:40,140 --> 00:32:42,460 That big one. 609 00:32:44,820 --> 00:32:46,316 Good morning, Sarge. 610 00:32:46,340 --> 00:32:49,036 - Morning. - Morning. 611 00:32:50,420 --> 00:32:51,516 Inspector? 612 00:32:51,540 --> 00:32:53,660 I'm in here! 613 00:32:54,900 --> 00:32:56,236 We got your message. 614 00:33:04,260 --> 00:33:07,076 So, I was doing a bit of noseying around the old place, 615 00:33:07,100 --> 00:33:08,756 and, er, bingo! 616 00:33:08,780 --> 00:33:09,956 Literally. 617 00:33:09,980 --> 00:33:11,436 Oh, so that's where it came from? 618 00:33:11,460 --> 00:33:13,116 Yeah. Apparently, this place used to be 619 00:33:13,140 --> 00:33:14,276 a resort for the over-60s. 620 00:33:14,300 --> 00:33:16,876 So this must have been here since then. 621 00:33:16,900 --> 00:33:20,116 OK. So, how do you explain one of those bingo balls 622 00:33:20,140 --> 00:33:22,916 ending up on the same beach as our crime scene? 623 00:33:22,940 --> 00:33:26,076 Well, it didn't magic itself there, did it? 624 00:33:26,100 --> 00:33:28,636 Somebody must have taken it from this, 625 00:33:28,660 --> 00:33:30,702 so we're going to have to dust it for prints. 626 00:33:30,727 --> 00:33:32,716 I could do that for you, sir. 627 00:33:32,740 --> 00:33:33,860 Oh, nice one. 628 00:33:35,380 --> 00:33:36,556 How about you two? 629 00:33:36,580 --> 00:33:38,396 - Have you got something? - So, 630 00:33:38,420 --> 00:33:40,596 the tapes Keira Mayhew recorded over the last week, 631 00:33:40,620 --> 00:33:42,396 there was ten hours of it. 632 00:33:42,420 --> 00:33:44,796 And throughout it all, 633 00:33:44,820 --> 00:33:46,916 when she talks about Alasdair and Margot Hartnell, 634 00:33:46,940 --> 00:33:49,996 she doesn't once mention they lost their daughter. 635 00:33:50,020 --> 00:33:52,276 She was only 17. 636 00:33:52,300 --> 00:33:55,260 Seems their marriage has been struggling ever since. 637 00:33:56,620 --> 00:33:59,236 Which was kind of odd, right? 638 00:33:59,260 --> 00:34:00,836 So we did some digging. 639 00:34:00,860 --> 00:34:03,676 Their daughter Charlotte was killed in a car accident. 640 00:34:03,700 --> 00:34:05,156 A hit-and-run. 641 00:34:05,180 --> 00:34:07,516 But the person who did it was never found. 642 00:34:07,540 --> 00:34:11,316 All that was known was that it was a female driver. 643 00:34:11,340 --> 00:34:13,916 Only, the hit-and-run happened 644 00:34:13,940 --> 00:34:16,156 outside the family home in Islington. 645 00:34:16,180 --> 00:34:20,756 Keira Mayhew's practice was just over a mile away. 646 00:34:20,780 --> 00:34:23,756 Also, it happened on 1st April 2021. 647 00:34:23,780 --> 00:34:27,796 And Keira Mayhew, she moved over here six weeks later. 648 00:34:27,820 --> 00:34:31,356 Is it possible that that's what it was? 649 00:34:31,380 --> 00:34:34,020 Keira was behind the car accident? 650 00:34:36,100 --> 00:34:38,436 That's good work, the pair of you. 651 00:34:38,460 --> 00:34:40,556 Well done. You go and get that dusted, 652 00:34:40,580 --> 00:34:42,540 and we'll go and talk to the Hartnells. 653 00:34:45,180 --> 00:34:47,340 So who's going to hold this, then? 654 00:34:49,260 --> 00:34:51,356 We didn't come here because we suspected Keira Mayhew 655 00:34:51,380 --> 00:34:53,596 was the woman who killed our daughter. 656 00:34:53,620 --> 00:34:56,636 We came in a last-ditch attempt to save our marriage. 657 00:34:56,660 --> 00:34:57,916 Truly, we did. 658 00:34:57,940 --> 00:35:00,996 Then why did you never mention to Miss Mayhew 659 00:35:01,020 --> 00:35:02,676 the fact that you lost your daughter? 660 00:35:02,700 --> 00:35:04,196 By your own admission, 661 00:35:04,220 --> 00:35:07,116 your relationship problems started five years ago. 662 00:35:07,140 --> 00:35:09,020 The same time. 663 00:35:10,820 --> 00:35:13,036 We didn't talk about it with her 664 00:35:13,060 --> 00:35:15,196 because we never talk about it. 665 00:35:15,220 --> 00:35:16,636 It's easier if we don't. 666 00:35:16,660 --> 00:35:18,916 Margot tries, bless her, 667 00:35:18,940 --> 00:35:21,540 or used to, you know, to try to get me to open up, but... 668 00:35:22,820 --> 00:35:24,460 ..I just can't bear it. 669 00:35:27,140 --> 00:35:30,396 I don't want to lose her. I want to fix our marriage, 670 00:35:30,420 --> 00:35:33,820 but I can't if I have to churn all that up again. 671 00:35:36,380 --> 00:35:37,796 I'm just not strong enough. 672 00:35:37,820 --> 00:35:39,860 It's all right, my love. 673 00:35:50,460 --> 00:35:53,036 If the Hartnells didn't come here for revenge, 674 00:35:53,060 --> 00:35:54,636 then the question still remains, 675 00:35:54,660 --> 00:35:56,996 why did Keira Mayhew leave London five years ago? 676 00:35:57,020 --> 00:35:58,876 What happened to make her suddenly up sticks and move to 677 00:35:58,900 --> 00:36:00,596 - the other side of the world? - Stacey... 678 00:36:00,620 --> 00:36:02,556 Please give me a call when you get this. 679 00:36:02,580 --> 00:36:05,180 Just... just let me know you're OK. 680 00:36:09,260 --> 00:36:10,716 It's... 681 00:36:10,740 --> 00:36:11,876 It's Stacey. 682 00:36:11,900 --> 00:36:13,436 I think she's had a meltdown. 683 00:36:13,460 --> 00:36:15,340 I haven't seen her since yesterday. 684 00:36:16,540 --> 00:36:17,676 I think she knew. 685 00:36:17,700 --> 00:36:20,516 I think Keira told her about me and her sister. 686 00:36:22,460 --> 00:36:24,420 Commissioner? Everything all right? 687 00:36:26,500 --> 00:36:28,380 We'll look into it. 688 00:36:40,540 --> 00:36:42,036 Er... 689 00:36:42,060 --> 00:36:46,436 I saw she was upset, crying, so I went over. 690 00:36:46,460 --> 00:36:49,556 And as soon as she said she was staying at the couples retreat, 691 00:36:49,580 --> 00:36:51,276 I called you. 692 00:36:51,300 --> 00:36:53,156 Couldn't get much from her, 693 00:36:53,180 --> 00:36:57,340 except... she didn't want me to phone her husband. 694 00:36:58,300 --> 00:37:00,380 Hmm. Well, that's hardly surprising. 695 00:37:02,060 --> 00:37:07,100 Uh, sir, um, maybe I should take this one? 696 00:37:20,060 --> 00:37:21,556 Everyone knows, don't they? 697 00:37:21,580 --> 00:37:22,996 Only us. 698 00:37:23,020 --> 00:37:24,940 May I? 699 00:37:30,020 --> 00:37:33,420 Can you tell me when you found out, Mrs Warber? 700 00:37:35,820 --> 00:37:37,356 Thursday night. 701 00:37:37,380 --> 00:37:40,300 I went to get some air on the beach, and Keira was there. 702 00:37:41,260 --> 00:37:42,396 She'd been drinking. 703 00:37:42,420 --> 00:37:44,716 I'd not seen her like that. 704 00:37:44,740 --> 00:37:47,316 She'd always been so composed. 705 00:37:47,340 --> 00:37:48,516 She could hardly stand up, 706 00:37:48,540 --> 00:37:50,596 so I helped her back to her bungalow. 707 00:37:50,620 --> 00:37:53,256 She was sort of rambling, 708 00:37:53,281 --> 00:37:55,836 talking about some guy who had betrayed her back in England 709 00:37:55,860 --> 00:37:59,596 before she moved here, had been cheating on her. 710 00:37:59,620 --> 00:38:03,116 I got her home and put her on the couch. 711 00:38:03,140 --> 00:38:05,236 And she looked me in the eyes and spoke to me. 712 00:38:05,260 --> 00:38:08,036 - Oh, Stacey... - Like it really mattered. 713 00:38:08,060 --> 00:38:10,036 Don't be like me. 714 00:38:10,060 --> 00:38:11,836 Don't, Stacey. 715 00:38:11,860 --> 00:38:13,996 There was just something in the way she'd said it. 716 00:38:14,020 --> 00:38:17,676 And I knew she'd had a one-to-one session with Luke that day, and maybe... 717 00:38:17,700 --> 00:38:20,700 ..whatever he'd said had, like, triggered her... 718 00:38:21,820 --> 00:38:24,700 ..reminded her of her own betrayal. That's why she was drunk. 719 00:38:25,940 --> 00:38:29,940 So when she was asleep, I saw her notebook. 720 00:38:34,140 --> 00:38:35,596 I felt sick. 721 00:38:35,620 --> 00:38:37,516 Couldn't even process it. 722 00:38:37,540 --> 00:38:39,260 Couldn't even breathe. 723 00:38:41,220 --> 00:38:43,220 So I just pretended I didn't know. 724 00:38:44,700 --> 00:38:49,300 Stacey, you've been through a lot in the last couple of days. 725 00:38:50,660 --> 00:38:52,476 If you were in denial, 726 00:38:52,500 --> 00:38:56,396 if Keira was pressing you to confront what you'd found out... 727 00:38:56,420 --> 00:38:58,260 No... No, I didn't. 728 00:38:59,420 --> 00:39:02,476 I admit there was all this pent-up stuff inside me, 729 00:39:02,500 --> 00:39:05,300 but I didn't kill Keira, I swear. 730 00:39:13,660 --> 00:39:15,476 All right. 731 00:39:15,500 --> 00:39:17,938 Well, thank you for talking with me, Mr Shaw. 732 00:39:17,963 --> 00:39:20,196 What did the ex-boyfriend have to say for himself? 733 00:39:20,220 --> 00:39:21,916 The ex-fiance. 734 00:39:21,940 --> 00:39:26,556 The affair he was having had been going on for three whole years 735 00:39:26,580 --> 00:39:29,276 behind Keira's back when she found out. 736 00:39:29,300 --> 00:39:30,876 Wow. That must have floored her. 737 00:39:30,900 --> 00:39:33,356 I mean, her job is to provide relationship advice, 738 00:39:33,380 --> 00:39:36,756 and all the time she was blind to a three-year-long deception. 739 00:39:36,780 --> 00:39:40,236 Explains why she suddenly upped and left for another country. 740 00:39:40,260 --> 00:39:42,956 And why Luke's betrayal triggered her so much. 741 00:39:42,980 --> 00:39:45,636 And why she had one or three over the limit. 742 00:39:45,660 --> 00:39:48,756 But it still doesn't explain 743 00:39:48,780 --> 00:39:50,876 why she was murdered three nights ago. 744 00:39:50,900 --> 00:39:54,140 Inspector, DS Thomas, I think we've got something. 745 00:40:01,340 --> 00:40:03,700 Patrick Campbell, therapist. 746 00:40:04,660 --> 00:40:07,556 Consultation fee, $150. 747 00:40:07,580 --> 00:40:09,276 He's based in Guadeloupe. 748 00:40:09,300 --> 00:40:11,476 Specialises in hypnotherapy. 749 00:40:11,500 --> 00:40:15,116 Keira called him Friday afternoon asking for advice. 750 00:40:15,140 --> 00:40:19,476 He offered to share their conversation as part of our investigation. 751 00:40:19,500 --> 00:40:20,996 On what? 752 00:40:21,020 --> 00:40:23,076 She said a client of hers, 753 00:40:23,100 --> 00:40:25,156 Margot Hartnell, had just opened up to her 754 00:40:25,180 --> 00:40:26,956 and was struggling with the memory 755 00:40:26,980 --> 00:40:28,676 of an event of her recent past, 756 00:40:28,700 --> 00:40:30,636 cos she had completely blocked it out. 757 00:40:30,660 --> 00:40:32,396 Which, apparently, is not uncommon 758 00:40:32,420 --> 00:40:34,556 for people dealing with traumatic experiences. 759 00:40:34,580 --> 00:40:36,196 And according to Mr Campbell, 760 00:40:36,220 --> 00:40:37,996 it's a pretty unorthodox approach 761 00:40:38,020 --> 00:40:39,876 for Keira to resort to hypnotherapy 762 00:40:39,900 --> 00:40:41,556 so early on in the process, 763 00:40:41,580 --> 00:40:44,476 but she was convinced it was necessary. 764 00:40:44,500 --> 00:40:48,036 So, this forgotten memory, do we know what it's to do with? 765 00:40:48,060 --> 00:40:52,316 The night their daughter was killed in a hit-and-run five years ago, 766 00:40:52,340 --> 00:40:55,780 Mrs Hartnell does not remember a thing about it. 767 00:40:57,020 --> 00:40:58,036 But ever since, 768 00:40:58,060 --> 00:41:01,276 she's been growing this feeling of guilt, you know? 769 00:41:01,300 --> 00:41:05,220 Like maybe she might have done something bad that night. 770 00:41:06,460 --> 00:41:08,700 Wait. You don't mean...? 771 00:41:10,900 --> 00:41:14,796 All that was known was that it was a female driver. 772 00:41:14,820 --> 00:41:17,876 Mrs Hartnell wanted it all off the record. 773 00:41:17,900 --> 00:41:20,820 That's why there was nothing in her notes or recordings. 774 00:41:21,900 --> 00:41:24,516 Right, we need to talk to Mrs Hartnell 775 00:41:24,540 --> 00:41:26,796 and that therapist. We need him here sharpish. 776 00:41:26,820 --> 00:41:28,140 Come on. 777 00:41:29,140 --> 00:41:32,436 Well, at first, it was just guilt I felt. 778 00:41:32,460 --> 00:41:35,076 Our grief counsellor said it was normal as a parent 779 00:41:35,100 --> 00:41:37,020 to feel a sense of responsibility. 780 00:41:38,100 --> 00:41:40,196 Look, whatever I did five years ago, 781 00:41:40,220 --> 00:41:41,436 I want the truth to come out. 782 00:41:41,460 --> 00:41:43,916 If you think I killed Keira Mayhew 783 00:41:43,940 --> 00:41:46,716 because I wanted to stop that happening, you're wrong. 784 00:41:46,740 --> 00:41:49,636 She arranged for me to have hypnotherapy today. 785 00:41:49,660 --> 00:41:51,820 Well, that can still happen, Mrs Hartnell. 786 00:41:52,780 --> 00:41:55,556 We've arranged for a hypnotherapist to speak with you, 787 00:41:55,580 --> 00:41:57,500 if you feel you're able. 788 00:41:58,540 --> 00:41:59,676 Inspector! 789 00:41:59,700 --> 00:42:02,956 If you wouldn't mind going with Sergeant Fletcher. 790 00:42:02,980 --> 00:42:04,420 Yeah. 791 00:42:09,180 --> 00:42:12,180 I guess all we can do now is wait. 792 00:42:16,460 --> 00:42:19,956 Ah, we're back to the bingo ball. 793 00:42:19,980 --> 00:42:21,460 Inspector. Sarge. 794 00:42:22,500 --> 00:42:26,236 Just got back from dusting off the bingo ball machine for prints. 795 00:42:26,260 --> 00:42:28,060 Unfortunately, nothing. 796 00:42:33,620 --> 00:42:36,860 What's up with the Inspector? Him all right? 797 00:42:39,820 --> 00:42:41,316 Inspector! Everything all right, sir? 798 00:42:41,340 --> 00:42:42,540 You got something? 799 00:42:45,140 --> 00:42:46,900 Sir, what are you doing? 800 00:42:49,100 --> 00:42:50,620 It's a little experiment. 801 00:42:51,580 --> 00:42:53,020 Do bingo balls float? 802 00:43:08,100 --> 00:43:10,180 The bingo ball floats. 803 00:43:11,780 --> 00:43:17,596 OK. So, why take it out of the bingo ball cage thingy 804 00:43:17,620 --> 00:43:21,116 and bring it to the sea, to the water's edge? 805 00:43:21,140 --> 00:43:23,236 Was it just to see if it floats? 806 00:43:23,260 --> 00:43:27,580 Or... maybe it's to see where it goes. 807 00:43:32,500 --> 00:43:34,116 In which case... 808 00:43:34,140 --> 00:43:37,236 So how did one of them manage to leave the dinner table, 809 00:43:37,260 --> 00:43:38,396 run down to the beach, 810 00:43:38,420 --> 00:43:40,596 somehow get themself 100 metres out to sea, 811 00:43:40,620 --> 00:43:42,316 drown Keira Mayhew...? 812 00:43:42,340 --> 00:43:43,796 None of them left the table 813 00:43:43,820 --> 00:43:46,156 for more than two to three minutes at a time. 814 00:43:46,180 --> 00:43:48,716 And was that a regular thing, 815 00:43:48,740 --> 00:43:50,556 her going for a swim at that time? 816 00:43:50,580 --> 00:43:52,596 Like, most evenings. 817 00:43:52,620 --> 00:43:55,220 She said Keira seemed distracted. 818 00:44:00,140 --> 00:44:01,716 Of course! 819 00:44:01,740 --> 00:44:04,676 That's why you were there, you little beauty! 820 00:44:04,700 --> 00:44:05,716 Mwah! 821 00:44:07,780 --> 00:44:10,116 OK, I need to speak to a fisherman, 822 00:44:10,140 --> 00:44:12,716 or an oceanographer-ologist type of person. 823 00:44:12,740 --> 00:44:15,596 Basically, anyone who knows the currents in this bay. 824 00:44:15,620 --> 00:44:18,516 DS Thomas, I need a toxicology report done on Keira Mayhew. 825 00:44:18,540 --> 00:44:21,996 Officer Rose, I need you to collect some evidence from her office. 826 00:44:22,020 --> 00:44:24,196 But you know who did it? 827 00:44:24,220 --> 00:44:28,436 I do. And I know how they managed to drown Keira Mayhew 828 00:44:28,460 --> 00:44:30,596 100 metres out at sea 829 00:44:30,620 --> 00:44:32,756 without even stepping a foot in the water. 830 00:44:32,780 --> 00:44:34,140 Come on! 831 00:44:37,540 --> 00:44:41,316 For those wondering why Margot Hartnell isn't here with us, 832 00:44:41,340 --> 00:44:43,996 it's because she's currently with a hypnotherapist, 833 00:44:44,020 --> 00:44:46,636 doing what she was always supposed to be doing today - 834 00:44:46,660 --> 00:44:49,276 trying to recover a buried memory 835 00:44:49,300 --> 00:44:51,716 of what really happened five years ago, 836 00:44:51,740 --> 00:44:54,556 the night her daughter died. 837 00:44:54,580 --> 00:44:56,596 Why am I telling you this? 838 00:44:56,620 --> 00:44:59,116 Because Margot's therapy sessions 839 00:44:59,140 --> 00:45:01,916 were meant to be conducted by Keira Mayhew, 840 00:45:01,940 --> 00:45:04,820 until somebody tried to stop the truth from coming out... 841 00:45:06,060 --> 00:45:08,980 ..by murdering her, Mr Hartnell. 842 00:45:12,300 --> 00:45:14,956 Me? I... I did no such thing. 843 00:45:14,980 --> 00:45:16,756 Oh? Oh, but you did. 844 00:45:16,780 --> 00:45:18,636 - I know you did. - But how? 845 00:45:18,660 --> 00:45:21,956 I was at dinner when it happened, on dry bloody land. 846 00:45:21,980 --> 00:45:24,716 Yeah, you were, which is why it was so clever of you. 847 00:45:24,740 --> 00:45:27,156 But now that I've got a better understanding 848 00:45:27,180 --> 00:45:30,076 of what's gone on, I believe you created 849 00:45:30,100 --> 00:45:33,116 a small window of opportunity in which to commit murder. 850 00:45:33,140 --> 00:45:36,116 But not 100 metres out at sea. 851 00:45:36,140 --> 00:45:40,580 You drowned Keira Mayhew right outside your own bungalow. 852 00:45:41,700 --> 00:45:44,916 Because, from the very start of this case, 853 00:45:44,940 --> 00:45:47,996 we've worked on the assumption that, as Miss Mayhew's body 854 00:45:48,020 --> 00:45:50,636 was discovered 100 metres out at sea 855 00:45:50,660 --> 00:45:53,156 in a straight line from where she swam, 856 00:45:53,180 --> 00:45:55,116 that's where she was drowned. 857 00:45:55,140 --> 00:45:56,836 But what if, actually, 858 00:45:56,860 --> 00:45:59,756 when Miss Mayhew went for her evening dip, 859 00:45:59,780 --> 00:46:02,756 she preferred to swim along the shore, 860 00:46:02,780 --> 00:46:05,156 rather than out from it? 861 00:46:05,180 --> 00:46:09,996 That would mean she'd have to swim past your bungalow 862 00:46:10,020 --> 00:46:13,676 further along the beach, and that would give you opportunity 863 00:46:13,700 --> 00:46:15,300 to commit murder. 864 00:46:17,060 --> 00:46:20,676 But when? I told you I was at dinner when it happened. 865 00:46:20,700 --> 00:46:25,116 Yeah, we have security camera footage that shows you leaving the dinner table 866 00:46:25,140 --> 00:46:28,876 to get your glasses at 18 minutes past seven. 867 00:46:28,900 --> 00:46:31,396 I was gone, what, a couple of minutes? 868 00:46:31,420 --> 00:46:32,636 Three minutes at the most. 869 00:46:32,660 --> 00:46:35,396 You're not seriously suggesting 870 00:46:35,420 --> 00:46:37,836 I was able to physically drown a fit and healthy woman 871 00:46:37,860 --> 00:46:40,236 in that time, without getting soaked in water? 872 00:46:40,260 --> 00:46:43,116 Yeah, sounds impossible, right? 873 00:46:43,140 --> 00:46:46,436 But I don't think Miss Mayhew was as fit and healthy 874 00:46:46,460 --> 00:46:48,036 as she might normally be. 875 00:46:48,060 --> 00:46:51,676 I believe you sedated her. 876 00:46:51,700 --> 00:46:55,196 We know that your wife uses sleeping pills. 877 00:46:55,220 --> 00:46:58,756 None of us have been to bed. And I took a sleeping pill. 878 00:46:58,780 --> 00:47:01,916 And we also know that you were the last person 879 00:47:01,940 --> 00:47:03,836 to have a one-to-one session with Miss Mayhew 880 00:47:03,860 --> 00:47:05,556 that day, at 5pm. 881 00:47:05,580 --> 00:47:07,836 One-to-one sessions in the afternoon 882 00:47:07,860 --> 00:47:10,236 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 883 00:47:10,260 --> 00:47:11,596 - Keira... - Excuse me. 884 00:47:11,620 --> 00:47:13,676 And while there... 885 00:47:13,700 --> 00:47:15,476 Hi. Can I help you? 886 00:47:15,500 --> 00:47:20,436 ..we believe you spiked her drink when she wasn't looking. 887 00:47:20,460 --> 00:47:22,676 We didn't believe Keira was drugged, 888 00:47:22,700 --> 00:47:24,756 because the finger marks on her neck suggested 889 00:47:24,780 --> 00:47:27,596 she was held down by force and drowned. 890 00:47:27,620 --> 00:47:29,236 We're awaiting the toxicology report 891 00:47:29,260 --> 00:47:31,916 and results from the glass Keira drank from. 892 00:47:31,940 --> 00:47:34,476 And I have no doubt we'll get confirmation 893 00:47:34,500 --> 00:47:37,860 that there were significant traces of sleeping pills in her system. 894 00:47:39,580 --> 00:47:42,276 And so, while Miss Mayhew was swimming, 895 00:47:42,300 --> 00:47:45,580 she suddenly felt drowsy and swam ashore. 896 00:47:46,900 --> 00:47:49,756 When you returned to your bungalow 897 00:47:49,780 --> 00:47:52,596 under the pretence of getting your glasses, 898 00:47:52,620 --> 00:47:55,116 you ran down to the beach where Miss Mayhew 899 00:47:55,140 --> 00:47:56,876 was lying unconscious on the sand, 900 00:47:56,900 --> 00:47:59,756 and then you did two things. 901 00:47:59,780 --> 00:48:02,596 First, you grabbed her neck and shoulders, 902 00:48:02,620 --> 00:48:05,076 making sure to leave bruises, 903 00:48:05,100 --> 00:48:07,836 so it would look like someone had strangled her 904 00:48:07,860 --> 00:48:09,956 and forced her under the water. 905 00:48:09,980 --> 00:48:14,316 Before moving her into the sea, for her to be carried away, 906 00:48:14,340 --> 00:48:17,436 making sure that she was face down, 907 00:48:17,460 --> 00:48:21,636 so that, still unconscious, her lungs would fill with water. 908 00:48:21,660 --> 00:48:24,236 It took less than a minute. 909 00:48:24,260 --> 00:48:27,996 All you had to do now was hurry back to the dinner table, 910 00:48:28,020 --> 00:48:29,676 and leave Keira to drown... 911 00:48:29,700 --> 00:48:33,500 ..and let the sea do the rest of the work for you. 912 00:48:34,940 --> 00:48:38,476 We checked with a local oceanologist at the university, 913 00:48:38,500 --> 00:48:42,876 and the current in this bay moves in a north-westerly direction, 914 00:48:42,900 --> 00:48:48,196 which means it would have carried Miss Mayhew's body diagonally, 915 00:48:48,220 --> 00:48:50,836 taking her from your bungalow, here, 916 00:48:50,860 --> 00:48:53,716 to where her body was discovered here. 917 00:48:53,740 --> 00:48:56,836 And with her clothes being left on the beach here, 918 00:48:56,860 --> 00:49:01,316 we'd all assume she swam in a straight line. 919 00:49:01,340 --> 00:49:05,316 Now, you had no idea where the currents would take Keira's body, 920 00:49:05,340 --> 00:49:08,180 so you had to test it first, didn't you? 921 00:49:10,460 --> 00:49:11,940 You went and found this... 922 00:49:13,260 --> 00:49:15,036 ..and you threw it into the sea 923 00:49:15,060 --> 00:49:17,556 to observe which route it took, which was conveniently 924 00:49:17,580 --> 00:49:20,476 in a north-westerly direction from your bungalow 925 00:49:20,500 --> 00:49:22,796 directly to where Keira began her nightly swim. 926 00:49:22,820 --> 00:49:25,260 And that's when your plan finally came together. 927 00:49:26,620 --> 00:49:28,996 Keira's body was found still at sea, 928 00:49:29,020 --> 00:49:30,620 not long after she drowned. 929 00:49:31,660 --> 00:49:35,356 But this ball, left overnight, ended up washing up ashore. 930 00:49:35,380 --> 00:49:36,916 And that was your undoing. 931 00:49:36,940 --> 00:49:40,196 But why would he do this to her? 932 00:49:40,220 --> 00:49:44,316 Because he didn't want Keira to help his wife remember. 933 00:49:44,340 --> 00:49:45,716 Remember what? 934 00:49:45,740 --> 00:49:47,260 What he did. 935 00:49:53,740 --> 00:49:55,860 I remember, Alasdair. 936 00:49:57,660 --> 00:49:59,460 I remember all of it. 937 00:50:01,220 --> 00:50:02,780 All the horror of it. 938 00:50:04,220 --> 00:50:08,820 You rushing in and telling me someone had hurt our little girl. 939 00:50:10,300 --> 00:50:14,420 I remember the ambulance and the police... 940 00:50:15,620 --> 00:50:17,140 ..and the shock and the pain. 941 00:50:19,700 --> 00:50:22,700 And I remember you coming in... 942 00:50:24,380 --> 00:50:27,140 ..and holding me, in tears, shaking. 943 00:50:29,020 --> 00:50:30,900 Both of us heartbroken. 944 00:50:34,180 --> 00:50:37,100 And I remember in that moment... 945 00:50:38,900 --> 00:50:41,780 ..the smell of alcohol on your breath. 946 00:50:45,140 --> 00:50:47,500 And I remember coming back inside... 947 00:50:50,300 --> 00:50:51,860 ..and seeing you. 948 00:50:57,700 --> 00:51:01,396 I checked the original case file, Mr Hartnell, 949 00:51:01,420 --> 00:51:03,276 and the phone call to the police 950 00:51:03,300 --> 00:51:06,916 in which the hit-and-run driver was described as female 951 00:51:06,940 --> 00:51:08,980 came from an anonymous caller. 952 00:51:10,540 --> 00:51:12,076 That was you, wasn't it, 953 00:51:12,100 --> 00:51:14,876 trying to direct suspicion away from yourself? 954 00:51:22,820 --> 00:51:24,460 I would have lost everything. 955 00:51:32,340 --> 00:51:33,876 Alasdair Hartnell, 956 00:51:33,900 --> 00:51:37,036 I'm arresting you on suspicion of the murder of Keira Mayhew. 957 00:51:37,060 --> 00:51:39,036 You do not have to say anything, 958 00:51:39,060 --> 00:51:41,876 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 959 00:51:41,900 --> 00:51:43,980 something you later rely on in court. 960 00:51:57,420 --> 00:51:59,500 I never want to see you ever again. 961 00:52:15,860 --> 00:52:18,636 Well, well, well. Good evening to you both. 962 00:52:18,660 --> 00:52:19,796 Good evening. 963 00:52:19,820 --> 00:52:21,076 Catherine. 964 00:52:21,100 --> 00:52:24,756 We spoke at Maryanne Edward's charity barbecue, I think? 965 00:52:24,780 --> 00:52:26,676 I don't remember. 966 00:52:26,700 --> 00:52:29,796 I certainly enjoyed our little chat. 967 00:52:31,300 --> 00:52:34,116 - Commissioner, can I get you a rum? - That won't be necessary. 968 00:52:34,140 --> 00:52:35,996 This won't take that long. 969 00:52:36,020 --> 00:52:38,700 Think I'll have one, Catherine, if you wouldn't mind. 970 00:52:40,380 --> 00:52:44,260 I appreciate you giving me an advance copy of the article. 971 00:52:45,580 --> 00:52:48,316 Here is my written statement in response. 972 00:52:50,100 --> 00:52:51,460 Saying...? 973 00:52:52,500 --> 00:52:56,540 I agree with every single word you've written. 974 00:52:58,820 --> 00:52:59,916 Sorry? 975 00:52:59,940 --> 00:53:04,396 After receiving some sage advice from my good friend here. 976 00:53:04,420 --> 00:53:09,196 As I say in my statement, it hurt to think that the bond 977 00:53:09,220 --> 00:53:12,996 I had forged with this island had been broken. 978 00:53:13,020 --> 00:53:16,676 But the circumstances were of my own making. 979 00:53:16,700 --> 00:53:20,276 So, I will be the one to fix it. 980 00:53:20,300 --> 00:53:22,916 - And how will you do that? - As of tomorrow, 981 00:53:22,940 --> 00:53:26,036 I will be commencing an initiative with my team, 982 00:53:26,060 --> 00:53:29,316 and with a little help from the island's mayor. 983 00:53:29,340 --> 00:53:33,396 An initiative to strengthen our relationship 984 00:53:33,420 --> 00:53:35,036 with the community. 985 00:53:35,060 --> 00:53:38,876 So, if you will excuse me, I have work to do. 986 00:53:38,900 --> 00:53:40,660 Good evening. 987 00:53:42,740 --> 00:53:44,636 Well... 988 00:53:44,660 --> 00:53:47,676 ..he just killed my article, didn't he? 989 00:53:47,700 --> 00:53:50,820 With one single shot. 990 00:53:51,860 --> 00:53:55,260 I think he maybe just has. 991 00:53:56,300 --> 00:53:58,180 Enjoy your evening. 992 00:54:31,500 --> 00:54:33,620 Sorry, mate, that's my hat. 993 00:54:52,900 --> 00:54:55,196 Hey, Sol. 994 00:54:55,220 --> 00:54:57,276 Look, I just got home 995 00:54:57,300 --> 00:55:00,236 and I saw you brought all my stuff back. 996 00:55:00,260 --> 00:55:04,356 Oh, you know, worked the old Solomon Clarke magic. 997 00:55:04,380 --> 00:55:07,196 Yeah, well, I just wanted to say thank you. 998 00:55:07,220 --> 00:55:09,356 Did you have to give Myrtle her money back? 999 00:55:09,380 --> 00:55:11,396 I mean, you're not in debt still, are you? 1000 00:55:11,420 --> 00:55:12,756 Ah, don't worry yourself. 1001 00:55:12,780 --> 00:55:16,156 Anyway, man, got to get a boat back to Antigua. 1002 00:55:16,180 --> 00:55:18,756 Got some business over there that needs attending to. 1003 00:55:18,780 --> 00:55:19,916 Course you have. 1004 00:55:19,940 --> 00:55:21,836 I mean, there's always something going on 1005 00:55:21,860 --> 00:55:23,260 in Solomon-land, right? 1006 00:55:24,540 --> 00:55:26,860 You said it. 1007 00:55:28,100 --> 00:55:29,876 Um, look... 1008 00:55:31,780 --> 00:55:34,476 What about us now? 1009 00:55:34,500 --> 00:55:37,876 I mean, what do we do next? 1010 00:55:37,900 --> 00:55:39,716 I don't know, man. 1011 00:55:39,740 --> 00:55:42,236 Like you said, I am trouble. 1012 00:55:42,260 --> 00:55:44,076 A detective doesn't need that in his life. 1013 00:55:44,100 --> 00:55:45,916 Look, Sol, I didn't mean... 1014 00:55:45,940 --> 00:55:48,596 Maybe I shouldn't have said that... 1015 00:55:48,620 --> 00:55:51,356 And no disrespect to you, bro, 1016 00:55:51,380 --> 00:55:54,740 but... ain't much good to me having a police officer around. 1017 00:55:55,980 --> 00:55:57,596 Got a reputation to keep. 1018 00:55:57,620 --> 00:56:00,180 Yeah, yeah. No, I totally understand. 1019 00:56:02,540 --> 00:56:04,196 Look, man. 1020 00:56:04,220 --> 00:56:05,860 We tried this and... 1021 00:56:07,060 --> 00:56:09,836 ..maybe it just wasn't meant to be, you know? 1022 00:56:09,860 --> 00:56:11,516 Look after yourself, brother. 1023 00:56:11,540 --> 00:56:13,276 Yeah, you too. 1024 00:56:13,300 --> 00:56:15,620 Look, Solomon, I... 1025 00:56:56,540 --> 00:56:57,676 Hello, neighbour. 1026 00:56:57,700 --> 00:56:59,916 - Quiet morning? - It was. 1027 00:56:59,940 --> 00:57:01,316 Henry Ashby. 1028 00:57:01,340 --> 00:57:02,916 Moved to Saint Marie ten years ago. 1029 00:57:02,940 --> 00:57:05,436 Henry was definitely mixed up in something murky. 1030 00:57:05,460 --> 00:57:07,916 The victim's copy of this book was missing from his bookshelf. 1031 00:57:07,940 --> 00:57:09,316 So where is it? 1032 00:57:09,340 --> 00:57:14,876 I need to reassure you that this island still matters to me. 1033 00:57:14,900 --> 00:57:17,076 Why did the detective not bother showing up? 1034 00:57:17,100 --> 00:57:20,396 Why was your moped seen outside the victim's villa 1035 00:57:20,420 --> 00:57:21,916 up in the hills? 1036 00:57:21,940 --> 00:57:24,636 Did you ever catch them, Inspector? I'd sleep much better knowing you did. 1037 00:57:24,660 --> 00:57:26,540 It wasn't me! 1038 00:57:26,964 --> 00:57:32,964 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 77520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.