Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:07,636
It is Friday. It's 5:52pm
2
00:00:07,660 --> 00:00:11,396
and it is the end of the first
week with my new clients,
3
00:00:11,420 --> 00:00:13,556
Alasdair and Margot Hartnell.
4
00:00:13,580 --> 00:00:14,796
They say that coming here
5
00:00:14,820 --> 00:00:16,596
is the last roll of the dice for them.
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,796
They had been on the cusp
of getting a divorce.
7
00:00:19,820 --> 00:00:22,956
Walk forward. Turn right. Turn right!
8
00:00:22,980 --> 00:00:25,156
Turn left. No, no, wait.
9
00:00:25,180 --> 00:00:27,076
No, sorry, that's my bad.
10
00:00:27,100 --> 00:00:28,916
For God's sake, Alasdair!
11
00:00:28,940 --> 00:00:31,876
Love has been replaced by hostility.
12
00:00:31,900 --> 00:00:32,956
You're useless at this.
13
00:00:32,980 --> 00:00:35,516
- That's enough!
- Sorry, darling.
14
00:00:35,540 --> 00:00:36,756
- All trust has gone...
- ..sake!
15
00:00:36,780 --> 00:00:37,956
Sorry. Sorry.
16
00:00:37,980 --> 00:00:39,436
It's OK, it's OK.
17
00:00:39,460 --> 00:00:41,636
..compounded by the fact
that they seem unable
18
00:00:41,660 --> 00:00:45,636
to communicate in a meaningful
and a reciprocal way.
19
00:00:45,660 --> 00:00:47,140
I feel unheard...
20
00:00:48,820 --> 00:00:50,780
..when I talk to you
about how I'm feeling.
21
00:00:52,660 --> 00:00:55,716
Well, often, when you do want to talk,
22
00:00:55,740 --> 00:00:58,100
I've got work on my mind and...
23
00:00:59,820 --> 00:01:02,156
..that's important too.
24
00:01:02,180 --> 00:01:05,036
So it's just a case of
bad timing, that's all.
25
00:01:05,060 --> 00:01:08,236
Their marriage doesn't make
sense to them any more.
26
00:01:08,260 --> 00:01:10,436
Over the course of the coming weeks,
27
00:01:10,460 --> 00:01:13,116
I'd like to see if we
can retrace the steps
28
00:01:13,140 --> 00:01:14,436
that led to this situation,
29
00:01:14,460 --> 00:01:17,036
see if we can work out how they got here.
30
00:01:17,060 --> 00:01:21,356
Next, we have Luke and Stacey Warber.
31
00:01:21,380 --> 00:01:24,516
I believe the fault lines
don't run as deep with them.
32
00:01:24,540 --> 00:01:27,316
I'm grateful for how patient you are,
33
00:01:27,340 --> 00:01:30,380
and that you're here with me now,
doing this...
34
00:01:31,620 --> 00:01:32,836
..cos...
35
00:01:32,860 --> 00:01:35,076
..I know I'm not giving
you what you need.
36
00:01:35,100 --> 00:01:37,236
That's so sweet, babe.
37
00:01:37,260 --> 00:01:41,596
On the surface, they have
a loving marriage, but...
38
00:01:41,620 --> 00:01:45,236
Now can we try taking each
other's hands, please,
39
00:01:45,260 --> 00:01:47,996
and maintaining that same eye contact.
40
00:01:48,020 --> 00:01:49,156
..by their own admission,
41
00:01:49,180 --> 00:01:51,236
there are significant intimacy issues.
42
00:01:51,260 --> 00:01:52,876
Why can't you do this?
43
00:01:52,900 --> 00:01:55,196
Um... Er...
44
00:01:55,220 --> 00:01:56,660
I'm sorry.
45
00:01:57,980 --> 00:01:59,476
I'm sorry. Sorry, can we take five?
46
00:01:59,500 --> 00:02:01,156
It's OK. Of course.
47
00:02:01,180 --> 00:02:02,460
It's OK, Luke.
48
00:02:04,340 --> 00:02:05,956
Take your time.
49
00:02:05,980 --> 00:02:07,636
- I mean...
- It's OK.
50
00:02:07,660 --> 00:02:09,540
It's all part of the process.
51
00:02:10,700 --> 00:02:13,076
It's Friday. It's the
beginning of the weekend now,
52
00:02:13,100 --> 00:02:15,236
but Monday will be a big day.
53
00:02:15,260 --> 00:02:17,196
I have exciting plans.
54
00:02:17,220 --> 00:02:20,660
I think that there could
be a real breakthrough.
55
00:02:22,020 --> 00:02:23,396
Hello.
56
00:02:23,420 --> 00:02:24,660
Darling.
57
00:02:25,740 --> 00:02:27,660
The wine's good.
58
00:02:28,900 --> 00:02:30,756
- This looks nice, doesn't it?
- Yes.
59
00:02:30,780 --> 00:02:33,036
Hi, everyone. Hi.
60
00:02:33,060 --> 00:02:35,516
I just wanted to say thank you very much
61
00:02:35,540 --> 00:02:38,876
for all your hard work and
your commitment this week.
62
00:02:38,900 --> 00:02:41,596
You should be very proud of yourselves.
63
00:02:41,620 --> 00:02:43,756
There's more for us to do next week,
64
00:02:43,780 --> 00:02:46,836
- but for now, enjoy your evening.
- Thank you.
65
00:02:46,860 --> 00:02:49,676
- Thank you.
- Thank you.
66
00:02:49,700 --> 00:02:51,316
Right, bon appetit!
67
00:02:51,340 --> 00:02:53,860
- Cheers, everyone.
- Cheers.
68
00:02:55,660 --> 00:02:57,260
Cheers.
69
00:03:19,580 --> 00:03:22,996
I just feel like every
single thing I say is wrong.
70
00:03:23,020 --> 00:03:25,076
Every word, every utterance -
71
00:03:25,100 --> 00:03:27,756
she pounces on it like a wild animal.
72
00:03:27,780 --> 00:03:31,676
Yeah. She certainly has a way
with her words, your missus.
73
00:03:31,700 --> 00:03:32,836
Hmph!
74
00:03:32,860 --> 00:03:33,980
Hey?
75
00:03:35,460 --> 00:03:37,636
- I thought you'd never ask.
- It's only duty-free.
76
00:03:39,980 --> 00:03:42,636
That's Keira's stuff.
77
00:03:42,660 --> 00:03:44,940
Can't still be swimming, can she?
78
00:04:51,180 --> 00:04:54,116
My ex wanted me to try
that kind of thing.
79
00:04:54,140 --> 00:04:55,396
Couples therapy.
80
00:04:55,420 --> 00:04:56,796
Not my cup of tea.
81
00:04:56,820 --> 00:04:59,020
You don't think it could
be good for a relationship?
82
00:04:59,200 --> 00:05:01,854
Opening up more and
sharing with each other?
83
00:05:02,740 --> 00:05:03,836
Nah.
84
00:05:03,860 --> 00:05:05,860
Ah, crime scene.
85
00:05:07,300 --> 00:05:10,916
Inspector, um, I don't think you
should wear that to the crime scene.
86
00:05:10,940 --> 00:05:12,196
Why not?
87
00:05:12,220 --> 00:05:15,340
Because it's got "I heart Saint Marie"
on the front of it.
88
00:05:18,060 --> 00:05:19,956
Hmm?
89
00:05:19,980 --> 00:05:22,476
Still haven't gotten
your clothes back, then?
90
00:05:22,500 --> 00:05:24,596
I must have left 50
messages with Solomon.
91
00:05:24,620 --> 00:05:26,556
This is the only shirt he didn't take.
92
00:05:26,580 --> 00:05:29,636
But I've got a mate from the
Met to call in a favour,
93
00:05:29,660 --> 00:05:31,636
and I've got him to
triangulate his phone for me.
94
00:05:31,660 --> 00:05:34,116
Ah. That's a very good
use of their resources.
95
00:05:34,140 --> 00:05:35,596
Hey, listen.
96
00:05:35,620 --> 00:05:38,180
He stole from me, and that is a crime.
97
00:05:39,540 --> 00:05:43,156
Inspector, I just think you
should take the hat off.
98
00:05:43,180 --> 00:05:44,420
Yeah, all right.
99
00:05:53,580 --> 00:05:55,636
The victim is Keira Mayhew.
100
00:05:55,660 --> 00:05:57,236
42 years old.
101
00:05:57,260 --> 00:05:59,676
Fully qualified clinical therapist.
102
00:05:59,700 --> 00:06:01,156
Ran a couples retreat here.
103
00:06:01,180 --> 00:06:03,116
Cause of death looks like a drowning.
104
00:06:03,140 --> 00:06:06,036
Went for a swim at seven
o'clock yesterday evening,
105
00:06:06,060 --> 00:06:07,756
and at nine o'clock two fishermen
106
00:06:07,780 --> 00:06:10,876
came across a body about 100 metres out,
107
00:06:10,900 --> 00:06:12,956
directly opposite this spot.
108
00:06:12,980 --> 00:06:15,596
They watched over the body
until the paramedics arrived.
109
00:06:15,620 --> 00:06:17,300
Who else was here last night?
110
00:06:18,300 --> 00:06:20,156
About six people in total.
111
00:06:20,180 --> 00:06:22,587
Four residents, two staff -
the chef and the waitress.
112
00:06:22,612 --> 00:06:24,975
There's some bruising around
her neck and shoulders.
113
00:06:25,000 --> 00:06:26,676
Looks like finger marks.
114
00:06:26,700 --> 00:06:29,076
Paramedics say they're recent
more likely from someone
115
00:06:29,100 --> 00:06:31,236
forcing her down under the water.
116
00:06:31,260 --> 00:06:34,316
They reckon it's murder.
That's why they called us.
117
00:06:34,340 --> 00:06:36,916
So, what, she swam out to sea,
118
00:06:36,940 --> 00:06:38,636
and somebody was with her and did this?
119
00:06:38,660 --> 00:06:41,996
Or maybe somebody was waiting
for her out there on a boat.
120
00:06:42,020 --> 00:06:44,196
Inspector, what would
you say if I told you
121
00:06:44,220 --> 00:06:46,460
I just found a bingo
ball at the crime scene?
122
00:06:47,460 --> 00:06:50,796
I'd say, "Have you actually found
a bingo ball at the crime scene?"
123
00:06:50,820 --> 00:06:52,276
And I would say yes.
124
00:06:52,300 --> 00:06:54,500
Yes, I did find a bingo
ball at the crime scene.
125
00:06:55,500 --> 00:06:57,476
13.
126
00:06:57,500 --> 00:06:59,416
Unlucky for some.
127
00:06:59,980 --> 00:07:02,756
I mean, it probably
doesn't have much to do
128
00:07:02,780 --> 00:07:05,216
with Keira Mayhew's murder though, right?
129
00:07:05,217 --> 00:07:07,151
We don't know yet. Let's bag it.
130
00:07:07,176 --> 00:07:08,356
- Mm-hm.
- Oh, OK.
131
00:07:08,380 --> 00:07:10,256
The bingo ball's officially evidence now.
132
00:07:10,257 --> 00:07:12,916
- Bagging the bingo ball.
- All right.
133
00:07:12,940 --> 00:07:15,276
Sergeant Fletcher, you talk to the staff.
134
00:07:15,300 --> 00:07:18,796
Officer Rose, see if there's any
security cameras in the place.
135
00:07:18,820 --> 00:07:20,940
And DS Thomas, let's talk to the guests.
136
00:07:22,300 --> 00:07:25,020
Oh, I'll keep hold of that.
137
00:07:28,100 --> 00:07:30,276
I'm sorry, did you just say murder?
138
00:07:30,300 --> 00:07:31,876
I thought it was an accident?
139
00:07:31,900 --> 00:07:35,276
Well, it wasn't. So we need
to ask you where you all were
140
00:07:35,300 --> 00:07:37,156
between the hours of seven
and nine last night.
141
00:07:37,180 --> 00:07:38,476
Are you saying we're suspects?
142
00:07:38,500 --> 00:07:40,316
When did you last see Keira Mayhew?
143
00:07:40,340 --> 00:07:42,116
Before dinner.
We were having some aperitifs
144
00:07:42,140 --> 00:07:44,596
and she came and told
us to have a nice night.
145
00:07:44,620 --> 00:07:48,516
- Enjoy your evening.
- Thank you.
146
00:07:48,540 --> 00:07:50,316
What time was that?
147
00:07:50,340 --> 00:07:52,516
Just before seven. She went for a swim,
148
00:07:52,540 --> 00:07:55,276
and didn't see her again until she was...
149
00:07:55,300 --> 00:07:56,436
..was, um..
150
00:07:56,460 --> 00:07:58,500
Dead?
151
00:07:59,740 --> 00:08:01,300
Just say it!
152
00:08:02,740 --> 00:08:04,876
And was that a regular thing,
153
00:08:04,900 --> 00:08:06,596
her going for a swim at that time?
154
00:08:06,620 --> 00:08:08,876
Seemed to be. Like, most evenings.
155
00:08:08,900 --> 00:08:12,436
Keira said it was her own therapy,
getting into the sea after a long day.
156
00:08:12,460 --> 00:08:15,236
She found it, uh, restorative.
157
00:08:15,260 --> 00:08:17,516
And during the two hours
between you seeing her
158
00:08:17,540 --> 00:08:20,596
and her body being found, you were...?
159
00:08:20,620 --> 00:08:22,220
We were all together, having dinner.
160
00:08:25,620 --> 00:08:27,236
Look, it wasn't one of us, OK?
161
00:08:27,260 --> 00:08:30,516
Nobody told us that we were
going to be grilled like this.
162
00:08:30,540 --> 00:08:32,002
None of us have even been to bed.
163
00:08:32,027 --> 00:08:33,722
And I took a sleeping pill.
164
00:08:36,860 --> 00:08:38,796
Don't apologise for me, Alasdair.
165
00:08:38,820 --> 00:08:40,276
You know I hate it when you do that.
166
00:08:40,300 --> 00:08:41,436
Sorry, dear.
167
00:08:41,460 --> 00:08:43,396
And don't call me "dear" either.
168
00:08:43,420 --> 00:08:45,300
No, of course not. Sorry. Forgot.
169
00:08:46,980 --> 00:08:51,540
OK. Well, if you think
of anything, let us know.
170
00:08:54,500 --> 00:08:56,260
God help us.
171
00:09:01,340 --> 00:09:02,876
I spoke with the staff,
172
00:09:02,900 --> 00:09:05,111
who can alibi each other
for the time of the murder.
173
00:09:05,136 --> 00:09:08,436
They were preparing dinner
between seven and nine.
174
00:09:08,460 --> 00:09:10,076
You think he listening?
175
00:09:10,100 --> 00:09:12,476
- I'm listening!
- Just checking, sir.
176
00:09:12,500 --> 00:09:14,156
What did they say about the victim?
177
00:09:14,180 --> 00:09:16,076
Well, that she was a decent boss.
178
00:09:16,100 --> 00:09:17,996
Always paid them on time, was friendly.
179
00:09:18,020 --> 00:09:20,196
Any idea who'd want to harm her?
180
00:09:20,220 --> 00:09:22,596
No. They reckon she didn't
really know anyone here.
181
00:09:22,620 --> 00:09:24,116
Never saw her go out much.
182
00:09:24,140 --> 00:09:25,876
Kept herself to herself.
183
00:09:25,900 --> 00:09:27,276
I checked her phone.
184
00:09:27,300 --> 00:09:30,516
All her texts and all her
emails - work-related,
185
00:09:30,540 --> 00:09:32,756
apart from her mum back in England.
186
00:09:32,780 --> 00:09:34,156
How's she doing?
187
00:09:34,180 --> 00:09:36,636
Not great. We said we'd speak tomorrow,
188
00:09:36,660 --> 00:09:38,316
when she might be a little bit calmer.
189
00:09:38,340 --> 00:09:39,380
I found this.
190
00:09:42,340 --> 00:09:44,380
Date and time is yesterday...
191
00:09:45,860 --> 00:09:47,740
..5:52 in the afternoon.
192
00:09:48,780 --> 00:09:51,300
That's just over an hour before her swim.
193
00:09:58,340 --> 00:09:59,676
It's the weekend now,
194
00:09:59,700 --> 00:10:03,156
but Monday will be a big day.
I have exciting plans,
195
00:10:03,180 --> 00:10:06,580
and I think that there could
be a real breakthrough.
196
00:10:11,500 --> 00:10:15,460
My instinct on this is
that a lie is being told.
197
00:10:16,700 --> 00:10:19,060
If I can draw out the truth...
198
00:10:20,180 --> 00:10:23,700
..the fallout would be truly devastating.
199
00:10:26,380 --> 00:10:29,116
And only a couple of hours later,
she's been murdered.
200
00:10:29,140 --> 00:10:31,740
You're thinking one of
the guests here did it?
201
00:10:32,820 --> 00:10:35,140
I'm thinking maybe one of them did.
202
00:10:36,500 --> 00:10:37,916
On one hand,
203
00:10:37,940 --> 00:10:40,436
all the four guests were
having dinner together
204
00:10:40,460 --> 00:10:42,596
at the time of Keira Mayhew's murder.
205
00:10:42,620 --> 00:10:43,796
Now look.
206
00:10:43,820 --> 00:10:46,196
There are only two cameras in the resort.
207
00:10:46,220 --> 00:10:49,836
Just before seven o'clock,
Keira Mayhew goes for a swim.
208
00:10:49,860 --> 00:10:51,116
But on the other hand,
209
00:10:51,140 --> 00:10:54,356
all the guests leave the table
once during the evening.
210
00:10:54,380 --> 00:10:57,396
So, in theory, it could
have been any one of them.
211
00:10:57,420 --> 00:10:58,636
All right...
212
00:10:58,660 --> 00:11:01,596
Here. At 18 minutes past seven,
213
00:11:01,620 --> 00:11:05,116
Mr Hartnell go to his
bedroom to get his glasses.
214
00:11:05,140 --> 00:11:09,516
And then here,
7:46, Stacey Warber goes to the bathroom
215
00:11:09,540 --> 00:11:10,996
to check her make-up.
216
00:11:11,020 --> 00:11:14,996
And at 8:03, Mrs Hartnell
goes to grab her shawl.
217
00:11:15,020 --> 00:11:17,156
And after that, at 8:30,
218
00:11:17,180 --> 00:11:19,820
Luke Warber goes to his bedroom
to get a bottle of rum.
219
00:11:21,540 --> 00:11:24,196
So, each of them had opportunity
220
00:11:24,220 --> 00:11:26,236
to kill the victim during the dinner?
221
00:11:26,260 --> 00:11:30,196
Except, on the other OTHER hand,
222
00:11:30,220 --> 00:11:32,956
no-one leaves the table for
more than two to three minutes,
223
00:11:32,980 --> 00:11:35,596
and they all return dry as a bone.
224
00:11:35,620 --> 00:11:39,116
OK, so how did one of them
manage to leave the dinner table,
225
00:11:39,140 --> 00:11:40,516
run down to the beach,
226
00:11:40,540 --> 00:11:45,316
get themself somehow out to sea
100 metres, drown Keira Mayhew...
227
00:11:45,340 --> 00:11:48,396
Then come all the way back, dry off,
228
00:11:48,420 --> 00:11:52,836
before returning to the table
in less than a few minutes?
229
00:11:52,860 --> 00:11:53,900
Well...
230
00:11:55,220 --> 00:11:56,860
..that's just not possible.
231
00:12:07,340 --> 00:12:10,636
All right, Sebastian,
I'll read the victim's notebook.
232
00:12:10,660 --> 00:12:12,836
You make a start
listening to these tapes.
233
00:12:12,860 --> 00:12:16,396
Focus on the ones recorded since
the four suspects arrived.
234
00:12:16,420 --> 00:12:19,516
Hmph! These tapes are teeny-tiny.
235
00:12:19,540 --> 00:12:20,596
Look.
236
00:12:20,620 --> 00:12:22,756
They make me look like a giant.
237
00:12:22,780 --> 00:12:24,676
- Says the giant.
- Hmph.
238
00:12:24,700 --> 00:12:28,516
So, printed the victim's
schedule the day of her murder.
239
00:12:28,540 --> 00:12:31,596
Trust exercises in the morning.
Sounds fun.
240
00:12:31,620 --> 00:12:34,956
Lunch, followed by one-to-one
sessions in the afternoon
241
00:12:34,980 --> 00:12:38,596
with Stacey Warber,
then Alasdair Hartnell.
242
00:12:38,620 --> 00:12:39,996
Inspector.
243
00:12:40,020 --> 00:12:42,716
I came to check in on the murder case.
244
00:12:42,740 --> 00:12:46,556
The Minister gets nervous when one
of our resorts is hit by a crime.
245
00:12:46,580 --> 00:12:50,060
I'd like to reassure her it's in hand.
246
00:12:51,140 --> 00:12:52,236
Yes, sir.
247
00:12:52,260 --> 00:12:53,916
We're currently working on the basis
248
00:12:53,940 --> 00:12:55,836
that one of the four residents did it.
249
00:12:55,860 --> 00:12:58,036
We just need to work
out which one it was.
250
00:12:58,060 --> 00:12:59,956
And how they did it.
251
00:12:59,980 --> 00:13:01,156
And why.
252
00:13:01,180 --> 00:13:03,596
So, pretty much everything.
253
00:13:03,620 --> 00:13:04,900
Well...
254
00:13:06,620 --> 00:13:10,276
You look smart, sir.
Going somewhere nice?
255
00:13:10,300 --> 00:13:11,836
Yacht club.
256
00:13:11,860 --> 00:13:13,780
- Lobster night.
- Ah!
257
00:13:16,260 --> 00:13:17,916
Lobster night, eh?
258
00:13:17,940 --> 00:13:20,420
That's why you're looking so snappy.
259
00:13:22,820 --> 00:13:24,556
You know, snappy.
260
00:13:24,580 --> 00:13:26,156
Like claws.
261
00:13:26,180 --> 00:13:27,876
- No, no, no.
- Lobster claws.
262
00:13:27,900 --> 00:13:29,996
I get the joke, Inspector.
263
00:13:30,020 --> 00:13:32,540
I just didn't find it very funny.
264
00:13:33,940 --> 00:13:36,076
Enjoy your evenings.
265
00:13:36,100 --> 00:13:37,396
You too, sir.
266
00:13:37,420 --> 00:13:39,716
Snappy - like claws, you know?
267
00:13:42,340 --> 00:13:43,900
Oh, I need to get this.
268
00:13:45,500 --> 00:13:46,780
Hello, mate.
269
00:13:48,740 --> 00:13:50,940
Excuse me, Commissioner.
270
00:13:52,740 --> 00:13:54,380
Anton Busette.
271
00:13:55,700 --> 00:13:58,636
- How long has it been since we last...?
- Crossed paths?
272
00:13:58,660 --> 00:14:01,316
Or were you going to say crossed swords?
273
00:14:01,340 --> 00:14:04,660
I hadn't decided before you cut me off.
274
00:14:07,100 --> 00:14:08,396
How can I help you, Mr Busette?
275
00:14:08,420 --> 00:14:10,116
Anton, please.
276
00:14:10,140 --> 00:14:13,436
We're going to publish an
article about you, Commissioner,
277
00:14:13,460 --> 00:14:17,396
and I want to give you
the right to respond.
278
00:14:17,420 --> 00:14:19,380
Here is a draft copy of the piece.
279
00:14:22,580 --> 00:14:25,796
Let me know when you're ready to talk.
280
00:14:28,860 --> 00:14:30,436
Inspector!
281
00:14:30,460 --> 00:14:32,596
That was your contact
at the Met, wasn't it?
282
00:14:32,620 --> 00:14:33,876
You know where Solomon is?
283
00:14:33,900 --> 00:14:35,436
Palm Beach Hotel.
284
00:14:35,460 --> 00:14:36,820
I'm coming with you.
285
00:14:51,300 --> 00:14:53,700
Wow, that's amazing. What's it like?
286
00:14:54,700 --> 00:14:56,996
It's something I could
easily live without,
287
00:14:57,020 --> 00:14:59,116
but once you have your own private jet,
288
00:14:59,140 --> 00:15:01,796
it's hard to give that up, you know?
289
00:15:01,820 --> 00:15:03,156
I love it!
290
00:15:03,180 --> 00:15:06,660
Ladies, here's to a fun night, right?
291
00:15:10,260 --> 00:15:12,036
Solomon!
292
00:15:12,060 --> 00:15:13,316
Mervin!
293
00:15:13,340 --> 00:15:15,876
Oh, fancy seeing you here, man!
294
00:15:15,900 --> 00:15:17,596
Was just talking about you.
295
00:15:17,620 --> 00:15:19,516
Come, come, come, come, come.
296
00:15:19,540 --> 00:15:22,116
Meet Tashelle and Tashana.
297
00:15:22,140 --> 00:15:24,396
This is my brother, would you believe?
298
00:15:24,420 --> 00:15:25,596
Mervin...
299
00:15:25,620 --> 00:15:27,356
We're half-brothers. Where's my stuff?
300
00:15:27,380 --> 00:15:29,956
You stole from me,
and I want my things back.
301
00:15:29,980 --> 00:15:33,076
I never stole anything.
He gets confused sometimes.
302
00:15:33,100 --> 00:15:35,076
Had a bump to his head
a few years back and...
303
00:15:35,100 --> 00:15:37,636
Solomon! I'm not joking around.
304
00:15:37,660 --> 00:15:40,556
You get me my things now,
or I arrest you.
305
00:15:40,580 --> 00:15:41,876
It's your choice.
306
00:15:41,900 --> 00:15:43,676
OK, man.
307
00:15:43,700 --> 00:15:45,276
I understand.
308
00:15:45,300 --> 00:15:46,420
Let me just...
309
00:15:52,500 --> 00:15:53,876
Help!
310
00:15:53,900 --> 00:15:55,796
Sir... Sir, are you OK?!
311
00:15:55,820 --> 00:15:57,820
I'm fine. Go and get him!
312
00:16:21,727 --> 00:16:23,476
Now you can add
assaulting a police officer
313
00:16:23,500 --> 00:16:25,076
to theft and breaking and entering!
314
00:16:25,100 --> 00:16:28,676
Mervin... My brother,
please don't do this to me.
315
00:16:28,700 --> 00:16:30,156
I'm sorry, all right?
316
00:16:30,180 --> 00:16:31,676
I just...
317
00:16:31,700 --> 00:16:33,116
I really needed the money.
318
00:16:33,140 --> 00:16:34,156
I'm in debt,
319
00:16:34,180 --> 00:16:38,380
and it's to the kind of person you
don't much want to be in debt to.
320
00:16:40,180 --> 00:16:41,756
I'm sorry I let you down.
321
00:16:41,780 --> 00:16:42,900
I just...
322
00:16:44,260 --> 00:16:46,556
I didn't know what else to do.
323
00:16:46,580 --> 00:16:48,580
I just need my stuff back, Sol.
324
00:16:49,700 --> 00:16:50,900
24 hours.
325
00:16:51,940 --> 00:16:53,516
Otherwise I'm pressing charges.
326
00:16:53,540 --> 00:16:55,556
Do you understand?
327
00:16:55,580 --> 00:16:57,380
Appreciate it, man.
328
00:17:11,700 --> 00:17:14,596
So, we dusted the
bingo ball for prints, sir,
329
00:17:14,620 --> 00:17:17,276
like you requested,
but got nothing from it.
330
00:17:17,300 --> 00:17:20,540
Ah. Oh, well. Worth a try, eh?
331
00:17:21,740 --> 00:17:23,436
Right, what else have we got?
332
00:17:23,460 --> 00:17:26,956
We've done background on both couples.
333
00:17:26,980 --> 00:17:29,796
The Hartnells live in
Islington in London.
334
00:17:29,820 --> 00:17:31,196
He's a barrister.
335
00:17:31,220 --> 00:17:34,036
She runs a luxury
interior design business.
336
00:17:34,060 --> 00:17:35,396
Ah, very Islington.
337
00:17:35,420 --> 00:17:37,636
They did a brief spell
of grief counselling
338
00:17:37,660 --> 00:17:41,436
with another therapist shortly
after their daughter died.
339
00:17:41,460 --> 00:17:42,996
She was only 17.
340
00:17:43,020 --> 00:17:47,436
Seems their marriage has
been struggling ever since.
341
00:17:47,460 --> 00:17:48,716
What about the Warbers?
342
00:17:48,740 --> 00:17:51,396
Also live in London.
343
00:17:51,420 --> 00:17:53,636
Luke works in finance. Earns well.
344
00:17:53,660 --> 00:17:56,116
Has been married to
Stacey for three years.
345
00:17:56,140 --> 00:17:59,676
I've been reading the victim's
notes on both couples.
346
00:17:59,700 --> 00:18:02,116
She records a lot after
her sessions with them,
347
00:18:02,140 --> 00:18:03,796
especially on the Dictaphone.
348
00:18:03,820 --> 00:18:05,156
But it's OK.
349
00:18:05,180 --> 00:18:07,236
Officer Rose is working on it.
350
00:18:07,260 --> 00:18:08,436
Yes!
351
00:18:08,460 --> 00:18:09,756
Yes, I am.
352
00:18:09,780 --> 00:18:13,340
I am totally on top of it,
so don't you worry, Inspector.
353
00:18:14,580 --> 00:18:16,396
It seems the Warbers came out here
354
00:18:16,420 --> 00:18:18,860
because they've been
having intimacy issues.
355
00:18:20,260 --> 00:18:25,876
It's been 18 months since they
were last intimate with each other.
356
00:18:25,900 --> 00:18:28,356
When you say intimate, you mean INTIMATE?
357
00:18:28,380 --> 00:18:30,356
- Yes.
- Hmm.
358
00:18:30,380 --> 00:18:33,316
And according to the notes,
the issue is entirely on Luke's side.
359
00:18:33,340 --> 00:18:35,556
And in one of their last sessions,
360
00:18:35,580 --> 00:18:39,156
Miss Mayhew got him to
admit why he was like this.
361
00:18:39,180 --> 00:18:40,796
Go on.
362
00:18:40,820 --> 00:18:43,836
18 months ago, Luke was unfaithful.
363
00:18:43,860 --> 00:18:45,516
He had a one-night thing.
364
00:18:45,540 --> 00:18:48,036
- Naughty, naughty boy.
- Mm-hm.
365
00:18:48,060 --> 00:18:49,716
With him wife's sister!
366
00:18:49,740 --> 00:18:51,836
Cha-cha.
367
00:18:51,860 --> 00:18:53,956
- Oh, sorry, what?!
- Mm-hm.
368
00:18:53,980 --> 00:18:56,516
And ever since, he's been
racked with guilt and shame.
369
00:18:56,540 --> 00:18:58,836
Boy! He's been a busy, busy man.
370
00:18:58,860 --> 00:19:02,236
I mean, that explains why
he can't do the... business.
371
00:19:02,260 --> 00:19:03,796
- Mm-hm.
- Now,
372
00:19:03,820 --> 00:19:08,316
Keira told him that he
needs to confront it,
373
00:19:08,340 --> 00:19:10,516
that he can't ignore it any more.
374
00:19:10,540 --> 00:19:13,276
She was suggesting he tell Stacey?
375
00:19:13,300 --> 00:19:15,316
I think she knew the marriage
couldn't move forward
376
00:19:15,340 --> 00:19:17,036
based on a betrayal like that.
377
00:19:18,540 --> 00:19:22,516
Is that what Keira Mayhew was
referring to when she said...
378
00:19:22,540 --> 00:19:26,436
My instinct on this is
that a lie is being told.
379
00:19:26,460 --> 00:19:31,940
So Luke killed her to silence her,
stop the truth coming out?
380
00:19:35,980 --> 00:19:38,476
It's a cliche, isn't it?
381
00:19:38,500 --> 00:19:40,962
Saying something is the
biggest mistake of your life?
382
00:19:40,987 --> 00:19:44,300
- How did it happen?
- I don't know. I just...
383
00:19:45,460 --> 00:19:47,716
People flirt, you know...
384
00:19:47,740 --> 00:19:48,876
..with Stacey.
385
00:19:48,900 --> 00:19:51,956
We go for a night out,
and the blokes swarm in.
386
00:19:51,980 --> 00:19:54,476
I mean, you've seen her. She's gorgeous.
387
00:19:54,500 --> 00:19:56,420
She could have anyone, if she wanted.
388
00:19:57,740 --> 00:20:00,516
And what happened with me
and Chelle, her sister,
389
00:20:00,540 --> 00:20:02,356
it felt like I was...
390
00:20:02,380 --> 00:20:04,556
..like I was proving myself,
391
00:20:04,580 --> 00:20:06,636
that I've still got it too, you know?
392
00:20:06,660 --> 00:20:09,076
But something in you must
have wanted to come clean,
393
00:20:09,100 --> 00:20:10,996
because you admitted it to Keira Mayhew.
394
00:20:11,020 --> 00:20:12,276
I thought she'd help.
395
00:20:12,300 --> 00:20:13,556
In what way?
396
00:20:13,580 --> 00:20:17,036
Absolve me of the guilt, if I opened up.
397
00:20:17,060 --> 00:20:19,196
I think that's a priest you're after.
398
00:20:19,220 --> 00:20:21,876
But all she said was that the
marriage couldn't survive
399
00:20:21,900 --> 00:20:25,196
if it was built on a betrayal like that.
400
00:20:25,220 --> 00:20:27,420
She was normally so calm and measured,
but with that...
401
00:20:29,540 --> 00:20:34,156
..it really bothered her,
like she wasn't going to let it go.
402
00:20:34,180 --> 00:20:35,796
And that's what worried you,
403
00:20:35,820 --> 00:20:39,236
panicked you - that she
would tell Stacey herself,
404
00:20:39,260 --> 00:20:41,356
and then you'd lose your
"gorgeous" wife completely?
405
00:20:41,380 --> 00:20:43,156
But you weren't going to let that happen,
406
00:20:43,180 --> 00:20:45,076
and that is why you
murdered Keira Mayhew.
407
00:20:45,100 --> 00:20:47,436
No! No.
408
00:20:47,460 --> 00:20:50,380
That's why I've come to you,
because I know what it looks like.
409
00:20:51,380 --> 00:20:53,020
But it wasn't me who killed her.
410
00:20:54,180 --> 00:20:55,700
I swear to you.
411
00:20:58,020 --> 00:20:59,060
All right.
412
00:21:00,620 --> 00:21:02,660
That's all for now.
413
00:21:15,700 --> 00:21:17,316
What a moron.
414
00:21:17,340 --> 00:21:18,500
Sir?
415
00:21:21,620 --> 00:21:22,780
Inspector.
416
00:21:23,980 --> 00:21:27,196
Postmortem's in.
Confirms what we thought.
417
00:21:27,220 --> 00:21:28,876
Water in the victim's lungs
418
00:21:28,900 --> 00:21:31,756
confirms she died due to drowning.
419
00:21:31,780 --> 00:21:33,636
Finger marks on her shoulders and neck
420
00:21:33,660 --> 00:21:35,780
suggest she was forced under the water.
421
00:21:37,140 --> 00:21:38,916
But how did the killer manage to do it?
422
00:21:38,940 --> 00:21:43,316
To leave from the dinner table here,
run down to the beach,
423
00:21:43,340 --> 00:21:46,596
drown Keira, then get
back to the dinner table,
424
00:21:46,620 --> 00:21:48,756
seemingly with not a
spot of water on them?
425
00:21:48,780 --> 00:21:50,180
And in just a few minutes?
426
00:21:51,460 --> 00:21:53,836
And how does this
figure into all of this?
427
00:21:53,860 --> 00:21:56,036
Why was it at our crime scene?
428
00:21:56,060 --> 00:21:59,516
You do know things get washed
up on beaches all the time?
429
00:21:59,540 --> 00:22:02,220
Yeah, but a bingo ball?
430
00:22:03,940 --> 00:22:05,180
Officer Rose.
431
00:22:06,940 --> 00:22:08,300
Officer Rose?
432
00:22:10,100 --> 00:22:13,116
- Officer Rose!
- Huh?
433
00:22:13,140 --> 00:22:15,076
Have you made any progress
with the tapes yet?
434
00:22:15,100 --> 00:22:18,076
No progress as such. But I assure you,
435
00:22:18,100 --> 00:22:20,876
when I get something,
you'll be the first to know.
436
00:22:20,900 --> 00:22:24,036
Inspector, I just spoke with
the victim's mum, Sandra.
437
00:22:24,060 --> 00:22:25,756
- Go on.
- To this day,
438
00:22:25,780 --> 00:22:28,876
her mum doesn't know
why Keira left the UK.
439
00:22:28,900 --> 00:22:30,916
She didn't just want a change of scene?
440
00:22:30,940 --> 00:22:33,556
No. It was totally out of the blue.
441
00:22:33,580 --> 00:22:35,756
Overnight, Keira left her fiance,
442
00:22:35,780 --> 00:22:38,196
announced that she was
setting up a practice abroad.
443
00:22:38,220 --> 00:22:40,836
Never even kept in touch
with any of her friends.
444
00:22:40,860 --> 00:22:42,716
So it got me thinking,
445
00:22:42,740 --> 00:22:45,556
could Keira Mayhew's murder
be connected to something
446
00:22:45,580 --> 00:22:47,196
that happened back in the UK?
447
00:22:47,220 --> 00:22:48,820
Hmm...
448
00:22:50,100 --> 00:22:51,356
Hmm.
449
00:22:51,380 --> 00:22:56,396
Also, sir, Keira's mum spoke
with her just before that swim,
450
00:22:56,420 --> 00:22:58,396
while she was heading down to the beach.
451
00:23:00,060 --> 00:23:01,356
And she...
452
00:23:03,900 --> 00:23:06,276
Officer Rose, see what's
going on out there, will you?
453
00:23:10,700 --> 00:23:14,476
Anyway, she said Keira seemed distracted.
454
00:23:14,500 --> 00:23:16,316
Distant, even.
455
00:23:16,340 --> 00:23:18,996
Her mum said it was like
she wasn't even present.
456
00:23:19,020 --> 00:23:23,076
Inspector, some big-headed
brother in a sports car
457
00:23:23,100 --> 00:23:24,516
is asking for you.
458
00:23:24,540 --> 00:23:26,220
Wh-...
459
00:23:34,660 --> 00:23:38,796
- So, you've got my stuff, then?
- Not in a physical sense, no.
460
00:23:38,820 --> 00:23:41,276
- What's that supposed to mean?
- Been a busy day.
461
00:23:41,300 --> 00:23:43,596
Bit of business here,
bit of business there.
462
00:23:43,620 --> 00:23:46,460
Always somewhere I got
to be in Solomon-land.
463
00:23:47,860 --> 00:23:51,260
But I know who has your things, so...
464
00:23:53,940 --> 00:23:55,740
..jump in, and let's go get them.
465
00:24:04,180 --> 00:24:06,356
So this is where all my stuff is?
466
00:24:06,380 --> 00:24:07,956
Nice.
467
00:24:07,980 --> 00:24:09,836
It's Myrtle Chastenet's place.
468
00:24:09,860 --> 00:24:11,596
You ever come across her?
469
00:24:11,620 --> 00:24:12,996
No, funnily enough.
470
00:24:13,020 --> 00:24:14,836
She's the kind of person you go to
471
00:24:14,860 --> 00:24:16,876
if you have some things to
sell that maybe other people
472
00:24:16,900 --> 00:24:19,556
- may be less inclined...
- So she fences stolen goods.
473
00:24:19,580 --> 00:24:21,476
It's not for me to put a label on what...
474
00:24:21,500 --> 00:24:23,516
So that's a yes.
475
00:24:23,540 --> 00:24:26,316
We'll have you reunited
with your stuff in no time.
476
00:24:26,340 --> 00:24:27,860
She's a very amenable woman.
477
00:24:28,820 --> 00:24:30,956
Who is it?
478
00:24:30,980 --> 00:24:34,036
Myrtle, it's Solomon Clarke. Remember me?
479
00:24:34,060 --> 00:24:36,836
Got my brother here with me.
480
00:24:36,860 --> 00:24:38,740
It was his stuff I sold you, and...
481
00:24:39,980 --> 00:24:41,956
..we were wondering if
we could get it back.
482
00:24:41,980 --> 00:24:44,156
No! Now, clear off!
483
00:24:44,180 --> 00:24:45,836
Myrtle, honey.
484
00:24:45,860 --> 00:24:47,716
Don't you "honey" me, buster!
485
00:24:47,740 --> 00:24:49,756
She's a lot more vexed than
I remember her being before.
486
00:24:49,780 --> 00:24:52,436
Myrtle? I'm going to cut to the chase.
487
00:24:52,460 --> 00:24:56,340
You are currently in possession of
items illegally taken from my home.
488
00:24:58,540 --> 00:24:59,740
Myrtle?
489
00:25:03,220 --> 00:25:05,380
Think she's thinking about it.
490
00:25:09,380 --> 00:25:11,196
What the...?
491
00:25:11,220 --> 00:25:12,676
What did she do that for?
492
00:25:12,700 --> 00:25:14,260
What is this stuff?
493
00:25:15,660 --> 00:25:17,836
It's in my eyes. It's burning!
494
00:25:17,860 --> 00:25:19,436
- It's hot sauce.
- Ohh...
495
00:25:19,460 --> 00:25:21,196
Why did she pour hot sauce over me?
496
00:25:21,220 --> 00:25:23,196
- I don't know, man.
- Argh!
497
00:25:23,220 --> 00:25:24,636
But you've got to admit...
498
00:25:24,660 --> 00:25:25,980
..it's kind of funny.
499
00:25:29,140 --> 00:25:30,676
Myrtle, what are you playing at?!
500
00:25:30,700 --> 00:25:33,156
How much hot sauce has she got?
Why has she got so much of it?
501
00:25:33,180 --> 00:25:34,996
I think it's some bootleg
thing she's got going on.
502
00:25:35,020 --> 00:25:36,596
And if that's not sent you packing,
503
00:25:36,620 --> 00:25:38,356
then I will set Tiberius on you.
504
00:25:38,380 --> 00:25:39,836
Who's Tiberius?
505
00:25:42,100 --> 00:25:43,636
Feels like we've come at a bad time.
506
00:25:43,660 --> 00:25:45,460
Maybe we should come back another day.
507
00:25:48,540 --> 00:25:51,220
They're threatening
to publish this article.
508
00:25:53,660 --> 00:25:55,420
Doesn't hold back, does it?
509
00:25:56,660 --> 00:25:59,916
After everything I've
done for this island,
510
00:25:59,940 --> 00:26:02,596
this is the thanks I receive?
511
00:26:02,620 --> 00:26:06,476
And the fact that Anton Busette
is sharpening the knives
512
00:26:06,500 --> 00:26:08,300
is of no surprise to me.
513
00:26:10,140 --> 00:26:12,476
You and he have history?
514
00:26:12,500 --> 00:26:16,756
Because I have no respect for
his gossip-mongering rag.
515
00:26:16,780 --> 00:26:19,116
This isn't journalism.
516
00:26:19,140 --> 00:26:23,036
This is... attention-grabbing rhetoric.
517
00:26:25,100 --> 00:26:26,420
What?
518
00:26:29,180 --> 00:26:32,756
This island petitioned
to get you your job back,
519
00:26:32,780 --> 00:26:35,836
and you walked away
without any explanation,
520
00:26:35,860 --> 00:26:37,836
like you didn't care.
521
00:26:37,860 --> 00:26:43,116
And now, months later, you
come back as if nothing happened.
522
00:26:43,140 --> 00:26:44,996
I do care.
523
00:26:45,020 --> 00:26:46,836
You know that.
524
00:26:46,860 --> 00:26:48,356
But others don't.
525
00:26:48,380 --> 00:26:52,996
All they know is that their
Commissioner of Police
526
00:26:53,020 --> 00:26:55,036
abandoned them.
527
00:26:55,060 --> 00:26:58,060
It's up to you to change their minds.
528
00:26:59,700 --> 00:27:01,876
Oh, my eyes won't stop stinging, man!
529
00:27:01,900 --> 00:27:03,316
Tell me about it!
530
00:27:03,340 --> 00:27:05,356
There's some trickled
down into my trousers.
531
00:27:05,380 --> 00:27:07,516
Oh...
532
00:27:07,540 --> 00:27:09,636
I'm telling you, Mervin,
533
00:27:09,660 --> 00:27:11,516
there's hot sauce in places
534
00:27:11,540 --> 00:27:14,356
hot sauce is not supposed to go,
Mervin, man!
535
00:27:20,460 --> 00:27:24,540
That's some mighty fiery sauce
Myrtle's been cooking up.
536
00:27:26,060 --> 00:27:27,996
Look at us. We're covered in the stuff!
537
00:27:28,020 --> 00:27:29,860
Like a couple of chicken wings.
538
00:27:37,660 --> 00:27:39,580
- Oh...
- Oh...
539
00:27:45,740 --> 00:27:48,980
You're a... a liability, Sol.
540
00:27:50,740 --> 00:27:52,356
You know that?
541
00:27:52,380 --> 00:27:56,716
My life has been turned upside
down since you came into it.
542
00:27:56,740 --> 00:27:58,540
Yeah, I kind of have that effect.
543
00:28:02,100 --> 00:28:03,940
I can't live like that, man!
544
00:28:06,100 --> 00:28:09,820
I'm a Detective Inspector.
Do you understand that?
545
00:28:12,340 --> 00:28:13,780
And I need my clothes back.
546
00:28:14,900 --> 00:28:17,660
And I need to not be
chasing around after you.
547
00:28:20,780 --> 00:28:22,500
This is not how I...
548
00:28:30,180 --> 00:28:31,700
I'm sorry, man.
549
00:29:11,180 --> 00:29:12,316
Oh, hey, Sarge.
550
00:29:12,340 --> 00:29:14,076
You all right there, Usain Bolt?
551
00:29:14,100 --> 00:29:15,716
Yeah, just, um...
552
00:29:15,740 --> 00:29:17,956
Yeah. What are you doing here?
553
00:29:17,980 --> 00:29:20,276
Been having drinks with
a friend from Jamaica.
554
00:29:20,300 --> 00:29:22,956
I was just on my way home
when I see the lights are on,
555
00:29:22,980 --> 00:29:25,700
and I realise Officer
Rose is working late.
556
00:29:26,740 --> 00:29:30,236
"Why is Officer Rose working late?
" I'm asking myself.
557
00:29:30,260 --> 00:29:34,060
Yeah... Just, um...
Just going through these tapes.
558
00:29:35,020 --> 00:29:38,740
Still... Still on these tapes.
559
00:29:39,860 --> 00:29:41,876
And which one are you on now, then?
560
00:29:41,900 --> 00:29:43,556
Ta-...
561
00:29:43,580 --> 00:29:45,300
Tape number two.
562
00:29:46,260 --> 00:29:48,316
Two? Tape two? Is that all?
563
00:29:48,340 --> 00:29:51,876
I'm sorry, Sarge. It's just
every time I start listening,
564
00:29:51,900 --> 00:29:53,916
my mind just wanders somewhere else.
565
00:29:53,940 --> 00:29:56,436
Then I start thinking about other things.
566
00:29:56,460 --> 00:29:59,196
So then I rewind the
tape to the beginning,
567
00:29:59,220 --> 00:30:01,396
but then the same thing
happens all over again.
568
00:30:01,420 --> 00:30:02,860
It...
569
00:30:05,660 --> 00:30:07,396
It's just...
570
00:30:07,420 --> 00:30:10,076
..my brain, you know...
571
00:30:10,100 --> 00:30:12,036
..can get a bit fidgety sometimes.
572
00:30:12,060 --> 00:30:15,276
Like, I know what I'm meant to be doing,
573
00:30:15,300 --> 00:30:17,556
and I intentionally try to do it,
574
00:30:17,580 --> 00:30:19,780
but my mind just does its own thing.
575
00:30:22,860 --> 00:30:24,860
I just want to finish this.
576
00:30:27,500 --> 00:30:29,540
Hmm. All right.
577
00:30:30,580 --> 00:30:34,116
How about we go through this together?
578
00:30:34,140 --> 00:30:35,580
You and me?
579
00:30:37,060 --> 00:30:38,436
You sure, Sarge?
580
00:30:38,460 --> 00:30:42,116
I know if it was me
here needing assistance,
581
00:30:42,140 --> 00:30:44,316
you would do exactly the same thing.
582
00:30:44,340 --> 00:30:45,740
Right?
583
00:30:47,660 --> 00:30:48,700
No.
584
00:30:49,780 --> 00:30:52,236
I'm just joking.
Of course I would. No question.
585
00:30:52,260 --> 00:30:54,996
So there you go, then.
586
00:30:56,740 --> 00:30:58,780
All right, let's do this thing.
587
00:31:01,580 --> 00:31:04,156
Ah, boy, boy.
588
00:31:04,180 --> 00:31:05,636
Whoo!
589
00:31:05,660 --> 00:31:07,756
So, you have a good
time with your friend?
590
00:31:07,780 --> 00:31:09,996
- Oh, it was cool, you know.
- Yeah?
591
00:31:10,020 --> 00:31:13,116
Nice to hear all the gossip
going on back in Kingston.
592
00:31:13,140 --> 00:31:14,756
Ooh!
593
00:31:14,780 --> 00:31:17,460
You know, you never did tell
me why you left Jamaica.
594
00:31:24,340 --> 00:31:26,676
I left...
595
00:31:26,700 --> 00:31:29,380
..cos of a guy I was seeing.
596
00:31:30,740 --> 00:31:35,460
Things got complicated
between us, and, um...
597
00:31:37,900 --> 00:31:40,500
I just realised the best
thing that I could do...
598
00:31:42,300 --> 00:31:44,060
..was just to turn and walk away.
599
00:31:46,500 --> 00:31:47,700
Mmm.
600
00:32:26,020 --> 00:32:27,356
Good morning, Isaac.
601
00:32:27,380 --> 00:32:29,036
Good morning.
602
00:32:29,060 --> 00:32:31,036
- Good morning, Clarence.
- Morning.
603
00:32:31,060 --> 00:32:33,636
Ah! How was the catch this morning?
604
00:32:33,660 --> 00:32:34,996
Well, so-so.
605
00:32:35,020 --> 00:32:37,396
So-so? Let me look,
let me look. Let me see.
606
00:32:37,420 --> 00:32:38,556
Got two...
607
00:32:38,580 --> 00:32:40,116
OK. I... I want that one there.
608
00:32:40,140 --> 00:32:42,460
That big one.
609
00:32:44,820 --> 00:32:46,316
Good morning, Sarge.
610
00:32:46,340 --> 00:32:49,036
- Morning.
- Morning.
611
00:32:50,420 --> 00:32:51,516
Inspector?
612
00:32:51,540 --> 00:32:53,660
I'm in here!
613
00:32:54,900 --> 00:32:56,236
We got your message.
614
00:33:04,260 --> 00:33:07,076
So, I was doing a bit of
noseying around the old place,
615
00:33:07,100 --> 00:33:08,756
and, er, bingo!
616
00:33:08,780 --> 00:33:09,956
Literally.
617
00:33:09,980 --> 00:33:11,436
Oh, so that's where it came from?
618
00:33:11,460 --> 00:33:13,116
Yeah. Apparently, this place used to be
619
00:33:13,140 --> 00:33:14,276
a resort for the over-60s.
620
00:33:14,300 --> 00:33:16,876
So this must have been here since then.
621
00:33:16,900 --> 00:33:20,116
OK. So, how do you explain
one of those bingo balls
622
00:33:20,140 --> 00:33:22,916
ending up on the same
beach as our crime scene?
623
00:33:22,940 --> 00:33:26,076
Well, it didn't magic
itself there, did it?
624
00:33:26,100 --> 00:33:28,636
Somebody must have taken it from this,
625
00:33:28,660 --> 00:33:30,702
so we're going to have
to dust it for prints.
626
00:33:30,727 --> 00:33:32,716
I could do that for you, sir.
627
00:33:32,740 --> 00:33:33,860
Oh, nice one.
628
00:33:35,380 --> 00:33:36,556
How about you two?
629
00:33:36,580 --> 00:33:38,396
- Have you got something?
- So,
630
00:33:38,420 --> 00:33:40,596
the tapes Keira Mayhew
recorded over the last week,
631
00:33:40,620 --> 00:33:42,396
there was ten hours of it.
632
00:33:42,420 --> 00:33:44,796
And throughout it all,
633
00:33:44,820 --> 00:33:46,916
when she talks about
Alasdair and Margot Hartnell,
634
00:33:46,940 --> 00:33:49,996
she doesn't once mention
they lost their daughter.
635
00:33:50,020 --> 00:33:52,276
She was only 17.
636
00:33:52,300 --> 00:33:55,260
Seems their marriage has
been struggling ever since.
637
00:33:56,620 --> 00:33:59,236
Which was kind of odd, right?
638
00:33:59,260 --> 00:34:00,836
So we did some digging.
639
00:34:00,860 --> 00:34:03,676
Their daughter Charlotte was
killed in a car accident.
640
00:34:03,700 --> 00:34:05,156
A hit-and-run.
641
00:34:05,180 --> 00:34:07,516
But the person who did
it was never found.
642
00:34:07,540 --> 00:34:11,316
All that was known was that
it was a female driver.
643
00:34:11,340 --> 00:34:13,916
Only, the hit-and-run happened
644
00:34:13,940 --> 00:34:16,156
outside the family home in Islington.
645
00:34:16,180 --> 00:34:20,756
Keira Mayhew's practice
was just over a mile away.
646
00:34:20,780 --> 00:34:23,756
Also, it happened on 1st April 2021.
647
00:34:23,780 --> 00:34:27,796
And Keira Mayhew, she moved
over here six weeks later.
648
00:34:27,820 --> 00:34:31,356
Is it possible that that's what it was?
649
00:34:31,380 --> 00:34:34,020
Keira was behind the car accident?
650
00:34:36,100 --> 00:34:38,436
That's good work, the pair of you.
651
00:34:38,460 --> 00:34:40,556
Well done. You go and get that dusted,
652
00:34:40,580 --> 00:34:42,540
and we'll go and talk to the Hartnells.
653
00:34:45,180 --> 00:34:47,340
So who's going to hold this, then?
654
00:34:49,260 --> 00:34:51,356
We didn't come here because
we suspected Keira Mayhew
655
00:34:51,380 --> 00:34:53,596
was the woman who killed our daughter.
656
00:34:53,620 --> 00:34:56,636
We came in a last-ditch
attempt to save our marriage.
657
00:34:56,660 --> 00:34:57,916
Truly, we did.
658
00:34:57,940 --> 00:35:00,996
Then why did you never
mention to Miss Mayhew
659
00:35:01,020 --> 00:35:02,676
the fact that you lost your daughter?
660
00:35:02,700 --> 00:35:04,196
By your own admission,
661
00:35:04,220 --> 00:35:07,116
your relationship problems
started five years ago.
662
00:35:07,140 --> 00:35:09,020
The same time.
663
00:35:10,820 --> 00:35:13,036
We didn't talk about it with her
664
00:35:13,060 --> 00:35:15,196
because we never talk about it.
665
00:35:15,220 --> 00:35:16,636
It's easier if we don't.
666
00:35:16,660 --> 00:35:18,916
Margot tries, bless her,
667
00:35:18,940 --> 00:35:21,540
or used to, you know,
to try to get me to open up, but...
668
00:35:22,820 --> 00:35:24,460
..I just can't bear it.
669
00:35:27,140 --> 00:35:30,396
I don't want to lose her.
I want to fix our marriage,
670
00:35:30,420 --> 00:35:33,820
but I can't if I have to
churn all that up again.
671
00:35:36,380 --> 00:35:37,796
I'm just not strong enough.
672
00:35:37,820 --> 00:35:39,860
It's all right, my love.
673
00:35:50,460 --> 00:35:53,036
If the Hartnells didn't
come here for revenge,
674
00:35:53,060 --> 00:35:54,636
then the question still remains,
675
00:35:54,660 --> 00:35:56,996
why did Keira Mayhew leave
London five years ago?
676
00:35:57,020 --> 00:35:58,876
What happened to make her
suddenly up sticks and move to
677
00:35:58,900 --> 00:36:00,596
- the other side of the world?
- Stacey...
678
00:36:00,620 --> 00:36:02,556
Please give me a call when you get this.
679
00:36:02,580 --> 00:36:05,180
Just... just let me know you're OK.
680
00:36:09,260 --> 00:36:10,716
It's...
681
00:36:10,740 --> 00:36:11,876
It's Stacey.
682
00:36:11,900 --> 00:36:13,436
I think she's had a meltdown.
683
00:36:13,460 --> 00:36:15,340
I haven't seen her since yesterday.
684
00:36:16,540 --> 00:36:17,676
I think she knew.
685
00:36:17,700 --> 00:36:20,516
I think Keira told her
about me and her sister.
686
00:36:22,460 --> 00:36:24,420
Commissioner? Everything all right?
687
00:36:26,500 --> 00:36:28,380
We'll look into it.
688
00:36:40,540 --> 00:36:42,036
Er...
689
00:36:42,060 --> 00:36:46,436
I saw she was upset,
crying, so I went over.
690
00:36:46,460 --> 00:36:49,556
And as soon as she said she was
staying at the couples retreat,
691
00:36:49,580 --> 00:36:51,276
I called you.
692
00:36:51,300 --> 00:36:53,156
Couldn't get much from her,
693
00:36:53,180 --> 00:36:57,340
except... she didn't want
me to phone her husband.
694
00:36:58,300 --> 00:37:00,380
Hmm. Well, that's hardly surprising.
695
00:37:02,060 --> 00:37:07,100
Uh, sir, um, maybe I
should take this one?
696
00:37:20,060 --> 00:37:21,556
Everyone knows, don't they?
697
00:37:21,580 --> 00:37:22,996
Only us.
698
00:37:23,020 --> 00:37:24,940
May I?
699
00:37:30,020 --> 00:37:33,420
Can you tell me when you
found out, Mrs Warber?
700
00:37:35,820 --> 00:37:37,356
Thursday night.
701
00:37:37,380 --> 00:37:40,300
I went to get some air on the beach,
and Keira was there.
702
00:37:41,260 --> 00:37:42,396
She'd been drinking.
703
00:37:42,420 --> 00:37:44,716
I'd not seen her like that.
704
00:37:44,740 --> 00:37:47,316
She'd always been so composed.
705
00:37:47,340 --> 00:37:48,516
She could hardly stand up,
706
00:37:48,540 --> 00:37:50,596
so I helped her back to her bungalow.
707
00:37:50,620 --> 00:37:53,256
She was sort of rambling,
708
00:37:53,281 --> 00:37:55,836
talking about some guy who had
betrayed her back in England
709
00:37:55,860 --> 00:37:59,596
before she moved here,
had been cheating on her.
710
00:37:59,620 --> 00:38:03,116
I got her home and put her on the couch.
711
00:38:03,140 --> 00:38:05,236
And she looked me in the
eyes and spoke to me.
712
00:38:05,260 --> 00:38:08,036
- Oh, Stacey...
- Like it really mattered.
713
00:38:08,060 --> 00:38:10,036
Don't be like me.
714
00:38:10,060 --> 00:38:11,836
Don't, Stacey.
715
00:38:11,860 --> 00:38:13,996
There was just something
in the way she'd said it.
716
00:38:14,020 --> 00:38:17,676
And I knew she'd had a one-to-one
session with Luke that day, and maybe...
717
00:38:17,700 --> 00:38:20,700
..whatever he'd said had,
like, triggered her...
718
00:38:21,820 --> 00:38:24,700
..reminded her of her own betrayal.
That's why she was drunk.
719
00:38:25,940 --> 00:38:29,940
So when she was asleep,
I saw her notebook.
720
00:38:34,140 --> 00:38:35,596
I felt sick.
721
00:38:35,620 --> 00:38:37,516
Couldn't even process it.
722
00:38:37,540 --> 00:38:39,260
Couldn't even breathe.
723
00:38:41,220 --> 00:38:43,220
So I just pretended I didn't know.
724
00:38:44,700 --> 00:38:49,300
Stacey, you've been through a
lot in the last couple of days.
725
00:38:50,660 --> 00:38:52,476
If you were in denial,
726
00:38:52,500 --> 00:38:56,396
if Keira was pressing you to
confront what you'd found out...
727
00:38:56,420 --> 00:38:58,260
No... No, I didn't.
728
00:38:59,420 --> 00:39:02,476
I admit there was all this
pent-up stuff inside me,
729
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
but I didn't kill Keira, I swear.
730
00:39:13,660 --> 00:39:15,476
All right.
731
00:39:15,500 --> 00:39:17,938
Well, thank you for
talking with me, Mr Shaw.
732
00:39:17,963 --> 00:39:20,196
What did the ex-boyfriend
have to say for himself?
733
00:39:20,220 --> 00:39:21,916
The ex-fiance.
734
00:39:21,940 --> 00:39:26,556
The affair he was having had been
going on for three whole years
735
00:39:26,580 --> 00:39:29,276
behind Keira's back when she found out.
736
00:39:29,300 --> 00:39:30,876
Wow. That must have floored her.
737
00:39:30,900 --> 00:39:33,356
I mean, her job is to
provide relationship advice,
738
00:39:33,380 --> 00:39:36,756
and all the time she was blind
to a three-year-long deception.
739
00:39:36,780 --> 00:39:40,236
Explains why she suddenly upped
and left for another country.
740
00:39:40,260 --> 00:39:42,956
And why Luke's betrayal
triggered her so much.
741
00:39:42,980 --> 00:39:45,636
And why she had one or
three over the limit.
742
00:39:45,660 --> 00:39:48,756
But it still doesn't explain
743
00:39:48,780 --> 00:39:50,876
why she was murdered three nights ago.
744
00:39:50,900 --> 00:39:54,140
Inspector, DS Thomas,
I think we've got something.
745
00:40:01,340 --> 00:40:03,700
Patrick Campbell, therapist.
746
00:40:04,660 --> 00:40:07,556
Consultation fee, $150.
747
00:40:07,580 --> 00:40:09,276
He's based in Guadeloupe.
748
00:40:09,300 --> 00:40:11,476
Specialises in hypnotherapy.
749
00:40:11,500 --> 00:40:15,116
Keira called him Friday
afternoon asking for advice.
750
00:40:15,140 --> 00:40:19,476
He offered to share their conversation
as part of our investigation.
751
00:40:19,500 --> 00:40:20,996
On what?
752
00:40:21,020 --> 00:40:23,076
She said a client of hers,
753
00:40:23,100 --> 00:40:25,156
Margot Hartnell,
had just opened up to her
754
00:40:25,180 --> 00:40:26,956
and was struggling with the memory
755
00:40:26,980 --> 00:40:28,676
of an event of her recent past,
756
00:40:28,700 --> 00:40:30,636
cos she had completely blocked it out.
757
00:40:30,660 --> 00:40:32,396
Which, apparently, is not uncommon
758
00:40:32,420 --> 00:40:34,556
for people dealing with
traumatic experiences.
759
00:40:34,580 --> 00:40:36,196
And according to Mr Campbell,
760
00:40:36,220 --> 00:40:37,996
it's a pretty unorthodox approach
761
00:40:38,020 --> 00:40:39,876
for Keira to resort to hypnotherapy
762
00:40:39,900 --> 00:40:41,556
so early on in the process,
763
00:40:41,580 --> 00:40:44,476
but she was convinced it was necessary.
764
00:40:44,500 --> 00:40:48,036
So, this forgotten memory,
do we know what it's to do with?
765
00:40:48,060 --> 00:40:52,316
The night their daughter was killed
in a hit-and-run five years ago,
766
00:40:52,340 --> 00:40:55,780
Mrs Hartnell does not
remember a thing about it.
767
00:40:57,020 --> 00:40:58,036
But ever since,
768
00:40:58,060 --> 00:41:01,276
she's been growing this
feeling of guilt, you know?
769
00:41:01,300 --> 00:41:05,220
Like maybe she might have
done something bad that night.
770
00:41:06,460 --> 00:41:08,700
Wait. You don't mean...?
771
00:41:10,900 --> 00:41:14,796
All that was known was that
it was a female driver.
772
00:41:14,820 --> 00:41:17,876
Mrs Hartnell wanted
it all off the record.
773
00:41:17,900 --> 00:41:20,820
That's why there was nothing
in her notes or recordings.
774
00:41:21,900 --> 00:41:24,516
Right, we need to talk to Mrs Hartnell
775
00:41:24,540 --> 00:41:26,796
and that therapist.
We need him here sharpish.
776
00:41:26,820 --> 00:41:28,140
Come on.
777
00:41:29,140 --> 00:41:32,436
Well, at first, it was just guilt I felt.
778
00:41:32,460 --> 00:41:35,076
Our grief counsellor said
it was normal as a parent
779
00:41:35,100 --> 00:41:37,020
to feel a sense of responsibility.
780
00:41:38,100 --> 00:41:40,196
Look, whatever I did five years ago,
781
00:41:40,220 --> 00:41:41,436
I want the truth to come out.
782
00:41:41,460 --> 00:41:43,916
If you think I killed Keira Mayhew
783
00:41:43,940 --> 00:41:46,716
because I wanted to stop
that happening, you're wrong.
784
00:41:46,740 --> 00:41:49,636
She arranged for me to
have hypnotherapy today.
785
00:41:49,660 --> 00:41:51,820
Well, that can still
happen, Mrs Hartnell.
786
00:41:52,780 --> 00:41:55,556
We've arranged for a
hypnotherapist to speak with you,
787
00:41:55,580 --> 00:41:57,500
if you feel you're able.
788
00:41:58,540 --> 00:41:59,676
Inspector!
789
00:41:59,700 --> 00:42:02,956
If you wouldn't mind going
with Sergeant Fletcher.
790
00:42:02,980 --> 00:42:04,420
Yeah.
791
00:42:09,180 --> 00:42:12,180
I guess all we can do now is wait.
792
00:42:16,460 --> 00:42:19,956
Ah, we're back to the bingo ball.
793
00:42:19,980 --> 00:42:21,460
Inspector. Sarge.
794
00:42:22,500 --> 00:42:26,236
Just got back from dusting off the
bingo ball machine for prints.
795
00:42:26,260 --> 00:42:28,060
Unfortunately, nothing.
796
00:42:33,620 --> 00:42:36,860
What's up with the Inspector?
Him all right?
797
00:42:39,820 --> 00:42:41,316
Inspector! Everything all right, sir?
798
00:42:41,340 --> 00:42:42,540
You got something?
799
00:42:45,140 --> 00:42:46,900
Sir, what are you doing?
800
00:42:49,100 --> 00:42:50,620
It's a little experiment.
801
00:42:51,580 --> 00:42:53,020
Do bingo balls float?
802
00:43:08,100 --> 00:43:10,180
The bingo ball floats.
803
00:43:11,780 --> 00:43:17,596
OK. So, why take it out of
the bingo ball cage thingy
804
00:43:17,620 --> 00:43:21,116
and bring it to the sea,
to the water's edge?
805
00:43:21,140 --> 00:43:23,236
Was it just to see if it floats?
806
00:43:23,260 --> 00:43:27,580
Or... maybe it's to see where it goes.
807
00:43:32,500 --> 00:43:34,116
In which case...
808
00:43:34,140 --> 00:43:37,236
So how did one of them manage
to leave the dinner table,
809
00:43:37,260 --> 00:43:38,396
run down to the beach,
810
00:43:38,420 --> 00:43:40,596
somehow get themself
100 metres out to sea,
811
00:43:40,620 --> 00:43:42,316
drown Keira Mayhew...?
812
00:43:42,340 --> 00:43:43,796
None of them left the table
813
00:43:43,820 --> 00:43:46,156
for more than two to
three minutes at a time.
814
00:43:46,180 --> 00:43:48,716
And was that a regular thing,
815
00:43:48,740 --> 00:43:50,556
her going for a swim at that time?
816
00:43:50,580 --> 00:43:52,596
Like, most evenings.
817
00:43:52,620 --> 00:43:55,220
She said Keira seemed distracted.
818
00:44:00,140 --> 00:44:01,716
Of course!
819
00:44:01,740 --> 00:44:04,676
That's why you were there,
you little beauty!
820
00:44:04,700 --> 00:44:05,716
Mwah!
821
00:44:07,780 --> 00:44:10,116
OK, I need to speak to a fisherman,
822
00:44:10,140 --> 00:44:12,716
or an oceanographer-ologist
type of person.
823
00:44:12,740 --> 00:44:15,596
Basically, anyone who knows
the currents in this bay.
824
00:44:15,620 --> 00:44:18,516
DS Thomas, I need a toxicology
report done on Keira Mayhew.
825
00:44:18,540 --> 00:44:21,996
Officer Rose, I need you to collect
some evidence from her office.
826
00:44:22,020 --> 00:44:24,196
But you know who did it?
827
00:44:24,220 --> 00:44:28,436
I do. And I know how they
managed to drown Keira Mayhew
828
00:44:28,460 --> 00:44:30,596
100 metres out at sea
829
00:44:30,620 --> 00:44:32,756
without even stepping
a foot in the water.
830
00:44:32,780 --> 00:44:34,140
Come on!
831
00:44:37,540 --> 00:44:41,316
For those wondering why Margot
Hartnell isn't here with us,
832
00:44:41,340 --> 00:44:43,996
it's because she's currently
with a hypnotherapist,
833
00:44:44,020 --> 00:44:46,636
doing what she was always
supposed to be doing today -
834
00:44:46,660 --> 00:44:49,276
trying to recover a buried memory
835
00:44:49,300 --> 00:44:51,716
of what really happened five years ago,
836
00:44:51,740 --> 00:44:54,556
the night her daughter died.
837
00:44:54,580 --> 00:44:56,596
Why am I telling you this?
838
00:44:56,620 --> 00:44:59,116
Because Margot's therapy sessions
839
00:44:59,140 --> 00:45:01,916
were meant to be conducted
by Keira Mayhew,
840
00:45:01,940 --> 00:45:04,820
until somebody tried to stop
the truth from coming out...
841
00:45:06,060 --> 00:45:08,980
..by murdering her, Mr Hartnell.
842
00:45:12,300 --> 00:45:14,956
Me? I... I did no such thing.
843
00:45:14,980 --> 00:45:16,756
Oh? Oh, but you did.
844
00:45:16,780 --> 00:45:18,636
- I know you did.
- But how?
845
00:45:18,660 --> 00:45:21,956
I was at dinner when it happened,
on dry bloody land.
846
00:45:21,980 --> 00:45:24,716
Yeah, you were, which is why
it was so clever of you.
847
00:45:24,740 --> 00:45:27,156
But now that I've got
a better understanding
848
00:45:27,180 --> 00:45:30,076
of what's gone on, I believe you created
849
00:45:30,100 --> 00:45:33,116
a small window of opportunity
in which to commit murder.
850
00:45:33,140 --> 00:45:36,116
But not 100 metres out at sea.
851
00:45:36,140 --> 00:45:40,580
You drowned Keira Mayhew
right outside your own bungalow.
852
00:45:41,700 --> 00:45:44,916
Because, from the very
start of this case,
853
00:45:44,940 --> 00:45:47,996
we've worked on the assumption that,
as Miss Mayhew's body
854
00:45:48,020 --> 00:45:50,636
was discovered 100 metres out at sea
855
00:45:50,660 --> 00:45:53,156
in a straight line from where she swam,
856
00:45:53,180 --> 00:45:55,116
that's where she was drowned.
857
00:45:55,140 --> 00:45:56,836
But what if, actually,
858
00:45:56,860 --> 00:45:59,756
when Miss Mayhew went
for her evening dip,
859
00:45:59,780 --> 00:46:02,756
she preferred to swim along the shore,
860
00:46:02,780 --> 00:46:05,156
rather than out from it?
861
00:46:05,180 --> 00:46:09,996
That would mean she'd have
to swim past your bungalow
862
00:46:10,020 --> 00:46:13,676
further along the beach, and
that would give you opportunity
863
00:46:13,700 --> 00:46:15,300
to commit murder.
864
00:46:17,060 --> 00:46:20,676
But when? I told you I was
at dinner when it happened.
865
00:46:20,700 --> 00:46:25,116
Yeah, we have security camera footage
that shows you leaving the dinner table
866
00:46:25,140 --> 00:46:28,876
to get your glasses
at 18 minutes past seven.
867
00:46:28,900 --> 00:46:31,396
I was gone, what, a couple of minutes?
868
00:46:31,420 --> 00:46:32,636
Three minutes at the most.
869
00:46:32,660 --> 00:46:35,396
You're not seriously suggesting
870
00:46:35,420 --> 00:46:37,836
I was able to physically
drown a fit and healthy woman
871
00:46:37,860 --> 00:46:40,236
in that time, without
getting soaked in water?
872
00:46:40,260 --> 00:46:43,116
Yeah, sounds impossible, right?
873
00:46:43,140 --> 00:46:46,436
But I don't think Miss Mayhew
was as fit and healthy
874
00:46:46,460 --> 00:46:48,036
as she might normally be.
875
00:46:48,060 --> 00:46:51,676
I believe you sedated her.
876
00:46:51,700 --> 00:46:55,196
We know that your wife
uses sleeping pills.
877
00:46:55,220 --> 00:46:58,756
None of us have been to bed.
And I took a sleeping pill.
878
00:46:58,780 --> 00:47:01,916
And we also know that
you were the last person
879
00:47:01,940 --> 00:47:03,836
to have a one-to-one
session with Miss Mayhew
880
00:47:03,860 --> 00:47:05,556
that day, at 5pm.
881
00:47:05,580 --> 00:47:07,836
One-to-one sessions in the afternoon
882
00:47:07,860 --> 00:47:10,236
with Stacey Warber,
then Alasdair Hartnell.
883
00:47:10,260 --> 00:47:11,596
- Keira...
- Excuse me.
884
00:47:11,620 --> 00:47:13,676
And while there...
885
00:47:13,700 --> 00:47:15,476
Hi. Can I help you?
886
00:47:15,500 --> 00:47:20,436
..we believe you spiked her drink
when she wasn't looking.
887
00:47:20,460 --> 00:47:22,676
We didn't believe Keira was drugged,
888
00:47:22,700 --> 00:47:24,756
because the finger marks
on her neck suggested
889
00:47:24,780 --> 00:47:27,596
she was held down by force and drowned.
890
00:47:27,620 --> 00:47:29,236
We're awaiting the toxicology report
891
00:47:29,260 --> 00:47:31,916
and results from the
glass Keira drank from.
892
00:47:31,940 --> 00:47:34,476
And I have no doubt
we'll get confirmation
893
00:47:34,500 --> 00:47:37,860
that there were significant traces
of sleeping pills in her system.
894
00:47:39,580 --> 00:47:42,276
And so, while Miss Mayhew was swimming,
895
00:47:42,300 --> 00:47:45,580
she suddenly felt drowsy and swam ashore.
896
00:47:46,900 --> 00:47:49,756
When you returned to your bungalow
897
00:47:49,780 --> 00:47:52,596
under the pretence of
getting your glasses,
898
00:47:52,620 --> 00:47:55,116
you ran down to the
beach where Miss Mayhew
899
00:47:55,140 --> 00:47:56,876
was lying unconscious on the sand,
900
00:47:56,900 --> 00:47:59,756
and then you did two things.
901
00:47:59,780 --> 00:48:02,596
First, you grabbed her
neck and shoulders,
902
00:48:02,620 --> 00:48:05,076
making sure to leave bruises,
903
00:48:05,100 --> 00:48:07,836
so it would look like
someone had strangled her
904
00:48:07,860 --> 00:48:09,956
and forced her under the water.
905
00:48:09,980 --> 00:48:14,316
Before moving her into the
sea, for her to be carried away,
906
00:48:14,340 --> 00:48:17,436
making sure that she was face down,
907
00:48:17,460 --> 00:48:21,636
so that, still unconscious,
her lungs would fill with water.
908
00:48:21,660 --> 00:48:24,236
It took less than a minute.
909
00:48:24,260 --> 00:48:27,996
All you had to do now was hurry
back to the dinner table,
910
00:48:28,020 --> 00:48:29,676
and leave Keira to drown...
911
00:48:29,700 --> 00:48:33,500
..and let the sea do the
rest of the work for you.
912
00:48:34,940 --> 00:48:38,476
We checked with a local
oceanologist at the university,
913
00:48:38,500 --> 00:48:42,876
and the current in this bay moves
in a north-westerly direction,
914
00:48:42,900 --> 00:48:48,196
which means it would have carried
Miss Mayhew's body diagonally,
915
00:48:48,220 --> 00:48:50,836
taking her from your bungalow, here,
916
00:48:50,860 --> 00:48:53,716
to where her body was discovered here.
917
00:48:53,740 --> 00:48:56,836
And with her clothes being
left on the beach here,
918
00:48:56,860 --> 00:49:01,316
we'd all assume she
swam in a straight line.
919
00:49:01,340 --> 00:49:05,316
Now, you had no idea where the
currents would take Keira's body,
920
00:49:05,340 --> 00:49:08,180
so you had to test it first, didn't you?
921
00:49:10,460 --> 00:49:11,940
You went and found this...
922
00:49:13,260 --> 00:49:15,036
..and you threw it into the sea
923
00:49:15,060 --> 00:49:17,556
to observe which route it took,
which was conveniently
924
00:49:17,580 --> 00:49:20,476
in a north-westerly
direction from your bungalow
925
00:49:20,500 --> 00:49:22,796
directly to where Keira
began her nightly swim.
926
00:49:22,820 --> 00:49:25,260
And that's when your plan
finally came together.
927
00:49:26,620 --> 00:49:28,996
Keira's body was found still at sea,
928
00:49:29,020 --> 00:49:30,620
not long after she drowned.
929
00:49:31,660 --> 00:49:35,356
But this ball, left overnight,
ended up washing up ashore.
930
00:49:35,380 --> 00:49:36,916
And that was your undoing.
931
00:49:36,940 --> 00:49:40,196
But why would he do this to her?
932
00:49:40,220 --> 00:49:44,316
Because he didn't want Keira
to help his wife remember.
933
00:49:44,340 --> 00:49:45,716
Remember what?
934
00:49:45,740 --> 00:49:47,260
What he did.
935
00:49:53,740 --> 00:49:55,860
I remember, Alasdair.
936
00:49:57,660 --> 00:49:59,460
I remember all of it.
937
00:50:01,220 --> 00:50:02,780
All the horror of it.
938
00:50:04,220 --> 00:50:08,820
You rushing in and telling me
someone had hurt our little girl.
939
00:50:10,300 --> 00:50:14,420
I remember the ambulance
and the police...
940
00:50:15,620 --> 00:50:17,140
..and the shock and the pain.
941
00:50:19,700 --> 00:50:22,700
And I remember you coming in...
942
00:50:24,380 --> 00:50:27,140
..and holding me, in tears, shaking.
943
00:50:29,020 --> 00:50:30,900
Both of us heartbroken.
944
00:50:34,180 --> 00:50:37,100
And I remember in that moment...
945
00:50:38,900 --> 00:50:41,780
..the smell of alcohol on your breath.
946
00:50:45,140 --> 00:50:47,500
And I remember coming back inside...
947
00:50:50,300 --> 00:50:51,860
..and seeing you.
948
00:50:57,700 --> 00:51:01,396
I checked the original
case file, Mr Hartnell,
949
00:51:01,420 --> 00:51:03,276
and the phone call to the police
950
00:51:03,300 --> 00:51:06,916
in which the hit-and-run
driver was described as female
951
00:51:06,940 --> 00:51:08,980
came from an anonymous caller.
952
00:51:10,540 --> 00:51:12,076
That was you, wasn't it,
953
00:51:12,100 --> 00:51:14,876
trying to direct suspicion
away from yourself?
954
00:51:22,820 --> 00:51:24,460
I would have lost everything.
955
00:51:32,340 --> 00:51:33,876
Alasdair Hartnell,
956
00:51:33,900 --> 00:51:37,036
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Keira Mayhew.
957
00:51:37,060 --> 00:51:39,036
You do not have to say anything,
958
00:51:39,060 --> 00:51:41,876
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
959
00:51:41,900 --> 00:51:43,980
something you later rely on in court.
960
00:51:57,420 --> 00:51:59,500
I never want to see you ever again.
961
00:52:15,860 --> 00:52:18,636
Well, well, well.
Good evening to you both.
962
00:52:18,660 --> 00:52:19,796
Good evening.
963
00:52:19,820 --> 00:52:21,076
Catherine.
964
00:52:21,100 --> 00:52:24,756
We spoke at Maryanne Edward's
charity barbecue, I think?
965
00:52:24,780 --> 00:52:26,676
I don't remember.
966
00:52:26,700 --> 00:52:29,796
I certainly enjoyed our little chat.
967
00:52:31,300 --> 00:52:34,116
- Commissioner, can I get you a rum?
- That won't be necessary.
968
00:52:34,140 --> 00:52:35,996
This won't take that long.
969
00:52:36,020 --> 00:52:38,700
Think I'll have one, Catherine,
if you wouldn't mind.
970
00:52:40,380 --> 00:52:44,260
I appreciate you giving me an
advance copy of the article.
971
00:52:45,580 --> 00:52:48,316
Here is my written statement in response.
972
00:52:50,100 --> 00:52:51,460
Saying...?
973
00:52:52,500 --> 00:52:56,540
I agree with every single
word you've written.
974
00:52:58,820 --> 00:52:59,916
Sorry?
975
00:52:59,940 --> 00:53:04,396
After receiving some sage
advice from my good friend here.
976
00:53:04,420 --> 00:53:09,196
As I say in my statement,
it hurt to think that the bond
977
00:53:09,220 --> 00:53:12,996
I had forged with this
island had been broken.
978
00:53:13,020 --> 00:53:16,676
But the circumstances
were of my own making.
979
00:53:16,700 --> 00:53:20,276
So, I will be the one to fix it.
980
00:53:20,300 --> 00:53:22,916
- And how will you do that?
- As of tomorrow,
981
00:53:22,940 --> 00:53:26,036
I will be commencing an
initiative with my team,
982
00:53:26,060 --> 00:53:29,316
and with a little help
from the island's mayor.
983
00:53:29,340 --> 00:53:33,396
An initiative to
strengthen our relationship
984
00:53:33,420 --> 00:53:35,036
with the community.
985
00:53:35,060 --> 00:53:38,876
So, if you will excuse me,
I have work to do.
986
00:53:38,900 --> 00:53:40,660
Good evening.
987
00:53:42,740 --> 00:53:44,636
Well...
988
00:53:44,660 --> 00:53:47,676
..he just killed my article, didn't he?
989
00:53:47,700 --> 00:53:50,820
With one single shot.
990
00:53:51,860 --> 00:53:55,260
I think he maybe just has.
991
00:53:56,300 --> 00:53:58,180
Enjoy your evening.
992
00:54:31,500 --> 00:54:33,620
Sorry, mate, that's my hat.
993
00:54:52,900 --> 00:54:55,196
Hey, Sol.
994
00:54:55,220 --> 00:54:57,276
Look, I just got home
995
00:54:57,300 --> 00:55:00,236
and I saw you brought all my stuff back.
996
00:55:00,260 --> 00:55:04,356
Oh, you know, worked the
old Solomon Clarke magic.
997
00:55:04,380 --> 00:55:07,196
Yeah, well, I just
wanted to say thank you.
998
00:55:07,220 --> 00:55:09,356
Did you have to give
Myrtle her money back?
999
00:55:09,380 --> 00:55:11,396
I mean, you're not in
debt still, are you?
1000
00:55:11,420 --> 00:55:12,756
Ah, don't worry yourself.
1001
00:55:12,780 --> 00:55:16,156
Anyway, man, got to get
a boat back to Antigua.
1002
00:55:16,180 --> 00:55:18,756
Got some business over there
that needs attending to.
1003
00:55:18,780 --> 00:55:19,916
Course you have.
1004
00:55:19,940 --> 00:55:21,836
I mean, there's always something going on
1005
00:55:21,860 --> 00:55:23,260
in Solomon-land, right?
1006
00:55:24,540 --> 00:55:26,860
You said it.
1007
00:55:28,100 --> 00:55:29,876
Um, look...
1008
00:55:31,780 --> 00:55:34,476
What about us now?
1009
00:55:34,500 --> 00:55:37,876
I mean, what do we do next?
1010
00:55:37,900 --> 00:55:39,716
I don't know, man.
1011
00:55:39,740 --> 00:55:42,236
Like you said, I am trouble.
1012
00:55:42,260 --> 00:55:44,076
A detective doesn't
need that in his life.
1013
00:55:44,100 --> 00:55:45,916
Look, Sol, I didn't mean...
1014
00:55:45,940 --> 00:55:48,596
Maybe I shouldn't have said that...
1015
00:55:48,620 --> 00:55:51,356
And no disrespect to you, bro,
1016
00:55:51,380 --> 00:55:54,740
but... ain't much good to me
having a police officer around.
1017
00:55:55,980 --> 00:55:57,596
Got a reputation to keep.
1018
00:55:57,620 --> 00:56:00,180
Yeah, yeah. No, I totally understand.
1019
00:56:02,540 --> 00:56:04,196
Look, man.
1020
00:56:04,220 --> 00:56:05,860
We tried this and...
1021
00:56:07,060 --> 00:56:09,836
..maybe it just wasn't
meant to be, you know?
1022
00:56:09,860 --> 00:56:11,516
Look after yourself, brother.
1023
00:56:11,540 --> 00:56:13,276
Yeah, you too.
1024
00:56:13,300 --> 00:56:15,620
Look, Solomon, I...
1025
00:56:56,540 --> 00:56:57,676
Hello, neighbour.
1026
00:56:57,700 --> 00:56:59,916
- Quiet morning?
- It was.
1027
00:56:59,940 --> 00:57:01,316
Henry Ashby.
1028
00:57:01,340 --> 00:57:02,916
Moved to Saint Marie ten years ago.
1029
00:57:02,940 --> 00:57:05,436
Henry was definitely mixed
up in something murky.
1030
00:57:05,460 --> 00:57:07,916
The victim's copy of this book
was missing from his bookshelf.
1031
00:57:07,940 --> 00:57:09,316
So where is it?
1032
00:57:09,340 --> 00:57:14,876
I need to reassure you that
this island still matters to me.
1033
00:57:14,900 --> 00:57:17,076
Why did the detective
not bother showing up?
1034
00:57:17,100 --> 00:57:20,396
Why was your moped seen
outside the victim's villa
1035
00:57:20,420 --> 00:57:21,916
up in the hills?
1036
00:57:21,940 --> 00:57:24,636
Did you ever catch them, Inspector?
I'd sleep much better knowing you did.
1037
00:57:24,660 --> 00:57:26,540
It wasn't me!
1038
00:57:26,964 --> 00:57:32,964
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
77520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.