All language subtitles for Death in Paradise S15E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,639 It is Friday. It's 5:52pm 2 00:00:08,640 --> 00:00:12,399 and it is the end of the first week with my new clients, 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,559 Alasdair and Margot Hartnell. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,799 They say that coming here 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,599 is the last roll of the dice for them. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,799 They had been on the cusp of getting a divorce. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,959 Walk forward. Turn right. Turn right! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,159 Turn left. No, no, wait. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,079 No, sorry, that's my bad. SHE GRUNTS 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,919 For God's sake, Alasdair! 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,879 Love has been replaced by hostility. SHE SIGHS 12 00:00:32,880 --> 00:00:33,959 You're useless at this. 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,519 That's enough! Sorry, darling. 14 00:00:36,520 --> 00:00:37,759 All trust has gone... ..sake! 15 00:00:37,760 --> 00:00:38,959 Sorry. Sorry. 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,439 It's OK, it's OK. 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,639 ..compounded by the fact that they seem unable 18 00:00:42,640 --> 00:00:46,639 to communicate in a meaningful and a reciprocal way. 19 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 I feel unheard... 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 ..when I talk to you about how I'm feeling. 21 00:00:53,640 --> 00:00:56,719 Well, often, when you do want to talk, 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,080 I've got work on my mind and... 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,159 ..that's important too. 24 00:01:03,160 --> 00:01:06,039 So it's just a case of bad timing, that's all. 25 00:01:06,040 --> 00:01:09,239 Their marriage doesn't make sense to them any more. 26 00:01:09,240 --> 00:01:11,439 Over the course of the coming weeks, 27 00:01:11,440 --> 00:01:14,119 I'd like to see if we can retrace the steps 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,439 that led to this situation, 29 00:01:15,440 --> 00:01:18,039 see if we can work out how they got here. 30 00:01:18,040 --> 00:01:22,359 Next, we have Luke and Stacey Warber. 31 00:01:22,360 --> 00:01:25,519 I believe the fault lines don't run as deep with them. 32 00:01:25,520 --> 00:01:28,319 I'm grateful for how patient you are, 33 00:01:28,320 --> 00:01:31,360 and that you're here with me now, doing this... 34 00:01:32,600 --> 00:01:33,839 ..cos... 35 00:01:33,840 --> 00:01:36,079 ..I know I'm not giving you what you need. 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,239 That's so sweet, babe. 37 00:01:38,240 --> 00:01:42,599 On the surface, they have a loving marriage, but... 38 00:01:42,600 --> 00:01:46,239 Now can we try taking each other's hands, please, 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,999 and maintaining that same eye contact. 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,159 ..by their own admission, 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,239 there are significant intimacy issues. 42 00:01:52,240 --> 00:01:53,879 Why can't you do this? 43 00:01:53,880 --> 00:01:56,199 Um... Er... 44 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 I'm sorry. 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,479 I'm sorry. Sorry, can we take five? 46 00:02:00,480 --> 00:02:02,159 It's OK. Of course. 47 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 It's OK, Luke. 48 00:02:05,320 --> 00:02:06,959 Take your time. 49 00:02:06,960 --> 00:02:08,639 I mean... It's OK. 50 00:02:08,640 --> 00:02:10,520 It's all part of the process. 51 00:02:11,680 --> 00:02:14,079 It's Friday. It's the beginning of the weekend now, 52 00:02:14,080 --> 00:02:16,239 but Monday will be a big day. 53 00:02:16,240 --> 00:02:18,199 I have exciting plans. 54 00:02:18,200 --> 00:02:21,640 I think that there could be a real breakthrough. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,399 STACEY: Hello. 56 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 Darling. 57 00:02:26,720 --> 00:02:28,640 The wine's good. 58 00:02:29,880 --> 00:02:31,759 This looks nice, doesn't it? Yes. 59 00:02:31,760 --> 00:02:34,039 Hi, everyone. Hi. 60 00:02:34,040 --> 00:02:36,519 I just wanted to say thank you very much 61 00:02:36,520 --> 00:02:39,879 for all your hard work and your commitment this week. 62 00:02:39,880 --> 00:02:42,599 You should be very proud of yourselves. 63 00:02:42,600 --> 00:02:44,759 There's more for us to do next week, 64 00:02:44,760 --> 00:02:47,839 but for now, enjoy your evening. 65 00:02:47,840 --> 00:02:50,679 Thank you. Thank you. Thank you. 66 00:02:50,680 --> 00:02:52,319 Right, bon appetit! 67 00:02:52,320 --> 00:02:54,840 Cheers, everyone. LUKE: Cheers. 68 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 Cheers. 69 00:03:20,560 --> 00:03:23,999 ALASDAIR: I just feel like every single thing I say is wrong. 70 00:03:24,000 --> 00:03:26,079 Every word, every utterance - 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,759 she pounces on it like a wild animal. 72 00:03:28,760 --> 00:03:32,679 Yeah. She certainly has a way with her words, your missus. 73 00:03:32,680 --> 00:03:33,839 Hmph! 74 00:03:33,840 --> 00:03:34,960 Hey? 75 00:03:36,440 --> 00:03:38,639 I thought you'd never ask. It's only duty-free. 76 00:03:38,640 --> 00:03:40,959 ALASDAIR CHUCKLES 77 00:03:40,960 --> 00:03:43,639 That's Keira's stuff. 78 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Can't still be swimming, can she? 79 00:04:52,160 --> 00:04:55,119 My ex wanted me to try that kind of thing. 80 00:04:55,120 --> 00:04:56,399 Couples therapy. 81 00:04:56,400 --> 00:04:57,799 Not my cup of tea. 82 00:04:57,800 --> 00:04:59,719 You don't think it could be good for a relationship? 83 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 Opening up more and sharing with each other? 84 00:05:03,720 --> 00:05:04,839 Nah. 85 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 Ah, crime scene. 86 00:05:08,280 --> 00:05:11,919 Inspector, um, I don't think you should wear that to the crime scene. 87 00:05:11,920 --> 00:05:13,199 Why not? 88 00:05:13,200 --> 00:05:14,959 Because it's got "I heart Saint Marie" 89 00:05:14,960 --> 00:05:16,320 on the front of it. 90 00:05:19,040 --> 00:05:20,959 Hmm? 91 00:05:20,960 --> 00:05:23,479 Still haven't gotten your clothes back, then? 92 00:05:23,480 --> 00:05:25,599 I must have left 50 messages with Solomon. 93 00:05:25,600 --> 00:05:27,559 This is the only shirt he didn't take. 94 00:05:27,560 --> 00:05:30,639 But I've got a mate from the Met to call in a favour, 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,639 and I've got him to triangulate his phone for me. 96 00:05:32,640 --> 00:05:35,119 Ah. That's a very good use of their resources. 97 00:05:35,120 --> 00:05:36,599 Hey, listen. 98 00:05:36,600 --> 00:05:39,160 He stole from me, and that is a crime. 99 00:05:40,520 --> 00:05:44,159 Inspector, I just think you should take the hat off. 100 00:05:44,160 --> 00:05:45,400 Yeah, all right. 101 00:05:54,560 --> 00:05:56,639 The victim is Keira Mayhew. 102 00:05:56,640 --> 00:05:58,239 42 years old. 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,679 Fully qualified clinical therapist. 104 00:06:00,680 --> 00:06:02,159 Ran a couples retreat here. 105 00:06:02,160 --> 00:06:04,119 Cause of death looks like a drowning. 106 00:06:04,120 --> 00:06:07,039 Went for a swim at seven o'clock yesterday evening, 107 00:06:07,040 --> 00:06:08,759 and at nine o'clock two fishermen 108 00:06:08,760 --> 00:06:11,879 came across a body about 100 metres out, 109 00:06:11,880 --> 00:06:13,959 directly opposite this spot. 110 00:06:13,960 --> 00:06:16,599 They watched over the body until the paramedics arrived. 111 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Who else was here last night? 112 00:06:19,280 --> 00:06:21,159 About six people in total. 113 00:06:21,160 --> 00:06:23,959 Four residents, two staff - the chef and the waitress. 114 00:06:23,960 --> 00:06:25,719 There's some bruising around her neck and shoulders. 115 00:06:25,720 --> 00:06:27,679 Looks like finger marks. 116 00:06:27,680 --> 00:06:30,079 Paramedics say they're recent - more likely from someone 117 00:06:30,080 --> 00:06:32,239 forcing her down under the water. 118 00:06:32,240 --> 00:06:35,319 They reckon it's murder. That's why they called us. 119 00:06:35,320 --> 00:06:37,919 So, what, she swam out to sea, 120 00:06:37,920 --> 00:06:39,639 and somebody was with her and did this? 121 00:06:39,640 --> 00:06:42,999 Or maybe somebody was waiting for her out there on a boat. 122 00:06:43,000 --> 00:06:45,199 Inspector, what would you say if I told you 123 00:06:45,200 --> 00:06:47,440 I just found a bingo ball at the crime scene? 124 00:06:48,440 --> 00:06:51,799 I'd say, "Have you actually found a bingo ball at the crime scene?" 125 00:06:51,800 --> 00:06:53,279 And I would say yes. 126 00:06:53,280 --> 00:06:55,480 Yes, I did find a bingo ball at the crime scene. 127 00:06:56,480 --> 00:06:58,479 13. 128 00:06:58,480 --> 00:07:00,959 BOTH: Unlucky for some. 129 00:07:00,960 --> 00:07:03,759 I mean, it probably doesn't have much to do 130 00:07:03,760 --> 00:07:06,559 with Keira Mayhew's murder, though, right? 131 00:07:06,560 --> 00:07:07,799 We don't know yet. Let's bag it. 132 00:07:07,800 --> 00:07:09,359 Mm-hm. Oh, OK. 133 00:07:09,360 --> 00:07:11,639 The bingo ball's officially evidence now. 134 00:07:11,640 --> 00:07:13,919 Bagging the bingo ball. All right. 135 00:07:13,920 --> 00:07:16,279 Sergeant Fletcher, you talk to the staff. 136 00:07:16,280 --> 00:07:17,479 Officer Rose, 137 00:07:17,480 --> 00:07:19,799 see if there's any security cameras in the place. 138 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 And DS Thomas, let's talk to the guests. 139 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 Oh, I'll keep hold of that. 140 00:07:29,080 --> 00:07:31,279 I'm sorry, did you just say murder? 141 00:07:31,280 --> 00:07:32,879 I thought it was an accident? 142 00:07:32,880 --> 00:07:36,279 Well, it wasn't. So we need to ask you where you all were 143 00:07:36,280 --> 00:07:38,159 between the hours of seven and nine last night. 144 00:07:38,160 --> 00:07:39,479 Are you saying we're suspects? 145 00:07:39,480 --> 00:07:41,319 When did you last see Keira Mayhew? 146 00:07:41,320 --> 00:07:43,119 Before dinner. We were having some aperitifs 147 00:07:43,120 --> 00:07:45,599 and she came and told us to have a nice night. 148 00:07:45,600 --> 00:07:47,399 Enjoy your evening. 149 00:07:47,400 --> 00:07:49,519 ALL: Thank you. 150 00:07:49,520 --> 00:07:51,319 What time was that? 151 00:07:51,320 --> 00:07:53,519 Just before seven. She went for a swim, 152 00:07:53,520 --> 00:07:56,279 and didn't see her again until she was... 153 00:07:56,280 --> 00:07:57,439 ..was, um.. 154 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 SHE TUTS FLATLY: Dead? 155 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 Just say it! 156 00:08:03,720 --> 00:08:05,879 NAOMI: And was that a regular thing, 157 00:08:05,880 --> 00:08:07,599 her going for a swim at that time? 158 00:08:07,600 --> 00:08:09,879 Seemed to be. Like, most evenings. 159 00:08:09,880 --> 00:08:11,479 Keira said it was her own therapy - 160 00:08:11,480 --> 00:08:13,439 getting into the sea after a long day. 161 00:08:13,440 --> 00:08:16,239 She found it, uh, restorative. 162 00:08:16,240 --> 00:08:18,519 And during the two hours between you seeing her 163 00:08:18,520 --> 00:08:21,599 and her body being found, you were...? 164 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 We were all together, having dinner. 165 00:08:26,600 --> 00:08:28,239 Look, it wasn't one of us, OK? 166 00:08:28,240 --> 00:08:31,519 Nobody told us that we were going to be grilled like this. 167 00:08:31,520 --> 00:08:32,679 None of us have even been to bed. 168 00:08:32,680 --> 00:08:34,479 And I took a sleeping pill. 169 00:08:34,480 --> 00:08:35,840 HE MOUTHS 170 00:08:37,840 --> 00:08:39,799 Don't apologise for me, Alasdair. 171 00:08:39,800 --> 00:08:41,279 You know I hate it when you do that. 172 00:08:41,280 --> 00:08:42,439 Sorry, dear. 173 00:08:42,440 --> 00:08:44,399 And don't call me "dear" either. 174 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 No, of course not. Sorry. Forgot. 175 00:08:47,960 --> 00:08:52,520 NAOMI: OK. Well, if you think of anything, let us know. 176 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 God help us. 177 00:09:02,320 --> 00:09:03,879 MATTIE: I spoke with the staff, 178 00:09:03,880 --> 00:09:05,759 who can alibi each other for the time of the murder. 179 00:09:05,760 --> 00:09:09,439 They were preparing dinner between seven and nine. 180 00:09:09,440 --> 00:09:11,079 You think he listening? 181 00:09:11,080 --> 00:09:13,479 I'm listening! Just checking, sir. 182 00:09:13,480 --> 00:09:15,159 What did they say about the victim? 183 00:09:15,160 --> 00:09:17,079 Well, that she was a decent boss. 184 00:09:17,080 --> 00:09:18,999 Always paid them on time, was friendly. 185 00:09:19,000 --> 00:09:21,199 Any idea who'd want to harm her? 186 00:09:21,200 --> 00:09:23,599 No. They reckon she didn't really know anyone here. 187 00:09:23,600 --> 00:09:25,119 Never saw her go out much. 188 00:09:25,120 --> 00:09:26,879 Kept herself to herself. 189 00:09:26,880 --> 00:09:28,279 I checked her phone. 190 00:09:28,280 --> 00:09:31,519 All her texts and all her emails - work-related, 191 00:09:31,520 --> 00:09:33,759 apart from her mum back in England. 192 00:09:33,760 --> 00:09:35,159 NAOMI: How's she doing? 193 00:09:35,160 --> 00:09:37,639 Not great. We said we'd speak tomorrow, 194 00:09:37,640 --> 00:09:39,319 when she might be a little bit calmer. 195 00:09:39,320 --> 00:09:40,360 I found this. 196 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Date and time is yesterday... 197 00:09:46,840 --> 00:09:48,720 ..5:52 in the afternoon. 198 00:09:49,760 --> 00:09:52,280 That's just over an hour before her swim. 199 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 CASSETTE REWINDS 200 00:09:57,000 --> 00:09:59,319 RECORDER STOPS AND PLAYS 201 00:09:59,320 --> 00:10:00,679 KEIRA: It's the weekend now, 202 00:10:00,680 --> 00:10:04,159 but Monday will be a big day. I have exciting plans, 203 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 and I think that there could be a real breakthrough. 204 00:10:12,480 --> 00:10:16,440 My instinct on this is that a lie is being told. 205 00:10:17,680 --> 00:10:20,040 If I can draw out the truth... 206 00:10:21,160 --> 00:10:24,680 ..the fallout would be truly devastating. 207 00:10:25,720 --> 00:10:27,359 RECORDER STOPS 208 00:10:27,360 --> 00:10:30,119 And only a couple of hours later, she's been murdered. 209 00:10:30,120 --> 00:10:32,720 You're thinking one of the guests here did it? 210 00:10:33,800 --> 00:10:36,120 I'm thinking maybe one of them did. 211 00:10:37,480 --> 00:10:38,919 SEB: On one hand, 212 00:10:38,920 --> 00:10:41,439 all the four guests were having dinner together 213 00:10:41,440 --> 00:10:43,599 at the time of Keira Mayhew's murder. 214 00:10:43,600 --> 00:10:44,799 Now look. 215 00:10:44,800 --> 00:10:47,199 There are only two cameras in the resort. 216 00:10:47,200 --> 00:10:50,839 Just before seven o'clock, Keira Mayhew goes for a swim. 217 00:10:50,840 --> 00:10:52,119 But on the other hand, 218 00:10:52,120 --> 00:10:55,359 all the guests leave the table once during the evening. 219 00:10:55,360 --> 00:10:58,399 So, in theory, it could have been any one of them. 220 00:10:58,400 --> 00:10:59,639 All right... 221 00:10:59,640 --> 00:11:02,599 Here. At 18 minutes past seven, 222 00:11:02,600 --> 00:11:06,119 Mr Hartnell go to his bedroom to get his glasses. 223 00:11:06,120 --> 00:11:07,439 And then here, 224 00:11:07,440 --> 00:11:10,519 7:46, Stacey Warber goes to the bathroom 225 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 to check her make-up. 226 00:11:12,000 --> 00:11:15,999 And at 8:03, Mrs Hartnell goes to grab her shawl. 227 00:11:16,000 --> 00:11:18,159 And after that, at 8:30, 228 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 Luke Warber goes to his bedroom to get a bottle of rum. 229 00:11:22,520 --> 00:11:25,199 So, each of them had opportunity 230 00:11:25,200 --> 00:11:27,239 to kill the victim during the dinner? 231 00:11:27,240 --> 00:11:31,199 Except, on the other OTHER hand, 232 00:11:31,200 --> 00:11:33,959 no-one leaves the table for more than two to three minutes, 233 00:11:33,960 --> 00:11:36,599 and they all return dry as a bone. 234 00:11:36,600 --> 00:11:40,119 OK, so how did one of them manage to leave the dinner table, 235 00:11:40,120 --> 00:11:41,519 run down to the beach, 236 00:11:41,520 --> 00:11:45,279 get themself somehow out to sea 100 metres, 237 00:11:45,280 --> 00:11:46,319 drown Keira Mayhew... 238 00:11:46,320 --> 00:11:49,399 Then come all the way back, dry off, 239 00:11:49,400 --> 00:11:53,839 before returning to the table in less than a few minutes? 240 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 Well... 241 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 ..that's just not possible. 242 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 HE SIGHS 243 00:12:08,320 --> 00:12:11,639 All right, Sebastian, I'll read the victim's notebook. 244 00:12:11,640 --> 00:12:13,839 You make a start listening to these tapes. 245 00:12:13,840 --> 00:12:17,399 Focus on the ones recorded since the four suspects arrived. 246 00:12:17,400 --> 00:12:20,519 Hmph! These tapes are teeny-tiny. 247 00:12:20,520 --> 00:12:21,599 Look. 248 00:12:21,600 --> 00:12:23,759 They make me look like a giant. 249 00:12:23,760 --> 00:12:25,679 Says the giant. Hmph. 250 00:12:25,680 --> 00:12:29,519 So, printed the victim's schedule the day of her murder. 251 00:12:29,520 --> 00:12:32,599 Trust exercises in the morning. Sounds fun. 252 00:12:32,600 --> 00:12:35,959 Lunch, followed by one-to-one sessions in the afternoon 253 00:12:35,960 --> 00:12:39,599 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 254 00:12:39,600 --> 00:12:40,999 SELWYN: Inspector. 255 00:12:41,000 --> 00:12:43,719 I came to check in on the murder case. 256 00:12:43,720 --> 00:12:47,559 The Minister gets nervous when one of our resorts is hit by a crime. 257 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 I'd like to reassure her it's in hand. 258 00:12:52,120 --> 00:12:53,239 Yes, sir. 259 00:12:53,240 --> 00:12:54,919 We're currently working on the basis 260 00:12:54,920 --> 00:12:56,839 that one of the four residents did it. 261 00:12:56,840 --> 00:12:59,039 We just need to work out which one it was. 262 00:12:59,040 --> 00:13:00,959 And how they did it. 263 00:13:00,960 --> 00:13:02,159 And why. 264 00:13:02,160 --> 00:13:04,599 So, pretty much everything. 265 00:13:04,600 --> 00:13:05,880 Well... 266 00:13:07,600 --> 00:13:11,279 You look smart, sir. Going somewhere nice? 267 00:13:11,280 --> 00:13:12,839 Yacht club. 268 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 Lobster night. Ah! 269 00:13:17,240 --> 00:13:18,919 Lobster night, eh? 270 00:13:18,920 --> 00:13:21,400 That's why you're looking so snappy. 271 00:13:23,800 --> 00:13:25,559 You know, snappy. 272 00:13:25,560 --> 00:13:27,159 Like claws. 273 00:13:27,160 --> 00:13:28,879 No, no, no. Lobster claws. 274 00:13:28,880 --> 00:13:30,999 I get the joke, Inspector. 275 00:13:31,000 --> 00:13:33,520 I just didn't find it very funny. 276 00:13:34,920 --> 00:13:37,079 LAUGHTER Enjoy your evenings. 277 00:13:37,080 --> 00:13:38,399 You too, sir. 278 00:13:38,400 --> 00:13:40,719 Snappy - like claws, you know? 279 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 PHONE VIBRATES 280 00:13:43,320 --> 00:13:44,880 Oh, I need to get this. 281 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 Hello, mate. 282 00:13:49,720 --> 00:13:51,920 Excuse me, Commissioner. 283 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Anton Busette. 284 00:13:56,680 --> 00:13:59,639 How long has it been since we last...? Crossed paths? 285 00:13:59,640 --> 00:14:02,319 Or were you going to say crossed swords? 286 00:14:02,320 --> 00:14:05,640 I hadn't decided before you cut me off. 287 00:14:08,080 --> 00:14:09,399 How can I help you, Mr Busette? 288 00:14:09,400 --> 00:14:11,119 Anton, please. 289 00:14:11,120 --> 00:14:14,439 We're going to publish an article about you, Commissioner, 290 00:14:14,440 --> 00:14:18,399 and I want to give you the right to respond. 291 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Here is a draft copy of the piece. 292 00:14:23,560 --> 00:14:26,799 Let me know when you're ready to talk. 293 00:14:26,800 --> 00:14:28,520 ANTON CHUCKLES 294 00:14:29,840 --> 00:14:31,439 Inspector! 295 00:14:31,440 --> 00:14:33,599 That was your contact at the Met, wasn't it? 296 00:14:33,600 --> 00:14:34,879 You know where Solomon is? 297 00:14:34,880 --> 00:14:36,439 Palm Beach Hotel. 298 00:14:36,440 --> 00:14:37,800 I'm coming with you. 299 00:14:52,280 --> 00:14:54,680 WOMAN: Wow, that's amazing. What's it like? 300 00:14:55,680 --> 00:14:57,999 It's something I could easily live without, 301 00:14:58,000 --> 00:15:00,119 but once you have your own private jet, 302 00:15:00,120 --> 00:15:02,799 it's hard to give that up, you know? 303 00:15:02,800 --> 00:15:04,159 I love it! 304 00:15:04,160 --> 00:15:07,640 Ladies, here's to a fun night, right? 305 00:15:09,720 --> 00:15:11,239 SOLOMON CHUCKLES 306 00:15:11,240 --> 00:15:13,039 Solomon! HE SPLUTTERS 307 00:15:13,040 --> 00:15:14,319 Mervin! 308 00:15:14,320 --> 00:15:16,879 Oh, fancy seeing you here, man! 309 00:15:16,880 --> 00:15:18,599 Was just talking about you. 310 00:15:18,600 --> 00:15:20,519 Come, come, come, come, come. 311 00:15:20,520 --> 00:15:23,119 Meet Tashelle and Tashana. 312 00:15:23,120 --> 00:15:25,399 This is my brother, would you believe? 313 00:15:25,400 --> 00:15:26,599 Mervin... 314 00:15:26,600 --> 00:15:28,359 We're half-brothers. Where's my stuff? 315 00:15:28,360 --> 00:15:30,959 You stole from me, and I want my things back. 316 00:15:30,960 --> 00:15:34,079 I never stole anything. He gets confused sometimes. 317 00:15:34,080 --> 00:15:36,079 Had a bump to his head a few years back and... 318 00:15:36,080 --> 00:15:38,639 Solomon! I'm not joking around. 319 00:15:38,640 --> 00:15:41,559 You get me my things now, or I arrest you. 320 00:15:41,560 --> 00:15:42,879 It's your choice. 321 00:15:42,880 --> 00:15:44,679 OK, man. 322 00:15:44,680 --> 00:15:46,279 I understand. 323 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 Let me just... 324 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 Help! 325 00:15:54,880 --> 00:15:56,799 Sir... Sir, are you OK?! 326 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 I'm fine. Go and get him! 327 00:16:23,080 --> 00:16:24,479 Now you can add assaulting a police officer 328 00:16:24,480 --> 00:16:26,079 to theft and breaking and entering! 329 00:16:26,080 --> 00:16:29,679 Mervin... My brother, please don't do this to me. 330 00:16:29,680 --> 00:16:31,159 I'm sorry, all right? 331 00:16:31,160 --> 00:16:32,679 I just... 332 00:16:32,680 --> 00:16:34,119 I really needed the money. 333 00:16:34,120 --> 00:16:35,159 I'm in debt, 334 00:16:35,160 --> 00:16:39,360 and it's to the kind of person you don't much want to be in debt to. 335 00:16:41,160 --> 00:16:42,759 I'm sorry I let you down. 336 00:16:42,760 --> 00:16:43,880 I just... 337 00:16:45,240 --> 00:16:47,559 I didn't know what else to do. 338 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 I just need my stuff back, Sol. 339 00:16:50,680 --> 00:16:51,880 24 hours. 340 00:16:52,920 --> 00:16:54,519 Otherwise I'm pressing charges. 341 00:16:54,520 --> 00:16:56,559 Do you understand? 342 00:16:56,560 --> 00:16:58,360 Appreciate it, man. 343 00:17:12,680 --> 00:17:15,599 NAOMI: So, we dusted the bingo ball for prints, sir, 344 00:17:15,600 --> 00:17:18,279 like you requested, but got nothing from it. 345 00:17:18,280 --> 00:17:21,520 Ah. Oh, well. Worth a try, eh? 346 00:17:22,720 --> 00:17:24,439 Right, what else have we got? 347 00:17:24,440 --> 00:17:27,959 We've done background on both couples. 348 00:17:27,960 --> 00:17:30,799 The Hartnells live in Islington in London. 349 00:17:30,800 --> 00:17:32,199 He's a barrister. 350 00:17:32,200 --> 00:17:35,039 She runs a luxury interior design business. 351 00:17:35,040 --> 00:17:36,399 Ah, very Islington. 352 00:17:36,400 --> 00:17:38,639 They did a brief spell of grief counselling 353 00:17:38,640 --> 00:17:42,439 with another therapist shortly after their daughter died. 354 00:17:42,440 --> 00:17:43,999 She was only 17. 355 00:17:44,000 --> 00:17:48,439 Seems their marriage has been struggling ever since. 356 00:17:48,440 --> 00:17:49,719 What about the Warbers? 357 00:17:49,720 --> 00:17:52,399 Also live in London. 358 00:17:52,400 --> 00:17:54,639 Luke works in finance. Earns well. 359 00:17:54,640 --> 00:17:57,119 Has been married to Stacey for three years. 360 00:17:57,120 --> 00:18:00,679 I've been reading the victim's notes on both couples. 361 00:18:00,680 --> 00:18:03,119 She records a lot after her sessions with them, 362 00:18:03,120 --> 00:18:04,799 especially on the Dictaphone. 363 00:18:04,800 --> 00:18:06,159 But it's OK. 364 00:18:06,160 --> 00:18:08,239 Officer Rose is working on it. 365 00:18:08,240 --> 00:18:09,439 Yes! 366 00:18:09,440 --> 00:18:10,759 Yes, I am. 367 00:18:10,760 --> 00:18:14,320 I am totally on top of it, so don't you worry, Inspector. 368 00:18:15,560 --> 00:18:17,399 It seems the Warbers came out here 369 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 because they've been having intimacy issues. 370 00:18:21,240 --> 00:18:26,879 It's been 18 months since they were last intimate with each other. 371 00:18:26,880 --> 00:18:29,359 When you say intimate, you mean INTIMATE? 372 00:18:29,360 --> 00:18:31,359 Yes. Hmm. 373 00:18:31,360 --> 00:18:34,319 And according to the notes, the issue is entirely on Luke's side. 374 00:18:34,320 --> 00:18:36,559 And in one of their last sessions, 375 00:18:36,560 --> 00:18:40,159 Miss Mayhew got him to admit why he was like this. 376 00:18:40,160 --> 00:18:41,799 Go on. 377 00:18:41,800 --> 00:18:44,839 18 months ago, Luke was unfaithful. 378 00:18:44,840 --> 00:18:46,519 He had a one-night thing. 379 00:18:46,520 --> 00:18:49,039 Naughty, naughty boy. Mm-hm. 380 00:18:49,040 --> 00:18:50,719 With him wife's sister! 381 00:18:50,720 --> 00:18:52,839 Cha-cha. NAOMI GASPS 382 00:18:52,840 --> 00:18:54,959 Oh, sorry, what?! Mm-hm. 383 00:18:54,960 --> 00:18:57,519 And ever since, he's been racked with guilt and shame. 384 00:18:57,520 --> 00:18:59,839 Boy! He's been a busy, busy man. 385 00:18:59,840 --> 00:19:03,239 I mean, that explains why he can't do the...business. 386 00:19:03,240 --> 00:19:04,799 Mm-hm. Now, 387 00:19:04,800 --> 00:19:09,319 Keira told him that he needs to confront it, 388 00:19:09,320 --> 00:19:11,519 that he can't ignore it any more. 389 00:19:11,520 --> 00:19:14,279 She was suggesting he tell Stacey? 390 00:19:14,280 --> 00:19:16,319 I think she knew the marriage couldn't move forward 391 00:19:16,320 --> 00:19:18,039 based on a betrayal like that. 392 00:19:18,040 --> 00:19:19,519 MERVIN EXHALES 393 00:19:19,520 --> 00:19:23,519 Is that what Keira Mayhew was referring to when she said... 394 00:19:23,520 --> 00:19:27,439 My instinct on this is that a lie is being told. 395 00:19:27,440 --> 00:19:31,279 So Luke killed her to silence her, 396 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 stop the truth coming out? 397 00:19:36,960 --> 00:19:39,479 It's a cliche, isn't it? 398 00:19:39,480 --> 00:19:41,519 Saying something is the biggest mistake of your life? 399 00:19:41,520 --> 00:19:43,199 How did it happen? 400 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 I don't know. I just... 401 00:19:46,440 --> 00:19:48,719 People flirt, you know... 402 00:19:48,720 --> 00:19:49,879 ..with Stacey. 403 00:19:49,880 --> 00:19:52,959 We go for a night out, and the blokes swarm in. 404 00:19:52,960 --> 00:19:55,479 I mean, you've seen her. She's gorgeous. 405 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 She could have anyone, if she wanted. 406 00:19:58,720 --> 00:20:01,519 And what happened with me and Chelle, her sister, 407 00:20:01,520 --> 00:20:03,359 it felt like I was... 408 00:20:03,360 --> 00:20:05,559 ..like I was proving myself, 409 00:20:05,560 --> 00:20:07,639 that I've still got it too, you know? 410 00:20:07,640 --> 00:20:10,079 But something in you must have wanted to come clean, 411 00:20:10,080 --> 00:20:11,999 because you admitted it to Keira Mayhew. 412 00:20:12,000 --> 00:20:13,279 I thought she'd help. 413 00:20:13,280 --> 00:20:14,559 In what way? 414 00:20:14,560 --> 00:20:18,039 Absolve me of the guilt, if I opened up. 415 00:20:18,040 --> 00:20:20,199 I think that's a priest you're after. 416 00:20:20,200 --> 00:20:22,879 But all she said was that the marriage couldn't survive 417 00:20:22,880 --> 00:20:26,199 if it was built on a betrayal like that. 418 00:20:26,200 --> 00:20:28,400 She was normally so calm and measured, but with that... 419 00:20:30,520 --> 00:20:32,519 ..it really bothered her, 420 00:20:32,520 --> 00:20:35,159 like she wasn't going to let it go. 421 00:20:35,160 --> 00:20:36,799 And that's what worried you, 422 00:20:36,800 --> 00:20:40,239 panicked you - that she would tell Stacey herself, 423 00:20:40,240 --> 00:20:42,359 and then you'd lose your "gorgeous" wife completely? 424 00:20:42,360 --> 00:20:44,159 But you weren't going to let that happen, 425 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 and that is why you murdered Keira Mayhew. 426 00:20:46,080 --> 00:20:48,439 No! No. 427 00:20:48,440 --> 00:20:51,360 That's why I've come to you, because I know what it looks like. 428 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 But it wasn't me who killed her. 429 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 I swear to you. 430 00:20:59,000 --> 00:21:00,040 All right. 431 00:21:01,600 --> 00:21:03,640 That's all for now. 432 00:21:16,680 --> 00:21:18,319 What a moron. 433 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 Sir? 434 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 Inspector. 435 00:21:24,960 --> 00:21:28,199 Postmortem's in. Confirms what we thought. 436 00:21:28,200 --> 00:21:29,879 Water in the victim's lungs 437 00:21:29,880 --> 00:21:32,759 confirms she died due to drowning. 438 00:21:32,760 --> 00:21:34,639 Finger marks on her shoulders and neck 439 00:21:34,640 --> 00:21:36,760 suggest she was forced under the water. 440 00:21:38,120 --> 00:21:39,919 But how did the killer manage to do it? 441 00:21:39,920 --> 00:21:42,759 To leave from the dinner table here, 442 00:21:42,760 --> 00:21:44,319 run down to the beach, 443 00:21:44,320 --> 00:21:47,599 drown Keira, then get back to the dinner table, 444 00:21:47,600 --> 00:21:49,759 seemingly with not a spot of water on them? 445 00:21:49,760 --> 00:21:51,160 And in just a few minutes? 446 00:21:52,440 --> 00:21:54,839 And how does this figure into all of this? 447 00:21:54,840 --> 00:21:57,039 Why was it at our crime scene? 448 00:21:57,040 --> 00:22:00,519 You do know things get washed up on beaches all the time? 449 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Yeah, but a bingo ball? 450 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Officer Rose. 451 00:22:07,920 --> 00:22:09,280 Officer Rose? 452 00:22:11,080 --> 00:22:14,119 Officer Rose! Huh? 453 00:22:14,120 --> 00:22:16,079 Have you made any progress with the tapes yet? 454 00:22:16,080 --> 00:22:19,079 No progress as such. But I assure you, 455 00:22:19,080 --> 00:22:21,879 when I get something, you'll be the first to know. 456 00:22:21,880 --> 00:22:25,039 Inspector, I just spoke with the victim's mum, Sandra. 457 00:22:25,040 --> 00:22:26,759 Go on. To this day, 458 00:22:26,760 --> 00:22:29,879 her mum doesn't know why Keira left the UK. 459 00:22:29,880 --> 00:22:31,919 She didn't just want a change of scene? 460 00:22:31,920 --> 00:22:34,559 No. It was totally out of the blue. 461 00:22:34,560 --> 00:22:36,759 Overnight, Keira left her fiance, 462 00:22:36,760 --> 00:22:39,199 announced that she was setting up a practice abroad. 463 00:22:39,200 --> 00:22:41,839 Never even kept in touch with any of her friends. 464 00:22:41,840 --> 00:22:43,719 So it got me thinking, 465 00:22:43,720 --> 00:22:46,559 could Keira Mayhew's murder be connected to something 466 00:22:46,560 --> 00:22:48,199 that happened back in the UK? 467 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 Hmm... 468 00:22:51,080 --> 00:22:52,359 Hmm. 469 00:22:52,360 --> 00:22:57,399 Also, sir, Keira's mum spoke with her just before that swim, 470 00:22:57,400 --> 00:22:59,399 while she was heading down to the beach. 471 00:22:59,400 --> 00:23:01,039 CAR HORN BEEPS 472 00:23:01,040 --> 00:23:02,359 And she... 473 00:23:02,360 --> 00:23:04,879 HORN BEEPS REPEATEDLY 474 00:23:04,880 --> 00:23:07,279 Officer Rose, see what's going on out there, will you? 475 00:23:07,280 --> 00:23:11,679 HORN CONTINUES BEEPING 476 00:23:11,680 --> 00:23:15,479 Anyway, she said Keira seemed distracted. 477 00:23:15,480 --> 00:23:17,319 Distant, even. 478 00:23:17,320 --> 00:23:19,999 Her mum said it was like she wasn't even present. 479 00:23:20,000 --> 00:23:24,079 Inspector, some big-headed brother in a sports car 480 00:23:24,080 --> 00:23:25,519 is asking for you. 481 00:23:25,520 --> 00:23:27,200 Wh-... 482 00:23:35,640 --> 00:23:37,559 So, you've got my stuff, then? 483 00:23:37,560 --> 00:23:39,799 Not in a physical sense, no. 484 00:23:39,800 --> 00:23:40,959 What's that supposed to mean? 485 00:23:40,960 --> 00:23:42,279 Been a busy day. 486 00:23:42,280 --> 00:23:44,599 Bit of business here, bit of business there. 487 00:23:44,600 --> 00:23:47,440 Always somewhere I got to be in Solomon-land. 488 00:23:48,840 --> 00:23:52,240 But I know who has your things, so... 489 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 ..jump in, and let's go get them. 490 00:24:05,160 --> 00:24:07,359 So this is where all my stuff is? 491 00:24:07,360 --> 00:24:08,959 Nice. 492 00:24:08,960 --> 00:24:10,839 It's Myrtle Chastenet's place. 493 00:24:10,840 --> 00:24:12,599 You ever come across her? 494 00:24:12,600 --> 00:24:13,999 No, funnily enough. 495 00:24:14,000 --> 00:24:15,839 She's the kind of person you go to 496 00:24:15,840 --> 00:24:17,879 if you have some things to sell that maybe other people 497 00:24:17,880 --> 00:24:20,559 may be less inclined... So she fences stolen goods. 498 00:24:20,560 --> 00:24:22,479 It's not for me to put a label on what... 499 00:24:22,480 --> 00:24:24,519 So that's a yes. 500 00:24:24,520 --> 00:24:27,319 We'll have you reunited with your stuff in no time. 501 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 She's a very amenable woman. 502 00:24:29,800 --> 00:24:31,959 KNOCKS ON DOOR WOMAN: Who is it? 503 00:24:31,960 --> 00:24:35,039 Myrtle, it's Solomon Clarke. Remember me? 504 00:24:35,040 --> 00:24:37,839 Got my brother here with me. 505 00:24:37,840 --> 00:24:39,720 It was his stuff I sold you, and... 506 00:24:40,960 --> 00:24:42,959 ..we were wondering if we could get it back. 507 00:24:42,960 --> 00:24:45,159 No! Now, clear off! 508 00:24:45,160 --> 00:24:46,839 Myrtle, honey. 509 00:24:46,840 --> 00:24:48,719 Don't you "honey" me, buster! 510 00:24:48,720 --> 00:24:50,759 She's a lot more vexed than I remember her being before. 511 00:24:50,760 --> 00:24:53,439 Myrtle? I'm going to cut to the chase. 512 00:24:53,440 --> 00:24:57,320 You are currently in possession of items illegally taken from my home. 513 00:24:59,520 --> 00:25:00,720 Myrtle? 514 00:25:04,200 --> 00:25:06,360 Think she's thinking about it. 515 00:25:08,360 --> 00:25:10,359 MYRTLE LAUGHS 516 00:25:10,360 --> 00:25:12,199 What the...? 517 00:25:12,200 --> 00:25:13,679 What did she do that for? 518 00:25:13,680 --> 00:25:15,240 What is this stuff? 519 00:25:16,640 --> 00:25:18,839 It's in my eyes. It's burning! 520 00:25:18,840 --> 00:25:20,439 It's hot sauce. Ohh... 521 00:25:20,440 --> 00:25:22,199 Why did she pour hot sauce over me? 522 00:25:22,200 --> 00:25:24,199 I don't know, man. Argh! 523 00:25:24,200 --> 00:25:25,639 But you've got to admit... 524 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 ..it's kind of funny. 525 00:25:30,120 --> 00:25:31,679 Myrtle, what are you playing at?! 526 00:25:31,680 --> 00:25:34,159 How much hot sauce has she got? Why has she got so much of it? 527 00:25:34,160 --> 00:25:35,999 I think it's some bootleg thing she's got going on. 528 00:25:36,000 --> 00:25:37,599 And if that's not sent you packing, 529 00:25:37,600 --> 00:25:39,359 then I will set Tiberius on you. 530 00:25:39,360 --> 00:25:40,839 Who's Tiberius? 531 00:25:40,840 --> 00:25:43,079 FIERCE BARKING AND THUMPING 532 00:25:43,080 --> 00:25:44,639 Feels like we've come at a bad time. 533 00:25:44,640 --> 00:25:46,440 Maybe we should come back another day. 534 00:25:49,520 --> 00:25:52,200 SELWYN: They're threatening to publish this article. 535 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 CATHERINE: Doesn't hold back, does it? 536 00:25:57,640 --> 00:26:00,919 After everything I've done for this island, 537 00:26:00,920 --> 00:26:03,599 this is the thanks I receive? 538 00:26:03,600 --> 00:26:07,479 And the fact that Anton Busette is sharpening the knives 539 00:26:07,480 --> 00:26:09,280 is of no surprise to me. 540 00:26:11,120 --> 00:26:13,479 You and he have history? 541 00:26:13,480 --> 00:26:17,759 Because I have no respect for his gossip-mongering rag. 542 00:26:17,760 --> 00:26:20,119 This isn't journalism. 543 00:26:20,120 --> 00:26:24,039 This is...attention-grabbing rhetoric. 544 00:26:24,040 --> 00:26:26,079 SELWYN SIGHS 545 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 What? 546 00:26:30,160 --> 00:26:33,759 This island petitioned to get you your job back, 547 00:26:33,760 --> 00:26:36,839 and you walked away without any explanation, 548 00:26:36,840 --> 00:26:38,839 like you didn't care. 549 00:26:38,840 --> 00:26:41,079 And now, months later, 550 00:26:41,080 --> 00:26:44,119 you come back as if nothing happened. 551 00:26:44,120 --> 00:26:45,999 I do care. 552 00:26:46,000 --> 00:26:47,839 You know that. 553 00:26:47,840 --> 00:26:49,359 But others don't. 554 00:26:49,360 --> 00:26:53,999 All they know is that their Commissioner of Police 555 00:26:54,000 --> 00:26:56,039 abandoned them. 556 00:26:56,040 --> 00:26:59,040 It's up to you to change their minds. 557 00:27:00,680 --> 00:27:02,879 Oh, my eyes won't stop stinging, man! 558 00:27:02,880 --> 00:27:04,319 SOLOMON: Tell me about it! 559 00:27:04,320 --> 00:27:06,359 There's some trickled down into my trousers. 560 00:27:06,360 --> 00:27:08,519 Oh... HE GROANS 561 00:27:08,520 --> 00:27:10,639 I'm telling you, Mervin, 562 00:27:10,640 --> 00:27:12,519 there's hot sauce in places 563 00:27:12,520 --> 00:27:15,359 hot sauce is not supposed to go, Mervin, man! 564 00:27:15,360 --> 00:27:17,079 WATER SPLASHES, SOLOMON WHIMPERS 565 00:27:17,080 --> 00:27:19,200 MERVIN LAUGHS 566 00:27:21,440 --> 00:27:25,520 That's some mighty fiery sauce Myrtle's been cooking up. 567 00:27:27,040 --> 00:27:28,999 Look at us. We're covered in the stuff! 568 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 Like a couple of chicken wings. 569 00:27:33,120 --> 00:27:35,520 SOLOMON SIGHS AND SPLUTTERS 570 00:27:38,640 --> 00:27:40,560 Oh... Oh... 571 00:27:45,440 --> 00:27:46,719 HE SIGHS 572 00:27:46,720 --> 00:27:49,960 You're a...a liability, Sol. 573 00:27:51,720 --> 00:27:53,359 You know that? 574 00:27:53,360 --> 00:27:57,719 My life has been turned upside down since you came into it. 575 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 Yeah, I kind of have that effect. 576 00:28:03,080 --> 00:28:04,920 I can't live like that, man! 577 00:28:07,080 --> 00:28:10,800 I'm a Detective Inspector. Do you understand that? 578 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 And I need my clothes back. 579 00:28:15,880 --> 00:28:18,640 And I need to not be chasing around after you. 580 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 This is not how I... 581 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 MERVIN SIGHS 582 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 I'm sorry, man. 583 00:28:46,840 --> 00:28:48,800 HE SIGHS 584 00:29:09,960 --> 00:29:12,159 HE GRUNTS 585 00:29:12,160 --> 00:29:13,319 Oh, hey, Sarge. 586 00:29:13,320 --> 00:29:15,079 You all right there, Usain Bolt? 587 00:29:15,080 --> 00:29:16,719 Yeah, just, um... 588 00:29:16,720 --> 00:29:18,959 Yeah. What are you doing here? 589 00:29:18,960 --> 00:29:21,279 Been having drinks with a friend from Jamaica. 590 00:29:21,280 --> 00:29:23,959 I was just on my way home when I see the lights are on, 591 00:29:23,960 --> 00:29:26,680 and I realise Officer Rose is working late. 592 00:29:27,720 --> 00:29:31,239 "Why is Officer Rose working late?" I'm asking myself. 593 00:29:31,240 --> 00:29:35,040 Yeah... Just, um... Just going through these tapes. 594 00:29:36,000 --> 00:29:39,720 Still... Still on these tapes. 595 00:29:40,840 --> 00:29:42,879 And which one are you on now, then? 596 00:29:42,880 --> 00:29:44,559 Ta-... 597 00:29:44,560 --> 00:29:46,280 Tape number two. 598 00:29:47,240 --> 00:29:49,319 Two? Tape two? Is that all? 599 00:29:49,320 --> 00:29:52,879 I'm sorry, Sarge. It's just every time I start listening, 600 00:29:52,880 --> 00:29:54,919 my mind just wanders somewhere else. 601 00:29:54,920 --> 00:29:57,439 Then I start thinking about other things. 602 00:29:57,440 --> 00:30:00,199 So then I rewind the tape to the beginning, 603 00:30:00,200 --> 00:30:02,399 but then the same thing happens all over again. 604 00:30:02,400 --> 00:30:03,840 It... 605 00:30:05,240 --> 00:30:06,639 HE SIGHS 606 00:30:06,640 --> 00:30:08,399 It's just... 607 00:30:08,400 --> 00:30:11,079 ..my brain, you know... 608 00:30:11,080 --> 00:30:13,039 ..can get a bit fidgety sometimes. 609 00:30:13,040 --> 00:30:16,279 Like, I know what I'm meant to be doing, 610 00:30:16,280 --> 00:30:18,559 and I intentionally try to do it, 611 00:30:18,560 --> 00:30:20,760 but my mind just does its own thing. 612 00:30:22,720 --> 00:30:23,839 SEB SIGHS 613 00:30:23,840 --> 00:30:25,840 I just want to finish this. 614 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 Hmm. All right. 615 00:30:31,560 --> 00:30:35,119 How about we go through this together? 616 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 You and me? 617 00:30:38,040 --> 00:30:39,439 You sure, Sarge? 618 00:30:39,440 --> 00:30:43,119 I know if it was me here needing assistance, 619 00:30:43,120 --> 00:30:45,319 you would do exactly the same thing. 620 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Right? 621 00:30:48,640 --> 00:30:49,680 No. 622 00:30:50,760 --> 00:30:53,239 I'm just joking. Of course I would. No question. 623 00:30:53,240 --> 00:30:55,999 SHE SUCKS HER TEETH So there you go, then. 624 00:30:56,000 --> 00:30:57,719 SEB SIGHS 625 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 All right, let's do this thing. 626 00:31:02,560 --> 00:31:05,159 Ah, boy, boy. 627 00:31:05,160 --> 00:31:06,639 Whoo! 628 00:31:06,640 --> 00:31:08,759 So, you have a good time with your friend? 629 00:31:08,760 --> 00:31:10,999 Oh, it was cool, you know. Yeah? 630 00:31:11,000 --> 00:31:14,119 Nice to hear all the gossip going on back in Kingston. 631 00:31:14,120 --> 00:31:15,759 Ooh! 632 00:31:15,760 --> 00:31:18,440 You know, you never did tell me why you left Jamaica. 633 00:31:25,320 --> 00:31:27,679 I left... 634 00:31:27,680 --> 00:31:30,360 ..cos of a guy I was seeing. 635 00:31:31,720 --> 00:31:34,679 Things got complicated between us, 636 00:31:34,680 --> 00:31:36,440 and, um... 637 00:31:38,880 --> 00:31:41,480 I just realised the best thing that I could do... 638 00:31:43,280 --> 00:31:45,040 ..was just to turn and walk away. 639 00:31:47,480 --> 00:31:48,680 Mmm. 640 00:32:27,000 --> 00:32:28,359 Good morning, Isaac. 641 00:32:28,360 --> 00:32:30,039 Good morning. SELWYN CHUCKLES 642 00:32:30,040 --> 00:32:32,039 Good morning, Clarence. Morning. 643 00:32:32,040 --> 00:32:34,639 Ah! How was the catch this morning? 644 00:32:34,640 --> 00:32:35,999 Well, so-so. 645 00:32:36,000 --> 00:32:38,399 So-so? Let me look, let me look. Let me see. 646 00:32:38,400 --> 00:32:39,559 Got two... 647 00:32:39,560 --> 00:32:41,119 OK. I...I want that one there. 648 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 That big one. CONVERSATION FADES 649 00:32:45,800 --> 00:32:47,319 SEB: Good morning, Sarge. 650 00:32:47,320 --> 00:32:50,039 Morning. NAOMI: Morning. 651 00:32:50,040 --> 00:32:51,399 SEB SIGHS 652 00:32:51,400 --> 00:32:52,519 Inspector? 653 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 CLATTERING I'm in here! 654 00:32:55,880 --> 00:32:57,239 We got your message. 655 00:32:57,240 --> 00:32:59,400 CLATTERING 656 00:33:01,960 --> 00:33:03,879 MERVIN GRUNTS 657 00:33:03,880 --> 00:33:05,239 HE SIGHS 658 00:33:05,240 --> 00:33:08,079 So, I was doing a bit of noseying around the old place, 659 00:33:08,080 --> 00:33:09,759 and, er, bingo! 660 00:33:09,760 --> 00:33:10,959 Literally. 661 00:33:10,960 --> 00:33:12,439 Oh, so that's where it came from? 662 00:33:12,440 --> 00:33:14,119 Yeah. Apparently, this place used to be 663 00:33:14,120 --> 00:33:15,279 a resort for the over-60s. 664 00:33:15,280 --> 00:33:17,879 So this must have been here since then. 665 00:33:17,880 --> 00:33:21,119 OK. So, how do you explain one of those bingo balls 666 00:33:21,120 --> 00:33:23,919 ending up on the same beach as our crime scene? 667 00:33:23,920 --> 00:33:27,079 Well, it didn't magic itself there, did it? 668 00:33:27,080 --> 00:33:29,639 Somebody must have taken it from this, 669 00:33:29,640 --> 00:33:31,279 so we're going to have to dust it for prints. 670 00:33:31,280 --> 00:33:33,719 I could do that for you, sir. 671 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Oh, nice one. 672 00:33:36,360 --> 00:33:37,559 How about you two? 673 00:33:37,560 --> 00:33:39,399 Have you got something? So, 674 00:33:39,400 --> 00:33:41,599 the tapes Keira Mayhew recorded over the last week, 675 00:33:41,600 --> 00:33:43,399 there was ten hours of it. 676 00:33:43,400 --> 00:33:45,799 And throughout it all, 677 00:33:45,800 --> 00:33:47,919 when she talks about Alasdair and Margot Hartnell, 678 00:33:47,920 --> 00:33:50,999 she doesn't once mention they lost their daughter. 679 00:33:51,000 --> 00:33:53,279 She was only 17. 680 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Seems their marriage has been struggling ever since. 681 00:33:57,600 --> 00:34:00,239 Which was kind of odd, right? 682 00:34:00,240 --> 00:34:01,839 So we did some digging. 683 00:34:01,840 --> 00:34:04,679 Their daughter Charlotte was killed in a car accident. 684 00:34:04,680 --> 00:34:06,159 A hit-and-run. 685 00:34:06,160 --> 00:34:08,519 But the person who did it was never found. 686 00:34:08,520 --> 00:34:12,319 All that was known was that it was a female driver. 687 00:34:12,320 --> 00:34:14,919 Only, the hit-and-run happened 688 00:34:14,920 --> 00:34:17,159 outside the family home in Islington. 689 00:34:17,160 --> 00:34:21,759 Keira Mayhew's practice was just over a mile away. 690 00:34:21,760 --> 00:34:24,759 Also, it happened on 1st April 2021. 691 00:34:24,760 --> 00:34:28,799 And Keira Mayhew, she moved over here six weeks later. 692 00:34:28,800 --> 00:34:32,359 Is it possible that that's what it was? 693 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Keira was behind the car accident? 694 00:34:37,080 --> 00:34:39,439 That's good work, the pair of you. 695 00:34:39,440 --> 00:34:41,559 Well done. You go and get that dusted, 696 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 and we'll go and talk to the Hartnells. 697 00:34:46,160 --> 00:34:48,320 So who's going to hold this, then? 698 00:34:50,240 --> 00:34:52,359 We didn't come here because we suspected Keira Mayhew 699 00:34:52,360 --> 00:34:54,599 was the woman who killed our daughter. 700 00:34:54,600 --> 00:34:57,639 We came in a last-ditch attempt to save our marriage. 701 00:34:57,640 --> 00:34:58,919 Truly, we did. 702 00:34:58,920 --> 00:35:01,999 Then why did you never mention to Miss Mayhew 703 00:35:02,000 --> 00:35:03,679 the fact that you lost your daughter? 704 00:35:03,680 --> 00:35:05,199 By your own admission, 705 00:35:05,200 --> 00:35:08,119 your relationship problems started five years ago. 706 00:35:08,120 --> 00:35:10,000 The same time. 707 00:35:11,800 --> 00:35:14,039 We didn't talk about it with her 708 00:35:14,040 --> 00:35:16,199 because we never talk about it. 709 00:35:16,200 --> 00:35:17,639 It's easier if we don't. 710 00:35:17,640 --> 00:35:19,919 Margot tries, bless her, 711 00:35:19,920 --> 00:35:22,520 or used to, you know, to try to get me to open up, but... 712 00:35:23,800 --> 00:35:25,440 ..I just can't bear it. 713 00:35:28,120 --> 00:35:31,399 I don't want to lose her. I want to fix our marriage, 714 00:35:31,400 --> 00:35:34,800 but I can't if I have to churn all that up again. 715 00:35:37,360 --> 00:35:38,799 I'm just not strong enough. 716 00:35:38,800 --> 00:35:40,840 It's all right, my love. 717 00:35:51,440 --> 00:35:54,039 If the Hartnells didn't come here for revenge, 718 00:35:54,040 --> 00:35:55,639 then the question still remains - 719 00:35:55,640 --> 00:35:57,999 why did Keira Mayhew leave London five years ago? 720 00:35:58,000 --> 00:35:59,879 What happened to make her suddenly up sticks and move to 721 00:35:59,880 --> 00:36:01,599 the other side of the world? Stacey... 722 00:36:01,600 --> 00:36:03,559 Please give me a call when you get this. 723 00:36:03,560 --> 00:36:06,160 Just...just let me know you're OK. 724 00:36:10,240 --> 00:36:11,719 It's... 725 00:36:11,720 --> 00:36:12,879 It's Stacey. 726 00:36:12,880 --> 00:36:14,439 I think she's had a meltdown. 727 00:36:14,440 --> 00:36:15,720 I haven't seen her since yesterday. 728 00:36:17,520 --> 00:36:18,679 I think she knew. 729 00:36:18,680 --> 00:36:21,519 I think Keira told her about me and her sister. 730 00:36:21,520 --> 00:36:23,439 PHONE VIBRATES 731 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 Commissioner? Everything all right? 732 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 We'll look into it. 733 00:36:41,520 --> 00:36:43,039 SELWYN: Er... 734 00:36:43,040 --> 00:36:47,439 I saw she was upset, crying, so I went over. 735 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 And as soon as she said she was staying at the couples retreat, 736 00:36:50,560 --> 00:36:52,279 I called you. 737 00:36:52,280 --> 00:36:54,159 Couldn't get much from her, 738 00:36:54,160 --> 00:36:58,320 except...she didn't want me to phone her husband. 739 00:36:59,280 --> 00:37:01,360 Hmm. Well, that's hardly surprising. 740 00:37:03,040 --> 00:37:08,080 Uh, sir, um, maybe I should take this one? 741 00:37:21,040 --> 00:37:22,559 Everyone knows, don't they? 742 00:37:22,560 --> 00:37:23,999 Only us. 743 00:37:24,000 --> 00:37:25,920 May I? 744 00:37:31,000 --> 00:37:34,400 Can you tell me when you found out, Mrs Warber? 745 00:37:36,800 --> 00:37:38,359 Thursday night. 746 00:37:38,360 --> 00:37:41,280 I went to get some air on the beach, and Keira was there. 747 00:37:42,240 --> 00:37:43,399 She'd been drinking. 748 00:37:43,400 --> 00:37:45,719 I'd not seen her like that. 749 00:37:45,720 --> 00:37:48,319 She'd always been so composed. 750 00:37:48,320 --> 00:37:49,519 She could hardly stand up, 751 00:37:49,520 --> 00:37:51,599 so I helped her back to her bungalow. 752 00:37:51,600 --> 00:37:54,559 She was sort of rambling, 753 00:37:54,560 --> 00:37:56,839 talking about some guy who had betrayed her back in England 754 00:37:56,840 --> 00:37:59,079 before she moved here, 755 00:37:59,080 --> 00:38:00,599 had been cheating on her. 756 00:38:00,600 --> 00:38:04,119 I got her home and put her on the couch. 757 00:38:04,120 --> 00:38:06,239 And she looked me in the eyes and spoke to me. 758 00:38:06,240 --> 00:38:09,039 KEIRA: Oh, Stacey... Like it really mattered. 759 00:38:09,040 --> 00:38:11,039 Don't be like me. 760 00:38:11,040 --> 00:38:12,839 Don't, Stacey. 761 00:38:12,840 --> 00:38:14,999 There was just something in the way she'd said it. 762 00:38:15,000 --> 00:38:17,119 And I knew she'd had a one-to-one session 763 00:38:17,120 --> 00:38:18,679 with Luke that day, and maybe... 764 00:38:18,680 --> 00:38:21,680 ..whatever he'd said had, like, triggered her... 765 00:38:22,800 --> 00:38:25,680 ..reminded her of her own betrayal. That's why she was drunk. 766 00:38:26,920 --> 00:38:30,920 So when she was asleep, I saw her notebook. 767 00:38:35,120 --> 00:38:36,599 I felt sick. 768 00:38:36,600 --> 00:38:38,519 Couldn't even process it. 769 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Couldn't even breathe. 770 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 So I just pretended I didn't know. 771 00:38:45,680 --> 00:38:50,280 Stacey, you've been through a lot in the last couple of days. 772 00:38:51,640 --> 00:38:53,479 If you were in denial, 773 00:38:53,480 --> 00:38:57,399 if Keira was pressing you to confront what you'd found out... 774 00:38:57,400 --> 00:38:59,240 No... No, I didn't. 775 00:39:00,400 --> 00:39:03,479 I admit there was all this pent-up stuff inside me, 776 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 but I didn't kill Keira, I swear. 777 00:39:14,640 --> 00:39:16,479 All right. 778 00:39:16,480 --> 00:39:19,319 Well, thank you for talking with me, Mr Shaw. 779 00:39:19,320 --> 00:39:21,199 What did the ex-boyfriend have to say for himself? 780 00:39:21,200 --> 00:39:22,919 The ex-fiance. 781 00:39:22,920 --> 00:39:27,559 The affair he was having had been going on for three whole years 782 00:39:27,560 --> 00:39:30,279 behind Keira's back when she found out. 783 00:39:30,280 --> 00:39:31,879 Wow. That must have floored her. 784 00:39:31,880 --> 00:39:34,359 I mean, her job is to provide relationship advice, 785 00:39:34,360 --> 00:39:37,759 and all the time she was blind to a three-year-long deception. 786 00:39:37,760 --> 00:39:41,239 Explains why she suddenly upped and left for another country. 787 00:39:41,240 --> 00:39:43,959 And why Luke's betrayal triggered her so much. 788 00:39:43,960 --> 00:39:46,639 And why she had one or three over the limit. 789 00:39:46,640 --> 00:39:49,759 But it still doesn't explain 790 00:39:49,760 --> 00:39:51,879 why she was murdered three nights ago. 791 00:39:51,880 --> 00:39:55,120 Inspector, DS Thomas, I think we've got something. 792 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 Patrick Campbell, therapist. 793 00:40:05,640 --> 00:40:08,559 Consultation fee, $150. 794 00:40:08,560 --> 00:40:10,279 He's based in Guadeloupe. 795 00:40:10,280 --> 00:40:12,479 Specialises in hypnotherapy. 796 00:40:12,480 --> 00:40:16,119 Keira called him Friday afternoon asking for advice. 797 00:40:16,120 --> 00:40:17,799 He offered to share their conversation 798 00:40:17,800 --> 00:40:20,479 as part of our investigation. 799 00:40:20,480 --> 00:40:21,999 On what? 800 00:40:22,000 --> 00:40:24,079 She said a client of hers, 801 00:40:24,080 --> 00:40:26,159 Margot Hartnell, had just opened up to her 802 00:40:26,160 --> 00:40:27,959 and was struggling with the memory 803 00:40:27,960 --> 00:40:29,679 of an event of her recent past, 804 00:40:29,680 --> 00:40:31,639 cos she had completely blocked it out. 805 00:40:31,640 --> 00:40:33,399 Which, apparently, is not uncommon 806 00:40:33,400 --> 00:40:35,559 for people dealing with traumatic experiences. 807 00:40:35,560 --> 00:40:37,199 And according to Mr Campbell, 808 00:40:37,200 --> 00:40:38,999 it's a pretty unorthodox approach 809 00:40:39,000 --> 00:40:40,879 for Keira to resort to hypnotherapy 810 00:40:40,880 --> 00:40:42,559 so early on in the process, 811 00:40:42,560 --> 00:40:45,479 but she was convinced it was necessary. 812 00:40:45,480 --> 00:40:47,439 So, this forgotten memory, 813 00:40:47,440 --> 00:40:49,039 do we know what it's to do with? 814 00:40:49,040 --> 00:40:53,319 The night their daughter was killed in a hit-and-run five years ago, 815 00:40:53,320 --> 00:40:56,760 Mrs Hartnell does not remember a thing about it. 816 00:40:58,000 --> 00:40:59,039 But ever since, 817 00:40:59,040 --> 00:41:02,279 she's been growing this feeling of guilt, you know? 818 00:41:02,280 --> 00:41:06,200 Like maybe she might have done something bad that night. 819 00:41:07,440 --> 00:41:09,680 Wait. You don't mean...? 820 00:41:11,880 --> 00:41:15,799 All that was known was that it was a female driver. 821 00:41:15,800 --> 00:41:18,879 Mrs Hartnell wanted it all off the record. 822 00:41:18,880 --> 00:41:21,800 That's why there was nothing in her notes or recordings. 823 00:41:22,880 --> 00:41:25,519 Right, we need to talk to Mrs Hartnell 824 00:41:25,520 --> 00:41:27,799 and that therapist. We need him here sharpish. 825 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Come on. 826 00:41:30,120 --> 00:41:33,439 MARGOT: Well, at first, it was just guilt I felt. 827 00:41:33,440 --> 00:41:36,079 Our grief counsellor said it was normal as a parent 828 00:41:36,080 --> 00:41:38,000 to feel a sense of responsibility. 829 00:41:39,080 --> 00:41:41,199 Look, whatever I did five years ago, 830 00:41:41,200 --> 00:41:42,439 I want the truth to come out. 831 00:41:42,440 --> 00:41:44,919 If you think I killed Keira Mayhew 832 00:41:44,920 --> 00:41:47,719 because I wanted to stop that happening, you're wrong. 833 00:41:47,720 --> 00:41:50,639 She arranged for me to have hypnotherapy today. 834 00:41:50,640 --> 00:41:52,800 Well, that can still happen, Mrs Hartnell. 835 00:41:53,760 --> 00:41:56,559 We've arranged for a hypnotherapist to speak with you, 836 00:41:56,560 --> 00:41:58,480 if you feel you're able. 837 00:41:59,520 --> 00:42:00,679 Inspector! 838 00:42:00,680 --> 00:42:03,959 If you wouldn't mind going with Sergeant Fletcher. 839 00:42:03,960 --> 00:42:05,400 Yeah. 840 00:42:10,160 --> 00:42:13,160 I guess all we can do now is wait. 841 00:42:17,440 --> 00:42:20,959 Ah, we're back to the bingo ball. 842 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 SEB: Inspector. Sarge. 843 00:42:23,480 --> 00:42:27,239 Just got back from dusting off the bingo ball machine for prints. 844 00:42:27,240 --> 00:42:29,040 Unfortunately, nothing. 845 00:42:34,600 --> 00:42:37,840 What's up with the Inspector? Him all right? 846 00:42:39,480 --> 00:42:40,799 NAOMI EXHALES 847 00:42:40,800 --> 00:42:42,319 Inspector! Everything all right, sir? 848 00:42:42,320 --> 00:42:43,520 You got something? 849 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Sir, what are you doing? 850 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 It's a little experiment. 851 00:42:52,560 --> 00:42:54,000 Do bingo balls float? 852 00:43:09,080 --> 00:43:11,160 The bingo ball floats. 853 00:43:12,760 --> 00:43:18,599 OK. So, why take it out of the bingo ball cage thingy 854 00:43:18,600 --> 00:43:22,119 and bring it to the sea, to the water's edge? 855 00:43:22,120 --> 00:43:24,239 Was it just to see if it floats? 856 00:43:24,240 --> 00:43:28,560 Or...maybe it's to see where it goes. 857 00:43:33,480 --> 00:43:35,119 In which case... 858 00:43:35,120 --> 00:43:38,239 So how did one of them manage to leave the dinner table, 859 00:43:38,240 --> 00:43:39,399 run down to the beach, 860 00:43:39,400 --> 00:43:41,599 somehow get themself 100 metres out to sea, 861 00:43:41,600 --> 00:43:43,319 drown Keira Mayhew...? 862 00:43:43,320 --> 00:43:44,799 None of them left the table 863 00:43:44,800 --> 00:43:47,159 for more than two to three minutes at a time. 864 00:43:47,160 --> 00:43:49,719 And was that a regular thing, 865 00:43:49,720 --> 00:43:51,559 her going for a swim at that time? 866 00:43:51,560 --> 00:43:53,599 Like, most evenings. 867 00:43:53,600 --> 00:43:56,200 She said Keira seemed distracted. 868 00:44:01,120 --> 00:44:02,719 Of course! 869 00:44:02,720 --> 00:44:05,679 That's why you were there, you little beauty! 870 00:44:05,680 --> 00:44:06,719 Mwah! 871 00:44:06,720 --> 00:44:08,759 MERVIN SPITS 872 00:44:08,760 --> 00:44:11,119 OK, I need to speak to a fisherman, 873 00:44:11,120 --> 00:44:13,719 or an oceanographer-ologist type of person. 874 00:44:13,720 --> 00:44:16,599 Basically, anyone who knows the currents in this bay. 875 00:44:16,600 --> 00:44:19,519 DS Thomas, I need a toxicology report done on Keira Mayhew. 876 00:44:19,520 --> 00:44:22,999 Officer Rose, I need you to collect some evidence from her office. 877 00:44:23,000 --> 00:44:25,199 But you know who did it? 878 00:44:25,200 --> 00:44:29,439 I do. And I know how they managed to drown Keira Mayhew 879 00:44:29,440 --> 00:44:31,599 100 metres out at sea 880 00:44:31,600 --> 00:44:33,759 without even stepping a foot in the water. 881 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 Come on! 882 00:44:38,520 --> 00:44:42,319 For those wondering why Margot Hartnell isn't here with us, 883 00:44:42,320 --> 00:44:44,999 it's because she's currently with a hypnotherapist, 884 00:44:45,000 --> 00:44:47,639 doing what she was always supposed to be doing today - 885 00:44:47,640 --> 00:44:50,279 trying to recover a buried memory 886 00:44:50,280 --> 00:44:52,719 of what really happened five years ago, 887 00:44:52,720 --> 00:44:55,559 the night her daughter died. 888 00:44:55,560 --> 00:44:57,599 Why am I telling you this? 889 00:44:57,600 --> 00:45:00,119 Because Margot's therapy sessions 890 00:45:00,120 --> 00:45:02,919 were meant to be conducted by Keira Mayhew, 891 00:45:02,920 --> 00:45:05,800 until somebody tried to stop the truth from coming out... 892 00:45:07,040 --> 00:45:08,599 ..by murdering her, 893 00:45:08,600 --> 00:45:09,960 Mr Hartnell. 894 00:45:13,280 --> 00:45:15,959 Me? I... I did no such thing. 895 00:45:15,960 --> 00:45:17,759 Oh? Oh, but you did. 896 00:45:17,760 --> 00:45:19,639 I know you did. But how? 897 00:45:19,640 --> 00:45:21,679 I was at dinner when it happened, 898 00:45:21,680 --> 00:45:22,959 on dry bloody land. 899 00:45:22,960 --> 00:45:25,719 Yeah, you were, which is why it was so clever of you. 900 00:45:25,720 --> 00:45:28,159 But now that I've got a better understanding 901 00:45:28,160 --> 00:45:31,079 of what's gone on, I believe you created 902 00:45:31,080 --> 00:45:34,119 a small window of opportunity in which to commit murder. 903 00:45:34,120 --> 00:45:37,119 But not 100 metres out at sea. 904 00:45:37,120 --> 00:45:39,759 You drowned Keira Mayhew 905 00:45:39,760 --> 00:45:41,560 right outside your own bungalow. 906 00:45:42,680 --> 00:45:45,919 Because, from the very start of this case, 907 00:45:45,920 --> 00:45:48,999 we've worked on the assumption that, as Miss Mayhew's body 908 00:45:49,000 --> 00:45:51,639 was discovered 100 metres out at sea 909 00:45:51,640 --> 00:45:54,159 in a straight line from where she swam, 910 00:45:54,160 --> 00:45:56,119 that's where she was drowned. 911 00:45:56,120 --> 00:45:57,839 But what if, actually, 912 00:45:57,840 --> 00:46:00,759 when Miss Mayhew went for her evening dip, 913 00:46:00,760 --> 00:46:03,759 she preferred to swim along the shore, 914 00:46:03,760 --> 00:46:06,159 rather than out from it? 915 00:46:06,160 --> 00:46:10,999 That would mean she'd have to swim past your bungalow 916 00:46:11,000 --> 00:46:13,119 further along the beach, 917 00:46:13,120 --> 00:46:14,679 and that would give you opportunity 918 00:46:14,680 --> 00:46:16,280 to commit murder. 919 00:46:18,040 --> 00:46:21,679 But when? I told you I was at dinner when it happened. 920 00:46:21,680 --> 00:46:23,839 Yeah, we have security camera footage 921 00:46:23,840 --> 00:46:26,119 that shows you leaving the dinner table 922 00:46:26,120 --> 00:46:27,359 to get your glasses 923 00:46:27,360 --> 00:46:29,879 at 18 minutes past seven. 924 00:46:29,880 --> 00:46:32,399 I was gone, what, a couple of minutes? 925 00:46:32,400 --> 00:46:33,639 Three minutes at the most. 926 00:46:33,640 --> 00:46:36,399 You're not seriously suggesting 927 00:46:36,400 --> 00:46:38,839 I was able to physically drown a fit and healthy woman 928 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 in that time, without getting soaked in water? 929 00:46:41,240 --> 00:46:44,119 Yeah, sounds impossible, right? 930 00:46:44,120 --> 00:46:47,439 But I don't think Miss Mayhew was as fit and healthy 931 00:46:47,440 --> 00:46:49,039 as she might normally be. 932 00:46:49,040 --> 00:46:52,679 I believe you sedated her. 933 00:46:52,680 --> 00:46:56,199 We know that your wife uses sleeping pills. 934 00:46:56,200 --> 00:46:59,759 None of us have been to bed. And I took a sleeping pill. 935 00:46:59,760 --> 00:47:02,919 And we also know that you were the last person 936 00:47:02,920 --> 00:47:04,839 to have a one-to-one session with Miss Mayhew 937 00:47:04,840 --> 00:47:06,559 that day, at 5pm. 938 00:47:06,560 --> 00:47:08,839 One-to-one sessions in the afternoon 939 00:47:08,840 --> 00:47:11,239 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 940 00:47:11,240 --> 00:47:12,599 STACEY: Keira... KEIRA: Excuse me. 941 00:47:12,600 --> 00:47:14,679 And while there... 942 00:47:14,680 --> 00:47:16,479 Hi. Can I help you? 943 00:47:16,480 --> 00:47:20,039 ..we believe you spiked her drink 944 00:47:20,040 --> 00:47:21,439 when she wasn't looking. 945 00:47:21,440 --> 00:47:23,679 We didn't believe Keira was drugged, 946 00:47:23,680 --> 00:47:25,759 because the finger marks on her neck suggested 947 00:47:25,760 --> 00:47:28,599 she was held down by force and drowned. 948 00:47:28,600 --> 00:47:30,239 We're awaiting the toxicology report 949 00:47:30,240 --> 00:47:32,919 and results from the glass Keira drank from. 950 00:47:32,920 --> 00:47:35,479 And I have no doubt we'll get confirmation 951 00:47:35,480 --> 00:47:38,840 that there were significant traces of sleeping pills in her system. 952 00:47:40,560 --> 00:47:43,279 And so, while Miss Mayhew was swimming, 953 00:47:43,280 --> 00:47:46,560 she suddenly felt drowsy and swam ashore. 954 00:47:47,880 --> 00:47:50,759 When you returned to your bungalow 955 00:47:50,760 --> 00:47:53,599 under the pretence of getting your glasses, 956 00:47:53,600 --> 00:47:56,119 you ran down to the beach where Miss Mayhew 957 00:47:56,120 --> 00:47:57,879 was lying unconscious on the sand, 958 00:47:57,880 --> 00:48:00,759 and then you did two things. 959 00:48:00,760 --> 00:48:03,599 First, you grabbed her neck and shoulders, 960 00:48:03,600 --> 00:48:06,079 making sure to leave bruises, 961 00:48:06,080 --> 00:48:08,839 so it would look like someone had strangled her 962 00:48:08,840 --> 00:48:10,959 and forced her under the water. 963 00:48:10,960 --> 00:48:13,639 Before moving her into the sea, 964 00:48:13,640 --> 00:48:15,319 for her to be carried away, 965 00:48:15,320 --> 00:48:18,439 making sure that she was face down, 966 00:48:18,440 --> 00:48:20,519 so that, still unconscious, 967 00:48:20,520 --> 00:48:22,639 her lungs would fill with water. 968 00:48:22,640 --> 00:48:25,239 It took less than a minute. 969 00:48:25,240 --> 00:48:28,999 All you had to do now was hurry back to the dinner table, 970 00:48:29,000 --> 00:48:30,679 and leave Keira to drown... 971 00:48:30,680 --> 00:48:34,480 ..and let the sea do the rest of the work for you. 972 00:48:35,920 --> 00:48:39,479 We checked with a local oceanologist at the university, 973 00:48:39,480 --> 00:48:43,879 and the current in this bay moves in a north-westerly direction, 974 00:48:43,880 --> 00:48:49,199 which means it would have carried Miss Mayhew's body diagonally, 975 00:48:49,200 --> 00:48:51,839 taking her from your bungalow, here, 976 00:48:51,840 --> 00:48:54,719 to where her body was discovered here. 977 00:48:54,720 --> 00:48:57,839 And with her clothes being left on the beach here, 978 00:48:57,840 --> 00:49:02,319 we'd all assume she swam in a straight line. 979 00:49:02,320 --> 00:49:06,319 Now, you had no idea where the currents would take Keira's body, 980 00:49:06,320 --> 00:49:09,160 so you had to test it first, didn't you? 981 00:49:11,440 --> 00:49:12,920 You went and found this... 982 00:49:14,240 --> 00:49:16,039 ..and you threw it into the sea 983 00:49:16,040 --> 00:49:18,559 to observe which route it took, which was conveniently 984 00:49:18,560 --> 00:49:21,479 in a north-westerly direction from your bungalow 985 00:49:21,480 --> 00:49:23,799 directly to where Keira began her nightly swim. 986 00:49:23,800 --> 00:49:26,240 And that's when your plan finally came together. 987 00:49:27,600 --> 00:49:29,999 Keira's body was found still at sea, 988 00:49:30,000 --> 00:49:31,600 not long after she drowned. 989 00:49:32,640 --> 00:49:36,359 But this ball, left overnight, ended up washing up ashore. 990 00:49:36,360 --> 00:49:37,919 And that was your undoing. 991 00:49:37,920 --> 00:49:41,199 But why would he do this to her? 992 00:49:41,200 --> 00:49:45,319 Because he didn't want Keira to help his wife remember. 993 00:49:45,320 --> 00:49:46,719 Remember what? 994 00:49:46,720 --> 00:49:48,240 MARGOT: What he did. 995 00:49:54,720 --> 00:49:56,840 I remember, Alasdair. 996 00:49:58,640 --> 00:50:00,440 I remember all of it. 997 00:50:02,200 --> 00:50:03,760 All the horror of it. 998 00:50:05,200 --> 00:50:09,800 You rushing in and telling me someone had hurt our little girl. 999 00:50:11,280 --> 00:50:15,400 I remember the ambulance and the police... 1000 00:50:16,600 --> 00:50:18,120 ..and the shock and the pain. 1001 00:50:20,680 --> 00:50:23,680 And I remember you coming in... 1002 00:50:25,360 --> 00:50:28,120 ..and holding me, in tears, shaking. 1003 00:50:30,000 --> 00:50:31,880 Both of us heartbroken. 1004 00:50:35,160 --> 00:50:38,080 And I remember in that moment... 1005 00:50:39,880 --> 00:50:42,760 ..the smell of alcohol on your breath. 1006 00:50:46,120 --> 00:50:48,480 And I remember coming back inside... 1007 00:50:51,280 --> 00:50:52,840 ..and seeing you. 1008 00:50:58,680 --> 00:51:02,399 I checked the original case file, Mr Hartnell, 1009 00:51:02,400 --> 00:51:04,279 and the phone call to the police 1010 00:51:04,280 --> 00:51:07,919 in which the hit-and-run driver was described as female 1011 00:51:07,920 --> 00:51:09,960 came from an anonymous caller. 1012 00:51:11,520 --> 00:51:13,079 That was you, wasn't it, 1013 00:51:13,080 --> 00:51:15,879 trying to direct suspicion away from yourself? 1014 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 HE SIGHS 1015 00:51:23,800 --> 00:51:25,440 I would have lost everything. 1016 00:51:33,320 --> 00:51:34,879 Alasdair Hartnell, 1017 00:51:34,880 --> 00:51:38,039 I'm arresting you on suspicion of the murder of Keira Mayhew. 1018 00:51:38,040 --> 00:51:40,039 You do not have to say anything, 1019 00:51:40,040 --> 00:51:42,879 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 1020 00:51:42,880 --> 00:51:44,960 something you later rely on in court. 1021 00:51:58,400 --> 00:52:00,480 I never want to see you ever again. 1022 00:52:16,840 --> 00:52:19,639 Well, well, well. Good evening to you both. 1023 00:52:19,640 --> 00:52:20,799 Good evening. 1024 00:52:20,800 --> 00:52:22,079 Catherine. 1025 00:52:22,080 --> 00:52:25,759 We spoke at Maryanne Edward's charity barbecue, I think? 1026 00:52:25,760 --> 00:52:27,679 I don't remember. 1027 00:52:27,680 --> 00:52:30,799 I certainly enjoyed our little chat. 1028 00:52:30,800 --> 00:52:32,279 SHE FORCES A CHUCKLE 1029 00:52:32,280 --> 00:52:33,519 Commissioner, can I get you a rum? 1030 00:52:33,520 --> 00:52:35,119 That won't be necessary. 1031 00:52:35,120 --> 00:52:36,999 This won't take that long. 1032 00:52:37,000 --> 00:52:39,680 Think I'll have one, Catherine, if you wouldn't mind. 1033 00:52:41,360 --> 00:52:45,240 I appreciate you giving me an advance copy of the article. 1034 00:52:46,560 --> 00:52:49,319 Here is my written statement in response. 1035 00:52:49,320 --> 00:52:51,079 ANTON CHUCKLES 1036 00:52:51,080 --> 00:52:52,440 Saying...? 1037 00:52:53,480 --> 00:52:57,520 I agree with every single word you've written. 1038 00:52:59,800 --> 00:53:00,919 Sorry? 1039 00:53:00,920 --> 00:53:03,479 After receiving some sage advice 1040 00:53:03,480 --> 00:53:05,399 from my good friend here. 1041 00:53:05,400 --> 00:53:07,159 As I say in my statement, 1042 00:53:07,160 --> 00:53:10,199 it hurt to think that the bond 1043 00:53:10,200 --> 00:53:13,999 I had forged with this island had been broken. 1044 00:53:14,000 --> 00:53:17,679 But the circumstances were of my own making. 1045 00:53:17,680 --> 00:53:21,279 So, I will be the one to fix it. 1046 00:53:21,280 --> 00:53:23,919 And how will you do that? As of tomorrow, 1047 00:53:23,920 --> 00:53:27,039 I will be commencing an initiative with my team, 1048 00:53:27,040 --> 00:53:30,319 and with a little help from the island's mayor. 1049 00:53:30,320 --> 00:53:34,399 An initiative to strengthen our relationship 1050 00:53:34,400 --> 00:53:36,039 with the community. 1051 00:53:36,040 --> 00:53:39,879 So, if you will excuse me, I have work to do. 1052 00:53:39,880 --> 00:53:41,640 Good evening. 1053 00:53:43,720 --> 00:53:45,639 Well... 1054 00:53:45,640 --> 00:53:48,679 ..he just killed my article, didn't he? 1055 00:53:48,680 --> 00:53:51,800 With one single shot. 1056 00:53:52,840 --> 00:53:56,240 I think he maybe just has. 1057 00:53:57,280 --> 00:53:59,160 Enjoy your evening. 1058 00:54:14,600 --> 00:54:15,960 HE GRUNTS 1059 00:54:32,480 --> 00:54:34,600 Sorry, mate, that's my hat. 1060 00:54:50,640 --> 00:54:52,440 PHONE RINGS 1061 00:54:53,880 --> 00:54:56,199 Hey, Sol. 1062 00:54:56,200 --> 00:54:58,279 Look, I just got home 1063 00:54:58,280 --> 00:55:01,239 and I saw you brought all my stuff back. 1064 00:55:01,240 --> 00:55:05,359 Oh, you know, worked the old Solomon Clarke magic. 1065 00:55:05,360 --> 00:55:08,199 Yeah, well, I just wanted to say thank you. 1066 00:55:08,200 --> 00:55:10,359 Did you have to give Myrtle her money back? 1067 00:55:10,360 --> 00:55:12,399 I mean, you're not in debt still, are you? 1068 00:55:12,400 --> 00:55:13,759 Ah, don't worry yourself. 1069 00:55:13,760 --> 00:55:17,159 Anyway, man, got to get a boat back to Antigua. 1070 00:55:17,160 --> 00:55:19,759 Got some business over there that needs attending to. 1071 00:55:19,760 --> 00:55:20,919 Course you have. 1072 00:55:20,920 --> 00:55:22,839 I mean, there's always something going on 1073 00:55:22,840 --> 00:55:24,240 in Solomon-land, right? 1074 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 You said it. HE CHUCKLES 1075 00:55:29,080 --> 00:55:30,879 Um, look... 1076 00:55:30,880 --> 00:55:32,759 CLEARS THROAT 1077 00:55:32,760 --> 00:55:35,479 What about us now? 1078 00:55:35,480 --> 00:55:38,879 I mean, what do we do next? 1079 00:55:38,880 --> 00:55:40,719 I don't know, man. 1080 00:55:40,720 --> 00:55:43,239 Like you said, I am trouble. 1081 00:55:43,240 --> 00:55:45,079 A detective doesn't need that in his life. 1082 00:55:45,080 --> 00:55:46,919 Look, Sol, I didn't mean... 1083 00:55:46,920 --> 00:55:49,599 Maybe I shouldn't have said that... 1084 00:55:49,600 --> 00:55:52,359 And no disrespect to you, bro, 1085 00:55:52,360 --> 00:55:55,720 but...ain't much good to me having a police officer around. 1086 00:55:56,960 --> 00:55:58,599 Got a reputation to keep. 1087 00:55:58,600 --> 00:56:01,160 Yeah, yeah. No, I totally understand. 1088 00:56:03,520 --> 00:56:05,199 Look, man. 1089 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 We tried this and... 1090 00:56:08,040 --> 00:56:10,839 ..maybe it just wasn't meant to be, you know? 1091 00:56:10,840 --> 00:56:12,519 Look after yourself, brother. 1092 00:56:12,520 --> 00:56:14,279 Yeah, you too. 1093 00:56:14,280 --> 00:56:16,600 Look, Solomon, I... CALL DISCONNECTS 1094 00:56:57,520 --> 00:56:58,679 Hello, neighbour. 1095 00:56:58,680 --> 00:57:00,919 Quiet morning? It was. 1096 00:57:00,920 --> 00:57:02,319 NAOMI: Henry Ashby. 1097 00:57:02,320 --> 00:57:03,919 Moved to Saint Marie ten years ago. 1098 00:57:03,920 --> 00:57:06,439 Henry was definitely mixed up in something murky. 1099 00:57:06,440 --> 00:57:08,919 The victim's copy of this book was missing from his bookshelf. 1100 00:57:08,920 --> 00:57:10,319 So where is it? 1101 00:57:10,320 --> 00:57:15,879 I need to reassure you that this island still matters to me. 1102 00:57:15,880 --> 00:57:18,079 Why did the detective not bother showing up? 1103 00:57:18,080 --> 00:57:21,399 Why was your moped seen outside the victim's villa 1104 00:57:21,400 --> 00:57:22,919 up in the hills? 1105 00:57:22,920 --> 00:57:24,159 Did you ever catch them, Inspector? 1106 00:57:24,160 --> 00:57:25,639 I'd sleep much better knowing you did. 1107 00:57:25,640 --> 00:57:27,520 It wasn't me!81098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.