Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,187
'So this guy Jacob Shaw'
2
00:00:20,395 --> 00:00:23,065
'he believed he could create
other worlds.'
3
00:00:23,273 --> 00:00:27,861
Ugh, you know, | saw Bloody Mary
once in high school.
4
00:00:28,070 --> 00:00:29,070
'I opened my eyes'
5
00:00:29,196 --> 00:00:31,323
and, bam, there she is.
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,212
You're not sitting near me
when we do this.
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
- Woo0-0-0.
- Okay, okay.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,913
Hey, hey, everyone, listen.
9
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
He claimed with this book
10
00:00:39,873 --> 00:00:42,125
'he could travel
to those worlds.'
11
00:00:42,334 --> 00:00:44,253
Now, hand over the candle
12
00:00:44,461 --> 00:00:46,380
and repeat after me.
13
00:00:46,588 --> 00:00:47,923
- Come on.
- Sorry. Sorry.
14
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
- God.
- Alright.
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,226
"Doo-wat ak-em'
16
00:00:59,434 --> 00:01:03,939
ka ren el-bee shoit.
17
00:01:04,147 --> 00:01:07,067
Doo-wat ak-em
18
00:01:07,276 --> 00:01:08,986
ka ren
19
00:01:09,194 --> 00:01:10,779
el-bee
20
00:01:10,988 --> 00:01:12,864
shoit.
21
00:01:13,073 --> 00:01:16,326
Doo-wat ak-em
22
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
ma-at.
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,748
Doo-wat ak-em
24
00:01:21,957 --> 00:01:23,667
ma-at.
25
00:01:41,143 --> 00:01:44,438
No... way.
26
00:01:48,734 --> 00:01:50,444
Adam;
27
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
Hello;
28
00:03:04,685 --> 00:03:05,894
- Get down.
- Aah!
29
00:03:06,103 --> 00:03:08,397
He can see you.
30
00:03:08,605 --> 00:03:11,566
Please, please hide me.
31
00:03:11,775 --> 00:03:13,026
Hide me.
32
00:03:17,239 --> 00:03:21,034
Aah!
33
00:03:26,248 --> 00:03:28,125
What was that;
34
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
Here's to you, old son.
35
00:04:06,705 --> 00:04:08,540
Never the dull moment, eh;
36
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
Well, if | was you, | wouldn't
have much to say to me, either.
37
00:04:16,089 --> 00:04:18,967
Wow, self-pity parade.
38
00:04:19,176 --> 00:04:21,154
Is this what you do when
you're left to your own devices;
39
00:04:21,178 --> 00:04:23,764
Well, what's the point in having
a mirror that shows you the past
40
00:04:23,972 --> 00:04:25,390
if you can't wallow in it;
41
00:04:25,599 --> 00:04:28,894
Now, Zed's on bed rest,
and Chas is playing family man
42
00:04:29,102 --> 00:04:31,229
so, if you don't mind,
leave me to it.
43
00:04:31,438 --> 00:04:33,690
'Have you checked the scry map;'
44
00:04:33,899 --> 00:04:35,942
No. And | don't intend to.
45
00:04:36,151 --> 00:04:38,987
You know, even God rested.
46
00:04:39,196 --> 00:04:41,907
God rested because he'd finished
creating the world.
47
00:04:42,115 --> 00:04:43,450
Your job is just heating up.
48
00:04:43,617 --> 00:04:45,577
There's an old friend you can
still help, John
49
00:04:45,786 --> 00:04:47,954
and it's in your own backyard.
50
00:04:48,163 --> 00:04:50,415
I've only one friend in town.
51
00:04:50,624 --> 00:04:52,209
If you can call him that.
52
00:04:52,417 --> 00:04:54,961
And you're all he's got.
53
00:04:55,170 --> 00:04:57,714
Well, that is a little less
cryptic than usual
54
00:04:57,923 --> 00:04:59,424
o' feathery one.
55
00:04:59,633 --> 00:05:02,844
Seems you're getting used to
breaking daddy's rules, eh;
56
00:05:08,391 --> 00:05:10,143
'Buddhists
believe it's possible'
57
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
'to achieve a liberation
from samsara'
58
00:05:12,896 --> 00:05:14,898
'the repetitive cycle
of birth and death.'
59
00:05:15,106 --> 00:05:18,109
'The idea of transcendence
is found'
60
00:05:18,318 --> 00:05:20,821
'across cultures
all over the world.'
61
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
'The ability to
live on after death'
62
00:05:23,615 --> 00:05:26,201
'or extend your experience
beyond..'
63
00:05:29,412 --> 00:05:31,915
Uh, alright, for, uh, next class
64
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
'just read ch-chapters'
65
00:05:33,792 --> 00:05:36,419
um, 25 through 28. Thank you.
66
00:05:36,628 --> 00:05:38,964
Ahem. I've got a question.
67
00:05:41,341 --> 00:05:42,634
In order to achieve liberation
68
00:05:42,843 --> 00:05:44,845
from the cycle of life and death
69
00:05:45,053 --> 00:05:47,472
don't you have to fulfill
your life's purpose;
70
00:05:49,558 --> 00:05:51,518
Uh..
71
00:05:53,103 --> 00:05:55,605
Liberation is the purpose.
72
00:05:55,814 --> 00:05:57,732
'It's a state of peace.'
73
00:05:57,941 --> 00:06:00,861
A state of peace
that 1-1 was really
74
00:06:01,069 --> 00:06:05,115
really enjoying right up
until this very moment.
75
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
'Whoa, is he alright;'
76
00:06:58,043 --> 00:06:59,252
'He was just standing there.'
77
00:06:59,461 --> 00:07:01,212
'He just collapsed.'
78
00:07:01,421 --> 00:07:03,048
Carter; Carter.
79
00:07:03,256 --> 00:07:04,256
He's not breathing.
80
00:07:04,299 --> 00:07:05,800
Carter; Carter, can you hear me;
81
00:07:10,138 --> 00:07:11,389
We had a, a deal.
82
00:07:11,598 --> 00:07:13,183
| help you, and you-you do what;
83
00:07:13,391 --> 00:07:16,019
You stay way away from me.
Forever.
84
00:07:16,227 --> 00:07:17,496
And that was my
every intention, Ritchie.
85
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
No magic, no demons
86
00:07:19,314 --> 00:07:21,816
no John Constantine
what so-damn-ever.
87
00:07:22,025 --> 00:07:23,902
You swore it. You promised me.
88
00:07:24,110 --> 00:07:26,154
Gary's dead, Ritchie.
89
00:07:29,449 --> 00:07:31,618
W..
90
00:07:31,826 --> 00:07:33,495
Wait.
91
00:07:34,579 --> 00:07:37,666
D-d-dead;
92
00:07:37,874 --> 00:07:40,418
I'm sorry to spring it
on you like that, mate
93
00:07:40,627 --> 00:07:42,504
'but, uh, now | have it
on good authority'
94
00:07:42,712 --> 00:07:44,589
'that something ill-natured
is circling you'
95
00:07:44,798 --> 00:07:46,776
like a pack of wolves, and I'm
not just gonna sit there
96
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
and wait for it to attack.
97
00:07:48,802 --> 00:07:52,472
Why me; I..
98
00:07:52,681 --> 00:07:54,474
Have you noticed I-l teach class
99
00:07:54,683 --> 00:07:56,851
| hold office hours,
and | go home.
100
00:07:57,060 --> 00:08:00,981
And | partake of a whole lot
of sedatives in between.
101
00:08:01,189 --> 00:08:02,983
And that's all | do.
102
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
What about the data-mining;
103
00:08:05,068 --> 00:08:06,820
You found any unusual spikes
104
00:08:07,028 --> 00:08:08,388
in activity around
the campus here;
105
00:08:08,571 --> 00:08:10,198
The data-mining.
106
00:08:10,407 --> 00:08:11,950
You know what;
107
00:08:12,158 --> 00:08:13,868
You gaze at
the chaos long enough..
108
00:08:14,077 --> 00:08:17,080
Can swallow you whole.
109
00:08:18,790 --> 00:08:20,709
| shut my program down.
110
00:08:20,917 --> 00:08:23,586
- You shut it down;
- That's right.
111
00:08:23,795 --> 00:08:26,715
You know what I'm focusing
on now; Solutions.
112
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
What exactly are those
solutions, Ritchie;
113
00:08:28,967 --> 00:08:31,928
Oh, would you like to hear some..
Here's the first one.
114
00:08:32,137 --> 00:08:33,638
Solutions.
115
00:08:34,848 --> 00:08:36,057
Yes, Adam.
116
00:08:36,266 --> 00:08:37,684
Professor Simpson,
117
00:08:37,892 --> 00:08:40,854
| need to talk to you about
my office hours today.
118
00:08:41,062 --> 00:08:42,188
'My friend Carter'
119
00:08:42,397 --> 00:08:44,357
'he, uh..'
120
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
he collapsed outside
of his dorm.
121
00:08:47,152 --> 00:08:48,570
He's dead.
122
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
I...
123
00:08:52,490 --> 00:08:53,992
I'm so sorry, Adam.
124
00:08:54,200 --> 00:08:55,952
'What happened;'
125
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
He just..
126
00:08:57,871 --> 00:09:00,498
Stopped breathing.
127
00:09:00,707 --> 00:09:03,668
Well, listen, you-you just,
you take whatever time you need.
128
00:09:03,877 --> 00:09:06,087
Don't worry about your
office hours, okay, Adam;
129
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
What's wrong;
130
00:09:11,634 --> 00:09:13,470
I-1, I-l saw someone.
131
00:09:13,678 --> 00:09:15,013
It's okay, there's no one here.
132
00:09:15,221 --> 00:09:17,432
No one but me.
133
00:09:18,475 --> 00:09:19,726
Come here.
134
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
It's okay. Shh.
135
00:09:22,187 --> 00:09:23,873
'What right do you
have to stop me right here;'
136
00:09:23,897 --> 00:09:26,000
- | need to see that boy...
- Just-just get out of here.
137
00:09:26,024 --> 00:09:27,084
- Alright.
- Get out of here!
138
00:09:27,108 --> 00:09:28,108
Cool. Alright.
139
00:09:28,276 --> 00:09:29,861
Your towering respect for law
140
00:09:30,070 --> 00:09:32,363
is just astounding
as always, John.
141
00:09:32,572 --> 00:09:35,575
Oh, | see you managed to steal
from the cop as well.
142
00:09:35,784 --> 00:09:37,994
It's a campus cop, mate,
big difference.
143
00:09:38,203 --> 00:09:39,746
Let's see, uh, victim collapsed.
144
00:09:39,954 --> 00:09:42,373
Witness found him with blue lips
and extremities.
145
00:09:42,582 --> 00:09:45,794
Says here that's consistent with
a sudden loss of circulation.
146
00:09:46,002 --> 00:09:47,420
- Hmm.
- So you know this bloke;
147
00:09:47,629 --> 00:09:49,714
He was friends with Adam,
my teaching assistant.
148
00:09:49,923 --> 00:09:51,800
Alright, we�l need to
talk to Adam.
149
00:09:52,008 --> 00:09:53,468
Okay, so does that would be
150
00:09:53,676 --> 00:09:55,595
talking meaning talking, right;
151
00:09:55,804 --> 00:09:57,656
- Not harassing..
- Oh, yeah. Well, you know me.
152
00:09:57,680 --> 00:09:59,867
I'm well-versed in the art of
pretending to be a gentleman.
153
00:09:59,891 --> 00:10:03,478
| do know you,
that is debatable, here we go.
154
00:10:07,607 --> 00:10:08,983
� know what | saw.'
155
00:10:09,192 --> 00:10:10,985
He was there in the mirror.
156
00:10:11,194 --> 00:10:12,487
Did Adam see him;
157
00:10:12,695 --> 00:10:14,447
No, but he looked like
the man you described
158
00:10:14,656 --> 00:10:16,491
in that house last night.
159
00:10:18,618 --> 00:10:21,329
There was no man, Lily.
160
00:10:21,538 --> 00:10:24,541
And there was no house,
either, it wasn't real.
161
00:10:24,749 --> 00:10:27,627
Wait, wait, last night you said
you saw something, we all did.
162
00:10:30,171 --> 00:10:32,340
We wanted to see something.
163
00:10:32,549 --> 00:10:33,758
It's called group hysteria.
164
00:10:33,967 --> 00:10:37,095
My cognitive psych professor
taught us about it.
165
00:10:37,303 --> 00:10:38,656
When you're just
trying to make sense
166
00:10:38,680 --> 00:10:42,100
out of things that just don't.
167
00:10:42,308 --> 00:10:44,686
| didn't come here
to talk about make-believe.
168
00:10:44,894 --> 00:10:47,397
| came here for Carter.
169
00:10:47,605 --> 00:10:49,774
| need to go clear my head.
170
00:10:49,983 --> 00:10:52,152
Lily, hi.
171
00:10:52,318 --> 00:10:53,361
You got a sec;
172
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Oh, hi, Professor Simpson.
173
00:10:55,488 --> 00:10:56,823
Hey, have you seen Adam;
174
00:10:57,031 --> 00:10:58,471
I've been trying to
call him all day.
175
00:10:58,575 --> 00:11:00,160
Um, | left him in my dorm room.
176
00:11:00,368 --> 00:11:01,536
His phone's probably off.
177
00:11:01,744 --> 00:11:03,621
So, this, uh, chap Carter
178
00:11:03,830 --> 00:11:05,707
he a mate of yours as well;
179
00:11:05,915 --> 00:11:07,125
Oh, it's okay, Lily.
180
00:11:07,333 --> 00:11:08,960
This is my..
181
00:11:09,169 --> 00:11:12,046
Colleague,
of sorts, John Constantine.
182
00:11:12,255 --> 00:11:13,535
I'm just trying
to piece together
183
00:11:13,631 --> 00:11:15,925
what happened to your mate
last night.
184
00:11:16,134 --> 00:11:17,969
It's alright.
You can answer his questions.
185
00:11:18,178 --> 00:11:22,348
I'm confident my associate
is not gonna get you in trouble.
186
00:11:22,557 --> 00:11:23,892
We were at the cemetery.
187
00:11:24,100 --> 00:11:26,519
Look, we were just trying
to have some fun.
188
00:11:26,728 --> 00:11:28,688
Any others with you;
189
00:11:28,897 --> 00:11:30,773
My friend Miranda.
190
00:11:30,982 --> 00:11:32,692
And Adam.
| should get back to him.
191
00:11:32,901 --> 00:11:34,861
He felt terrible
about missing office hours.
192
00:11:35,069 --> 00:11:37,256
He's been taking this project
of yours very se���usly...
193
00:11:37,280 --> 00:11:39,200
That's fine, you just
tell him we�l pick back up
194
00:11:39,324 --> 00:11:40,533
when he's ready, alright;
195
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
You take care
and have a good night.
196
00:11:42,911 --> 00:11:44,162
Thank you.
197
00:11:47,707 --> 00:11:49,667
So. The cemetery, eh;
198
00:11:49,876 --> 00:11:51,628
- Got what you need, John;
- No, | don't.
199
00:11:51,836 --> 00:11:52,962
She's hiding something
200
00:11:53,171 --> 00:11:54,547
and so are you.
201
00:11:54,756 --> 00:11:56,841
But at least | know
where to start.
202
00:12:22,992 --> 00:12:24,744
Huh. Ha ha.
203
00:12:24,953 --> 00:12:27,038
- Nice landing.
- How's your old friend;
204
00:12:27,247 --> 00:12:29,207
Not very friendly,
to be honest with you.
205
00:12:29,415 --> 00:12:31,095
Maybe that's because
you'd rather wallow in
206
00:12:31,167 --> 00:12:33,586
the dead friends than deal
with them when they're alive.
207
00:12:33,795 --> 00:12:35,838
Uh, you're a bit late
to the party, mate.
208
00:12:36,047 --> 00:12:38,049
Ritchie used to be my ace.
209
00:12:38,258 --> 00:12:39,926
True partner in crime.
210
00:12:40,134 --> 00:12:42,512
All the others were
too easily dazzled, you know;
211
00:12:42,720 --> 00:12:45,056
Used to worship the bloody
ground | walked on.
212
00:12:46,015 --> 00:12:47,141
Modesty.
213
00:12:47,350 --> 00:12:48,851
| thought to myself
here's someone
214
00:12:49,060 --> 00:12:50,353
with a sense of purpose
215
00:12:50,561 --> 00:12:52,772
and twisted enough to face
the darkest forces
216
00:12:52,981 --> 00:12:54,857
that evil has to offer.
217
00:12:59,237 --> 00:13:01,948
Sounds like an interesting basis
for a friendship.
218
00:13:03,408 --> 00:13:06,953
Ah, it's a requirement
with me, mate.
219
00:13:07,161 --> 00:13:09,789
Newcastle left a mark
onh our crew.
220
00:13:09,998 --> 00:13:12,667
We all shut down in some way,
but Ritchie's fall..
221
00:13:14,252 --> 00:13:16,129
That was the greatest.
222
00:13:18,798 --> 00:13:20,925
He sounds like he could be
useful to us.
223
00:13:21,134 --> 00:13:23,469
Maybe you can
guide him back into action.
224
00:13:27,598 --> 00:13:31,019
Oh, I'm not exactly a
guiding light, now, am 1;
225
00:13:31,227 --> 00:13:32,520
Oh, bollocks.
226
00:13:34,147 --> 00:13:36,941
Really get on
my nerves sometimes.
227
00:13:38,359 --> 00:13:39,902
Alright.
228
00:13:45,616 --> 00:13:47,493
Folde sela levego
229
00:13:48,703 --> 00:13:51,247
hogy igaz legyen reveal
230
00:13:51,456 --> 00:13:53,708
E-te-titok.
231
00:14:53,643 --> 00:14:55,395
- Who's there;
- 'Open the door.'
232
00:14:57,230 --> 00:14:59,399
You have to open the door,
quick, before he comes back.
233
00:14:59,607 --> 00:15:01,692
What; Why; Why can't you do it;
234
00:15:04,862 --> 00:15:06,948
Aah!
235
00:15:12,495 --> 00:15:15,039
'Beeswax candle,
hieroglyphics and residual ash.'
236
00:15:15,248 --> 00:15:16,517
Now, you put those three
together, Ritchie
237
00:15:16,541 --> 00:15:18,292
and what do you get;
238
00:15:18,501 --> 00:15:21,212
- An Egyptian ritual.
- Hm-hm-hmm.
239
00:15:21,421 --> 00:15:23,881
Well, I'm glad to see it's just
your courage that's wavering.
240
00:15:24,090 --> 00:15:25,716
Now, | found those things
in the cemetery
241
00:15:25,925 --> 00:15:27,552
where your, uh, assistant
242
00:15:27,760 --> 00:15:29,178
'was having
a skinful last night.'
243
00:15:29,387 --> 00:15:30,989
And by the looks of the glyphs,
I'd say it was a ritual
244
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
'for out-of-body travel.'
245
00:15:32,849 --> 00:15:36,018
Now, where do you think that
a bunch of college students
246
00:15:36,227 --> 00:15:37,645
would get that balmy idea, eh;
247
00:15:37,854 --> 00:15:39,230
No. No, no. No, that's..
248
00:15:39,439 --> 00:15:41,774
- Oh, it's gone.
- What's gone, Ritchie;
249
00:15:41,983 --> 00:15:43,085
It was, uh,
it was a private journal.
250
00:15:43,109 --> 00:15:44,527
It was the private journal
251
00:15:44,735 --> 00:15:47,029
of Jacob Shaw.
252
00:15:47,238 --> 00:15:48,698
Jacob Shaw.
| remember that name.
253
00:15:48,906 --> 00:15:50,384
'He was the bloke
who fancied himself'
254
00:15:50,408 --> 00:15:51,968
a traveler to
alternative realms, right;
255
00:15:51,993 --> 00:15:54,193
Right, right, right, the-the
journal records his success
256
00:15:54,370 --> 00:15:56,873
with the Egyptian
dream temple technique
257
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
but Shaw stopped writing
258
00:16:00,001 --> 00:16:02,170
after he shot his protege.
259
00:16:02,378 --> 00:16:03,796
Ooh. Well, you know,
in my opinion
260
00:16:04,005 --> 00:16:05,482
the best ones are always
a little bit cracked.
261
00:16:05,506 --> 00:16:07,226
And Shaw, he said
it was a hunting accident.
262
00:16:07,383 --> 00:16:08,663
He was awaiting trial for murder
263
00:16:08,801 --> 00:16:10,470
when he fell into
264
00:16:10,678 --> 00:16:13,306
get this, a catatonic state.
265
00:16:13,514 --> 00:16:16,142
Catatonic. Like, uh, Carter.
266
00:16:16,350 --> 00:16:17,852
Yeah. Like Carter.
267
00:16:18,060 --> 00:16:20,730
And Shaw died
a few weeks later, and..
268
00:16:20,938 --> 00:16:23,441
There was a theory.
269
00:16:23,649 --> 00:16:25,735
What theory;
An "Elvis lives" kind of theory;
270
00:16:25,943 --> 00:16:30,490
They say Shaw's
consciousness traveled to another dimension
271
00:16:30,698 --> 00:16:33,075
and stayed there
to escape his fate.
272
00:16:33,284 --> 00:16:34,678
Well, that does make
for a better story.
273
00:16:34,702 --> 00:16:37,705
One that... sparked
the imagination
274
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
of your young teaching student.
275
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
Well, if Adam's tried it once,
he�l try it again.
276
00:16:44,629 --> 00:16:46,797
And it's up to us
to beat him to it.
277
00:16:47,006 --> 00:16:49,050
- But..
278
00:16:54,305 --> 00:16:57,600
Still not picking up.
279
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Miranda was really upset.
280
00:16:59,310 --> 00:17:00,811
| think we should
go look for her.
281
00:17:01,020 --> 00:17:02,605
Hmm.
282
00:17:02,813 --> 00:17:03,813
What;
283
00:17:04,982 --> 00:17:07,902
| just have this... feeling.
284
00:17:08,945 --> 00:17:11,447
What feeling;
285
00:17:11,656 --> 00:17:13,658
What if Miranda's..
286
00:17:16,035 --> 00:17:17,328
Back there;
287
00:17:17,537 --> 00:17:18,746
You mean at that house;
288
00:17:18,955 --> 00:17:20,957
- If her consciousness travel..
- No, Adam.
289
00:17:21,165 --> 00:17:23,834
If it did, if it did...
290
00:17:24,043 --> 00:17:26,462
then we have to go
back there and get her.
291
00:17:26,671 --> 00:17:29,173
You just want to go back there
because it's exciting for you.
292
00:17:29,382 --> 00:17:32,426
No. 'Cause if Miranda's
back there, it is my fault.
293
00:17:33,511 --> 00:17:34,679
| need to find her.
294
00:17:34,887 --> 00:17:37,557
You can try finding her your way
295
00:17:37,723 --> 00:17:40,226
and I�l try mine.
296
00:17:40,434 --> 00:17:41,519
Where you going;
297
00:17:41,727 --> 00:17:43,688
Miranda ����ces to clear
her head.
298
00:17:43,896 --> 00:17:46,190
- I�l be at the gym.
- Oh..
299
00:17:46,399 --> 00:17:48,484
If those kids actually made it
into another realm
300
00:17:48,693 --> 00:17:50,813
then they've opened gates
that won't be easy to close.
301
00:17:50,945 --> 00:17:52,029
In current conditions
302
00:17:52,238 --> 00:17:53,838
anyone can be pulled in
through that gate
303
00:17:53,990 --> 00:17:55,300
not just the four
that took part in the ritual.
304
00:17:55,324 --> 00:17:56,742
Well, it's worse
than that, John.
305
00:17:56,951 --> 00:17:58,160
Uh, Shaw had a theory.
306
00:17:58,369 --> 00:17:59,929
If-if you're killed
in another dimension
307
00:18:00,079 --> 00:18:02,081
your body here suffers
the same form of death.
308
00:18:02,290 --> 00:18:04,292
Ah. That would explain Carter.
309
00:18:04,500 --> 00:18:06,520
How the bloody hell did Adam
know about Shaw's journal;
310
00:18:06,544 --> 00:18:08,170
Uh, well, we were using..
311
00:18:08,379 --> 00:18:10,298
We've been using Shaw's
research, just..
312
00:18:10,506 --> 00:18:13,009
Ha, ha, ha, yeah. For your new
pet project, | presume.
313
00:18:13,217 --> 00:18:14,510
And what, exactly, would that
314
00:18:14,719 --> 00:18:16,345
Nobel Prize-worthy
effort be, eh;
315
00:18:16,554 --> 00:18:17,948
| don't believe
you would understand.
316
00:18:17,972 --> 00:18:19,432
No; Well, you know,
for idiots, then.
317
00:18:19,640 --> 00:18:22,143
Singularity. Do you
understand it; Didn't think so.
318
00:18:22,351 --> 00:18:23,978
Singularity's the idea that
319
00:18:24,186 --> 00:18:25,980
when humanity
and technology merge
320
00:18:26,188 --> 00:18:28,482
a person's consciousness
can find immortality
321
00:18:28,691 --> 00:18:29,984
inside a computer network.
322
00:18:30,192 --> 00:18:31,912
Oh, it's like a bomb shelter
for your brain.
323
00:18:32,028 --> 00:18:33,571
That would be
the idiot version, yes.
324
00:18:33,779 --> 00:18:36,216
Well, you're practically living
in one now, aren't you, Ritchie;
325
00:18:36,240 --> 00:18:38,051
You've done a great job of
making your world really small.
326
00:18:38,075 --> 00:18:41,871
Hey, listen. You really think
| stopped data-mining by choice;
327
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
No, no, no. | got tired of
crashing hard drives, man.
328
00:18:44,457 --> 00:18:48,628
Way too many
paranormal uprisings to keep track of.
329
00:18:48,836 --> 00:18:52,048
The darkness
is almost here, John.
330
00:18:52,256 --> 00:18:54,800
If we don't find Adam
and close that portal now
331
00:18:55,009 --> 00:18:57,386
who knows how many more
are gonna fall through;
332
00:18:57,595 --> 00:18:59,430
And | just..
333
00:18:59,639 --> 00:19:01,682
Can't have that
on my hands, John.
334
00:19:04,560 --> 00:19:06,395
We�l find him.
335
00:19:06,604 --> 00:19:08,481
We�l find him.
336
00:19:12,610 --> 00:19:14,987
'Doo-wat ak-em'
337
00:19:15,196 --> 00:19:17,239
'ka ren el-bee'
338
00:19:17,448 --> 00:19:20,201
ak-em ma-at.
339
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
Miranda. | knew you'd be here.
340
00:19:31,045 --> 00:19:32,838
He's after me. We have to hide.
341
00:19:33,047 --> 00:19:35,925
- Miranda, | am so sorry...
- Shh.
342
00:19:40,638 --> 00:19:42,431
'Miranda;'
343
00:19:51,440 --> 00:19:53,859
Aah!
344
00:19:54,694 --> 00:19:55,945
Aah!
345
00:20:06,747 --> 00:20:08,249
Looks like Alice has already
346
00:20:08,457 --> 00:20:09,917
slipped through
the looking glass.
347
00:20:10,126 --> 00:20:11,711
'Yeah.'
348
00:20:25,391 --> 00:20:27,059
- Jacob Shaw.
- That's right.
349
00:20:27,268 --> 00:20:29,353
- What do you want;
- Exactly this, young lady.
350
00:20:29,562 --> 00:20:30,855
Thank you for asking.
351
00:20:31,063 --> 00:20:33,774
- No, no, please! Stop!
- No!
352
00:20:39,864 --> 00:20:42,241
Defensive wounds.
We need to wake him up now.
353
00:20:42,450 --> 00:20:45,077
Wake up! Ah. No, no, no!
354
00:20:46,287 --> 00:20:48,622
Not now. Ah, | got you. Come on.
355
00:21:10,227 --> 00:21:11,645
It's Miranda.
356
00:21:12,521 --> 00:21:13,856
They found her..
357
00:21:14,940 --> 00:21:17,651
Dead in the ����ce studio.
358
00:21:17,860 --> 00:21:20,154
They�l be shutting down
the campus, next.
359
00:21:20,362 --> 00:21:22,823
This, right here,
this is, this is all my fault.
360
00:21:23,032 --> 00:21:24,742
Oh, spare me, will you;
361
00:21:24,950 --> 00:21:26,327
You didn't make Adam
do the ritual.
362
00:21:26,535 --> 00:21:29,038
Gary, he unleashed
that hunger demon..
363
00:21:29,246 --> 00:21:30,498
You are not Gary.
364
00:21:30,706 --> 00:21:32,458
And | brought this
into Adam's life.
365
00:21:32,666 --> 00:21:35,377
You see what we are, John;
366
00:21:35,586 --> 00:21:40,090
To other people,
we are what you call cancer.
367
00:21:40,299 --> 00:21:42,593
And we're just
spreading our disease.
368
00:21:42,802 --> 00:21:45,012
You know, when you're done
369
00:21:45,221 --> 00:21:46,514
sitting on your bloody pity pot
370
00:21:46,722 --> 00:21:48,516
we got work to do, alright;
371
00:21:50,434 --> 00:21:51,894
Pity pot, that's..
372
00:21:52,102 --> 00:21:54,355
That's good, John.
373
00:21:54,563 --> 00:21:57,149
'Yeah, laugh it up,
tell your jokes'
374
00:21:57,358 --> 00:21:59,109
but I�l tell you something.
375
00:22:00,486 --> 00:22:02,029
You don't fool me, man.
376
00:22:02,238 --> 00:22:03,739
Not anymore.
377
00:22:03,948 --> 00:22:05,950
| know your secret.
378
00:22:06,158 --> 00:22:09,119
| know what you pretend
not to feel;
379
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
You know why;
380
00:22:11,330 --> 00:22:12,414
'Cause..
381
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
I'm feeling it right now.
382
00:22:21,215 --> 00:22:22,591
Let's go.
383
00:22:22,800 --> 00:22:26,470
There's still one life left
we might be able to save.
384
00:22:32,309 --> 00:22:34,144
Bollocks.
385
00:22:46,156 --> 00:22:48,176
Professor Simpson, thank God,
please, please come in.
386
00:22:48,200 --> 00:22:50,870
Where's Adam; | need to
tell him about Miranda.
387
00:22:51,078 --> 00:22:53,747
- Did you hear what happened;
- We just came from the gym.
388
00:22:53,956 --> 00:22:55,416
|-l found her body.
389
00:22:55,624 --> 00:22:57,585
There was so much blood.
390
00:22:57,793 --> 00:23:00,170
And I-l can't reach Adam. So..
391
00:23:03,007 --> 00:23:04,800
Lily.
392
00:23:05,009 --> 00:23:06,009
No.
393
00:23:06,051 --> 00:23:07,761
No, n-n-no, please no.
394
00:23:07,970 --> 00:23:10,723
We tried to save him, but he
was trapped in another world.
395
00:23:10,931 --> 00:23:13,934
No, | told him not to
g-go back to that house.
396
00:23:17,479 --> 00:23:19,857
Wait. What house;
397
00:23:24,320 --> 00:23:25,446
| never saw him coming.
398
00:23:25,654 --> 00:23:27,197
| just felt the plastic
over my face
399
00:23:27,406 --> 00:23:28,574
and | just..
400
00:23:28,782 --> 00:23:29,992
| just couldn't breathe.
401
00:23:36,165 --> 00:23:39,752
We died, so why are we
still alive here;
402
00:23:42,171 --> 00:23:44,089
Is this hell;
403
00:23:45,716 --> 00:23:47,551
If we're still here
404
00:23:47,760 --> 00:23:49,762
it's because Shaw wants us here.
405
00:24:00,272 --> 00:24:03,984
Allow me to apologize for not
giving you a proper welcome.
406
00:24:04,193 --> 00:24:07,571
'It has been a very long time
since I've had any houseguests.'
407
00:24:07,780 --> 00:24:11,158
And I've completely
forgotten my manners.
408
00:24:11,367 --> 00:24:12,701
Forgive me.
409
00:24:15,287 --> 00:24:16,705
Polite.
410
00:24:16,914 --> 00:24:18,666
Respectful.
411
00:24:18,874 --> 00:24:20,793
You young people
remind me of home.
412
00:24:21,001 --> 00:24:22,127
My old home.
413
00:24:22,336 --> 00:24:25,631
So... s0 restrictive.
414
00:24:27,508 --> 00:24:30,260
It's different in this house.
415
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
And I've always
been a sportsman.
416
00:24:32,680 --> 00:24:35,307
So that's what we do here.
417
00:24:35,516 --> 00:24:37,351
We play.
418
00:24:37,559 --> 00:24:40,270
Now, I'm going to
choose a weapon
419
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
and you..
420
00:24:43,524 --> 00:24:45,109
Run along.
421
00:24:45,317 --> 00:24:46,360
'You have free reign'
422
00:24:46,568 --> 00:24:48,737
just know that | will find you.
423
00:24:49,571 --> 00:24:51,198
Okay, come on.
424
00:24:51,407 --> 00:24:53,325
Come on, let's go.
425
00:24:59,248 --> 00:25:01,375
'You control this place.'
426
00:25:01,583 --> 00:25:03,460
Which means you built it.
427
00:25:03,669 --> 00:25:05,629
Hmm, you're smarter
than your friends.
428
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
Smart enough to know
that this is your reality
429
00:25:09,174 --> 00:25:11,010
and not mine.
430
00:25:11,218 --> 00:25:12,678
And that you can't hurt me here.
431
00:25:12,886 --> 00:25:15,889
Interesting hypothesis.
432
00:25:16,098 --> 00:25:18,183
Of course, there is
only one true way
433
00:25:18,392 --> 00:25:21,186
for a hypothesis to become
a scientific theory.
434
00:25:22,396 --> 00:25:24,023
Do you know what that is;
435
00:25:24,231 --> 00:25:25,482
'Of course.'
436
00:25:25,691 --> 00:25:26,876
It means you got to
test it, right;
437
00:25:26,900 --> 00:25:29,194
Test the hypothesis.
438
00:25:30,195 --> 00:25:32,156
That's exactly right.
439
00:25:36,744 --> 00:25:37,953
So..
440
00:25:38,162 --> 00:25:39,621
Shall we;
441
00:25:45,127 --> 00:25:46,420
Where are we;
442
00:25:46,628 --> 00:25:50,382
Oh, think of it
as a spiritual safe house.
443
00:25:51,508 --> 00:25:53,552
This place is amazing, John.
444
00:25:53,761 --> 00:25:55,637
Jasper did alright, didn't he;
445
00:25:55,846 --> 00:25:57,032
Now, based on what you told us
446
00:25:57,056 --> 00:25:58,336
Shaw's drawing your friends back
447
00:25:58,515 --> 00:26:01,602
into his realm through
reflective surfaces.
448
00:26:01,810 --> 00:26:03,187
In Egyptian magic
449
00:26:03,395 --> 00:26:05,773
mirrors are doorways
to other spiritual planes.
450
00:26:05,981 --> 00:26:07,024
But lucky enough, our mate
451
00:26:07,232 --> 00:26:08,776
'he put protections on any'
452
00:26:08,984 --> 00:26:11,403
and all reflective surfaces
in this house.
453
00:26:11,570 --> 00:26:13,447
| don't know what to make
of any of this
454
00:26:13,655 --> 00:26:15,115
but thank you.
455
00:26:15,324 --> 00:26:18,952
Ah, the best thing you can do is
take a seat and have a rest.
456
00:26:23,832 --> 00:26:25,084
What do you two want to drink;
457
00:26:25,292 --> 00:26:27,252
- Whiskey would be great.
- Yes, please.
458
00:26:27,461 --> 00:26:30,380
And my kingdom
to make mine a double.
459
00:26:30,589 --> 00:26:32,829
My mom was supposed to pick me
up from the train station.
460
00:26:33,008 --> 00:26:34,843
I'm just gonna
give her a quick call.
461
00:26:36,595 --> 00:26:39,431
- Uh, n-n-no. Wait.
- No, don't look at the phone!
462
00:27:19,346 --> 00:27:21,849
- "Lily."
- Oh, my God, Adam!
463
00:27:22,057 --> 00:27:24,268
What are you doing here;
No, you can"t stay here.
464
00:27:24,476 --> 00:27:26,196
You-you have to go back,
it's not safe here.
465
00:27:26,270 --> 00:27:28,605
- It's Shaw, isn't it;
- Look, he's a lunatic.
466
00:27:28,814 --> 00:27:30,934
He hunts us, and then he brings
us right back to life.
467
00:27:30,983 --> 00:27:32,901
It is a game
that just never ends.
468
00:27:33,110 --> 00:27:35,445
But you can still
get out of here.
469
00:27:35,654 --> 00:27:38,615
As long as he doesn't
get to you, okay;
470
00:27:38,824 --> 00:27:40,450
- Okay. Okay.
- Alright;
471
00:27:45,747 --> 00:27:47,624
Her pulse is racing, John.
472
00:27:47,833 --> 00:27:49,168
Which means two things.
473
00:27:49,376 --> 00:27:52,713
That she's alive
and she's scared.
474
00:27:52,921 --> 00:27:53,964
We need to get to her.
475
00:27:54,173 --> 00:27:55,382
No, John. Oh, no. no!
476
00:27:55,591 --> 00:27:56,717
Ritchie, Ritchie, Ritchie.
477
00:27:56,925 --> 00:27:58,285
Listen to me. We're going.
Alright;
478
00:27:58,343 --> 00:28:01,430
We are going.
| can't do it without you.
479
00:28:01,638 --> 00:28:04,016
Can't do it without you,
Ritchie.
480
00:28:04,224 --> 00:28:05,726
Uh, okay.
481
00:28:05,934 --> 00:28:07,853
There's only one way
Shaw could pull Lily
482
00:28:08,061 --> 00:28:10,063
back into another world
without a proper ritual.
483
00:28:10,272 --> 00:28:12,107
It's a creation
of his own design, right;
484
00:28:12,316 --> 00:28:13,316
- He built it.
- Right.
485
00:28:13,358 --> 00:28:14,693
So we need a, we need a plan.
486
00:28:14,902 --> 00:28:16,302
Uh, Lily,
she said they all ended up
487
00:28:16,486 --> 00:28:17,863
in different rooms of a house
488
00:28:18,071 --> 00:28:20,407
a-a-and we can't help her
if we get killed
489
00:28:20,616 --> 00:28:22,075
John, before we can find her.
490
00:28:22,284 --> 00:28:24,244
Alright, so the first order
of business is
491
00:28:24,453 --> 00:28:26,788
we find each other
on the other side.
492
00:28:26,997 --> 00:28:28,099
That way,
we got a better chance.
493
00:28:28,123 --> 00:28:29,403
Right, but what
about our bodies;
494
00:28:29,499 --> 00:28:30,779
John, you don't even
want to know
495
00:28:30,876 --> 00:28:33,003
the dimensional mayhem
it would cause
496
00:28:33,212 --> 00:28:34,796
if anything happened
to our bodies here
497
00:28:35,005 --> 00:28:36,565
'while we're on another plane,
alright;'
498
00:28:36,715 --> 00:28:39,051
'Can we just discuss that
a little bit;'
499
00:28:39,259 --> 00:28:40,385
Just a little.
500
00:28:41,803 --> 00:28:44,056
You know, | think
we�l be all right here.
501
00:28:44,264 --> 00:28:45,950
- Now, come on, let's get to it.
- John, John, John.
502
00:28:45,974 --> 00:28:49,353
You got to understand. We are
flying blind into his domain.
503
00:28:49,561 --> 00:28:50,561
He controls it all.
504
00:28:50,604 --> 00:28:52,272
The only rule there
505
00:28:52,481 --> 00:28:55,442
is Shaw... is God.
506
00:28:55,651 --> 00:28:57,694
And it wouldn"t be the first one
I've dealt with.
507
00:28:57,903 --> 00:29:00,280
So, shall we;
508
00:29:02,366 --> 00:29:04,243
Ugh! Huh!
509
00:29:16,380 --> 00:29:17,839
Just like back in the day, eh;
510
00:29:18,048 --> 00:29:20,759
Yeah, a little too much like it.
511
00:29:29,685 --> 00:29:32,938
Doo-wat ak-em
ka ren el-bee shoit.
512
00:29:33,146 --> 00:29:35,440
Doo-wat ak-em ma-at.
513
00:29:35,649 --> 00:29:38,610
Doo-wat ak-em
ka ren el-bee shoit.
514
00:29:38,819 --> 00:29:41,363
Doo-wat ak-em ma-at.
515
00:30:48,847 --> 00:30:50,932
- 'Ritchie.'
- Aah!
516
00:31:01,777 --> 00:31:03,236
That's the real bogeyman.
517
00:31:03,445 --> 00:31:04,780
Come on.
518
00:31:10,535 --> 00:31:12,454
We need to find Lily now.
519
00:31:16,917 --> 00:31:20,170
- Oh, God..
- Of course, a dead end.
520
00:31:20,379 --> 00:31:22,672
A fitting choice
for our mad architect.
521
00:31:24,132 --> 00:31:25,675
Uh, John, wait.
522
00:31:26,510 --> 00:31:27,761
| can do this.
523
00:31:27,969 --> 00:31:30,430
| studied the principles
of other planes.
524
00:31:31,431 --> 00:31:32,891
'I can do this, John.'
525
00:31:33,100 --> 00:31:35,394
� can overwrite his world.'
526
00:31:36,395 --> 00:31:38,105
| know it.
527
00:31:49,616 --> 00:31:51,952
'You're bloody doing it, mate.'
528
00:32:00,585 --> 00:32:02,045
Nifty.
529
00:32:02,254 --> 00:32:03,964
Very nifty.
530
00:32:25,360 --> 00:32:27,112
John.
531
00:32:46,047 --> 00:32:47,632
'Please.'
532
00:32:47,841 --> 00:32:48,967
Hide me.
533
00:32:49,801 --> 00:32:51,678
He's watching.
534
00:32:52,762 --> 00:32:54,014
Who are you;
535
00:32:54,222 --> 00:32:55,932
Where's Shaw;
536
00:33:08,528 --> 00:33:09,863
I'm Jacob Shaw.
537
00:33:10,071 --> 00:33:12,115
And who are you;
538
00:33:22,501 --> 00:33:24,794
So the legend's true.
539
00:33:25,003 --> 00:33:26,963
You did come here to escape.
540
00:33:27,172 --> 00:33:29,216
| came here to live.
541
00:33:29,424 --> 00:33:31,760
You're an arrogant,
bloody sod, aren't you;
542
00:33:31,968 --> 00:33:33,637
You're here to
mutilate and murder.
543
00:33:33,845 --> 00:33:36,264
Beings of my own creation.
544
00:33:36,473 --> 00:33:38,099
Those students you butchered
545
00:33:38,308 --> 00:33:40,810
they didn't just leap out
of your imagination.
546
00:33:41,019 --> 00:33:41,853
They were flesh and blood.
547
00:33:42,020 --> 00:33:45,232
Yes, and they invaded my space.
548
00:33:45,440 --> 00:33:48,068
My world, my rules.
549
00:33:48,276 --> 00:33:49,629
It's a lesson
you're about to learn.
550
00:33:49,653 --> 00:33:53,323
Oh, boy, you are a waste, man.
551
00:33:53,532 --> 00:33:56,243
And you're just a psychopath,
hacking up..
552
00:33:59,663 --> 00:34:02,457
Aah! Agh! Agh!
553
00:34:02,666 --> 00:34:04,084
A-agh!
554
00:34:04,292 --> 00:34:05,418
Ugh!
555
00:34:07,295 --> 00:34:09,415
These wounds, Ritchie,
they're his reality, not yours.
556
00:34:09,464 --> 00:34:10,757
'You're the greater mind here.'
557
00:34:10,966 --> 00:34:12,425
'You can beat this guy.'
558
00:34:12,634 --> 00:34:13,634
Ritchie.
559
00:34:13,677 --> 00:34:15,554
In this place, you..
560
00:34:16,680 --> 00:34:18,098
You decide.
561
00:34:18,306 --> 00:34:20,267
'Ritchie, look at me.
Look at me.'
562
00:34:20,475 --> 00:34:22,686
Ritchie, look at me.
Look at me.
563
00:34:24,396 --> 00:34:27,274
| believe in you, old son.
564
00:34:27,482 --> 00:34:29,025
Now, bloody do it!
565
00:34:29,234 --> 00:34:31,152
- Unh!
- Do it!
566
00:34:46,251 --> 00:34:49,296
Some god you turned out
to be, Shaw.
567
00:34:50,880 --> 00:34:53,174
You forgot the sun.
568
00:34:53,383 --> 00:34:54,676
No..
569
00:34:59,639 --> 00:35:02,100
= No!
- Oh, yes.
570
00:35:03,602 --> 00:35:05,604
All this time you spent here
571
00:35:05,812 --> 00:35:08,064
you could've been
building worlds.
572
00:35:08,273 --> 00:35:11,943
' "You could" ve been redefining
life and how we live it.'
573
00:35:12,110 --> 00:35:15,530
"And the day you gave into
your weakness, Shaw..'
574
00:35:15,739 --> 00:35:18,700
that was the day
you became obsolete.
575
00:35:18,908 --> 00:35:20,910
This is my world!
576
00:35:22,120 --> 00:35:23,955
"Not anymore.'
577
00:35:32,839 --> 00:35:34,132
We have to get out of here.
578
00:35:34,341 --> 00:35:35,884
This way, mate. come on.
579
00:35:39,346 --> 00:35:40,346
Come on, Ritchie.
580
00:35:40,472 --> 00:35:41,472
Okay.
581
00:36:02,661 --> 00:36:04,329
Nice job, Ritchie.
582
00:36:04,537 --> 00:36:06,581
You even got
the temperature right.
583
00:36:07,749 --> 00:36:09,167
Lily.
584
00:36:14,506 --> 00:36:15,632
What's happening;
585
00:36:15,840 --> 00:36:17,008
Shaw's world is collapsing.
586
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
We need to get out of here
right now. Let's go!
587
00:36:21,388 --> 00:36:23,306
What are you doing;
We have to go!
588
00:36:24,265 --> 00:36:26,351
This is as far as we go.
589
00:36:26,559 --> 00:36:29,354
No. No! No! No!
590
00:36:29,562 --> 00:36:31,773
No! No! No!
591
00:36:31,981 --> 00:36:34,984
No! they're all still in there!
We have to do something!
592
00:36:35,193 --> 00:36:36,695
There's nothing we can do
for them.
593
00:36:36,903 --> 00:36:38,780
"Come on! it's too late!'
594
00:36:49,374 --> 00:36:52,001
Nothing we could've done, Lily.
595
00:36:52,210 --> 00:36:54,504
They only existed
inside that house.
596
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
"Shaw's gone forever.'
597
00:36:56,423 --> 00:36:58,383
Their souls are free now.
598
00:36:58,591 --> 00:37:00,802
On to the next journey.
599
00:37:01,010 --> 00:37:02,512
Look at me.
600
00:37:36,129 --> 00:37:39,215
- It's your turn.
- Oh... hold on a minute, squire.
601
00:37:39,424 --> 00:37:41,760
And if | go back..
602
00:37:41,968 --> 00:37:43,762
What happens to you;
603
00:37:46,931 --> 00:37:48,933
| stay here.
604
00:37:55,815 --> 00:37:58,818
Here happens to be
an elaborate figment
605
00:37:59,027 --> 00:38:01,237
of your confused imagination.
606
00:38:02,655 --> 00:38:04,574
What was it
you said to me in there;
607
00:38:05,617 --> 00:38:07,827
| decide what's real.
608
00:38:09,621 --> 00:38:11,164
This is it.
609
00:38:11,372 --> 00:38:14,125
John, this is the reality
that | want.
610
00:38:15,251 --> 00:38:16,252
Simplicity.
611
00:38:16,461 --> 00:38:19,339
And... endless possibility.
612
00:38:19,547 --> 00:38:21,841
This, John, this is,
this is paradise.
613
00:38:22,050 --> 00:38:24,135
Oh, what makes you think
that after a decade
614
00:38:24,344 --> 00:38:26,513
you won't go off
your trolley like Shaw;
615
00:38:27,639 --> 00:38:29,891
Shaw was mad to begin with.
616
00:38:30,099 --> 00:38:31,476
I�l do it right.
617
00:38:31,684 --> 00:38:33,561
I�l build a world here.
618
00:38:33,770 --> 00:38:38,149
I�l invent
and create and thrive.
619
00:38:40,819 --> 00:38:44,697
You know what; I've already lost
one good friend to this fight.
620
00:38:44,906 --> 00:38:47,659
And I'm not losing another, so
I'm calling you on your rubbish
621
00:38:47,867 --> 00:38:49,828
Ritchie Simpson,
if you stay here..
622
00:38:51,037 --> 00:38:53,414
You will go balmy.
623
00:38:53,623 --> 00:38:56,626
Balmier than you already are,
if that's at all possible.
624
00:38:59,295 --> 00:39:01,506
Better here than back home.
625
00:39:03,800 --> 00:39:07,011
At least, in this world..
626
00:39:07,220 --> 00:39:08,721
I can forget about the darkness
627
00:39:08,930 --> 00:39:10,849
closing in on us, John.
628
00:39:13,142 --> 00:39:15,311
Look, | just don't..
629
00:39:15,520 --> 00:39:18,189
| don't want to be afraid
anymore, John.
630
00:39:19,691 --> 00:39:21,150
Fine.
631
00:39:21,943 --> 00:39:23,319
That's fine.
632
00:39:23,528 --> 00:39:25,905
Indulge yourself, Ritchie.
633
00:39:26,114 --> 00:39:27,824
Just like Shaw.
634
00:39:28,032 --> 00:39:30,660
You're two visionary peas
in a bloody pod.
635
00:39:30,869 --> 00:39:32,662
But do me a favor.
636
00:39:34,747 --> 00:39:37,292
Don't lie to yourself.
637
00:39:37,500 --> 00:39:40,003
This isn't about
you creating something new.
638
00:39:41,713 --> 00:39:44,424
This is about you running away.
639
00:40:00,815 --> 00:40:02,275
Ritchie;
640
00:40:02,483 --> 00:40:05,153
Ritchie, Ritchie, Ritchie,
Ritchie.
641
00:40:05,361 --> 00:40:07,113
Come on, come back to me.
642
00:40:07,322 --> 00:40:09,198
Come on, Ritchie,
come on, man, come on.
643
00:40:09,407 --> 00:40:12,035
Come on, come back to me.
Come back, Ritchie!
644
00:40:37,393 --> 00:40:38,937
Ugh!
645
00:40:45,610 --> 00:40:47,612
Oh, you bugger.
646
00:41:28,236 --> 00:41:31,864
In our last class, we touched on
the subject of nirvana.
647
00:41:32,824 --> 00:41:35,159
Achieving enlightenment.
648
00:41:35,368 --> 00:41:37,620
In order to do that..
649
00:41:37,829 --> 00:41:40,206
Certain truths must be accepted.
650
00:41:41,833 --> 00:41:43,376
First and foremost..
651
00:41:44,502 --> 00:41:46,879
Suffering is unavoidable.
652
00:41:47,922 --> 00:41:49,007
"Secondly'
653
00:41:49,173 --> 00:41:51,300
you must understand
654
00:41:51,509 --> 00:41:53,803
that suffering is caused
by craving.
655
00:41:56,014 --> 00:41:59,100
Humankind desires relief in ways
656
00:41:59,308 --> 00:42:02,437
that ultimately do not
satisfy the soul.
657
00:42:04,313 --> 00:42:06,482
The third and final truth
658
00:42:06,691 --> 00:42:10,236
is that inner peace is possible.
659
00:42:10,445 --> 00:42:14,115
But humankind's suffering
won't end
660
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
until we learn
how to stop our desire.
46048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.