All language subtitles for Champagne For Breakfast (1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
Champagne.
2
00:00:29,620 --> 00:00:30,720
So bubbly.
3
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
Champagne.
4
00:00:32,740 --> 00:00:33,820
So bubbly.
5
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
Sparkling.
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,100
Like pearls in the sea.
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
One sip.
8
00:00:42,420 --> 00:00:44,240
And you can feel it.
9
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
Your heart soaring.
10
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
A trip.
11
00:00:48,480 --> 00:00:52,000
You'll never find one bit boring.
12
00:00:52,001 --> 00:00:53,001
Green.
13
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
Just like the blue sky.
14
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
By far.
15
00:00:58,360 --> 00:01:00,420
The ultra high you are.
16
00:01:01,100 --> 00:01:02,880
So much in demand.
17
00:01:04,320 --> 00:01:06,560
And the champagne.
18
00:01:07,440 --> 00:01:11,040
You color the date with sunshine.
19
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
Champagne.
20
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
The pleasure is mine.
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,460
That was a great commercial champagne.
22
00:01:29,440 --> 00:01:33,560
Now if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting.
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,660
And a very important announcement.
24
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
Please.
25
00:02:17,185 --> 00:02:19,260
Well I see we have a quorum present.
26
00:02:19,520 --> 00:02:20,880
So the meeting will come to order.
27
00:02:21,800 --> 00:02:22,280
Champagne.
28
00:02:22,660 --> 00:02:23,320
I'll say it again.
29
00:02:23,580 --> 00:02:26,200
That was a beautiful, beautiful
commercial.
30
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
An award winner.
31
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
Thank you.
32
00:02:30,190 --> 00:02:32,540
By the way, when will this be shown?
33
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Six weeks I hear.
34
00:02:34,980 --> 00:02:35,980
Six weeks, nice.
35
00:02:36,570 --> 00:02:41,060
Now I have something I want to get ready
to say quickly.
36
00:02:43,900 --> 00:02:47,335
The Britain Cosmetics
Company now has a new
37
00:02:47,336 --> 00:02:50,441
vice president in
charge of merchandising.
38
00:02:51,760 --> 00:02:54,300
And that vice president is champagne.
39
00:02:54,450 --> 00:02:55,680
Oh yes.
40
00:02:56,480 --> 00:02:58,240
That was wonderful.
41
00:02:58,960 --> 00:03:03,290
There was no further ado this meeting.
42
00:03:05,190 --> 00:03:05,850
Good night.
43
00:03:06,150 --> 00:03:06,750
Good night.
44
00:03:06,910 --> 00:03:08,130
Good night.
45
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
Thank you.
46
00:03:13,180 --> 00:03:15,090
Well, vice president, how does it feel?
47
00:03:16,120 --> 00:03:17,990
Well I'm on top of the world, of course.
48
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
I'm a little tired.
49
00:03:20,950 --> 00:03:22,970
Like winning the contest and the contest
is over.
50
00:03:23,810 --> 00:03:24,810
You understand.
51
00:03:26,850 --> 00:03:28,870
I'm vice president because I'm the boss's
daughter.
52
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
But I do my job.
53
00:03:31,675 --> 00:03:32,970
Vice presidents have power.
54
00:03:34,430 --> 00:03:35,430
I suppose.
55
00:03:36,740 --> 00:03:39,330
You know how men have always used women
for sex?
56
00:03:40,960 --> 00:03:42,570
Well now women can do the same thing.
57
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
Stay there.
58
00:03:53,580 --> 00:03:54,140
Eric?
59
00:03:54,590 --> 00:03:55,831
Eric, would you come in please?
60
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
My pleasure.
61
00:04:03,220 --> 00:04:06,080
This is Eric Steiger, graft in chemical.
62
00:04:06,850 --> 00:04:08,091
I'd like you to meet champagne.
63
00:04:08,775 --> 00:04:10,800
Vice president in charge of merchandising.
64
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
My pleasure champagne.
65
00:04:13,540 --> 00:04:14,540
How do you do?
66
00:04:15,640 --> 00:04:19,320
As you know, we spend millions of dollars
in chemicals each year.
67
00:04:19,800 --> 00:04:23,440
And up to now, Grafton has been quite
satisfactory.
68
00:04:25,020 --> 00:04:26,541
But other companies want our business.
69
00:04:27,990 --> 00:04:30,991
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
70
00:04:31,430 --> 00:04:34,200
What would you do to get my signature on
your contract?
71
00:04:34,620 --> 00:04:36,000
I say thank you.
72
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
What are you doing?
73
00:04:37,720 --> 00:04:38,920
Trying to teach you something.
74
00:04:39,180 --> 00:04:40,220
I'm leaving.
75
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Sit down.
76
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
You see?
77
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
I want him.
78
00:04:47,340 --> 00:04:49,840
But I don't know if he wants me or the
contract.
79
00:04:53,810 --> 00:04:55,220
You see what power can do for you?
80
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
I'm kidding.
81
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
I'm not kidding.
82
00:05:02,600 --> 00:05:04,840
I want it here and now.
83
00:05:06,060 --> 00:05:07,200
I don't believe this.
84
00:05:08,680 --> 00:05:10,161
You know you want to see if you will.
85
00:05:10,930 --> 00:05:11,930
Goddamn it, Peggy.
86
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
You see?
87
00:05:23,690 --> 00:05:25,340
He really does love me after all.
88
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Good, baby.
89
00:05:34,550 --> 00:05:36,320
Vice presidents have all the fun.
90
00:05:39,720 --> 00:05:41,050
Does a man want something?
91
00:05:43,210 --> 00:05:44,651
You can get what you want in return.
92
00:05:48,680 --> 00:05:50,561
People are going to look at you
differently now.
93
00:05:53,320 --> 00:05:54,530
Treat you with respect.
94
00:05:56,720 --> 00:05:57,730
You've worked for it.
95
00:06:00,120 --> 00:06:01,750
Oh, you deserve it.
96
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Come on.
97
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Give it to me.
98
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Just like the last time.
99
00:07:23,830 --> 00:07:29,510
Oh, I love you too.
100
00:07:33,750 --> 00:07:35,470
Come on, sign the contract.
101
00:07:38,970 --> 00:07:44,150
Oh, I'm sure you can make me come again.
102
00:07:44,550 --> 00:07:48,410
I want you to talk to me, baby.
103
00:07:53,310 --> 00:07:54,310
Ergie.
104
00:07:58,100 --> 00:07:59,570
Why'd you humiliate me, Peggy?
105
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
Why'd you do it?
106
00:08:03,190 --> 00:08:04,110
I don't know.
107
00:08:04,111 --> 00:08:51,380
Oh, why?
108
00:08:51,870 --> 00:08:53,380
I can't...
109
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Oh...
110
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Oh...
111
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
Oh...
112
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
Oh...
113
00:09:40,160 --> 00:09:41,320
Oh... Oh...
114
00:09:41,670 --> 00:09:43,621
Oh... Oh... Oh...
115
00:09:43,960 --> 00:09:45,380
Oh, your tongue tastes so good.
116
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
Oh, my God.
117
00:11:05,240 --> 00:11:06,200
Oh... There are windows.
118
00:11:06,340 --> 00:11:07,080
Get some light in there in here.
119
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
There aren't any windows.
120
00:11:09,020 --> 00:11:10,460
Well, I'm here like the agency said.
121
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
Queen jacket.
122
00:11:12,610 --> 00:11:13,730
Jersey to chose on athletic.
123
00:11:14,140 --> 00:11:15,460
You come about the bouncer's job?
124
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
Yeah.
125
00:11:16,570 --> 00:11:18,290
Well, what makes you think you're a
bouncer?
126
00:11:19,090 --> 00:11:21,020
I was North Atlantic boxing champion,
U.S.
127
00:11:21,120 --> 00:11:21,220
Navy.
128
00:11:22,080 --> 00:11:23,620
Boxing rules don't apply here.
129
00:11:24,315 --> 00:11:25,960
For $350 a week, you make your own rules.
130
00:11:28,480 --> 00:11:33,370
Any $50 to start?
131
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
That's right.
132
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
Holy shit.
133
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
I'm the manager.
134
00:12:02,530 --> 00:12:03,530
Do you smoke?
135
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
No, ma'am.
136
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Drink?
137
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
Very low.
138
00:12:10,800 --> 00:12:12,320
Would you mind taking off your jacket?
139
00:12:15,210 --> 00:12:16,530
I stay away from all white bread.
140
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Sugar.
141
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
I take a lot of vitamins.
142
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
You brand and yogurt.
143
00:12:23,790 --> 00:12:25,150
You can count on me for the truth.
144
00:12:26,490 --> 00:12:27,290
I got told the guy with the ice.
145
00:12:27,291 --> 00:12:29,970
I was North Atlantic boxing champion,
U.S.
146
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
Navy.
147
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Carnival discharge.
148
00:12:33,500 --> 00:12:34,540
I'm afraid to know, ma'am.
149
00:12:36,720 --> 00:12:39,590
Excuse me, the agency
said... $350 a week.
150
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
You mind if I sit on it?
151
00:12:51,700 --> 00:12:53,120
Tell me everything about yourself.
152
00:12:54,690 --> 00:12:55,960
My name is Harry Davenport.
153
00:12:56,140 --> 00:12:57,140
What's yours?
154
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Cherie.
155
00:12:59,360 --> 00:12:59,760
Cherie.
156
00:12:59,761 --> 00:13:00,761
Cherie.
157
00:13:05,110 --> 00:13:06,480
I knew a girl from Naples once.
158
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Thanks, Starla.
159
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Like the song.
160
00:13:12,520 --> 00:13:15,680
But, Cherie, that's the most beautiful of
all.
161
00:13:18,660 --> 00:13:20,060
Let's forget about this job anyway.
162
00:13:21,230 --> 00:13:24,270
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
163
00:13:26,730 --> 00:13:29,760
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
164
00:13:37,300 --> 00:13:40,100
I tell you what.
165
00:13:40,680 --> 00:13:42,040
Let me pick you up after work.
166
00:13:44,670 --> 00:13:46,080
Then we go after a few laughs.
167
00:13:48,170 --> 00:13:49,330
And then I can take you home.
168
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Mmm.
169
00:14:07,520 --> 00:14:08,080
I want you.
170
00:14:08,340 --> 00:14:08,680
Get away.
171
00:14:09,300 --> 00:14:09,960
What's up, wait a minute.
172
00:14:10,120 --> 00:14:10,400
Someone's coming.
173
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
What?
174
00:14:12,500 --> 00:14:13,580
I'm going to get into Asia.
175
00:14:13,740 --> 00:14:15,220
She's just trying out her new action.
176
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
No.
177
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
No.
178
00:14:18,120 --> 00:14:18,460
It's okay.
179
00:14:18,461 --> 00:14:19,461
Mmm.
180
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Are you that hot?
181
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Whoa.
182
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Whoa.
183
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
Jesus.
184
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
Look at that.
185
00:14:36,490 --> 00:14:37,970
You don't do things like that,
do you?
186
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
No.
187
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Oh, I'm glad.
188
00:14:42,860 --> 00:14:44,176
He shouldn't work in a place like this.
189
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
It's not good.
190
00:14:46,050 --> 00:14:47,540
Come, come away with me.
191
00:14:48,260 --> 00:14:49,380
I'll take you home.
192
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Follow me.
193
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Whoa.
194
00:16:01,110 --> 00:16:02,190
Take your pants off, Harry.
195
00:16:12,170 --> 00:16:13,750
I'm ready for you, Harry.
196
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Yes.
197
00:16:53,840 --> 00:16:55,320
Get the champagne, Harry.
198
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Okay.
199
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Oh,
200
00:21:49,050 --> 00:21:50,230
Harry, do you hear that?
201
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
Oh.
202
00:21:56,370 --> 00:21:57,370
Oh.
203
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Oh.
204
00:22:08,200 --> 00:22:08,340
Oh.
205
00:22:08,341 --> 00:22:08,480
Oh.
206
00:22:08,640 --> 00:22:08,780
Oh.
207
00:22:08,781 --> 00:22:09,781
Two heads.
208
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Harry.
209
00:22:12,060 --> 00:22:13,180
What are you doing here?
210
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
The hell is this?
211
00:22:14,420 --> 00:22:14,840
Sorry.
212
00:22:14,841 --> 00:22:15,600
Wait a minute.
213
00:22:15,601 --> 00:22:16,900
I know, I understand.
214
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
I understand.
215
00:22:19,040 --> 00:22:19,600
I get it.
216
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
I get it.
217
00:22:20,940 --> 00:22:22,180
I get it.
218
00:22:22,181 --> 00:22:22,900
I don't do that.
219
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
A couple of lesbians.
220
00:22:24,260 --> 00:22:24,600
Lesbians.
221
00:22:25,240 --> 00:22:26,780
Do you want the job, don't you,
Harry?
222
00:22:27,040 --> 00:22:28,200
Come on, please fuck us.
223
00:22:28,520 --> 00:22:29,800
Kind of a person you think I am.
224
00:22:30,260 --> 00:22:32,040
We had $50 a week, Harry.
225
00:22:32,600 --> 00:22:33,700
You'll never make it.
226
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
You're disgusting.
227
00:22:36,000 --> 00:22:38,040
Where are you going?
228
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
We're going to make them.
229
00:22:42,540 --> 00:22:43,540
I'll
230
00:22:59,090 --> 00:23:02,870
send you two more three of my best young
men in the last few hours.
231
00:23:03,760 --> 00:23:05,830
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
232
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
All right, all right.
233
00:23:08,230 --> 00:23:08,630
I know.
234
00:23:08,990 --> 00:23:09,210
I know.
235
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
400 a week.
236
00:23:10,910 --> 00:23:11,190
Jesus.
237
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
All right.
238
00:23:12,765 --> 00:23:14,090
I'll give it some more for you.
239
00:23:14,430 --> 00:23:15,430
Goodbye.
240
00:23:17,705 --> 00:23:19,446
Well, Harry, what's the matter with you
then?
241
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Got a case of the cramps?
242
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
Stony's.
243
00:23:23,170 --> 00:23:24,470
You sent me to see sex perverts.
244
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
I want a job.
245
00:23:26,600 --> 00:23:29,330
This one woman comes out, she gets me all
worked up.
246
00:23:29,745 --> 00:23:32,410
Then the next woman comes out and she does
slowly.
247
00:23:32,570 --> 00:23:33,110
Then what did they do, Harry?
248
00:23:33,310 --> 00:23:34,310
What did they do to you?
249
00:23:35,380 --> 00:23:37,460
Well, they didn't make me breakfast,
that's for sure.
250
00:23:37,610 --> 00:23:39,830
I got the worst case of the Stony's on
record.
251
00:23:40,630 --> 00:23:41,830
Stony's what a Stony's.
252
00:23:41,950 --> 00:23:42,250
Blue balls.
253
00:23:42,430 --> 00:23:43,790
Have you ever heard of blue balls?
254
00:23:44,850 --> 00:23:45,850
That's what I got.
255
00:23:48,350 --> 00:23:49,350
Blue balls.
256
00:23:52,685 --> 00:23:55,264
Every afternoon at
three o'clock, I don't
257
00:23:55,265 --> 00:23:58,270
know what it is, but I
get so fucking horny.
258
00:23:59,290 --> 00:24:03,490
Look out at me window and I see those big
diesel trucks go by with their big black
259
00:24:03,491 --> 00:24:07,150
tires, belching out all that black smoke
into the air.
260
00:24:07,770 --> 00:24:08,770
The trees.
261
00:24:09,555 --> 00:24:11,770
Oh, the trees are the sexiest of them all.
262
00:24:12,350 --> 00:24:13,970
The way they lean and they bend.
263
00:24:16,090 --> 00:24:17,530
Cypress trees are the best.
264
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Come on, Harry.
265
00:24:20,950 --> 00:24:22,650
Come on over here and come here and walk.
266
00:24:23,310 --> 00:24:25,310
I won't mind right here on me,
Deathbladder.
267
00:24:25,850 --> 00:24:26,450
You're all crazy.
268
00:24:26,710 --> 00:24:27,210
You're all sicko.
269
00:24:27,330 --> 00:24:27,490
It's perfect.
270
00:24:27,870 --> 00:24:28,870
Sorry, Harry.
271
00:24:28,950 --> 00:24:32,350
I'm a woman and I love fucked up straight
men.
272
00:24:32,930 --> 00:24:33,946
Yeah, well, I'll tell you what.
273
00:24:33,970 --> 00:24:35,030
Give me that $400 dress.
274
00:24:35,450 --> 00:24:37,650
But, Harry, you don't have the experience.
275
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
I don't know.
276
00:24:39,770 --> 00:24:41,050
You can't have a dead body.
277
00:24:41,350 --> 00:24:41,950
Leave me, dear.
278
00:24:42,330 --> 00:24:43,370
Oh, bitch.
279
00:24:43,371 --> 00:24:43,950
Fuck you.
280
00:24:44,110 --> 00:24:45,110
Fuck.
281
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Yeah.
282
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
There's
283
00:25:13,980 --> 00:25:16,020
a ball of juicy cum on it.
284
00:25:16,340 --> 00:25:22,150
Right, thanks.
285
00:25:22,510 --> 00:25:23,790
Oh, honey.
286
00:25:23,810 --> 00:25:24,930
You're not ready to beat me.
287
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
My ditzery.
288
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Oh.
289
00:26:33,580 --> 00:26:35,180
That was so wonderful.
290
00:26:36,610 --> 00:26:37,980
And it's only three or five.
291
00:26:38,360 --> 00:26:40,200
You should come around the same time every
day.
292
00:26:41,710 --> 00:26:43,310
I just went there $400 a piece of paper.
293
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
She turned down two or three of my best
men.
294
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
I don't understand.
295
00:26:47,800 --> 00:26:48,860
Tell me what's a fag.
296
00:26:58,305 --> 00:27:00,240
This vacation idea of yours is excellent.
297
00:27:01,550 --> 00:27:02,840
You've got it all, baby.
298
00:27:03,480 --> 00:27:05,360
All you need is a little help with the
attitude.
299
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Did you get the contact?
300
00:27:07,841 --> 00:27:08,841
Yes, I did.
301
00:27:09,530 --> 00:27:11,780
I think it was about four o'clock in the
morning.
302
00:27:13,570 --> 00:27:15,340
I don't know what it is about that,
man.
303
00:27:15,880 --> 00:27:18,200
But you really shouldn't humiliate him.
304
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Are you kidding?
305
00:27:19,765 --> 00:27:20,965
Give him a chance to show off.
306
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
Yes.
307
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
Thank you.
308
00:27:26,980 --> 00:27:28,060
Ask him to come in, please.
309
00:27:31,180 --> 00:27:34,020
Two weeks, fresh, air, quiet.
310
00:27:34,460 --> 00:27:35,620
Oh, I envy you.
311
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Please, sit down.
312
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
Thank you.
313
00:27:49,450 --> 00:27:50,900
Tell me back to you, Mr. Davenport.
314
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
Well, it's very simple.
315
00:27:54,440 --> 00:27:56,080
Fresh from a four-year hitch in the Navy.
316
00:27:56,455 --> 00:27:59,540
Previous to that, I was in business with
my brother-in-law.
317
00:28:00,190 --> 00:28:01,190
Very handsome, man.
318
00:28:01,840 --> 00:28:03,160
It's too gorgeous to be straight.
319
00:28:03,890 --> 00:28:07,820
Previous to that, I was junior college and
then before that high school.
320
00:28:08,890 --> 00:28:10,880
The position is that of a bodyguard.
321
00:28:12,320 --> 00:28:14,740
Mother spent thousands on ballet lessons.
322
00:28:15,000 --> 00:28:17,080
And I was considered a ballet very similar
to boxing.
323
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
I love contact sports.
324
00:28:23,240 --> 00:28:24,240
And so I boxed.
325
00:28:25,020 --> 00:28:26,180
And I decked them all.
326
00:28:27,905 --> 00:28:28,905
North Atlantic Champion.
327
00:28:32,090 --> 00:28:34,500
Well, I'm taking an extended vacation.
328
00:28:34,820 --> 00:28:37,280
And what I need is someone to be near me
at all times.
329
00:28:37,840 --> 00:28:39,000
To wake me up in the morning.
330
00:28:39,840 --> 00:28:40,560
To put me to bed at night.
331
00:28:40,820 --> 00:28:42,620
And to leave me alone after I'm in bed.
332
00:28:43,840 --> 00:28:45,720
Two weeks only, four hundred plus women
board.
333
00:28:46,550 --> 00:28:47,550
Sounds peachy.
334
00:28:48,775 --> 00:28:51,080
Um, did you give massages?
335
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
Of course.
336
00:29:03,920 --> 00:29:05,130
Hi, this is Harry Davenport.
337
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
Is Mr. Swanson in?
338
00:29:08,140 --> 00:29:09,630
Oh, vacation.
339
00:29:11,330 --> 00:29:12,870
Well, who's he going to come back?
340
00:29:14,270 --> 00:29:15,270
Monday.
341
00:29:15,930 --> 00:29:17,490
Did he get any of my messages,
you know?
342
00:29:19,820 --> 00:29:23,070
Please tell him when he returns to that I
call, okay?
343
00:29:23,071 --> 00:29:26,670
Yeah, and take my number.
344
00:29:26,850 --> 00:29:28,090
Well, let's just take it again.
345
00:29:28,590 --> 00:29:32,010
Yeah, two, eight, nine, one, seven,
two.
346
00:29:33,790 --> 00:29:34,790
Thanks a lot.
347
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
Okay, bye-bye.
348
00:29:53,010 --> 00:29:54,010
There it is.
349
00:29:55,840 --> 00:29:57,990
I hear it's a sophisticated bar and
there's no danger.
350
00:29:58,750 --> 00:30:00,530
Well, my job is to think there is danger.
351
00:30:01,360 --> 00:30:02,920
Now, let me see your little unit there.
352
00:30:06,040 --> 00:30:08,390
Yes, now you must always leave this little
switch on.
353
00:30:08,670 --> 00:30:08,990
Right here.
354
00:30:09,230 --> 00:30:11,610
Yes, I'll never be more than a block and a
half on the way.
355
00:30:12,140 --> 00:30:13,260
Let me see if it works here.
356
00:30:13,860 --> 00:30:15,010
Testing one, two, three.
357
00:30:15,530 --> 00:30:16,930
Testing one, two, three, it's fine.
358
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Yeah.
359
00:30:44,540 --> 00:31:05,380
Very nice.
360
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Thank you.
361
00:31:18,710 --> 00:31:20,510
This is the music of the gods.
362
00:31:24,060 --> 00:31:25,880
And you are goddess.
363
00:31:26,780 --> 00:31:28,680
I'll be anything they want me to be.
364
00:32:10,510 --> 00:32:11,550
It's pure Chinese, though.
365
00:32:13,460 --> 00:32:14,500
That room's down the hall.
366
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
The
367
00:33:31,210 --> 00:33:32,490
world is my clock.
368
00:33:33,870 --> 00:33:36,130
And tonight, the two are yours.
369
00:37:18,620 --> 00:37:20,300
It was indescribable.
370
00:37:21,680 --> 00:37:22,900
It was good, wasn't it?
371
00:37:24,330 --> 00:37:25,330
We both were.
372
00:37:28,610 --> 00:37:29,931
Well, I see you at the bar again.
373
00:37:30,280 --> 00:37:31,500
Oh, I don't know.
374
00:37:33,180 --> 00:37:36,680
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
375
00:37:37,790 --> 00:37:41,360
It only means I'm into something new.
376
00:37:42,220 --> 00:37:43,220
Yes, of course.
377
00:37:45,900 --> 00:37:47,540
Could I freshen your drink before you go?
378
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
No.
379
00:37:49,380 --> 00:37:51,900
Just give me a few seconds to freshen up,
but I'll be on my way.
380
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
May I call you a cab?
381
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
No.
382
00:37:59,515 --> 00:38:01,756
I hate to think of you wandering the
streets by yourself.
383
00:38:02,040 --> 00:38:03,040
I'll be all right.
384
00:38:28,325 --> 00:38:29,926
Now we're going to see how good you are.
385
00:38:35,870 --> 00:38:39,960
Well, I must admit I haven't massaged many
ladies in my life.
386
00:38:40,430 --> 00:38:42,100
It's in a navy.
387
00:38:42,800 --> 00:38:45,100
We massaged each other on the boxing team.
388
00:38:46,300 --> 00:38:47,560
I like it deep, Harry.
389
00:38:52,880 --> 00:38:55,680
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
390
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
That's good.
391
00:39:00,600 --> 00:39:01,860
We have a very strong back.
392
00:39:08,340 --> 00:39:11,200
You know, it's none of my business,
but...
393
00:39:13,180 --> 00:39:15,900
You know, there's no reason for you to
pick up men in bars.
394
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
You're right.
395
00:39:18,380 --> 00:39:19,500
It is none of your business.
396
00:39:30,710 --> 00:39:34,430
Ever since high school, I've thought of
nothing else but success.
397
00:39:35,350 --> 00:39:38,290
I've been sensationally successful at
success.
398
00:39:41,235 --> 00:39:43,670
I've neglected an awful lot of my
education.
399
00:39:45,140 --> 00:39:47,021
That's where we're going to another bar
tonight.
400
00:41:07,850 --> 00:41:09,710
Can I buy you another drink?
401
00:41:15,890 --> 00:41:17,210
Have I offended you or something?
402
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
No.
403
00:41:23,170 --> 00:41:24,350
I have a good job.
404
00:41:26,030 --> 00:41:27,490
Women are paying their own way.
405
00:41:27,870 --> 00:41:29,750
There's nothing wrong with buying a man a
drink.
406
00:41:30,450 --> 00:41:34,050
Look, lady, you're very pretty.
407
00:41:35,090 --> 00:41:38,730
And maybe I'm out of step with the times,
but I buy my own drinks.
408
00:41:40,670 --> 00:41:42,270
I like to make my own approaches.
409
00:41:43,190 --> 00:41:45,370
And I also like to lead when I'm dancing.
410
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
You understand?
411
00:41:48,810 --> 00:41:49,210
Yes.
412
00:41:49,211 --> 00:41:50,270
I don't understand.
413
00:42:23,790 --> 00:42:26,190
I had to love to eat the crutch out of
your panties.
414
00:42:27,230 --> 00:42:28,230
Oh, God.
415
00:42:43,470 --> 00:42:45,070
You want me to leave any clothes off?
416
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
No, not a thing.
417
00:43:38,655 --> 00:43:39,856
You've never done this before.
418
00:43:41,520 --> 00:43:43,001
You don't have to tell me what to do.
419
00:43:43,390 --> 00:43:44,590
You don't have to do anything.
420
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
What's so funny?
421
00:44:13,630 --> 00:44:14,630
I'm sorry.
422
00:44:15,380 --> 00:44:17,320
It's just that your face is so smooth.
423
00:46:55,620 --> 00:46:56,620
No, I'm sorry.
424
00:46:56,680 --> 00:46:57,680
I can't.
425
00:46:59,140 --> 00:47:00,140
That's all right, honey.
426
00:47:01,090 --> 00:47:02,090
It is the way it is.
427
00:47:09,110 --> 00:47:10,391
Why did you turn over your face?
428
00:47:16,800 --> 00:47:18,281
You let me know if this is too rough.
429
00:47:18,540 --> 00:47:19,540
Mm-hmm.
430
00:47:20,770 --> 00:47:22,251
Well, did you find out if you're gay?
431
00:47:23,130 --> 00:47:24,200
We don't have penises.
432
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Some of you have balls.
433
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Yeah.
434
00:47:29,880 --> 00:47:30,880
Harry?
435
00:47:31,830 --> 00:47:32,830
Why do you do this?
436
00:47:34,070 --> 00:47:37,000
Here you are, massaging a woman's body,
driving her car.
437
00:47:37,620 --> 00:47:38,820
Don't you want to be somebody?
438
00:47:40,510 --> 00:47:41,510
I am somebody, besides.
439
00:47:42,260 --> 00:47:42,780
I need the money.
440
00:47:42,940 --> 00:47:43,940
I'm going into business.
441
00:47:44,200 --> 00:47:44,680
Really?
442
00:47:45,020 --> 00:47:45,520
Mm-hmm.
443
00:47:45,540 --> 00:47:46,540
What kind of business?
444
00:47:46,910 --> 00:47:49,056
I don't know yet, but it won't be with my
brother-in-law.
445
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Hey, that.
446
00:47:51,160 --> 00:47:52,160
Mm-hmm.
447
00:47:52,690 --> 00:47:54,560
That's rough, but that's wonderful.
448
00:48:01,920 --> 00:48:03,361
You're as clean as you've ever been.
449
00:48:04,310 --> 00:48:05,690
Where are we going next?
450
00:48:06,950 --> 00:48:07,950
I don't know.
451
00:48:08,995 --> 00:48:11,530
Thought maybe we'd just drive around,
scouting a territory.
452
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Wanna buy some gas?
453
00:48:51,860 --> 00:48:53,140
No, the trouble's with my tires.
454
00:48:53,840 --> 00:48:54,840
I'm only a gas person.
455
00:48:56,020 --> 00:48:58,800
So serious, you're working, sure?
456
00:48:59,240 --> 00:48:59,720
We're on the back.
457
00:49:00,240 --> 00:49:02,680
But, uh, yeah, I don't know how to work.
458
00:49:03,080 --> 00:49:04,120
I'm the only one with you.
459
00:50:54,260 --> 00:50:55,260
You got a name?
460
00:50:56,920 --> 00:50:57,920
Champagne.
461
00:50:59,400 --> 00:51:00,600
I'm a beer man, myself.
462
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
Want a beer?
463
00:52:02,240 --> 00:52:03,240
No, thank you.
464
00:52:04,220 --> 00:52:05,220
Have a seat.
465
00:52:06,800 --> 00:52:08,020
It's just more to me.
466
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
I want you to be a friend of mine.
467
00:52:14,020 --> 00:52:15,020
Fred.
468
00:52:16,420 --> 00:52:18,200
Fred's been with me a long time.
469
00:52:21,640 --> 00:52:22,640
Hi, Fred.
470
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
Play with him a little.
471
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
He gets friendly.
472
00:52:28,800 --> 00:52:30,100
He started to relax.
473
00:52:31,290 --> 00:52:33,900
Oh, well, I didn't do anything to get him
excited.
474
00:52:33,901 --> 00:52:37,900
Mm-hmm.
475
00:52:40,815 --> 00:52:41,815
Fred likes what?
476
00:52:43,030 --> 00:52:45,040
Fred likes a lot of tongue, too.
477
00:52:45,440 --> 00:52:46,440
Oh, dad.
478
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Oh, yes.
479
00:52:50,995 --> 00:52:51,995
You don't get long?
480
00:52:52,720 --> 00:52:53,800
Long time.
481
00:52:54,260 --> 00:52:55,260
I bet all you like.
482
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Just about.
483
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Oh.
484
00:53:03,630 --> 00:53:06,790
I think you're going to make Fred very
handy.
485
00:53:42,430 --> 00:53:43,150
Excuse me, man.
486
00:53:43,250 --> 00:53:46,450
Did you happen to see a tall, good-looking
woman with dark hair come by this way?
487
00:53:46,670 --> 00:53:47,670
Yeah.
488
00:53:47,930 --> 00:53:49,131
Do you see which way she went?
489
00:53:49,610 --> 00:53:50,610
Yes.
490
00:53:51,230 --> 00:53:52,230
Where?
491
00:53:52,410 --> 00:53:53,410
With text.
492
00:53:55,650 --> 00:53:56,350
Text where?
493
00:53:56,630 --> 00:53:57,630
Text.
494
00:54:07,870 --> 00:54:08,870
Whoo -hoo!
495
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Don't drop, Fred.
496
00:56:00,260 --> 00:56:01,260
Oh, no!
497
00:56:07,180 --> 00:56:08,180
Hey!
498
00:56:10,080 --> 00:56:44,940
I need any work.
499
00:56:45,220 --> 00:56:46,740
Oh, my hell, I'm not.
500
00:56:47,200 --> 00:56:47,640
Champagne.
501
00:56:48,020 --> 00:56:48,460
Champagne.
502
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Caught Jesus.
503
00:56:50,080 --> 00:56:52,040
Girl, why she needs to have to shut me up.
504
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
No, no!
505
00:57:50,495 --> 00:57:51,576
Please don't do that again.
506
00:58:04,985 --> 00:58:08,820
Oh, Harry, your fingers have moved back.
507
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
It was healing power.
508
00:58:11,260 --> 00:58:12,740
I only help your circulation.
509
00:58:13,600 --> 00:58:14,600
You heal yourself.
510
00:58:15,770 --> 00:58:16,770
Go between my thighs.
511
00:58:18,700 --> 00:58:19,700
Oh, my God.
512
00:58:20,120 --> 00:58:21,120
Do you see a bad news?
513
00:58:21,700 --> 00:58:23,900
No, no, I just broke a nail.
514
00:58:26,770 --> 00:58:27,770
Press hard, Harry.
515
00:58:29,480 --> 00:58:30,780
No, that's good.
516
00:58:31,480 --> 00:58:32,480
That's it.
517
00:58:32,900 --> 00:58:34,020
Oh, I'm sorry.
518
00:58:35,960 --> 00:58:36,960
You know what, Harry?
519
00:58:38,510 --> 00:58:40,180
Sometimes I wish you could be a woman.
520
00:58:41,550 --> 00:58:43,071
See, you could do all sorts of things.
521
00:58:44,360 --> 00:58:45,360
What things?
522
00:58:46,240 --> 00:58:47,240
What do you do?
523
00:58:47,950 --> 00:58:49,500
Watch my panties and stockings.
524
00:58:50,590 --> 00:58:52,431
Well, I'm not interested in rushing and
drying.
525
00:58:53,260 --> 00:58:57,301
I'm more interested in what
you do when you're... with a man.
526
00:58:59,180 --> 00:59:00,180
Well...
527
00:59:02,270 --> 00:59:04,760
Sometimes I like to yell out dirty words.
528
00:59:05,300 --> 00:59:06,300
What dirty words?
529
00:59:06,740 --> 00:59:09,360
Well, there's thighs.
530
00:59:10,140 --> 00:59:11,140
Yeah.
531
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
And thighs?
532
00:59:12,880 --> 00:59:13,140
Yeah.
533
00:59:13,760 --> 00:59:15,180
There's some thighs.
534
00:59:16,040 --> 00:59:17,040
What else?
535
00:59:17,280 --> 00:59:18,280
We know.
536
00:59:18,580 --> 00:59:18,660
Ass.
537
00:59:19,060 --> 00:59:20,060
What about ass?
538
00:59:20,700 --> 00:59:21,700
Yeah.
539
00:59:22,960 --> 00:59:25,740
And thighs, beautiful, beautiful thighs.
540
00:59:26,880 --> 00:59:27,880
Good.
541
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
Good.
542
00:59:30,760 --> 00:59:32,100
That's the most beautiful of all.
543
00:59:33,520 --> 00:59:34,520
What about heart load?
544
00:59:35,020 --> 00:59:36,500
Did you ever say, take my heart load?
545
00:59:37,500 --> 00:59:38,500
No.
546
00:59:38,840 --> 00:59:39,840
It may be said that.
547
00:59:42,840 --> 00:59:43,840
You must
548
00:59:51,330 --> 00:59:53,470
need a nice young man if you're only about
now.
549
00:59:54,830 --> 00:59:55,830
Oh, yes.
550
00:59:56,410 --> 00:59:57,410
How could you tell?
551
00:59:58,170 --> 00:59:59,170
Wait.
552
01:00:05,100 --> 01:00:07,100
Well, I'm going to give you a man.
553
01:00:08,380 --> 01:00:09,800
Well, you don't have to do that.
554
01:00:10,260 --> 01:00:11,640
You deserve it, Harry.
555
01:00:15,710 --> 01:00:17,170
Pull over and stop here.
556
01:00:22,840 --> 01:00:26,220
Get me up in about three hours.
557
01:00:55,620 --> 01:00:56,060
Yes.
558
01:00:56,420 --> 01:00:56,920
Hi, Miss Jones.
559
01:00:57,420 --> 01:00:57,760
Yes, Miss Jones.
560
01:00:57,940 --> 01:00:58,280
Please come here.
561
01:00:58,820 --> 01:00:59,820
Thank you.
562
01:01:00,800 --> 01:01:01,800
Hey, Missy.
563
01:01:02,280 --> 01:01:03,280
Hey, Missy.
564
01:01:03,440 --> 01:01:04,180
Hey, Missy.
565
01:01:04,460 --> 01:01:06,660
Miss Jones, this is Christopher.
566
01:01:06,880 --> 01:01:07,880
Christopher, Miss Jones.
567
01:01:08,220 --> 01:01:09,300
How do you do, Christopher?
568
01:01:11,010 --> 01:01:12,980
And over here we have Cara and Mrs. Peter.
569
01:01:15,420 --> 01:01:16,420
Peter?
570
01:01:17,290 --> 01:01:18,490
Would you turn around, please?
571
01:01:26,820 --> 01:01:27,820
Thank you.
572
01:01:28,990 --> 01:01:30,511
Over here, Miss Jones, we have Robert.
573
01:01:33,320 --> 01:01:34,320
And this is Buck.
574
01:01:35,320 --> 01:01:36,740
Scott, Miss Miss Jones.
575
01:01:37,340 --> 01:01:37,600
Hello.
576
01:01:38,060 --> 01:01:38,380
How you doing?
577
01:01:38,940 --> 01:01:40,420
Would you turn around for me, please?
578
01:01:45,360 --> 01:01:46,480
And again, please.
579
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
Turn around.
580
01:02:06,340 --> 01:02:08,221
Why did you pleasure this afternoon,
Miss Jones?
581
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
You, please.
582
01:02:15,640 --> 01:02:16,280
Thank you, Miss Jones.
583
01:02:16,580 --> 01:02:17,580
I'm honored.
584
01:02:18,220 --> 01:02:19,220
And Peter.
585
01:02:24,730 --> 01:02:25,730
And Buck.
586
01:02:48,170 --> 01:02:49,170
All right.
587
01:02:49,570 --> 01:02:50,750
Is Mr. Swanson in?
588
01:02:51,850 --> 01:02:52,850
Harry Davenport.
589
01:02:55,070 --> 01:02:57,650
Oh, well, do you know when he'll be free?
590
01:02:59,390 --> 01:03:02,390
Uh, well, could you tell him to call me
when he gets a chance?
591
01:03:04,770 --> 01:03:05,810
Okay, Harry Davenport.
592
01:03:07,340 --> 01:03:10,170
Two, eight, nine, one, seven, two.
593
01:03:11,030 --> 01:03:12,030
Uh-huh.
594
01:03:12,430 --> 01:03:13,430
Okay, thanks.
595
01:03:13,650 --> 01:08:10,990
Well, come on, me at once.
596
01:08:11,310 --> 01:08:12,310
Yeah.
597
01:08:26,120 --> 01:08:27,401
Get close, and I'll bring it up.
598
01:08:28,180 --> 01:08:28,680
I'm going to shoot.
599
01:08:28,920 --> 01:08:30,320
I'm going to shoot.
600
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Oh, yes.
601
01:09:12,440 --> 01:09:13,440
It's really scary.
602
01:09:26,130 --> 01:09:27,270
You like the toy house, huh?
603
01:09:28,670 --> 01:09:29,670
Hi,
604
01:09:51,580 --> 01:09:52,580
how are you doing today?
605
01:09:52,720 --> 01:09:53,120
It's just fine.
606
01:09:53,121 --> 01:09:54,480
Um, just fine.
607
01:09:54,680 --> 01:09:58,280
I have, uh, found the 99-cent special ad
in here somewhere.
608
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
Oh, yeah.
609
01:10:00,220 --> 01:10:02,420
Well, why don't you try the super special
instead?
610
01:10:04,860 --> 01:10:05,860
Now you're talking.
611
01:10:06,280 --> 01:10:07,280
Okay.
612
01:10:07,800 --> 01:10:10,047
Well, what you do is
you drive your car around
613
01:10:10,048 --> 01:10:11,960
here, and I'll meet
you on the other side.
614
01:10:12,360 --> 01:10:13,360
Okay.
615
01:10:17,600 --> 01:10:18,600
You
616
01:10:48,260 --> 01:10:49,260
can see through the side.
617
01:10:57,920 --> 01:10:59,120
Better hurry, Daddy.
618
01:10:59,320 --> 01:11:00,680
It's only a three-minute car wash.
619
01:11:02,420 --> 01:12:45,450
Uh, that'll be $20.
620
01:12:46,670 --> 01:12:48,550
Um, you can pay me now, please.
621
01:12:49,290 --> 01:12:49,550
$20?
622
01:12:50,290 --> 01:12:50,490
Yeah.
623
01:12:51,290 --> 01:12:52,450
What thought it was 99 cents?
624
01:12:52,970 --> 01:12:56,830
Well, the 99 cents is for the special
wash.
625
01:12:56,831 --> 01:12:59,690
And the $20 is for the special plug.
626
01:13:02,490 --> 01:13:03,650
Well, they know.
627
01:13:04,010 --> 01:13:05,450
They didn't say anything about that.
628
01:13:07,890 --> 01:13:15,890
Well, you think that I just did all that
in the car for a lousy 99 cents?
629
01:13:17,530 --> 01:13:18,910
Yeah, that was very recent.
630
01:13:19,110 --> 01:13:20,110
Well, I thought.
631
01:13:20,310 --> 01:13:21,350
I'm not cleaning that.
632
01:13:21,610 --> 01:13:22,610
I'm cleaning.
633
01:13:23,030 --> 01:13:24,030
What?
634
01:13:24,255 --> 01:13:26,630
You cheap, bloody son of a bitch!
635
01:13:26,870 --> 01:13:27,670
You better pay me!
636
01:13:27,870 --> 01:13:29,170
I'm cleaning right now!
637
01:13:29,610 --> 01:13:30,330
The mother's here!
638
01:13:30,530 --> 01:13:31,730
You're going to kill you!
639
01:13:32,690 --> 01:13:35,410
The three minutes.
640
01:13:39,120 --> 01:13:40,120
I can't believe it.
641
01:13:41,060 --> 01:13:42,060
Nothing's real anymore.
642
01:13:43,800 --> 01:13:44,800
You're quality.
643
01:13:45,060 --> 01:13:46,060
No beauty.
644
01:14:03,280 --> 01:14:05,310
You've been so good to me, Harry.
645
01:14:07,820 --> 01:14:08,890
Now I...
646
01:14:10,190 --> 01:14:11,890
want to be good to you.
647
01:15:25,270 --> 01:15:26,790
This is Buck.
648
01:15:27,390 --> 01:15:28,830
The surprise, I promised you.
649
01:15:30,200 --> 01:15:31,330
You shouldn't have.
650
01:15:32,200 --> 01:15:33,970
My cock is all yours.
651
01:15:46,220 --> 01:15:48,100
Oh, jeez, you should have.
652
01:15:48,670 --> 01:15:49,711
You're just so good to me.
653
01:16:05,510 --> 01:16:06,510
What's wrong, Harry?
654
01:16:08,410 --> 01:16:09,850
I'd provisioned the link.
655
01:16:10,350 --> 01:16:11,350
Leave him back.
656
01:16:16,175 --> 01:16:17,810
Hey, are you going to be all right?
657
01:16:35,240 --> 01:16:36,660
Buck says you hit him.
658
01:16:36,980 --> 01:16:37,980
Oh, Jesus, God.
659
01:16:38,440 --> 01:16:39,440
I guess I don't know.
660
01:16:39,560 --> 01:16:43,060
My arm starts swinging and I lost control
at four million.
661
01:16:44,020 --> 01:16:45,740
Could you apologize to him for me,
please?
662
01:16:47,420 --> 01:16:48,660
Does that happen often?
663
01:16:51,770 --> 01:16:53,750
Only once before my whole life.
664
01:16:56,470 --> 01:16:57,530
Here we are.
665
01:17:04,030 --> 01:17:05,991
I hope you're not getting hooked on this
warhouse.
666
01:17:08,265 --> 01:17:09,786
There's something more I need to know.
667
01:17:10,250 --> 01:17:11,250
Don't get out.
668
01:17:21,670 --> 01:17:22,860
You have most of the day off.
669
01:17:23,060 --> 01:17:24,700
Just pick me up at 8.30 tonight.
670
01:17:25,200 --> 01:17:26,500
And don't be overly concerned.
671
01:17:27,775 --> 01:17:29,360
It's my job to be concerned.
672
01:18:01,970 --> 01:18:06,190
Mr. Lieberman, I realize you lost most of
your money in the stock market.
673
01:18:07,110 --> 01:18:08,110
I know that.
674
01:18:09,340 --> 01:18:13,430
Look, Mr. Lieberman, we made what we felt
was a sound investment based on research,
675
01:18:13,850 --> 01:18:15,450
based on our knowledge of the situation.
676
01:18:15,790 --> 01:18:17,710
It's just one of those unpredictable
situations.
677
01:18:20,990 --> 01:18:22,030
We did the best we could.
678
01:18:24,750 --> 01:18:27,610
There's no way that anyone can foresee the
future.
679
01:18:29,240 --> 01:18:31,910
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now.
680
01:18:32,170 --> 01:18:33,771
Let me get back to you in about an hour.
681
01:18:34,090 --> 01:18:35,090
Bye-bye.
682
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
I'm Harry Davenport.
683
01:18:37,415 --> 01:18:40,070
Mr. Davenport, it's great to see you after
all these years.
684
01:18:40,310 --> 01:18:41,310
Have a chair.
685
01:18:41,530 --> 01:18:43,710
I'm Jim Swanson, manager of your account.
686
01:18:44,330 --> 01:18:44,730
Safe.
687
01:18:45,310 --> 01:18:46,990
You built up quite a company for yourself.
688
01:18:47,330 --> 01:18:47,550
Company?
689
01:18:48,290 --> 01:18:50,110
Why, the Jimmy Instant Printing,
of course.
690
01:18:50,111 --> 01:18:51,111
Oh, of course.
691
01:18:51,750 --> 01:18:54,598
Well, I came by to make
my final investment payment
692
01:18:54,599 --> 01:18:57,370
as we arranged and pick
up my share at the same time.
693
01:18:58,150 --> 01:18:59,951
Well, I'm delighted to accept your
investment.
694
01:19:00,810 --> 01:19:04,030
But I don't understand anything about you
receiving any share.
695
01:19:06,470 --> 01:19:10,150
Well, the company had profits,
right?
696
01:19:10,630 --> 01:19:11,630
My share.
697
01:19:12,240 --> 01:19:16,950
Certainly, in fact, your company has
cleared over a million dollars.
698
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Maybe even two million.
699
01:19:32,640 --> 01:19:33,640
Two million dollars.
700
01:19:36,680 --> 01:19:37,680
Good.
701
01:19:38,460 --> 01:19:39,560
Thank you.
702
01:19:40,305 --> 01:19:42,340
Let me check and I'll be on my way.
703
01:19:44,930 --> 01:19:48,980
Mr. Davenport, I can't give you any money.
704
01:19:52,700 --> 01:19:55,380
What do you mean you can't give me?
705
01:19:55,840 --> 01:19:57,001
I gave you money every month.
706
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
Yes, that's true.
707
01:19:59,900 --> 01:20:01,421
But you signed away power of attorney.
708
01:20:02,750 --> 01:20:05,800
We're only authorized to make any payments
to him.
709
01:20:06,840 --> 01:20:07,840
Him?
710
01:20:08,260 --> 01:20:09,260
Him?
711
01:20:15,745 --> 01:20:16,745
My brother-in-law.
712
01:20:36,720 --> 01:20:38,680
Hey, you coming out for the track team?
713
01:20:39,440 --> 01:20:40,440
I'm not fast enough.
714
01:20:41,220 --> 01:20:42,500
You're fast enough for me?
715
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
Really?
716
01:20:45,780 --> 01:20:48,320
Hey, you fast indoors, too?
717
01:20:52,800 --> 01:20:54,340
I bet I can beat you.
718
01:20:56,260 --> 01:20:57,700
I want to see Mr. Swanson today.
719
01:20:58,200 --> 01:21:00,160
Well, some surprise you laid on me.
720
01:21:00,340 --> 01:21:01,160
I'm gonna hurry, Harry.
721
01:21:01,360 --> 01:21:02,440
But we gotta work this out.
722
01:21:02,680 --> 01:21:03,760
What are you talking about?
723
01:21:04,180 --> 01:21:04,620
The company.
724
01:21:05,180 --> 01:21:05,380
Yeah?
725
01:21:06,100 --> 01:21:07,820
Well, he wouldn't give me any of my money.
726
01:21:08,100 --> 01:21:09,500
I'm not your lawyer, Harry.
727
01:21:10,060 --> 01:21:11,800
But, come on, I'm really gonna hurry.
728
01:21:12,460 --> 01:21:14,261
When did I sign power of attorney over to
you?
729
01:21:14,520 --> 01:21:17,281
Remember that paper you gave me the sign
to get you out of bankruptcy?
730
01:21:17,400 --> 01:21:18,400
What you got me into?
731
01:21:18,600 --> 01:21:20,240
Yeah, but your company was going nowhere.
732
01:21:20,300 --> 01:21:21,440
I made you a wealthy man.
733
01:21:21,720 --> 01:21:22,280
Give me some money.
734
01:21:22,580 --> 01:21:24,140
You'll get your money, Harry.
735
01:21:24,740 --> 01:21:25,740
You'll get your money.
736
01:21:25,840 --> 01:21:26,840
Every cent of it.
737
01:21:27,390 --> 01:21:29,060
When I die, you'll get your money.
738
01:21:29,475 --> 01:21:32,220
And I'm not gonna die for a long time.
739
01:21:33,295 --> 01:21:35,620
My pulse rate is down and my heartbeat is
perfect.
740
01:21:36,430 --> 01:21:37,860
I'm in the peak of health, Harry.
741
01:21:38,840 --> 01:21:39,840
And you know something?
742
01:21:40,685 --> 01:21:42,260
You're not gonna kill me either.
743
01:21:43,120 --> 01:21:45,121
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
744
01:21:45,890 --> 01:21:47,920
You haven't got the slime to kill me.
745
01:21:49,190 --> 01:21:50,300
You're a nice guy, Harry.
746
01:21:51,160 --> 01:21:52,780
A nice guy is gonna kill me.
747
01:22:13,500 --> 01:22:14,760
Hey, don't open those.
748
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
Why not?
749
01:22:17,840 --> 01:22:20,220
Well, at this place, you pretend not to
see anyone else.
750
01:22:20,940 --> 01:22:22,280
And they pretend not to see you.
751
01:22:22,930 --> 01:22:24,051
Aren't you been here before?
752
01:22:24,480 --> 01:22:25,480
No.
753
01:22:25,980 --> 01:22:29,500
Well, the routine is simple.
754
01:22:30,660 --> 01:22:32,920
Lights stay out, blind stay closed.
755
01:22:34,020 --> 01:22:36,100
And the day rate means we gotta check out
by 4 pm.
756
01:22:37,100 --> 01:22:39,120
Only today I got a piano lesson at 2.30.
757
01:22:39,840 --> 01:22:41,540
So we only got an hour and 45 minutes.
758
01:22:42,950 --> 01:22:43,980
Come on, let's go.
759
01:22:46,250 --> 01:22:47,280
I've got depression up.
760
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
You look fine.
761
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
Come on.
762
01:22:51,130 --> 01:22:52,130
I won't be long.
763
01:22:52,930 --> 01:22:54,540
Well, don't waste too much time.
764
01:23:06,220 --> 01:23:07,580
A shower.
765
01:23:08,580 --> 01:23:08,940
Good God.
766
01:23:08,941 --> 01:23:09,941
Good God.
767
01:23:33,085 --> 01:23:36,260
I mean, well, geez, we might as well just
forget it.
768
01:23:36,620 --> 01:23:39,100
Like, it's been 13 minutes, you know.
769
01:23:40,840 --> 01:23:41,840
Can you hurry up?
770
01:23:49,250 --> 01:23:50,250
Please.
771
01:24:23,220 --> 01:24:24,250
Please, I'm finished.
772
01:24:24,730 --> 01:24:25,730
Never be rushed.
773
01:28:25,050 --> 01:28:26,170
Come on, my child.
774
01:28:26,530 --> 01:28:27,110
Come on, my girls.
775
01:28:27,370 --> 01:28:28,370
What
776
01:29:10,350 --> 01:29:11,511
are you doing tomorrow night?
777
01:29:12,050 --> 01:29:13,550
I'm leaving town south to you.
778
01:29:14,390 --> 01:29:15,450
I won't be here.
779
01:29:17,710 --> 01:29:19,330
I'll never see you again.
780
01:29:21,760 --> 01:29:22,790
I don't think so.
781
01:29:27,430 --> 01:29:29,830
But, I got to see you again.
782
01:29:31,150 --> 01:29:35,231
We just got to... I
mean... Oh, Jesus.
783
01:29:37,515 --> 01:29:38,515
What am I going to do?
784
01:30:13,630 --> 01:30:14,630
Well, champagne.
785
01:30:17,670 --> 01:30:18,670
Come in.
786
01:30:19,990 --> 01:30:21,070
I couldn't sleep.
787
01:30:25,510 --> 01:30:26,751
Are we going someplace tonight?
788
01:30:27,430 --> 01:30:28,430
No.
789
01:30:29,240 --> 01:30:31,361
I've been everywhere and done everything I
want to do.
790
01:30:33,330 --> 01:30:34,571
I remembered you liked sailors.
791
01:30:37,330 --> 01:30:39,091
Why don't you pretend you met me in the
park?
792
01:30:39,550 --> 01:30:42,090
You took me home and we can play all
night.
793
01:30:48,960 --> 01:30:50,000
It's a matter, Harry.
794
01:30:50,340 --> 01:30:51,340
You need a paper bag?
795
01:30:52,630 --> 01:30:58,641
No, it's just the thought of a young sailor
coming to me in the middle of the 90s.
796
01:30:59,900 --> 01:31:00,900
Overwhelming.
797
01:31:01,780 --> 01:31:03,200
You want to help your sailor boy?
798
01:31:04,320 --> 01:31:05,320
Yeah.
799
01:31:06,350 --> 01:31:07,350
Make it fun.
800
01:31:08,760 --> 01:31:09,760
Jesus.
801
01:31:12,660 --> 01:31:30,790
Oh, my God.
802
01:31:41,130 --> 01:31:48,980
It's so unusual.
803
01:31:50,520 --> 01:31:53,820
How does it feel when a woman touches you,
Harry?
804
01:31:55,880 --> 01:31:57,060
It's good.
805
01:32:38,000 --> 01:32:38,480
Harry?
806
01:32:38,481 --> 01:32:39,481
Harry?
807
01:32:40,500 --> 01:32:43,040
You want your sailor boy to suck on you?
808
01:32:44,360 --> 01:32:45,360
Yes, you?
809
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
No.
810
01:32:50,300 --> 01:32:51,780
Just relax now.
811
01:32:58,010 --> 01:32:59,190
See you later.
812
01:36:35,900 --> 01:36:37,060
Champagne, I am.
813
01:36:54,950 --> 01:36:55,940
I'm going to tell you who I am.
814
01:36:55,941 --> 01:36:57,340
What I am.
815
01:37:02,190 --> 01:37:03,190
Are you awake?
816
01:37:08,250 --> 01:37:09,451
Maybe it's just as well, babe.
817
01:37:14,210 --> 01:37:15,210
Yeah, it's just as well.
818
01:37:29,450 --> 01:37:33,130
Honey, if it's a matter of more money
while we can arrange for that, you know.
819
01:37:33,430 --> 01:37:35,350
No, Mr. Critt, that isn't it.
820
01:37:36,080 --> 01:37:38,799
Well, if you want to do something
with your own department,
821
01:37:38,800 --> 01:37:41,130
we're going to just completely
as far as I'm concerned.
822
01:37:41,370 --> 01:37:42,390
That isn't it, either.
823
01:37:42,890 --> 01:37:43,890
Oh, may I have this?
824
01:37:44,450 --> 01:37:45,550
Oh, of course you can.
825
01:37:45,730 --> 01:37:47,006
You're going to have the whole thing.
826
01:37:47,030 --> 01:37:50,150
Well, what seems to be the problem?
827
01:37:50,570 --> 01:37:51,630
I can't.
828
01:37:51,870 --> 01:37:52,870
I don't know.
829
01:37:57,860 --> 01:37:58,860
Hi.
830
01:37:59,250 --> 01:38:00,280
I'm Harry Gattelport.
831
01:38:00,400 --> 01:38:02,320
I brought this uniform back for,
uh, Champagne.
832
01:38:02,321 --> 01:38:03,920
Yes, Mr. Davenport.
833
01:38:04,160 --> 01:38:05,680
We can't see for just a minute,
please.
834
01:38:06,710 --> 01:38:07,740
Just take a few, please.
835
01:38:08,460 --> 01:38:09,460
Okay.
836
01:38:14,780 --> 01:38:16,280
What do you mean you're quitting?
837
01:38:16,860 --> 01:38:17,860
You can't quit.
838
01:38:18,020 --> 01:38:20,420
Our whole sales campaign is built around
you.
839
01:38:20,600 --> 01:38:21,600
Change it.
840
01:38:22,220 --> 01:38:23,220
Yes.
841
01:38:23,700 --> 01:38:24,800
Right away, thank you.
842
01:38:25,360 --> 01:38:27,320
Well, what is the real reason,
God damn it?
843
01:38:29,035 --> 01:38:31,280
I guess I've noticed I'm vicious as I
thought I was.
844
01:38:31,980 --> 01:38:33,780
I'll see to it that you never work again.
845
01:38:33,940 --> 01:38:34,940
Peggy, Peggy.
846
01:38:35,140 --> 01:38:39,501
Remember, she can write her own ticket with
any cosmetic for her me in the country.
847
01:38:40,800 --> 01:38:42,500
We can take her to court, ruin her.
848
01:38:42,920 --> 01:38:44,481
There's nothing as says she can't quit.
849
01:39:02,430 --> 01:39:04,191
You're going to leave without saying
goodbye.
850
01:39:06,180 --> 01:39:06,580
Well...
851
01:39:06,980 --> 01:39:07,980
Look, I...
852
01:39:09,185 --> 01:39:10,346
Look, I brought my suit back.
853
01:39:10,850 --> 01:39:16,600
And the fitty cash, all the receipts,
and everything's accounted for.
854
01:39:17,150 --> 01:39:18,160
Yeah, that's good.
855
01:39:20,050 --> 01:39:21,280
Oh, so long.
856
01:39:28,160 --> 01:39:29,900
I don't know, I was...
857
01:39:32,400 --> 01:39:33,400
I...
858
01:39:35,440 --> 01:39:36,580
I tried...
859
01:39:38,650 --> 01:39:41,240
I tried to tell you last night,
this morning.
860
01:39:42,080 --> 01:39:43,660
Well, wait a minute.
861
01:39:45,460 --> 01:39:47,120
You see, I've got to say this.
862
01:39:47,960 --> 01:39:49,740
You see, I'm not a...
863
01:39:49,940 --> 01:39:52,280
I know.
864
01:39:53,030 --> 01:39:57,601
No, I mean, all that stuff
about me being... I know.
865
01:39:58,780 --> 01:39:59,780
You know.
866
01:40:02,390 --> 01:40:03,390
How long have you known?
867
01:40:04,490 --> 01:40:05,531
Almost from the beginning.
868
01:40:06,400 --> 01:40:07,600
Almost from what?
869
01:40:07,601 --> 01:40:10,600
Well, you fixed me out with that big,
with the...
870
01:40:12,500 --> 01:40:13,620
You dirty.
871
01:40:14,420 --> 01:40:15,600
And all those times you...
872
01:40:16,200 --> 01:40:16,440
Yes.
873
01:40:17,160 --> 01:40:18,160
You dirty.
874
01:40:18,460 --> 01:40:19,720
And you dirty.
875
01:40:20,100 --> 01:40:21,600
And last night when you went...
876
01:40:24,020 --> 01:40:25,020
You...
877
01:40:26,400 --> 01:40:27,400
You...
878
01:40:28,930 --> 01:40:30,020
You gorgeous creature, you.
879
01:40:32,260 --> 01:40:33,260
Well...
880
01:40:34,150 --> 01:40:36,100
Well, now... Let me
tell you something.
881
01:40:36,101 --> 01:40:38,000
I mean, really, let me tell you something.
882
01:40:39,180 --> 01:40:40,180
I love you.
883
01:40:40,600 --> 01:40:41,600
That's what?
884
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
I love you.
885
01:40:44,080 --> 01:40:45,420
I love you too.
886
01:40:45,440 --> 01:40:45,680
I will.
887
01:40:46,240 --> 01:40:47,480
I will tell you something else.
888
01:40:47,560 --> 01:40:48,880
What else do you want to tell me?
889
01:40:49,120 --> 01:40:50,120
Should you love me?
890
01:40:50,300 --> 01:40:51,300
I don't know.
891
01:40:52,730 --> 01:40:55,320
Well, I own 186 jiffy printing shops.
892
01:40:56,260 --> 01:40:58,181
Oh, that's something that my goddamn
millionaire.
893
01:40:59,120 --> 01:41:00,120
They like that.
894
01:41:01,920 --> 01:41:04,560
You know what?
895
01:41:04,561 --> 01:41:07,520
I think you're going to need to help with
your advertising.
896
01:41:20,210 --> 01:41:21,210
Champagne.
897
01:41:21,950 --> 01:41:23,010
You're bubbly.
898
01:41:23,490 --> 01:41:24,490
Champagne.
899
01:41:25,470 --> 01:41:26,470
You're lovely.
900
01:41:27,130 --> 01:41:30,030
You're such a pleasure to see.
901
01:41:32,590 --> 01:41:36,070
One touch can put me in...
902
01:41:36,970 --> 01:41:40,170
Seven, seven, and on.
903
01:41:41,030 --> 01:41:42,290
A scale of ten.
904
01:41:42,990 --> 01:41:44,530
You're evil, eleven.
905
01:41:45,710 --> 01:41:48,230
You are the blue sky.
906
01:41:48,870 --> 01:41:49,870
My farm.
907
01:41:50,750 --> 01:41:51,850
The perfect time.
908
01:41:52,690 --> 01:41:55,270
And so I'll just go on.
909
01:41:55,970 --> 01:41:56,970
Loving.
910
01:41:58,170 --> 01:41:59,170
Champagne.
911
01:41:59,970 --> 01:42:03,270
You fill all my days with sunshine.
912
01:42:04,570 --> 01:42:05,570
Champagne.
913
01:42:06,070 --> 01:42:07,630
You're finally mine.
914
01:42:08,590 --> 01:42:10,890
You're finally mine.
915
01:42:11,910 --> 01:42:14,650
You're finally mine.
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.