All language subtitles for BoJack.Horseman.S02E09.The.Shot.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SNEAkY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,710 --> 00:00:08,050 [thunder rumbling] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,170 Sir, you can't send me to Vietnam. 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,010 [Nixon] I can do whatever I want. 4 00:00:14,090 --> 00:00:17,810 I'm president of the goddamn United States of America. 5 00:00:17,890 --> 00:00:19,430 Isn't that right, Checkers? 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,770 That's what it says on your business cards. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,690 There are going to be riots in the streets. 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,110 I'm Secretariat. 9 00:00:27,190 --> 00:00:29,320 You think I'm afraid of a few rioting hippies? 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,240 Don't make me laugh. Ha-hoo. 11 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 Or whatever a laugh sounds like. 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,200 Please, I'll do anything. 13 00:00:36,280 --> 00:00:38,370 You gotta send someone else in my place. 14 00:00:38,450 --> 00:00:44,370 Hmm. Perhaps an arrangement can be... arranged. 15 00:00:46,540 --> 00:00:51,260 I'm just an athlete. I'm no hero. My brother Jeffretariat is the hero. 16 00:00:51,340 --> 00:00:53,380 He's fighting the Reds over in 'Nam, 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,390 which is necessary to protect our way of life. 18 00:00:56,470 --> 00:00:59,600 And another hero is President Nixon. 19 00:00:59,680 --> 00:01:03,020 He is one groovy dude. 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,400 [BoJack] Groovy. 21 00:01:08,650 --> 00:01:09,900 [coughing] 22 00:01:10,110 --> 00:01:12,070 What the hell are you doing? 23 00:01:12,150 --> 00:01:13,240 Sorry, Mommy! 24 00:01:13,360 --> 00:01:14,820 Don't you dare put that out. 25 00:01:14,900 --> 00:01:18,910 That is a perfectly good cigarette, and you are going to finish it. 26 00:01:18,990 --> 00:01:20,080 But I don't wanna. 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,370 And I don't want to be the mother of a quitter. 28 00:01:22,450 --> 00:01:24,080 Finish it. 29 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 [coughing] 30 00:01:25,460 --> 00:01:27,920 Jesus Christ, you can't even smoke a cigarette right. 31 00:01:28,000 --> 00:01:31,300 Don't you dare cry, don't you ever cry. 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,460 You wanted this. 33 00:01:32,550 --> 00:01:35,970 Are you punishing me for smoking or for stealing? 34 00:01:36,050 --> 00:01:38,470 I'm punishing you for being alive. 35 00:01:43,980 --> 00:01:45,230 Ugh. 36 00:01:45,810 --> 00:01:48,350 Uh, BoJack? You really shouldn't throw a lit cigarette off the-- 37 00:01:48,440 --> 00:01:49,400 [fire roaring] 38 00:01:49,480 --> 00:01:52,030 Fine. I'll call 911. 39 00:01:52,270 --> 00:01:55,320 [♪♪] 40 00:02:48,460 --> 00:02:50,710 The fire department got everything under control, 41 00:02:50,790 --> 00:02:52,630 but the cable's out for the neighborhood. 42 00:02:52,710 --> 00:02:54,800 I don't understand what started the fire. 43 00:02:54,880 --> 00:02:56,670 Nobody knows where fires come from, it's a mystery. 44 00:02:56,760 --> 00:03:00,470 Anyway, I am fired up about my first day back on set. 45 00:03:00,550 --> 00:03:02,390 We're gonna finish that big Nixon scene. 46 00:03:02,470 --> 00:03:05,060 We were just one shot away before we went on hiatus. 47 00:03:05,140 --> 00:03:07,140 Yeah, I know. You told me at breakfast. 48 00:03:07,220 --> 00:03:08,140 Why did you call me? 49 00:03:08,270 --> 00:03:10,100 Usually I talk to Diane on the way to work, 50 00:03:10,190 --> 00:03:13,020 but she abandoned me to teach piano in Cordovia or something. 51 00:03:13,110 --> 00:03:16,610 Oh. Well, glad you settled for me because Diane wasn't available. 52 00:03:16,690 --> 00:03:19,570 You bet. Oh, man, I'm gonna kill in this Nixon scene. 53 00:03:19,700 --> 00:03:22,280 BoJack gonna be in "da" house. 54 00:03:22,360 --> 00:03:23,990 In da White House. 55 00:03:24,870 --> 00:03:27,870 What happened to da house set? Da White House set? 56 00:03:27,950 --> 00:03:30,290 -Things changed a little. -You cut the Nixon scene? 57 00:03:30,370 --> 00:03:32,580 The Nixon scene is the core of the whole movie. 58 00:03:32,670 --> 00:03:35,090 Where we see Secretariat be morally corrupted 59 00:03:35,170 --> 00:03:37,500 and get to look into the real darkness of his soul. 60 00:03:37,590 --> 00:03:39,840 It's still all that, except now it happens 61 00:03:39,920 --> 00:03:41,970 while you give a Christmas present to your nieces 62 00:03:42,050 --> 00:03:44,300 and they hug you while your butt is stuck in a chimney. 63 00:03:44,390 --> 00:03:46,100 Is one of the nieces Nixon? 64 00:03:46,180 --> 00:03:47,890 Over hiatus, we ran a focus group. 65 00:03:47,970 --> 00:03:50,180 People don't want all that controversial stuff. 66 00:03:50,310 --> 00:03:53,350 But we were supposed to make a gritty movie about the real Secretariat. 67 00:03:53,440 --> 00:03:56,020 -Warts and all. -Kid, "warts and all" don't pay bubkes. 68 00:03:56,110 --> 00:03:58,530 That's why they took the gay stuff out of A Beautiful Mind. 69 00:03:58,610 --> 00:04:00,690 Know that guy who spent 12 years as a slave? 70 00:04:00,780 --> 00:04:03,660 They don't talk about the 60 years he spent as a jerk. 71 00:04:03,780 --> 00:04:05,530 -Kelsey, you're okay with this? -Eh... 72 00:04:05,620 --> 00:04:06,660 That's showbiz. 73 00:04:06,740 --> 00:04:09,240 See, BoJack, that's the shrug of a pro who gets it. 74 00:04:09,330 --> 00:04:10,960 Good shrugging, kid. 75 00:04:12,750 --> 00:04:15,420 Yo! Care-to-the-O-to-the-Lyn-to-the... 76 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 That's the end of your name. We need to talk. 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,760 We'll meet in the supply closet in one minute. Break! 78 00:04:19,840 --> 00:04:21,090 Oh, okay. 79 00:04:21,670 --> 00:04:22,720 Ooh, ow. 80 00:04:22,800 --> 00:04:26,720 Carolyn, when you're in the throes of a very ugly divorce such as I am, 81 00:04:26,800 --> 00:04:30,770 along with all that pain and degradation comes a certain perfect clarity, 82 00:04:30,850 --> 00:04:35,940 and right now that clarity is telling me that you and I should get out of here. 83 00:04:36,020 --> 00:04:38,440 Well, what do you mean, "get out of here"? 84 00:04:38,520 --> 00:04:43,030 Beautiful, I'm starting my own agency, and I want you to be my partner in crime. 85 00:04:43,110 --> 00:04:45,200 What? But I can't just leave Vigor. 86 00:04:45,320 --> 00:04:46,820 I've been here 20 years. 87 00:04:46,910 --> 00:04:48,410 Who's gonna water the plants? 88 00:04:48,490 --> 00:04:50,080 Um, I'm sorry. You water the plants? 89 00:04:50,160 --> 00:04:51,700 I started doing it as an intern, 90 00:04:51,790 --> 00:04:54,620 but then no one told me to stop, so it's still kind of my job. 91 00:04:54,710 --> 00:04:57,290 Carolyn, you are my gritty, witty city kitty. 92 00:04:57,380 --> 00:04:59,380 I want you with me, fifty-fifty. 93 00:04:59,460 --> 00:05:01,760 Things are so crazy for me right now. I-- 94 00:05:01,840 --> 00:05:05,510 Don't give me that, you want crazy. "Crazy" is your favorite Patsy Cline song 95 00:05:05,590 --> 00:05:07,680 and your second favorite Gnarls Barkley song. 96 00:05:07,760 --> 00:05:08,800 I don't want crazy. 97 00:05:08,890 --> 00:05:12,390 I've got five episodes of The Good Wife piled up on my DVR, 98 00:05:12,470 --> 00:05:14,890 and I just want a night off to enjoy them. 99 00:05:14,980 --> 00:05:18,770 Well, if that's how you feel, I guess I could just go to Vanessa Gekko. 100 00:05:18,860 --> 00:05:22,280 -[Carolyn] Gekko?! -But I'd rather look at you all day. 101 00:05:22,360 --> 00:05:26,240 You're an amazing agent. And you're bright, and you're fun. 102 00:05:26,360 --> 00:05:29,910 And I think we could make something really special. 103 00:05:29,990 --> 00:05:33,160 We weren't doing anything! We were just looking for closet supplies. 104 00:05:33,250 --> 00:05:36,620 Are you the person to talk to about unclogging the toilet? 105 00:05:36,710 --> 00:05:38,170 Stuart, I'm your boss. 106 00:05:38,250 --> 00:05:41,380 Okay, but you're the one in the janitor's closet, so... 107 00:05:41,460 --> 00:05:43,880 -What, I'm the idiot? -[sighs] 108 00:05:47,430 --> 00:05:49,930 [Diane] The first thing you notice about Sebastian St. Clair 109 00:05:50,010 --> 00:05:51,600 is that he speaks in paragraphs. 110 00:05:51,680 --> 00:05:54,140 Even I can't believe how much good we've done here, 111 00:05:54,230 --> 00:05:55,730 and I'll believe almost anything. 112 00:05:55,810 --> 00:05:58,690 In the last six weeks, we dug a new well, built a school, 113 00:05:58,770 --> 00:06:01,690 and next month the community center is doing Seussical. 114 00:06:01,770 --> 00:06:02,900 There we go. 115 00:06:02,980 --> 00:06:04,820 [Diane] In his previous life, Sebastian owned 116 00:06:04,900 --> 00:06:06,530 a chain of high-end department stores. 117 00:06:06,610 --> 00:06:08,280 I want to stock up on muffs. 118 00:06:08,410 --> 00:06:11,780 We're going to sell a lot of muffs this winter. Huzzah! 119 00:06:12,410 --> 00:06:15,000 Diane, I lived a life of power and luxury, 120 00:06:15,080 --> 00:06:16,960 and then my picture was in the newspaper. 121 00:06:17,040 --> 00:06:18,750 -A real-life newspaper! -Uh-huh. 122 00:06:18,830 --> 00:06:20,630 But I knew my life was empty. 123 00:06:20,710 --> 00:06:23,630 At night I heard the cries of children sick and dying. 124 00:06:23,710 --> 00:06:25,420 And I would scream into the night. 125 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 Shut up! Shut up, children! 126 00:06:28,090 --> 00:06:30,970 But the phantom cries would not abate. 127 00:06:31,050 --> 00:06:32,720 And so I began my travels, 128 00:06:32,810 --> 00:06:35,220 with little more than a compass, a yearning for adventure, 129 00:06:35,310 --> 00:06:37,100 and several crates full of unsold muffs. 130 00:06:37,180 --> 00:06:40,480 I knew there were people out there just waiting for my help. 131 00:06:40,560 --> 00:06:42,520 Diane, this is Kinko. 132 00:06:42,610 --> 00:06:43,690 I am Kinko. 133 00:06:43,770 --> 00:06:45,110 In his language, it means, 134 00:06:45,190 --> 00:06:47,860 orphan whose parents were murdered by rebels and will die young, 135 00:06:47,950 --> 00:06:49,400 probably from malaria. 136 00:06:49,490 --> 00:06:51,070 Hi, Kinko. I'm Diane. 137 00:06:51,200 --> 00:06:53,870 It means, my parents liked the show Cheers. 138 00:06:53,950 --> 00:06:58,250 Cheers! Oh, you're good. You're very good. 139 00:06:58,330 --> 00:07:00,290 [Diane] When Sebastian St. Clair says you're good, 140 00:07:00,370 --> 00:07:02,170 you want to believe that you really are. 141 00:07:02,250 --> 00:07:05,800 That you, like Sebastian, are part of something bigger than just yourself. 142 00:07:05,880 --> 00:07:09,220 And for a moment, you feel like you are. 143 00:07:09,300 --> 00:07:11,050 [Sebastian] Oh, Kinko made a mess. 144 00:07:12,800 --> 00:07:17,600 Now I finally realize that a triple hug is way more valuable than a Triple Crown. 145 00:07:17,680 --> 00:07:19,640 And cut. Neat. 146 00:07:19,730 --> 00:07:21,770 -Let's break for lunch. -[kids] Oh! 147 00:07:23,900 --> 00:07:25,190 Kelsey, this is a nightmare. 148 00:07:25,270 --> 00:07:28,240 I had to touch three children today, and one of them was sticky. 149 00:07:28,320 --> 00:07:30,570 Yeah, it was you. Wash your damn hands, you gremlin. 150 00:07:30,650 --> 00:07:33,410 -BoJack, there's nothing we can do. -No, this isn't you. 151 00:07:33,530 --> 00:07:35,080 I've seen everything you've done. 152 00:07:35,160 --> 00:07:37,660 Your films are challenging and gritty, and they're great. 153 00:07:37,740 --> 00:07:40,040 I'm not just saying that because they're full of lesbians. 154 00:07:40,120 --> 00:07:42,540 Look, even if I wanted to finish that Nixon scene, 155 00:07:42,620 --> 00:07:44,670 we don't have an Oval Office set. 156 00:07:44,750 --> 00:07:46,670 There's one at the Nixon Library in Yorba Linda. 157 00:07:46,750 --> 00:07:48,630 Why on earth do you know that? 158 00:07:48,710 --> 00:07:51,010 In season three of Horsin' Around, the horse got elected president 159 00:07:51,090 --> 00:07:52,390 and we shot on location. 160 00:07:52,470 --> 00:07:55,350 We can sneak into the library and get the shot, guerilla-style. 161 00:07:55,430 --> 00:07:56,930 Once Turteltaub sees it, he'll love it, 162 00:07:57,010 --> 00:07:59,470 and we can make the movie we both want to make. 163 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 [sighs] 164 00:08:00,680 --> 00:08:03,810 -Okay, I'm in. Let's do it. -All right! 165 00:08:03,900 --> 00:08:06,270 Did they really make your character president? 166 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 Only for season three. 167 00:08:07,440 --> 00:08:09,740 In season four, it turned out it was all a dream. 168 00:08:09,820 --> 00:08:11,990 They called my airplane Air Horse One. 169 00:08:12,070 --> 00:08:14,740 And the vice president was a hip-hop zebra named Zebro. 170 00:08:14,870 --> 00:08:16,620 -Come on. -It wasn't our best season. 171 00:08:16,700 --> 00:08:18,990 But on the bright side, was not our worst. 172 00:08:19,580 --> 00:08:22,870 Step one, we go to the Nixon Library... 173 00:08:22,960 --> 00:08:24,920 and steal the scale model. 174 00:08:25,000 --> 00:08:27,090 [man as Nixon] Welcome to my library. 175 00:08:27,170 --> 00:08:29,340 I'm Nixon. [chuckles]. 176 00:08:30,130 --> 00:08:33,050 [in normal voice] Yeah, you know, some people say I look like Nixon. 177 00:08:33,130 --> 00:08:36,850 Not because he's my dad or anything. That's crazy. Nixon's not my dad. 178 00:08:36,930 --> 00:08:40,430 But if you have any questions about Nixon, I'd be happy to answer them. 179 00:08:40,520 --> 00:08:43,020 Yeah, I have a question. Um... 180 00:08:43,100 --> 00:08:46,650 Is that the lighted exit sign from Nixon's boyhood home? 181 00:08:46,730 --> 00:08:49,480 Uh, no, that's just an exit sign. 182 00:08:49,570 --> 00:08:50,900 -Is that... -Here we go. 183 00:08:50,980 --> 00:08:54,070 ...the handicapped drinking fountain he used in the White House? 184 00:08:54,150 --> 00:08:55,820 No, just a normal drinking fountain. 185 00:08:55,910 --> 00:08:56,990 -Hang on. -One more. 186 00:08:57,120 --> 00:08:59,450 -Is that the smoke alarm--? -No. 187 00:08:59,530 --> 00:09:01,120 [chuckles nervously] 188 00:09:02,660 --> 00:09:05,290 So the Oval Office is right here, next to the men's room. 189 00:09:05,370 --> 00:09:08,380 I remember because season three of Horsin' Around was a big cocaine year. 190 00:09:08,460 --> 00:09:10,170 All the pressures of being president. 191 00:09:10,250 --> 00:09:13,590 -I don't see how we'll pull this off. -We're gonna need a crack team. 192 00:09:13,670 --> 00:09:16,590 First, we gotta get the best lock-pick in the city. 193 00:09:16,680 --> 00:09:19,180 -Not interested. -Okay. 194 00:09:19,260 --> 00:09:21,060 The second best lock-pick in the city. 195 00:09:21,140 --> 00:09:23,020 -No way I'm doing that. -Got it. 196 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 A lock-pick. 197 00:09:24,230 --> 00:09:25,560 Todd, can you pick locks? 198 00:09:25,640 --> 00:09:27,650 -Kind of. -Great. You're in. 199 00:09:27,730 --> 00:09:29,270 We'll need an expert cat burglar. 200 00:09:29,360 --> 00:09:31,570 All right, Good Wife, let's see what you got. 201 00:09:31,650 --> 00:09:33,190 [BoJack] Hey, Princess Carolyn! 202 00:09:33,280 --> 00:09:35,990 Kelsey and I are gonna break into the Nixon library 203 00:09:36,070 --> 00:09:38,660 to steal a shot for our Secretariat movie. 204 00:09:38,780 --> 00:09:43,660 It's a super-sneaky, kooky caper that stands to benefit you in no way. 205 00:09:43,750 --> 00:09:44,830 Are you in? 206 00:09:44,910 --> 00:09:46,670 [man] Hey! Shut up down there! 207 00:09:46,750 --> 00:09:48,250 -[BoJack] You shut up! -[man] Make me! 208 00:09:48,330 --> 00:09:50,750 [BoJack] Hey, you got a problem? Take it up with my agent, 209 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 your downstairs neighbor Princess Carolyn. 210 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 [groans] 211 00:09:54,510 --> 00:09:56,510 [BoJack] We'll need someone to play Checkers. 212 00:09:56,590 --> 00:09:59,220 Hey, Chicago! Al Capone, deep dish. 213 00:09:59,300 --> 00:10:02,680 What does Ethan Hawke know? We'll find out tonight. Da Bears. 214 00:10:02,760 --> 00:10:04,430 BoJack, I'd love to help you out, 215 00:10:04,520 --> 00:10:06,270 but I'm super-busy recording promos 216 00:10:06,350 --> 00:10:08,480 for television's highest-rated new game show. 217 00:10:08,560 --> 00:10:11,690 -We can probably do it without you. -This next one's for Seattle. 218 00:10:11,770 --> 00:10:14,860 Hey, Seattle! Space Needle, Starbucks. 219 00:10:14,940 --> 00:10:18,410 What does Ethan Hawke know? We'll find out tonight. Rain. 220 00:10:18,490 --> 00:10:21,780 It's too bad though because I could really bring a lot to this project. 221 00:10:21,910 --> 00:10:25,080 The more I think about it, Checkers wouldn't even be in the shot. 222 00:10:25,160 --> 00:10:26,750 It's just a single on Secretariat. 223 00:10:26,830 --> 00:10:30,670 Hey, Waco, Texas! Terrible tragedy. What does Ethan Hawke know? 224 00:10:30,750 --> 00:10:34,130 -We'll find out tonight. So sorry. -You know what? Forget I even asked. 225 00:10:34,210 --> 00:10:36,800 -Twist my arm, why don't you? I'll do it. -Okay. 226 00:10:37,510 --> 00:10:39,430 Finally, we'll need a criminal mastermind. 227 00:10:39,510 --> 00:10:42,800 Character actress Margo Martindale, you've been a model prisoner. 228 00:10:42,890 --> 00:10:44,600 I'm glad I served my time. 229 00:10:44,680 --> 00:10:46,640 But now I'm ready to move on with my life 230 00:10:46,770 --> 00:10:48,440 and get back to doing small roles 231 00:10:48,520 --> 00:10:51,060 in critically-acclaimed films and television shows. 232 00:10:52,150 --> 00:10:54,980 [prison guard] Watch, purse, lipstick, 233 00:10:55,070 --> 00:10:57,780 Emmy Award for Best Guest Actress. 234 00:11:00,030 --> 00:11:01,740 [sighs deeply] 235 00:11:03,660 --> 00:11:05,200 I need your help with a break-in. 236 00:11:05,290 --> 00:11:08,210 BoJack, I've been out of prison for two minutes. 237 00:11:08,290 --> 00:11:10,000 What took you so long? 238 00:11:10,290 --> 00:11:11,880 [tires squealing] 239 00:11:13,630 --> 00:11:16,630 Kelsey, Mr. Peanutbutter and I are gonna break into the library. 240 00:11:16,710 --> 00:11:19,720 But the problem is, the place is crawling with cops. 241 00:11:19,800 --> 00:11:21,130 They're on high alert 242 00:11:21,220 --> 00:11:24,390 because some idiot stole this model last night. 243 00:11:24,470 --> 00:11:26,720 Yeah, nice work, Todd. 244 00:11:26,810 --> 00:11:30,850 [laughs] Who am I kidding? I can't stay mad at you. You're adorable. 245 00:11:30,940 --> 00:11:34,730 Look at your big saucer eyes. I can go swimming in them! 246 00:11:34,810 --> 00:11:37,280 -Totally. -Now, we need to lose the cops. 247 00:11:37,360 --> 00:11:39,190 The rest of you will create a diversion 248 00:11:39,280 --> 00:11:43,280 by breaking into the only other place in Yorba Linda of cultural significance: 249 00:11:43,370 --> 00:11:45,780 the Discount Fine Art Gallery in the strip mall, 250 00:11:45,910 --> 00:11:48,200 between the tanning salon and the adult bookstore. 251 00:11:48,290 --> 00:11:50,790 Once you set off the alarm, all the cops will go there. 252 00:11:50,870 --> 00:11:53,580 [mimicking siren wails and engine revving] 253 00:11:53,750 --> 00:11:57,550 Now, things could get ugly. One of you is very likely to die. 254 00:11:57,630 --> 00:12:00,380 -Possibly Alan. -Why possibly Alan? 255 00:12:00,470 --> 00:12:02,640 Well, you are the guy none of us knows that well. 256 00:12:02,720 --> 00:12:04,470 I just came to fix your cable. 257 00:12:04,550 --> 00:12:07,720 Alan, you already know too much. You're a part of this now, like it or not. 258 00:12:07,810 --> 00:12:10,270 -But-- -Hey, you think you could keep it down? 259 00:12:10,350 --> 00:12:13,190 I'm reading a script and I'm having trouble focusing, 260 00:12:13,270 --> 00:12:15,520 so now my notes are gonna be confusing and vague. 261 00:12:15,610 --> 00:12:16,440 We're almost done. 262 00:12:16,520 --> 00:12:18,400 I know you're having fun with your police cars, 263 00:12:18,480 --> 00:12:21,780 I just wish you would have asked before you invited these people over. 264 00:12:21,860 --> 00:12:24,110 -I live here, too. -You're right. I'm sorry. 265 00:12:24,200 --> 00:12:26,950 And can you at least let Alan fix the cable before he dies? 266 00:12:27,030 --> 00:12:30,540 I can't die. I'm endangered! 267 00:12:31,200 --> 00:12:34,170 [Diane] "And the truffle-infused gnocchi was the star dish 268 00:12:34,250 --> 00:12:37,290 at this up-and-comer that will please the pickiest of Brooklynites 269 00:12:37,380 --> 00:12:39,000 and the less discerning Staten Islander." 270 00:12:39,090 --> 00:12:41,880 When I grow up, I can be food critic for New Yorker? 271 00:12:41,970 --> 00:12:44,010 You can do anything you want in life. 272 00:12:44,090 --> 00:12:45,760 Not everyone can write for The New Yorker, 273 00:12:45,890 --> 00:12:47,760 but there's always The Atlantic. 274 00:12:47,850 --> 00:12:49,140 [Sebastian] Diane, 275 00:12:49,220 --> 00:12:52,690 I'm concerned you're spending a lot of time with this sickly child. 276 00:12:52,730 --> 00:12:55,770 Remember, you're supposed to be writing about me. 277 00:12:55,850 --> 00:12:58,610 Sure, but isn't this why we're here? To help these people? 278 00:12:58,690 --> 00:13:00,570 I'm here to help these people. 279 00:13:00,650 --> 00:13:04,030 You're here to help me help them by writing a book about me 280 00:13:04,110 --> 00:13:07,240 so people back home will give money to my foundation. 281 00:13:07,320 --> 00:13:08,530 Great. 282 00:13:10,330 --> 00:13:14,210 Okay, come on. Over here. Get it. 283 00:13:15,790 --> 00:13:17,130 [alarm wailing] 284 00:13:17,210 --> 00:13:19,500 We're in. It's too late to turn back now. 285 00:13:19,590 --> 00:13:23,380 One of us isn't going to come out of this alive. 286 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Why do you all keep saying that? 287 00:13:25,260 --> 00:13:28,600 Why can't we all assume we're gonna make it out alive and go from there? 288 00:13:28,680 --> 00:13:32,100 Alan, we've got enough problems without worrying about your imminent death. 289 00:13:32,180 --> 00:13:33,980 Can't we just all shut up and do this? 290 00:13:34,060 --> 00:13:37,350 Why does everything have to be a big, complicated mess? 291 00:13:37,440 --> 00:13:39,480 Like, look at this Thomas Kinkade painting. 292 00:13:39,570 --> 00:13:40,940 It's simple. 293 00:13:41,020 --> 00:13:44,610 And serene. And... pleasant. 294 00:13:44,700 --> 00:13:45,990 [sighs] 295 00:13:47,780 --> 00:13:50,240 I think that the vest makes me look kind of chunky. 296 00:13:50,330 --> 00:13:53,620 I don't do CrossFit five days a week to not look sweet in this uniform. 297 00:13:53,750 --> 00:13:56,620 I swear to God, if you don't shut up about CrossFit-- 298 00:13:56,710 --> 00:13:58,580 [woman over radio] Break-in at the Discount 299 00:13:58,670 --> 00:14:00,210 Fine Art Gallery at the strip mall. 300 00:14:00,290 --> 00:14:03,920 Let's roll! That's a thing we say at CrossFit. 301 00:14:04,010 --> 00:14:05,420 [police sirens wailing] 302 00:14:17,440 --> 00:14:18,770 [BoJack shouts] 303 00:14:19,310 --> 00:14:22,070 Remember when my character on Mr. Peanutbutter's House was 304 00:14:22,150 --> 00:14:25,320 -elected president? -Let me guess, it was all a dream? 305 00:14:25,400 --> 00:14:27,570 No, I served half a term, then resigned 306 00:14:27,650 --> 00:14:29,820 because when Zachary had a bad time with peer pressure, 307 00:14:29,910 --> 00:14:32,080 I realized I was spending too much time being president 308 00:14:32,160 --> 00:14:33,790 and not enough time being a dad. 309 00:14:33,910 --> 00:14:35,750 It's like you didn't even watch my show. 310 00:14:36,960 --> 00:14:38,500 Okay, I'd like you here. 311 00:14:38,580 --> 00:14:40,750 And then you are going to be over here. 312 00:14:40,830 --> 00:14:42,710 -Freeze! -I'm union. 313 00:14:42,800 --> 00:14:44,670 -Playing dead. -Breaking and entering? 314 00:14:44,760 --> 00:14:47,170 That is against everything Nixon stood for. 315 00:14:47,260 --> 00:14:50,390 We didn't mean to cause trouble. We're trying to make a movie about Nixon. 316 00:14:50,470 --> 00:14:53,970 Yeah? What, another leftist screed about how corrupt he was? 317 00:14:54,060 --> 00:14:55,350 -Uh... -Or is it about how he had 318 00:14:55,430 --> 00:14:56,390 an illegitimate son, 319 00:14:56,520 --> 00:15:00,020 and the son never knew who his dad was, but always had a hunch it was Nixon, 320 00:15:00,100 --> 00:15:03,820 and then that son grew up to be the security guard at the Nixon Library? 321 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 The second one? 322 00:15:05,440 --> 00:15:09,110 Well, if that's true, how come you don't have an actor here to play Nixon? 323 00:15:09,200 --> 00:15:10,820 Because... 324 00:15:10,910 --> 00:15:15,120 we couldn't find anyone who could appropriately capture his magic. 325 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 You know, I do a pretty good Nixon. 326 00:15:17,330 --> 00:15:19,210 You? No way. 327 00:15:19,290 --> 00:15:20,750 [as Nixon] Hello, I'm Nixon. 328 00:15:20,830 --> 00:15:24,960 I can't be at your soccer game, but I am your father and I love you very much. 329 00:15:25,040 --> 00:15:26,550 Oh, my God. He's perfect. 330 00:15:26,630 --> 00:15:28,090 We've found our Nixon. 331 00:15:28,170 --> 00:15:30,130 [in normal voice] I can be ready in five. 332 00:15:30,220 --> 00:15:31,590 Uh. Did we get the shot? 333 00:15:33,640 --> 00:15:35,890 It's so peaceful. 334 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 -Okay, folks. -[all] Aah! 335 00:15:38,600 --> 00:15:41,100 Party's over. That's something we say at CrossFit. 336 00:15:41,190 --> 00:15:43,560 Ugh. Wait a sec-- I know you! 337 00:15:43,650 --> 00:15:46,070 You were in Justified. You were amazing. 338 00:15:46,150 --> 00:15:47,400 Okay, you caught me. 339 00:15:47,480 --> 00:15:50,200 I am kind of a well-known character actress. 340 00:15:50,280 --> 00:15:53,200 I am such a huge fan, Miss, uh-- 341 00:15:53,280 --> 00:15:54,490 What--? What's your name? 342 00:15:55,120 --> 00:15:56,330 Sure, of course. 343 00:15:56,410 --> 00:15:58,910 Everyone loves my work, but apparently not enough 344 00:15:59,040 --> 00:16:01,330 to watch the credits and find out what my name is. 345 00:16:01,410 --> 00:16:04,710 The important thing is that we enjoy your great performances, right? 346 00:16:04,790 --> 00:16:07,880 -How about you enjoy this? Aah! -[both] Whoa, whoa, whoa. 347 00:16:08,050 --> 00:16:10,300 Margo, I thought we agreed, no guns. 348 00:16:10,380 --> 00:16:13,550 Oh, is that what we agreed to? I thought we said "no gum." 349 00:16:13,640 --> 00:16:15,600 But you're also chewing gum. 350 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 I'm a wild card. 351 00:16:18,720 --> 00:16:20,350 -Aah! -Return fire! 352 00:16:20,430 --> 00:16:21,730 Watch out! 353 00:16:22,270 --> 00:16:24,350 Oh, no! Alan's dead! 354 00:16:24,440 --> 00:16:27,020 No, I'm fine. The bullet hit my cell phone. 355 00:16:27,110 --> 00:16:30,240 Oh, no! Alan's cell phone is dead! 356 00:16:30,320 --> 00:16:33,450 Nope, phone's fine, too. Oh, hey, I got a text from my wife. 357 00:16:33,530 --> 00:16:36,370 She's going into labor. Guys, I'm gonna be a dad! 358 00:16:36,450 --> 00:16:37,830 See you later! 359 00:16:37,910 --> 00:16:40,750 -[police sirens wailing] -[guns cocking] 360 00:16:42,870 --> 00:16:45,540 Die, you chunky assholes! 361 00:16:45,630 --> 00:16:47,840 See, Jeff? This is what I'm talking about. 362 00:16:47,920 --> 00:16:49,090 [all shouting] 363 00:16:49,420 --> 00:16:50,840 [cop] Shoot! 364 00:16:55,090 --> 00:16:56,550 Oh. 365 00:17:00,890 --> 00:17:05,310 -How could this be any more perfect? -[sing-song] Yoo-hoo. 366 00:17:05,400 --> 00:17:07,810 Vanessa Gekko. How did you get in this painting? 367 00:17:07,900 --> 00:17:09,320 I'm your servant, of course. 368 00:17:09,400 --> 00:17:12,150 In your infinite generosity, you gave me this job 369 00:17:12,240 --> 00:17:14,740 when it became clear that I don't have what it takes 370 00:17:14,820 --> 00:17:16,740 to be a "Hollywoo" power-agent. 371 00:17:16,820 --> 00:17:18,240 Also, my husband left me. 372 00:17:18,320 --> 00:17:21,830 And my children married each other in an unholy incestuous union. 373 00:17:21,910 --> 00:17:24,500 Plus, I have, like, colitis or something. 374 00:17:24,620 --> 00:17:27,210 How appropriate! Fetch me drink, wench. 375 00:17:27,290 --> 00:17:29,170 -Right away, ma'am. -Ah. 376 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Diane... 377 00:17:31,960 --> 00:17:35,010 [Diane] The second thing you notice about Sebastian St. Clair 378 00:17:35,090 --> 00:17:37,090 is how much he talks about himself. 379 00:17:37,180 --> 00:17:38,680 This way is the library I built. 380 00:17:38,760 --> 00:17:41,350 And over there is the statue of me building the library. 381 00:17:41,430 --> 00:17:44,560 And on that wall is a painting of me posing for the statue. 382 00:17:44,640 --> 00:17:47,900 -Put a chapter in your book about that. -Uh-huh. 383 00:17:47,980 --> 00:17:51,610 [Diane] The only respite from his constant bombast is sleep, 384 00:17:51,690 --> 00:17:53,400 and even then, sometimes... 385 00:17:53,570 --> 00:17:54,820 [bomb whistling, explodes] 386 00:17:54,900 --> 00:17:56,820 -[Diane gasps] -[people scream nearby] 387 00:17:58,870 --> 00:18:01,160 Everybody-- Those of you who can walk, I mean. 388 00:18:01,240 --> 00:18:04,620 --let's drag these corpses to the mass grave behind the playground. 389 00:18:04,750 --> 00:18:07,540 We need to make room for my new hospital. 390 00:18:07,620 --> 00:18:10,750 -Where's Kinko? Is he okay? -Oh, no, no, he's certainly dead. 391 00:18:10,840 --> 00:18:13,170 See, Diane, I told you not to make friends. 392 00:18:13,250 --> 00:18:15,630 Jesus, you don't care about any of these people. 393 00:18:15,720 --> 00:18:18,970 You're just using them as props for your big-shot superhero act. 394 00:18:19,050 --> 00:18:21,640 Diane, the dead will not benefit from our grief, 395 00:18:21,720 --> 00:18:26,270 but the survivors need a new hospital and we need to build it. 396 00:18:26,350 --> 00:18:27,480 This is too much. 397 00:18:27,560 --> 00:18:29,600 If you're going to survive, you'll need to harden up. 398 00:18:29,690 --> 00:18:32,520 I asked you to join me because I thought you could handle it. 399 00:18:32,610 --> 00:18:34,940 -But if you can't, you can go home. -I... 400 00:18:35,860 --> 00:18:36,990 I can handle it. 401 00:18:37,070 --> 00:18:40,240 Great! Let's drag some bodies! Kinko! Oh, never mind. 402 00:18:41,200 --> 00:18:45,000 Hey, um, how come Nixon gets a line and I don't get a line? 403 00:18:45,080 --> 00:18:47,120 We only gave him a line so he wouldn't call the police. 404 00:18:47,250 --> 00:18:51,710 -If I call the police, will I get a line? -No, we won't use it in the movie. 405 00:18:51,790 --> 00:18:53,420 We only need the one-shot of me. 406 00:18:53,500 --> 00:18:56,010 I just think if he gets a line, I should get a line. 407 00:18:56,090 --> 00:19:00,130 -Ugh. Actors. -Okay, positions everyone. And... action. 408 00:19:00,220 --> 00:19:01,260 [as Nixon] I'm Nixon. 409 00:19:01,340 --> 00:19:04,100 The way you're feeling about your dead brother is how I feel 410 00:19:04,180 --> 00:19:06,350 about the son I'll never know. 411 00:19:06,470 --> 00:19:11,730 But I look at the moon and so does he. That's how I know we're connected. 412 00:19:11,810 --> 00:19:13,190 And I'm Checkers. 413 00:19:13,270 --> 00:19:14,770 [Kelsey] All right, so, BoJack, 414 00:19:14,860 --> 00:19:17,190 you've been told that your brother, Jeffretariat, 415 00:19:17,280 --> 00:19:20,820 the one Nixon sent to Vietnam in your place, is dead. 416 00:19:20,910 --> 00:19:22,870 You're feeling the weight of that guilt. 417 00:19:22,950 --> 00:19:25,330 And the tears start to flow. 418 00:19:26,240 --> 00:19:27,700 And the tears start to flow. 419 00:19:27,790 --> 00:19:30,040 Oh. I don't cry in front of other people. 420 00:19:30,160 --> 00:19:33,460 Well, you need to. This is the emotional climax of the movie. 421 00:19:33,540 --> 00:19:36,920 Yeah, okay, but I don't cry in front of other people. I can't. 422 00:19:37,010 --> 00:19:38,210 Really, never? Come on. 423 00:19:38,300 --> 00:19:40,510 What if someone tells you they'll take you to the park, 424 00:19:40,590 --> 00:19:43,180 and they keep talking about the park and all the fun you'll have, 425 00:19:43,260 --> 00:19:44,430 but then... [sobs] 426 00:19:44,510 --> 00:19:47,600 But then they don't take you to the park. I need a second. 427 00:19:47,680 --> 00:19:51,600 Well, I'm sorry, I can't do it. I didn't know you wanted me to cry. 428 00:19:51,690 --> 00:19:53,560 Can you give us the room, please? 429 00:19:55,020 --> 00:19:57,190 There's a park right outside we can hang out at. 430 00:19:57,280 --> 00:19:59,950 -Oh! -Oh, we can't, the sprinklers are on. 431 00:20:00,030 --> 00:20:01,070 Ah. 432 00:20:03,320 --> 00:20:08,080 Well, another beautiful, serene day in magical fantasy-painting world. 433 00:20:08,490 --> 00:20:09,540 [sighs] 434 00:20:09,830 --> 00:20:12,710 Queen Princess Carolyn, if I may, I have some exciting news. 435 00:20:12,830 --> 00:20:14,420 I just landed a new client. 436 00:20:14,500 --> 00:20:15,840 -The mill owner! -Huh? 437 00:20:15,920 --> 00:20:18,420 We're doing a three-picture deal about his waterwheel. 438 00:20:18,500 --> 00:20:20,470 -Wait, you're making deals here? -I'll say. 439 00:20:20,550 --> 00:20:24,470 I'm now the biggest agent in the entire idyllic New England village. 440 00:20:24,550 --> 00:20:27,720 It's like you don't even read the idyllic New England village trades. 441 00:20:27,810 --> 00:20:28,970 What? No! 442 00:20:29,060 --> 00:20:32,600 You're polluting my perfect serene dream life. Why is this happening? 443 00:20:32,690 --> 00:20:34,190 I don't know. It's your fantasy. 444 00:20:34,270 --> 00:20:37,150 But if you ask me, I don't think you want perfect and serene 445 00:20:37,230 --> 00:20:39,440 and enough time to catch up on The Good Wife. 446 00:20:39,530 --> 00:20:41,360 Stop kidding yourself, Princess Carolyn. 447 00:20:41,440 --> 00:20:45,360 If you really wanted the simple life, you'd have a simple life. 448 00:20:45,450 --> 00:20:47,780 Oh, my God. I gotta get out of here. 449 00:20:47,870 --> 00:20:49,950 [sing-song] Bye! 450 00:20:50,620 --> 00:20:53,670 Hey. Yeah, I got rid of her. Now this place is all mine. 451 00:20:53,790 --> 00:20:55,500 Get your demo guys together. 452 00:20:55,580 --> 00:20:59,250 Let's tear this old Tudor down and put up some condos! [chuckles] 453 00:20:59,880 --> 00:21:01,460 Okay. 454 00:21:01,550 --> 00:21:03,260 [Margo laughing] 455 00:21:04,380 --> 00:21:05,890 This isn't just for me. 456 00:21:05,970 --> 00:21:08,890 It's for John Carroll Lynch, C.C.H. Pounder, 457 00:21:08,970 --> 00:21:13,390 and all the other character actors who live in lucrative obscurity. 458 00:21:13,480 --> 00:21:16,020 The blood I spill today is for us all! 459 00:21:16,100 --> 00:21:20,190 I'm character actress Margo Martindale! [chuckles] 460 00:21:21,610 --> 00:21:24,900 Yeah, I'm going to go with Princess Carolyn. 461 00:21:24,990 --> 00:21:26,990 [laughing and grunting] 462 00:21:28,070 --> 00:21:29,280 Hmm. 463 00:21:29,620 --> 00:21:30,950 [cell phone ringtone] 464 00:21:31,240 --> 00:21:32,910 -Hello? -Hey. 465 00:21:33,000 --> 00:21:35,540 There you are! I've been trying to call you all week. 466 00:21:35,670 --> 00:21:38,130 -Yeah, the coverage in Cordovia is-- -Diane, Diane. 467 00:21:38,210 --> 00:21:39,750 Listen, I gotta tell you: 468 00:21:39,840 --> 00:21:42,550 I'm sorry I gave you such a hard time about your trip. 469 00:21:42,630 --> 00:21:45,970 The truth is, I really am so proud of you. 470 00:21:46,050 --> 00:21:47,590 A lot of people talk big, 471 00:21:47,680 --> 00:21:49,930 but you're actually out there helping people. 472 00:21:50,010 --> 00:21:51,390 You're the real deal, Diane. 473 00:21:51,470 --> 00:21:53,930 -Yeah... -How is it there? Is it amazing? 474 00:21:54,020 --> 00:21:56,060 It's... good. 475 00:21:56,690 --> 00:22:00,190 It's hard, but it's good. 476 00:22:00,270 --> 00:22:01,270 I miss you. 477 00:22:01,360 --> 00:22:03,440 I miss you, too, but I promise, 478 00:22:03,530 --> 00:22:05,990 these six months are gonna fly by. 479 00:22:06,070 --> 00:22:08,740 Yeah. How's the game show going? 480 00:22:08,820 --> 00:22:12,660 Oh, shit, I completely forgot I'm supposed to be hosting a game show right now. 481 00:22:12,740 --> 00:22:15,120 [upbeat dance music playing] 482 00:22:18,580 --> 00:22:19,920 [caws] 483 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 I gotta go. 484 00:22:22,250 --> 00:22:23,710 [Diane] And that's when you realize 485 00:22:23,800 --> 00:22:26,380 that the book you've been writing in your head 486 00:22:26,470 --> 00:22:30,760 is never actually going to be a book, so you stop-- 487 00:22:34,350 --> 00:22:35,770 I know what you're gonna say. 488 00:22:35,850 --> 00:22:39,100 I'm a dumb sitcom actor who's in over his head. 489 00:22:39,190 --> 00:22:41,810 I'm sorry that I thought I could do this. 490 00:22:41,900 --> 00:22:43,860 And I'm sorry I made you come here. 491 00:22:43,940 --> 00:22:46,530 I'm sorry for everything. I don't know what I'm doing. 492 00:22:46,610 --> 00:22:48,240 BoJack, sit down. 493 00:22:48,320 --> 00:22:49,410 [sighs] 494 00:22:50,030 --> 00:22:53,910 You've just been told your brother is dead and that it's your fault. 495 00:22:53,990 --> 00:22:55,660 But this moment is bigger than that. 496 00:22:55,750 --> 00:22:59,000 This is the moment that Secretariat stops running. 497 00:22:59,080 --> 00:23:01,630 Because this is the moment you realize 498 00:23:01,750 --> 00:23:07,260 something inside you is broken, and it can never be fixed. 499 00:23:09,970 --> 00:23:10,970 We got it. 500 00:23:11,050 --> 00:23:12,470 Really? I didn't cry. 501 00:23:12,550 --> 00:23:15,140 You didn't have to. Turteltaub's gonna love this. 502 00:23:15,220 --> 00:23:18,770 -Oh. All right. -Thanks for talking me into this. 503 00:23:18,850 --> 00:23:23,360 Just so you know, I'm really glad we're making this movie together. 504 00:23:23,440 --> 00:23:27,320 -Didn't know I had it in me, did you? -No, I knew. 505 00:23:27,780 --> 00:23:28,860 Huh. 506 00:23:37,120 --> 00:23:38,830 [crying] 507 00:23:46,090 --> 00:23:49,010 -Hold the elevator, please. -Coming in? 508 00:23:49,550 --> 00:23:51,510 -I'm all in. -Whoa! 509 00:23:55,760 --> 00:23:58,680 Mommy, it's nearly Christmas. Where's Uncle Secretariat? 510 00:23:58,770 --> 00:24:01,770 He had to go win a race against the Russians. 511 00:24:01,850 --> 00:24:04,860 But maybe, if he runs really fast... 512 00:24:04,940 --> 00:24:07,190 -Hey, where's Kelsey? -Oh, yeah, funny story. 513 00:24:07,280 --> 00:24:09,610 Turns out you two knuckleheads snuck out last night 514 00:24:09,690 --> 00:24:12,110 and got that shot I told you not to get for the scene 515 00:24:12,200 --> 00:24:14,070 -that's not in the movie anymore. -Uh... 516 00:24:14,160 --> 00:24:16,910 Silly me, I didn't like that. So I fired her ass. 517 00:24:16,990 --> 00:24:18,830 -What? -We got a movie to finish, okay? 518 00:24:18,910 --> 00:24:20,210 So, go get in costume, 519 00:24:20,290 --> 00:24:22,540 get your butt up that chimney, and do your thing, Hamlet. 520 00:24:22,620 --> 00:24:27,590 Just maybe, all we have to do is believe! 521 00:24:27,710 --> 00:24:28,840 [slurping] 522 00:24:37,220 --> 00:24:38,390 What are you doing here? 523 00:24:38,470 --> 00:24:42,350 Hey, is it cool if I crash here for a couple nights? 524 00:24:42,440 --> 00:24:45,270 I didn't know where else to go. 525 00:24:46,940 --> 00:24:48,690 ♪ Back in the '90s ♪ 526 00:24:48,770 --> 00:24:53,990 ♪ I was in a very famous TV show ♪ 527 00:24:55,820 --> 00:24:58,120 -♪ I'm BoJack the horse ♪ -♪ BoJack! ♪ 528 00:24:58,200 --> 00:25:02,790 ♪ BoJack the horse Don't act like you don't know ♪ 529 00:25:05,170 --> 00:25:09,460 ♪ And I'm trying to hold on to my past ♪ 530 00:25:09,590 --> 00:25:14,380 ♪ It's been so long I don't think I'm gonna last ♪ 531 00:25:14,470 --> 00:25:18,010 ♪ I guess I'll just try And make you understand ♪ 532 00:25:18,100 --> 00:25:22,230 ♪ That I'm more horse than a man ♪ 533 00:25:22,310 --> 00:25:26,480 ♪ Or I'm more man than a horse ♪ 534 00:25:26,560 --> 00:25:28,310 ♪ BoJack! ♪ 535 00:25:31,360 --> 00:25:34,450 Boxer versus raptor. Na-na-na-na-na-na-na-na. 43449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.