Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,061 --> 00:00:13,695
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,731 --> 00:00:16,364
with Ronny Howard.
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,501
Also starring Don Knotts.
4
00:00:44,127 --> 00:00:45,594
Henry, do you have to stand
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,929
looking over my left
shoulder like that?
6
00:00:47,965 --> 00:00:49,097
Huh?
7
00:00:49,132 --> 00:00:50,198
Well, it's bad luck
8
00:00:50,233 --> 00:00:52,534
looking over a
player's left shoulder.
9
00:00:52,569 --> 00:00:53,880
Everybody knows that. Stand
somewheres else, will ya?
10
00:00:53,904 --> 00:00:55,036
Are you kiddin'?
11
00:00:55,071 --> 00:00:57,372
No, I ain't kiddin'.
12
00:00:57,407 --> 00:00:59,458
Well, this is ridiculous.
13
00:00:59,493 --> 00:01:02,060
Go, Barney. It's your move.
14
00:01:02,096 --> 00:01:05,863
No, no, no. He doesn't
like to be rushed.
15
00:01:05,899 --> 00:01:08,016
That's right. Don't rush me.
16
00:01:08,051 --> 00:01:09,518
Just don't rush me.
17
00:01:09,553 --> 00:01:12,053
I'm gonna take
my own sweet time.
18
00:01:20,463 --> 00:01:22,623
Oh, say! That was nice.
19
00:01:22,649 --> 00:01:24,650
That was a nice move.
20
00:01:24,685 --> 00:01:27,552
I'll just take my own
sweet time, too, then.
21
00:01:27,588 --> 00:01:31,306
I think I'll just
jump you here...
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,208
and here... and here.
23
00:01:34,578 --> 00:01:37,646
It's easy to see
why I lost that one.
24
00:01:37,681 --> 00:01:38,913
Oh?
25
00:01:38,948 --> 00:01:40,882
It's because you was
standing behind me,
26
00:01:40,917 --> 00:01:42,551
and you jinxed me. That's why!
27
00:01:42,586 --> 00:01:44,964
Could it be that maybe you
was getting a little careless?
28
00:01:44,988 --> 00:01:47,239
Yeah? And what made me careless?
29
00:01:47,274 --> 00:01:48,940
Huh? Answer me that one.
30
00:01:48,976 --> 00:01:52,326
Are you trying to make me
out like a jinx or something?
31
00:01:52,362 --> 00:01:54,446
Well, maybe you are a jinx.
32
00:01:54,481 --> 00:01:55,530
Huh?
33
00:01:55,566 --> 00:01:57,048
You remember last Labor Day?
34
00:01:57,083 --> 00:01:59,395
The horseshoe pitching
contest? What about it?
35
00:01:59,419 --> 00:02:01,620
Virgil Hodge was
pitching a beautiful game.
36
00:02:01,655 --> 00:02:02,604
Just beautiful.
37
00:02:02,639 --> 00:02:03,739
Then, at one point,
38
00:02:03,774 --> 00:02:06,224
he went to get
hisself a drink of water,
39
00:02:06,259 --> 00:02:09,377
and you patted him on
the back... and kaboom!
40
00:02:09,413 --> 00:02:10,662
Virgil lost the contest.
41
00:02:10,698 --> 00:02:11,864
Now, ain't that right?
42
00:02:11,899 --> 00:02:12,865
That is right.
43
00:02:12,900 --> 00:02:13,910
I kinda remember.
44
00:02:13,934 --> 00:02:15,228
Now, wait a minute.
Wait a minute.
45
00:02:15,252 --> 00:02:16,301
It wouldn't be that Virgil
46
00:02:16,337 --> 00:02:17,836
was a little
overconfident, would it?
47
00:02:17,871 --> 00:02:18,820
No. No. No.
48
00:02:18,855 --> 00:02:20,505
Facts is facts, Henry.
49
00:02:20,540 --> 00:02:23,641
Virgil was winning
until you touched him
50
00:02:23,677 --> 00:02:24,776
and hexed him.
51
00:02:24,811 --> 00:02:26,594
Now, listen... listen to me.
52
00:02:26,630 --> 00:02:28,063
This is just nonsense.
53
00:02:28,098 --> 00:02:29,597
A lot of just nonsense.
54
00:02:29,633 --> 00:02:31,511
I don't know about that.
55
00:02:31,535 --> 00:02:32,700
What's going on?
56
00:02:32,736 --> 00:02:34,602
Oh, Henry here just hexed me
57
00:02:34,638 --> 00:02:36,438
into losing a checker game.
58
00:02:36,473 --> 00:02:37,639
And now they're trying
59
00:02:37,674 --> 00:02:39,141
to make me out to be a jinx.
60
00:02:39,176 --> 00:02:41,321
Well, like Barney
said, facts is facts.
61
00:02:41,345 --> 00:02:43,323
Say, you know, I just happen
to remember something.
62
00:02:43,347 --> 00:02:45,780
It was the opening
day at the Little League.
63
00:02:45,816 --> 00:02:47,493
You probably remember
this, too, Barney.
64
00:02:47,517 --> 00:02:49,000
Uh... what happened?
65
00:02:49,036 --> 00:02:50,996
Well, a foul ball
went in the stands,
66
00:02:51,021 --> 00:02:53,054
and Henry caught
it and threw it back.
67
00:02:53,090 --> 00:02:55,289
Well, the very next
batter that comes up,
68
00:02:55,325 --> 00:02:56,958
he knocks a fly out to my son,
69
00:02:56,994 --> 00:02:59,077
and it goes right
through his fingers.
70
00:02:59,112 --> 00:03:01,224
Uh... Floyd, could
that have happened
71
00:03:01,248 --> 00:03:04,098
because your boy ain't
a very good ballplayer?
72
00:03:04,134 --> 00:03:05,517
It was the only fly
73
00:03:05,552 --> 00:03:08,436
that my Norman dropped
in the whole game.
74
00:03:08,472 --> 00:03:09,755
Well, I don't know,
75
00:03:09,790 --> 00:03:12,101
but I believe it
was the only fly
76
00:03:12,125 --> 00:03:15,209
that come to your
Norman in the whole game.
77
00:03:15,245 --> 00:03:16,828
Well, it happened
78
00:03:16,863 --> 00:03:19,481
after Henry patted
Virgil on the back,
79
00:03:19,516 --> 00:03:22,017
just like it happened
after he stood behind me.
80
00:03:22,052 --> 00:03:23,830
The plain fact
is, you're a jinx.
81
00:03:23,854 --> 00:03:25,620
I don't have to
stand around here
82
00:03:25,655 --> 00:03:27,356
and listen to all this baloney.
83
00:03:27,391 --> 00:03:29,858
Barney Fife, you're a sap!
84
00:03:29,893 --> 00:03:32,510
Just a great big sap!
85
00:03:32,545 --> 00:03:35,429
And that goes for all
the rest of you, too.
86
00:03:43,824 --> 00:03:45,824
Who you callin' a sap?!
87
00:03:47,828 --> 00:03:50,462
Well, I can't say
as how I blame him.
88
00:03:50,497 --> 00:03:51,797
Huh?
89
00:03:51,832 --> 00:03:53,131
What did you expect,
90
00:03:53,166 --> 00:03:54,678
carrying on like that
and calling him a jinx?
91
00:03:54,702 --> 00:03:56,228
What's the matter with you?
92
00:03:56,252 --> 00:03:59,387
Well, Andy, he was there
when all these things happened.
93
00:03:59,422 --> 00:04:01,473
So how do you
account for that, huh?
94
00:04:01,508 --> 00:04:02,774
Yeah. Facts is facts, Andy.
95
00:04:02,810 --> 00:04:05,443
Fact number one, I
was playing checkers...
96
00:04:05,479 --> 00:04:06,712
I know, I know.
97
00:04:06,747 --> 00:04:08,213
You was playing checkers,
98
00:04:08,248 --> 00:04:10,716
and you conveniently
blame the checker game
99
00:04:10,751 --> 00:04:13,151
and the ball game and
everything on Henry.
100
00:04:13,186 --> 00:04:16,488
You're all acting like a bunch
of superstitious young'uns.
101
00:04:16,523 --> 00:04:18,434
I believe I'll just
go tell him so.
102
00:04:18,458 --> 00:04:19,958
Andy?
103
00:04:19,994 --> 00:04:21,438
You ain't planning
on a game of cards
104
00:04:21,462 --> 00:04:22,838
or checkers this
evening, are you?
105
00:04:22,862 --> 00:04:24,479
Why?
106
00:04:24,514 --> 00:04:26,309
Well, if you get close
enough to Henry,
107
00:04:26,333 --> 00:04:28,061
you're going to be
somebody's pigeon.
108
00:04:33,641 --> 00:04:35,641
He's going to be
somebody's pigeon.
109
00:04:36,810 --> 00:04:39,094
Hey, Henry!
110
00:04:39,129 --> 00:04:42,130
Sheriff, ain't you afraid
of getting yourself hexed?
111
00:04:42,165 --> 00:04:43,743
Come on, Henry. You ain't going
112
00:04:43,767 --> 00:04:45,428
to take them seriously, are you?
113
00:04:45,452 --> 00:04:46,801
Well, dadburn it, Andy
114
00:04:46,837 --> 00:04:49,404
how would you feel if
they was to make out
115
00:04:49,439 --> 00:04:50,772
you was the town jinx?
116
00:04:50,807 --> 00:04:52,685
But they was just joking.
117
00:04:52,709 --> 00:04:53,674
Yeah?
118
00:04:53,710 --> 00:04:54,910
Oh, sure.
119
00:04:54,945 --> 00:04:57,257
Now, you know there's
no such thing as a jinx.
120
00:04:57,281 --> 00:05:00,281
They was just trying to
get a big joke off on you.
121
00:05:00,316 --> 00:05:02,116
Well, it ain't funny to me.
122
00:05:02,151 --> 00:05:03,351
Well, listen.
123
00:05:03,387 --> 00:05:05,631
We'll just get a bigger
joke back at them.
124
00:05:05,655 --> 00:05:07,154
Yeah? How?
125
00:05:07,190 --> 00:05:09,118
Well, listen. Day after
tomorrow's the opening day
126
00:05:09,142 --> 00:05:10,475
of fishing season, right?
127
00:05:10,511 --> 00:05:12,689
You come with Barney
and me in my boat.
128
00:05:12,713 --> 00:05:13,679
Me?
129
00:05:13,714 --> 00:05:14,857
That's right.
130
00:05:14,881 --> 00:05:17,260
We always do extra
good because we got
131
00:05:17,284 --> 00:05:19,685
a special fishing
hole we know about.
132
00:05:19,720 --> 00:05:21,164
We'll show them birds
in that barber shop.
133
00:05:21,188 --> 00:05:23,099
They'll be laughing out
the other side of their faces.
134
00:05:23,123 --> 00:05:26,157
Oh, that's a great idea, Andy.
135
00:05:26,193 --> 00:05:27,759
Yeah, that will
show them. Won't it?
136
00:05:27,795 --> 00:05:29,035
It surely will.
137
00:05:30,130 --> 00:05:32,030
But, uh, what's your deputy
138
00:05:32,065 --> 00:05:33,932
going to think about that idea?
139
00:05:33,967 --> 00:05:36,012
Barney? Oh, don't
worry about him.
140
00:05:36,036 --> 00:05:37,714
Once I explain it to him,
141
00:05:37,738 --> 00:05:39,037
he'll be all for it.
142
00:05:39,073 --> 00:05:40,672
That's one thing about Barney.
143
00:05:40,707 --> 00:05:42,485
Once you explain
something to him,
144
00:05:42,509 --> 00:05:45,009
he gets real sensible.
145
00:05:45,045 --> 00:05:47,179
Henry Bennett in our boat?
146
00:05:47,214 --> 00:05:50,749
You actually invited
him to be in our boat?
147
00:05:50,784 --> 00:05:51,750
Henry Bennett?
148
00:05:51,785 --> 00:05:53,451
In our boat?
149
00:05:53,487 --> 00:05:54,686
That's right, Barney.
150
00:05:54,721 --> 00:05:56,120
Oh, brother!
151
00:05:56,155 --> 00:05:57,822
I thought I'd heard everything.
152
00:05:57,858 --> 00:05:59,357
But I didn't hear everything!
153
00:05:59,393 --> 00:06:00,958
But I sure am hearing it now!
154
00:06:00,994 --> 00:06:02,204
Well, speak right up
155
00:06:02,228 --> 00:06:03,806
if you got any objections.
156
00:06:03,830 --> 00:06:04,962
Objections?
157
00:06:04,998 --> 00:06:07,331
Oh, what possible
objection could I have?
158
00:06:07,367 --> 00:06:08,800
Outside of the fact that,
159
00:06:08,835 --> 00:06:10,635
for the past three
years running,
160
00:06:10,670 --> 00:06:13,337
you and I have won the
opening day sweepstakes
161
00:06:13,373 --> 00:06:14,472
for the best catch.
162
00:06:14,508 --> 00:06:15,907
But the important thing is that
163
00:06:15,942 --> 00:06:18,309
Thelma Lou and I were
planning to celebrate
164
00:06:18,344 --> 00:06:19,944
by having a little
intimate dinner.
165
00:06:19,979 --> 00:06:20,929
Oh, you were?
166
00:06:20,964 --> 00:06:21,947
That's right.
167
00:06:21,982 --> 00:06:23,281
Just her and me.
168
00:06:23,316 --> 00:06:25,149
We was going to have
169
00:06:25,185 --> 00:06:27,752
a little candlelight and wine.
170
00:06:27,788 --> 00:06:29,654
Then we was going to listen
171
00:06:29,690 --> 00:06:31,923
to some of them
Cole Porter records
172
00:06:31,959 --> 00:06:33,959
that has that
certain effect on her.
173
00:06:36,046 --> 00:06:37,578
Well, outside of the fact that
174
00:06:37,614 --> 00:06:39,814
that's all down the
drain, I don't object.
175
00:06:39,850 --> 00:06:42,295
Why should Henry being
along make a difference?
176
00:06:42,319 --> 00:06:43,301
He's a jinx!
177
00:06:43,336 --> 00:06:45,202
It's as simple as that, Andy.
178
00:06:45,238 --> 00:06:46,388
The man's a jinx.
179
00:06:46,423 --> 00:06:47,467
Oh, come on, Barney.
180
00:06:47,491 --> 00:06:48,601
Now, you don't really
181
00:06:48,625 --> 00:06:50,003
believe that stuff, do you?
182
00:06:50,027 --> 00:06:51,042
I do!
183
00:06:51,077 --> 00:06:52,527
And, with him in the boat,
184
00:06:52,562 --> 00:06:54,863
how in the world are we
going to win the sweepstakes?
185
00:06:54,898 --> 00:06:56,597
For that matter, what
chance do we have
186
00:06:56,633 --> 00:06:57,966
to even catch one little trout?
187
00:06:58,001 --> 00:07:00,068
And, without any trout,
how's Thelma Lou and me
188
00:07:00,103 --> 00:07:01,869
going to have an
intimate little dinner?
189
00:07:01,905 --> 00:07:03,972
And, without an intimate dinner,
190
00:07:04,007 --> 00:07:06,774
how are we going
to get to Cole Porter?
191
00:07:06,810 --> 00:07:07,842
You see, Andy,
192
00:07:07,878 --> 00:07:10,712
it just unravels
the whole evening.
193
00:07:10,747 --> 00:07:12,614
Oh, ain't that awful?
194
00:07:12,649 --> 00:07:14,348
Ain't that awful?
195
00:07:14,384 --> 00:07:16,718
A whole evening spoiled.
196
00:07:16,753 --> 00:07:18,230
Now, don't tell me any more
197
00:07:18,254 --> 00:07:20,566
or I'll be standing
here up to my ankles
198
00:07:20,590 --> 00:07:21,939
in a puddle of tears.
199
00:07:21,975 --> 00:07:24,325
Oh, you're funny, you are.
200
00:07:24,361 --> 00:07:26,494
Why don't you put
a flower in your lapel
201
00:07:26,530 --> 00:07:28,196
and squirt water?
202
00:07:32,769 --> 00:07:34,001
Paw!
203
00:07:34,037 --> 00:07:37,939
The back room, Ope.
204
00:07:37,974 --> 00:07:39,707
Hi, Barney.
205
00:07:39,742 --> 00:07:41,576
Hi, Ope.
206
00:07:41,611 --> 00:07:43,211
What ya doing?
207
00:07:43,246 --> 00:07:45,680
Oh, getting ready to
go fishing tomorrow.
208
00:07:45,715 --> 00:07:47,082
By readin' a book?
209
00:07:47,117 --> 00:07:49,395
Yeah. I'm studying
to find something
210
00:07:49,419 --> 00:07:50,751
to give us good luck.
211
00:07:50,787 --> 00:07:53,099
This is an old book
of my grandma's.
212
00:07:53,123 --> 00:07:56,757
It's just full of
valuable information.
213
00:07:56,793 --> 00:07:59,094
Hey, here's something.
214
00:07:59,129 --> 00:08:00,745
Listen to this.
215
00:08:00,781 --> 00:08:04,232
"To insure good luck
before a coming event,
216
00:08:04,268 --> 00:08:06,784
"rub the head of
a redheaded man.
217
00:08:06,819 --> 00:08:10,604
"If a man with red hair
cannot be obtained,
218
00:08:10,640 --> 00:08:12,457
a boy will do."
219
00:08:15,278 --> 00:08:16,244
Well, now.
220
00:08:16,279 --> 00:08:17,990
I don't reckon you could find
221
00:08:18,014 --> 00:08:21,382
any hair redder than
that carrot top of yours.
222
00:08:21,418 --> 00:08:23,084
If you don't mind...
223
00:08:24,921 --> 00:08:26,616
That ought to do some good.
224
00:08:26,640 --> 00:08:28,735
We need all the luck we can get.
225
00:08:28,759 --> 00:08:31,392
At fishing? Why?
226
00:08:31,427 --> 00:08:35,063
Golly, you and Paw always
win on the opening day.
227
00:08:35,098 --> 00:08:38,233
Well, Henry Bennett is
going in our boat, Ope.
228
00:08:38,268 --> 00:08:40,401
And Henry Bennett is a jinx.
229
00:08:40,436 --> 00:08:41,402
He is?
230
00:08:41,437 --> 00:08:43,415
He is. And you got to take
231
00:08:43,439 --> 00:08:45,759
all the precautions
you can against a jinx.
232
00:08:48,128 --> 00:08:49,261
Barney?
233
00:08:49,296 --> 00:08:50,278
Coming, Andy.
234
00:08:50,313 --> 00:08:51,313
Hi, Paw!
235
00:08:51,348 --> 00:08:52,314
Oh, hi, Ope.
236
00:08:52,349 --> 00:08:53,315
Hi, Barn. Hi, Andy.
237
00:08:53,350 --> 00:08:54,316
How is everybody?
238
00:08:54,351 --> 00:08:55,351
Oh, fine.
239
00:08:55,385 --> 00:08:56,396
Good.
240
00:08:56,420 --> 00:08:57,763
You want to rub my head?
241
00:08:57,787 --> 00:08:59,120
I want to what?
242
00:08:59,156 --> 00:09:01,256
Go on. I'm a redhead, you know.
243
00:09:01,291 --> 00:09:03,091
Why don't you run
out and play, Ope?
244
00:09:03,126 --> 00:09:04,938
What are you talking about?
245
00:09:04,962 --> 00:09:07,028
I'm just helping
to take precautions
246
00:09:07,064 --> 00:09:08,064
against a jinx.
247
00:09:10,483 --> 00:09:12,083
Where'd you learn that?
248
00:09:12,119 --> 00:09:14,285
Oh, he probably picked
it up somewheres, Andy.
249
00:09:14,321 --> 00:09:15,553
You know how kids are.
250
00:09:15,589 --> 00:09:17,333
They're always
picking things up.
251
00:09:17,357 --> 00:09:18,690
That's the way they are.
252
00:09:18,725 --> 00:09:20,325
I'll see you, Ope.
253
00:09:20,360 --> 00:09:22,928
Could it be he picked
up this particular gem
254
00:09:22,963 --> 00:09:25,563
right here from you maybe?
255
00:09:25,598 --> 00:09:26,881
From me?
256
00:09:26,916 --> 00:09:29,162
What you got behind
your back there?
257
00:09:29,186 --> 00:09:30,151
What?
258
00:09:30,187 --> 00:09:31,430
Behind your back, right here.
259
00:09:31,454 --> 00:09:32,998
Behind your back.
Behind your back.
260
00:09:33,022 --> 00:09:33,988
What's this?
261
00:09:34,023 --> 00:09:36,991
I just... catching up
on a little reading.
262
00:09:37,026 --> 00:09:40,195
Signs, Omens,
Portents and Charms
263
00:09:40,230 --> 00:09:43,164
To Ward Off Bad Luck.
264
00:09:43,200 --> 00:09:44,910
Catchy little title, ain't it?
265
00:09:44,934 --> 00:09:46,245
Now, Barney, I want you
266
00:09:46,269 --> 00:09:47,513
to stop this nonsense.
267
00:09:47,537 --> 00:09:49,415
Now, that's why I
asked Henry Bennett
268
00:09:49,439 --> 00:09:51,750
to come fishing in our
boat in the first place
269
00:09:51,774 --> 00:09:54,420
was to stop this foolishness
about him being a jinx.
270
00:09:54,444 --> 00:09:57,456
Now, we're going to catch
just as many fish as we ever did,
271
00:09:57,480 --> 00:10:00,193
and I want you to stop
your fretting and carrying on.
272
00:10:00,217 --> 00:10:02,617
And quit rubbing Opie's head!
273
00:10:03,687 --> 00:10:05,220
Pat.
274
00:10:19,669 --> 00:10:22,470
I ain't even had a
nibble yet, Andy.
275
00:10:22,505 --> 00:10:24,317
Oh, we're going to do just fine.
276
00:10:24,341 --> 00:10:26,151
We ain't been here long enough.
277
00:10:26,175 --> 00:10:27,408
Don't you worry about it.
278
00:10:27,444 --> 00:10:29,160
Right, Barney?
279
00:10:32,248 --> 00:10:33,898
What are you doing?
280
00:10:33,934 --> 00:10:35,166
You stop that.
281
00:10:35,202 --> 00:10:36,478
Why? We ain't
caught one fish yet.
282
00:10:36,502 --> 00:10:37,451
I tell ya, he's jinxin' us.
283
00:10:37,486 --> 00:10:39,170
Barney, quit!
284
00:10:39,205 --> 00:10:40,371
Andy, it ain't going to hurt
285
00:10:40,407 --> 00:10:41,584
to try a few sayings
for things like this.
286
00:10:41,608 --> 00:10:42,851
Now, here. Touch
this rabbit foot.
287
00:10:42,875 --> 00:10:44,342
Barney...
288
00:10:44,377 --> 00:10:46,811
Come, fish, come.
Come, fish, come.
289
00:10:46,846 --> 00:10:49,514
Sam's at the gate
with a frosted cake.
290
00:10:49,549 --> 00:10:51,182
Come, fish, come.
291
00:10:51,217 --> 00:10:53,184
Silliest thing I ever heard.
292
00:10:53,219 --> 00:10:54,852
Shh! Here's another one.
293
00:10:54,888 --> 00:10:57,355
Fly away, buzzard,
fly away, crow,
294
00:10:57,390 --> 00:10:59,524
way down south where
the winds don't blow.
295
00:10:59,559 --> 00:11:02,193
Rub your nose
and give two winks,
296
00:11:02,228 --> 00:11:04,495
and save us from
this awful jinx.
297
00:11:04,530 --> 00:11:06,292
You put that thing
away... and right now.
298
00:11:06,316 --> 00:11:07,298
Andy! Andy!
299
00:11:07,333 --> 00:11:08,928
Look at your line!
300
00:11:08,952 --> 00:11:09,917
Quick!
301
00:11:09,952 --> 00:11:11,847
Look at that pole bend!
302
00:11:11,871 --> 00:11:13,370
You got a big one!
303
00:11:13,406 --> 00:11:14,873
Andy, look!
304
00:11:14,908 --> 00:11:16,151
I can't look right now.
305
00:11:16,175 --> 00:11:17,386
I'm busy. But, Andy...
306
00:11:17,410 --> 00:11:19,055
Boy! Look at the size of him.
307
00:11:19,079 --> 00:11:21,379
He is a big one!
308
00:11:21,415 --> 00:11:23,581
Boy, he sure is. About
the biggest I've seen
309
00:11:23,617 --> 00:11:24,816
coming out of this pond.
310
00:11:24,851 --> 00:11:26,100
Boy, you reckon the folks
311
00:11:26,136 --> 00:11:27,880
will still call you
a jinx, Henry?
312
00:11:27,904 --> 00:11:29,670
I reckon not.
313
00:11:31,174 --> 00:11:33,324
Andy, will you hand me an oar?
314
00:11:33,359 --> 00:11:35,154
What for? We ain't
going anywhere.
315
00:11:35,178 --> 00:11:36,144
Well, we'd better.
316
00:11:36,179 --> 00:11:37,194
We're sinkin'.
317
00:12:05,892 --> 00:12:07,225
Uh-oh, uh-oh, boys.
318
00:12:07,260 --> 00:12:09,294
Now, here's the
man that can tell us
319
00:12:09,329 --> 00:12:12,130
just what he had in mind
when he asked Henry Bennett
320
00:12:12,165 --> 00:12:15,016
to fish in the same
boat with him.
321
00:12:15,051 --> 00:12:18,019
Uh... what were you
trying to do there, Andy?
322
00:12:18,054 --> 00:12:20,571
Throw the fishing contest?
323
00:12:20,607 --> 00:12:25,025
I don't think that's
a bit funny, Floyd.
324
00:12:25,061 --> 00:12:28,029
Oh, you mean you still
don't think he's a jinx?
325
00:12:28,064 --> 00:12:29,930
Well, you asked for it.
326
00:12:29,966 --> 00:12:32,149
You saw the whole
thing firsthand.
327
00:12:32,184 --> 00:12:33,930
Biggest catch in years
right in your fingertips,
328
00:12:33,954 --> 00:12:35,286
and you lose it.
329
00:12:35,322 --> 00:12:38,055
Well, I can't lay all
that at Henry's door.
330
00:12:38,091 --> 00:12:39,624
Well, where do you lay it?
331
00:12:39,659 --> 00:12:41,292
At a lot of doors.
332
00:12:41,327 --> 00:12:44,262
Now, I dropped my pole
because our boat was sinking.
333
00:12:44,297 --> 00:12:46,080
Well, why was that?
334
00:12:46,115 --> 00:12:48,266
Because Earl Gilley
was too blamed cheap,
335
00:12:48,301 --> 00:12:51,069
and tried to save money
on the caulking, that's why.
336
00:12:51,104 --> 00:12:53,071
Boy, you insist on flying
337
00:12:53,106 --> 00:12:55,906
right in the face of
scientific fact, don't you?
338
00:12:55,942 --> 00:12:57,992
Scientific fact?
339
00:12:58,027 --> 00:13:01,312
There are atmospheric rays
which control bodily motions.
340
00:13:01,348 --> 00:13:04,482
Now, if a person containing
negative or hexing qualities
341
00:13:04,518 --> 00:13:06,317
gets between you and them rays,
342
00:13:06,353 --> 00:13:09,387
why, he creates a static that
jars any successful motion
343
00:13:09,422 --> 00:13:11,705
into an unsuccessful
motion, and jinxes you.
344
00:13:11,741 --> 00:13:14,342
And that is a scientific fact.
345
00:13:14,377 --> 00:13:15,910
And that is also
346
00:13:15,945 --> 00:13:18,712
the biggest crock of
nothing I ever heard.
347
00:13:18,748 --> 00:13:21,482
It's guys like you that
laughed at Edison,
348
00:13:21,517 --> 00:13:23,751
the Wright brothers,
Buzz Fluheart.
349
00:13:23,786 --> 00:13:25,219
Buzz Fluheart?
350
00:13:25,255 --> 00:13:27,266
The man that discovered
the scientific fact
351
00:13:27,290 --> 00:13:28,422
I just was telling you.
352
00:13:28,458 --> 00:13:30,424
Oh, for heaven's sakes, Barney.
353
00:13:30,460 --> 00:13:31,537
Hello, boys.
354
00:13:31,561 --> 00:13:32,805
Oh, hi, Aunt Bee.
What you got there?
355
00:13:32,829 --> 00:13:35,207
Tickets for the church
social Saturday night,
356
00:13:35,231 --> 00:13:37,209
and nobody leaves
without buying one.
357
00:13:37,233 --> 00:13:38,293
They cost 50 cents.
358
00:13:38,317 --> 00:13:39,767
I'll take one, Aunt Bee.
359
00:13:39,803 --> 00:13:42,269
What's the door prize
this year, Aunt Bee?
360
00:13:42,305 --> 00:13:44,305
A portable TV.
361
00:13:44,340 --> 00:13:46,435
Oh! Stepping up in class, huh?
362
00:13:46,459 --> 00:13:49,960
Remember, last year, it
was just a transistor radio.
363
00:13:49,996 --> 00:13:52,079
Without an earplug.
364
00:13:52,115 --> 00:13:54,566
Well, the bigger the prize,
the more tickets we sell.
365
00:13:54,601 --> 00:13:55,744
Oh! Say, that's cute.
366
00:13:55,768 --> 00:13:57,296
"Bigger the prize,
more tickets..."
367
00:13:57,320 --> 00:14:00,988
Hey, here comes Henry Bennett.
368
00:14:01,023 --> 00:14:02,323
Quick, everybody.
369
00:14:02,358 --> 00:14:03,958
Touch this rabbit's foot.
370
00:14:03,994 --> 00:14:05,638
Touch it. Touch it. Touch it.
371
00:14:05,662 --> 00:14:06,628
Touch it, Andy.
372
00:14:06,663 --> 00:14:09,230
Now, Barney... Turn
the mirror face down.
373
00:14:09,265 --> 00:14:10,943
Okay, now, everybody
take your right hand,
374
00:14:10,967 --> 00:14:13,501
put it over your head,
touch your left earlobe.
375
00:14:13,536 --> 00:14:15,285
Barney.
376
00:14:15,321 --> 00:14:17,955
Close your eyes
and listen to this:
377
00:14:17,991 --> 00:14:21,308
Wink 'em, think
'em, 'nonymous rex,
378
00:14:21,344 --> 00:14:23,977
protect us all from
the man with the hex.
379
00:14:24,013 --> 00:14:26,413
Wink 'em, think
'em, 'nonymous rex...
380
00:14:26,449 --> 00:14:27,593
Hello, Henry.
381
00:14:27,617 --> 00:14:28,883
Hi, Henry.
382
00:14:28,918 --> 00:14:32,053
Hello, Sheriff, Aunt Bee.
383
00:14:36,959 --> 00:14:39,443
What are you fellas doing?
384
00:14:39,478 --> 00:14:42,646
Uh...
385
00:14:42,682 --> 00:14:45,499
I'll tell you what
they're doing, Henry.
386
00:14:45,535 --> 00:14:47,735
Outside of behaving
like a bunch of nuts,
387
00:14:47,770 --> 00:14:50,204
they're protecting
themselves from a jinx.
388
00:14:50,240 --> 00:14:51,772
They saw you a-coming.
389
00:14:51,807 --> 00:14:52,940
I know, I know.
390
00:14:52,975 --> 00:14:55,143
And that's the reason I'm, uh...
391
00:14:55,178 --> 00:14:56,710
well, I'm leaving.
392
00:14:56,746 --> 00:14:58,112
You're what?
393
00:14:58,148 --> 00:14:59,747
I'm leaving Mayberry.
394
00:14:59,782 --> 00:15:01,749
I come over to tell you that.
395
00:15:01,784 --> 00:15:03,868
You can't be serious.
396
00:15:03,903 --> 00:15:05,185
Oh, yes, I am.
397
00:15:05,221 --> 00:15:06,954
Ain't no fun living in a town
398
00:15:06,990 --> 00:15:09,390
where folks are
starting to avoid you.
399
00:15:09,425 --> 00:15:12,493
Folks that used
to be your friends.
400
00:15:12,529 --> 00:15:14,112
From now on,
401
00:15:14,147 --> 00:15:16,641
everything bad that
happens in this town
402
00:15:16,665 --> 00:15:18,650
is going to be blamed on me.
403
00:15:18,685 --> 00:15:21,152
And, after what
happened at the fishing,
404
00:15:21,187 --> 00:15:24,289
I ain't so sure but
what they'd be right.
405
00:15:24,324 --> 00:15:28,626
Well, uh... maybe
I'll be seeing you.
406
00:15:42,792 --> 00:15:44,826
Well, I hope
you're all satisfied,
407
00:15:44,861 --> 00:15:46,327
with your picking at him
408
00:15:46,362 --> 00:15:48,445
and your scientific
facts and all.
409
00:15:48,481 --> 00:15:51,082
Well, Andy, I didn't
mean to hurt him.
410
00:15:51,117 --> 00:15:53,934
Well, you did. You hurt him bad
enough that he's leaving town.
411
00:15:53,969 --> 00:15:55,937
Barney, you know,
sometimes you beat everything.
412
00:15:55,972 --> 00:15:57,616
Golly, Andy, we was only having
413
00:15:57,640 --> 00:15:58,606
a little joke.
414
00:15:58,641 --> 00:16:00,107
Well, your joke went too far.
415
00:16:00,142 --> 00:16:02,287
So you don't really believe
Henry's a jinx, huh, Floyd?
416
00:16:02,311 --> 00:16:03,277
No.
417
00:16:03,312 --> 00:16:04,312
How about you fellas?
418
00:16:04,346 --> 00:16:05,813
How about you, Barney?
419
00:16:05,848 --> 00:16:07,960
You believe that Henry's got
the power to hex somebody?
420
00:16:07,984 --> 00:16:09,450
Do you, huh? Well...
421
00:16:09,485 --> 00:16:11,052
See? None of you believe it,
422
00:16:11,087 --> 00:16:12,853
but you got Henry to believe it,
423
00:16:12,889 --> 00:16:14,199
and he's leaving town and
there's no reason for him to.
424
00:16:14,223 --> 00:16:15,534
Henry's a good man,
and every one of you
425
00:16:15,558 --> 00:16:17,357
ought to be ashamed
of yourselves.
426
00:16:17,393 --> 00:16:19,694
What do you think we
ought to do about it?
427
00:16:19,729 --> 00:16:21,089
I don't know. But you
better do something.
428
00:16:21,113 --> 00:16:22,079
Like what?
429
00:16:22,114 --> 00:16:23,180
How do I know?
430
00:16:23,216 --> 00:16:25,583
Well, maybe we
could make it up to him.
431
00:16:25,618 --> 00:16:27,262
Yeah, maybe we could show him
432
00:16:27,286 --> 00:16:28,698
that his luck has changed.
433
00:16:28,722 --> 00:16:30,933
Yeah. Well, maybe
something like,
434
00:16:30,957 --> 00:16:33,724
you know, if he... if
he just won that TV
435
00:16:33,759 --> 00:16:35,999
Saturday at the
social, you know.
436
00:16:36,028 --> 00:16:38,479
You expect Henry to
win? Are you kidding?
437
00:16:38,514 --> 00:16:41,348
There'll be a hundred people
with chances at that door prize.
438
00:16:41,383 --> 00:16:43,484
Just how do you think
Henry Bennett will win?
439
00:16:43,519 --> 00:16:45,185
Wait a minute.
440
00:16:45,221 --> 00:16:47,538
There's a lot of ways
Henry might win.
441
00:16:47,574 --> 00:16:49,351
One way, of course,
is by pure chance.
442
00:16:49,375 --> 00:16:51,942
And then there's the fact
that Henry's a little overdo
443
00:16:51,977 --> 00:16:53,789
for some good luck.
That's another way.
444
00:16:53,813 --> 00:16:55,224
And then there's one more way,
445
00:16:55,248 --> 00:16:57,281
and I believe that's
the way that I prefer.
446
00:16:57,317 --> 00:16:59,283
What's that?
447
00:16:59,319 --> 00:17:00,585
Cheating.
448
00:17:00,620 --> 00:17:02,520
You mean rig it so's he'd win?
449
00:17:02,555 --> 00:17:04,171
That's right.
450
00:17:04,206 --> 00:17:06,051
Andy, how can a
respectable sheriff,
451
00:17:06,075 --> 00:17:08,353
and an upstanding
group of citizens like us,
452
00:17:08,377 --> 00:17:10,355
perpetrate such a thing?
453
00:17:10,379 --> 00:17:12,579
Well, if the upstanding
group of citizens
454
00:17:12,615 --> 00:17:14,899
will listen just a
minute, I'll tell you.
455
00:17:14,934 --> 00:17:16,700
Now, Aunt Bee, there'll be a hat
456
00:17:16,736 --> 00:17:18,369
full of numbers there, right?
457
00:17:18,405 --> 00:17:21,050
Uh-huh. And the corresponding
numbers in the fishbowl.
458
00:17:21,074 --> 00:17:23,085
In the fishbowl. Now,
suppose we had all the numbers
459
00:17:23,109 --> 00:17:25,376
in the hat and the
fishbowl the same?
460
00:17:25,412 --> 00:17:28,212
Well, that would mean
everybody'd be a winner.
461
00:17:28,248 --> 00:17:29,380
It would, it would.
462
00:17:29,416 --> 00:17:31,282
But supposing we
got everybody to agree
463
00:17:31,317 --> 00:17:33,451
not to answer when
the number's called?
464
00:17:33,486 --> 00:17:35,431
I see. Then Henry would
be the only one to speak up.
465
00:17:35,455 --> 00:17:36,899
He'd have to be the winner.
466
00:17:36,923 --> 00:17:38,722
That's right. You
want to do that?
467
00:17:38,758 --> 00:17:40,736
I think that's a
pretty good idea.
468
00:17:40,760 --> 00:17:42,260
Just a minute, Andy.
469
00:17:42,295 --> 00:17:44,562
How you going to get
Henry to the church social?
470
00:17:44,597 --> 00:17:45,896
I'll get him there.
471
00:17:45,932 --> 00:17:48,482
Sheriff Taylor, I
got to hand it to you.
472
00:17:48,518 --> 00:17:50,067
For a fella sworn
473
00:17:50,103 --> 00:17:52,736
to uphold law and
order and decent living,
474
00:17:52,771 --> 00:17:55,289
you sure are a good sneak.
475
00:18:20,250 --> 00:18:21,949
All right, there you are.
476
00:18:21,984 --> 00:18:24,184
The hat's full of lucky numbers,
477
00:18:24,220 --> 00:18:27,738
and each one of them just
happens to be number 44.
478
00:18:30,977 --> 00:18:32,125
Everybody got it straight?
479
00:18:32,161 --> 00:18:33,193
We all got it straight?
480
00:18:33,228 --> 00:18:34,740
Yes, yes. Pass the word around.
481
00:18:34,764 --> 00:18:36,564
Now, wait. Now,
nobody's to say anything
482
00:18:36,599 --> 00:18:39,150
when the winning number is
called except Henry. Okay?
483
00:18:39,185 --> 00:18:40,517
I know.
484
00:19:00,723 --> 00:19:02,807
Oh, that was extra good.
485
00:19:02,842 --> 00:19:04,775
Good. Come on up here, Aunt Bee.
486
00:19:04,811 --> 00:19:07,289
Good, Sandy. Don't
your voice ever get tired?
487
00:19:07,313 --> 00:19:08,446
All right, everybody.
488
00:19:08,481 --> 00:19:09,625
All right, now, quit dancing.
489
00:19:09,649 --> 00:19:11,148
Quiet down and come on up here
490
00:19:11,183 --> 00:19:13,317
and let's make a real
close group up here
491
00:19:13,353 --> 00:19:14,968
around the stage here.
492
00:19:15,003 --> 00:19:17,699
Now, folks, get
your numbers ready
493
00:19:17,723 --> 00:19:19,056
for the big drawing
494
00:19:19,091 --> 00:19:21,170
for the beautiful
portable TV set.
495
00:19:21,194 --> 00:19:22,476
Come on, Henry.
496
00:19:22,511 --> 00:19:25,312
I think I'll step out
for a breath of air.
497
00:19:25,347 --> 00:19:26,480
Oh, but wait a minute.
498
00:19:26,515 --> 00:19:28,315
It's the drawing. You might win.
499
00:19:28,350 --> 00:19:30,484
You got as good a
chance as anybody else.
500
00:19:30,519 --> 00:19:32,153
You took a number, didn't you?
501
00:19:32,188 --> 00:19:33,320
Yeah.
502
00:19:33,355 --> 00:19:35,656
Well, come on then.
503
00:19:35,691 --> 00:19:37,508
Now, everybody set?
504
00:19:37,544 --> 00:19:39,004
Go ahead, Aunt Bee.
505
00:19:39,028 --> 00:19:41,339
Andy, would you do the honors?
506
00:19:41,363 --> 00:19:43,530
Well, I'd be proud to serve.
507
00:19:43,565 --> 00:19:44,832
Everybody ready?
508
00:19:44,867 --> 00:19:46,500
There they are. There they are.
509
00:19:46,535 --> 00:19:47,501
There they are.
510
00:19:47,536 --> 00:19:48,669
Whoop, whoop, whoop.
511
00:19:48,704 --> 00:19:50,170
I got one. I got one.
512
00:19:50,205 --> 00:19:51,171
You ready?
513
00:19:51,206 --> 00:19:54,858
The winning number is number 44.
514
00:19:58,197 --> 00:20:00,981
And the winner is...
515
00:20:02,986 --> 00:20:05,536
The lucky number's number 44,
516
00:20:05,572 --> 00:20:07,972
and the winner is
stepping forward right now,
517
00:20:08,007 --> 00:20:11,341
and we see that it is, uh...
518
00:20:11,377 --> 00:20:14,128
No number 44, huh?
519
00:20:14,163 --> 00:20:17,431
Everybody want to
check your cards?
520
00:20:17,466 --> 00:20:19,583
Well, it ain't my number.
521
00:20:19,618 --> 00:20:22,319
Why don't you look
at your number?
522
00:20:22,355 --> 00:20:25,038
What number did you get, Henry?
523
00:20:25,073 --> 00:20:26,690
You did get a
number, didn't you?
524
00:20:26,725 --> 00:20:29,476
Good. Folks, Henry Bennett's
going to show us what number
525
00:20:29,511 --> 00:20:31,311
he pulled out of the hat.
526
00:20:31,347 --> 00:20:33,297
What'd you get,
Henry? Number 44?
527
00:20:33,332 --> 00:20:36,634
No. Six and seven-eighths.
528
00:20:38,370 --> 00:20:40,237
Seven-eighths?
529
00:20:40,272 --> 00:20:42,239
Let me see that.
530
00:20:42,274 --> 00:20:45,075
Oh, Andy, he pulled
out the hat size.
531
00:20:45,110 --> 00:20:48,078
I told you, didn't I?
532
00:20:48,113 --> 00:20:51,348
Now I've even jinxed myself.
533
00:20:51,383 --> 00:20:54,752
Uh... wait. Wait a minute,
Henry. Wait a minute.
534
00:20:54,787 --> 00:20:57,421
There's... there's
something you ought to know.
535
00:20:57,457 --> 00:20:59,857
This, uh... this
drawing was rigged.
536
00:20:59,892 --> 00:21:00,858
Rigged?
537
00:21:00,893 --> 00:21:02,125
That's right.
538
00:21:02,161 --> 00:21:04,611
Folks, would you show
Henry what number you got?
539
00:21:04,647 --> 00:21:07,831
Well, they've all got 44.
540
00:21:07,867 --> 00:21:08,999
That's right.
541
00:21:09,034 --> 00:21:11,235
Only they wasn't
going to say anything.
542
00:21:11,271 --> 00:21:13,371
That way, you would have to win.
543
00:21:13,406 --> 00:21:14,872
And I still lost.
544
00:21:14,907 --> 00:21:16,540
Well, I wouldn't be so sure.
545
00:21:16,576 --> 00:21:18,220
What? What do you mean?
546
00:21:18,244 --> 00:21:20,711
Well, Henry, look what
everyone's trying to do
547
00:21:20,747 --> 00:21:22,446
to prove you're not bad luck.
548
00:21:22,481 --> 00:21:24,698
What Aunt Bee's trying to say
549
00:21:24,733 --> 00:21:27,535
is that you got to
believing that you're a jinx
550
00:21:27,570 --> 00:21:29,703
and full of bad
luck and everything.
551
00:21:29,738 --> 00:21:32,373
And, well, I don't
know how you figure it
552
00:21:32,408 --> 00:21:33,874
but, the way I see it,
553
00:21:33,909 --> 00:21:37,094
why, the luckiest thing a
man can have is friendship.
554
00:21:37,129 --> 00:21:38,445
Kind of friendship
555
00:21:38,480 --> 00:21:41,048
these folks here tried
to show you tonight.
556
00:21:41,084 --> 00:21:42,883
With friends like that,
557
00:21:42,919 --> 00:21:45,519
I don't hardly see how you
can... you can be a loser.
558
00:21:45,554 --> 00:21:47,888
Speaking of which...
speaking of which...
559
00:21:47,924 --> 00:21:50,557
Since Henry was going
to win the TV anyway,
560
00:21:50,593 --> 00:21:52,559
let's award it to
him unanimously.
561
00:21:57,533 --> 00:21:59,916
All right, let me through.
562
00:21:59,952 --> 00:22:01,918
What say we just put the TV set
563
00:22:01,954 --> 00:22:03,487
in the squad car right now?
564
00:22:03,523 --> 00:22:05,467
And, Barney, you
can drive Henry home.
565
00:22:05,491 --> 00:22:07,369
Come on, Henry, Floyd, let's go.
566
00:22:07,393 --> 00:22:08,359
Hey, Andy!
567
00:22:08,394 --> 00:22:09,538
Huh?
568
00:22:09,562 --> 00:22:11,529
You want me to drive him home?
569
00:22:11,564 --> 00:22:12,530
Sure.
570
00:22:12,565 --> 00:22:13,697
In our squad car?
571
00:22:13,732 --> 00:22:14,892
That's right.
572
00:22:17,736 --> 00:22:19,047
Well, come on, Barney.
573
00:22:19,071 --> 00:22:20,215
What you doing?
574
00:22:20,239 --> 00:22:21,872
I'm just looking for something.
575
00:22:21,907 --> 00:22:24,708
If I'm driving him home, I
better take a precaution.
576
00:22:24,743 --> 00:22:25,823
Barney!
577
00:22:29,415 --> 00:22:30,559
Hi, Red!
578
00:22:39,759 --> 00:22:41,203
When are we going fishin', Paw?
579
00:22:41,227 --> 00:22:42,426
We'll go in a few minutes.
580
00:22:42,462 --> 00:22:43,594
Soon as Barney gets here.
581
00:22:43,629 --> 00:22:45,128
Go on. Move. I got you cornered,
582
00:22:45,164 --> 00:22:47,031
and I'm going to
lower the boom on you.
583
00:22:47,066 --> 00:22:48,549
Move.
584
00:22:48,584 --> 00:22:51,418
Well, I guess there
ain't much I can do.
585
00:22:51,454 --> 00:22:52,919
Nope.
586
00:22:52,955 --> 00:22:56,373
Oh, that's a good,
outstanding move.
587
00:22:56,408 --> 00:22:57,841
Now watch this.
588
00:22:57,877 --> 00:22:59,509
Look, look, look.
589
00:22:59,545 --> 00:23:01,562
Mm-mmm! Look at that.
590
00:23:01,597 --> 00:23:03,547
Hey, wait a minute.
591
00:23:07,936 --> 00:23:09,786
I won! I won! I beat Paw!
592
00:23:09,821 --> 00:23:11,688
Did you see that, Barney?
593
00:23:11,724 --> 00:23:12,840
I sure did.
594
00:23:12,875 --> 00:23:14,675
How long you been
standing there?
595
00:23:14,710 --> 00:23:17,178
Long enough to see
you pull that boo-boo.
596
00:23:17,213 --> 00:23:18,512
That was a dilly.
597
00:23:18,547 --> 00:23:20,347
Well, no wonder I lost.
598
00:23:20,382 --> 00:23:21,849
Huh?
599
00:23:21,884 --> 00:23:23,350
You hexed me. What?
600
00:23:23,385 --> 00:23:25,019
Well, how else you explain me
601
00:23:25,054 --> 00:23:27,154
gettin' so careless
all of a sudden?
602
00:23:27,190 --> 00:23:29,123
You was standing
right behind me.
603
00:23:29,158 --> 00:23:31,075
Aw, come on, Andy.
604
00:23:31,110 --> 00:23:33,060
If I'd a knowed you
was standing there,
605
00:23:33,095 --> 00:23:34,461
I'd have rubbed Opie's head.
606
00:23:34,497 --> 00:23:36,630
If you're goin'
fishin', let's go fishin'.
607
00:23:36,666 --> 00:23:39,233
I don't know we want you
in the same boat with us,
608
00:23:39,268 --> 00:23:40,534
you being a jinx and all.
609
00:23:40,570 --> 00:23:41,768
Cut that out! Let's go.
610
00:23:43,906 --> 00:23:46,873
Holy cow! It's
beginning to storm.
611
00:23:46,909 --> 00:23:48,875
Storm's coming up.
612
00:23:48,911 --> 00:23:50,411
Yeah?
613
00:23:51,914 --> 00:23:54,381
Huh.
614
00:23:54,417 --> 00:23:58,051
Well, Bad Luck Barney,
you've done it again.
615
00:23:58,087 --> 00:24:00,221
Come here, Opie.
616
00:24:00,256 --> 00:24:01,988
You're a riot. You know that?
617
00:24:02,024 --> 00:24:04,525
Why don't you go
someplace and have one?
40131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.