Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,895 --> 00:00:13,695
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,731 --> 00:00:16,197
with Ronny Howard.
3
00:00:16,233 --> 00:00:19,401
Also starring Don Knotts.
4
00:00:26,093 --> 00:00:29,461
I want you to realize this
world is moving too fast.
5
00:00:29,496 --> 00:00:32,097
Here we got jet planes flying
coast to coast in four hours.
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,466
Spaceships spinning
the Earth every hour.
7
00:00:34,501 --> 00:00:37,336
No, you take my word for it,
this world is movin' too fast.
8
00:00:37,371 --> 00:00:39,015
You are absolutely right there.
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,722
Floyd!
10
00:00:40,757 --> 00:00:43,075
Watch the scissor!
11
00:00:43,110 --> 00:00:44,576
I don't know, Mayor.
12
00:00:44,611 --> 00:00:46,089
Seems to me, if you're
going somewhere,
13
00:00:46,113 --> 00:00:47,691
you ought to get there
as quick as you can.
14
00:00:47,715 --> 00:00:49,458
There's a lot of good
sense in that, too, Andy.
15
00:00:49,482 --> 00:00:51,694
Floyd, please! The scissor.
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,918
How can a man appreciate it
17
00:00:53,954 --> 00:00:56,021
if he gets to where
he's goin' too fast?
18
00:00:56,057 --> 00:00:58,757
Now, folks crossing the
country in a covered wagon,
19
00:00:58,792 --> 00:01:00,592
that was really something.
20
00:01:00,627 --> 00:01:02,372
But, if they get
there in four hours,
21
00:01:02,396 --> 00:01:03,728
how can they appreciate it?
22
00:01:03,764 --> 00:01:05,275
They may not
appreciate it, Mayor,
23
00:01:05,299 --> 00:01:07,377
but their clothes sure
don't get as wrinkled.
24
00:01:07,401 --> 00:01:09,629
Oh, Andy's got a point there.
25
00:01:09,653 --> 00:01:12,504
Floyd! Are you
giving me a haircut
26
00:01:12,539 --> 00:01:15,574
or trying to make
the mark of Zorro?
27
00:01:15,609 --> 00:01:16,792
I agree with the mayor.
28
00:01:16,827 --> 00:01:19,260
People are in too much
of a hurry nowadays.
29
00:01:19,296 --> 00:01:22,363
What happened to
the fine art of settin'?
30
00:01:22,399 --> 00:01:23,865
Just settin' and starin'?
31
00:01:23,901 --> 00:01:26,512
Oh, that's the finest
thing in the world.
32
00:01:26,536 --> 00:01:28,214
Set on the porch
on a moonlight night
33
00:01:28,238 --> 00:01:29,916
and stare up to the sky.
34
00:01:29,940 --> 00:01:33,186
That's what probably folks will
do when they get to the moon.
35
00:01:33,210 --> 00:01:36,172
They'll set on the porch up
there and stare down here.
36
00:01:36,196 --> 00:01:37,974
Then why the big
rush to the moon?
37
00:01:37,998 --> 00:01:39,892
Maybe they're lookin'
for a different porch.
38
00:01:39,916 --> 00:01:43,051
Oh, no! A different porch!
39
00:01:43,086 --> 00:01:45,554
You are a card!
40
00:01:45,589 --> 00:01:46,699
Floyd! For gosh sakes!
41
00:01:46,723 --> 00:01:48,434
For cryin' out loud, be careful!
42
00:01:48,458 --> 00:01:50,391
Well, you're finished anyway.
43
00:01:50,427 --> 00:01:51,726
Thank goodness.
44
00:01:51,762 --> 00:01:53,061
All right, just a second.
45
00:01:53,096 --> 00:01:57,065
Lookin' for a different porch.
46
00:01:57,100 --> 00:02:00,234
Floyd! Do you have
to dust me like that?
47
00:02:00,270 --> 00:02:03,255
I'm not a diseased crop.
48
00:02:03,290 --> 00:02:04,684
I'm giving you
your money's worth.
49
00:02:04,708 --> 00:02:06,341
All right. Next.
50
00:02:06,377 --> 00:02:11,263
Okay. Ah! Not too
short, Floyd. Ah!
51
00:02:13,667 --> 00:02:16,017
Looks like the Nashville
bus is comin' through.
52
00:02:16,053 --> 00:02:17,902
Yep. And right on time, too.
53
00:02:25,912 --> 00:02:29,114
Hey, will you look what's
getting off that bus?!
54
00:02:43,080 --> 00:02:45,047
Ring-a-ding-ding.
55
00:02:45,082 --> 00:02:48,584
That is what I call a female.
56
00:02:48,619 --> 00:02:50,251
Me, too.
57
00:02:50,287 --> 00:02:52,921
Yes. That's a female, all right.
58
00:02:52,957 --> 00:02:54,255
Right, Andy?
59
00:02:54,291 --> 00:02:57,259
Yep. That's
definitely not a boy.
60
00:03:03,016 --> 00:03:04,466
Times like this
61
00:03:04,501 --> 00:03:07,335
I wouldn't mind being
a young bachelor.
62
00:03:07,370 --> 00:03:08,436
She's got it, all right.
63
00:03:08,472 --> 00:03:10,371
Barney, you're a bachelor.
64
00:03:10,407 --> 00:03:12,708
You think you could
handle a gal like that?
65
00:03:12,743 --> 00:03:14,409
Are you kiddin'?
66
00:03:14,444 --> 00:03:16,422
You think you're
talkin' to a country boy?
67
00:03:16,446 --> 00:03:20,782
Shucks, I know just what
I'd do with a gal like that.
68
00:03:23,721 --> 00:03:25,498
Well, I'd be inclined
to treat a girl like that
69
00:03:25,522 --> 00:03:27,222
a little bit rough.
70
00:03:27,257 --> 00:03:28,724
They expect it, you know.
71
00:03:28,759 --> 00:03:30,536
Let them know
right off who's boss.
72
00:03:30,560 --> 00:03:32,961
Rough them up a little bit.
73
00:03:32,997 --> 00:03:34,529
Well, you may get your chance.
74
00:03:34,564 --> 00:03:36,898
She's headed this way.
75
00:03:40,186 --> 00:03:42,771
She's coming right in here.
76
00:03:50,531 --> 00:03:52,030
Hi, there.
77
00:03:54,267 --> 00:03:57,886
I'm looking for the proprietor.
78
00:03:57,921 --> 00:04:00,222
A-are you he?
79
00:04:00,257 --> 00:04:03,091
Uh, uh, uh, yes, ma'am,
I-I-I am the proprietor.
80
00:04:03,126 --> 00:04:05,327
Floyd Lawson,
proprietor... That's he.
81
00:04:05,362 --> 00:04:08,263
Uh, that's me.
82
00:04:08,298 --> 00:04:10,832
I better get back to city hall.
83
00:04:10,868 --> 00:04:13,901
And I... Uh, I better
check and see
84
00:04:13,937 --> 00:04:16,771
if there's been any
crime waves or anything.
85
00:04:16,807 --> 00:04:18,606
Uh, well, good-bye, Floyd.
86
00:04:34,824 --> 00:04:37,708
Oh, they don't seem friendly.
87
00:04:37,744 --> 00:04:42,080
Oh, but, ma'am, uh, uh, uh...
88
00:04:44,217 --> 00:04:46,284
Isn't that right, Andy?
89
00:04:46,320 --> 00:04:48,464
Oh, they-they're
friendly, ma'am.
90
00:04:48,488 --> 00:04:49,632
They're friendly as can be.
91
00:04:49,656 --> 00:04:51,556
They're just shy.
92
00:04:51,591 --> 00:04:53,425
Oh, well, I'm glad,
93
00:04:53,460 --> 00:04:55,004
because that's the
one thing I'm looking for
94
00:04:55,028 --> 00:04:56,361
is a friendly place.
95
00:04:56,396 --> 00:04:57,674
You know, where the
people are friendly?
96
00:04:57,698 --> 00:04:59,030
Well, I guess you're wondering
97
00:04:59,065 --> 00:05:00,799
what I'm doing here in Mayberry.
98
00:05:00,834 --> 00:05:03,535
You see, I work in
this big-city barber shop
99
00:05:03,570 --> 00:05:04,614
and there was
this barber, Pierre,
100
00:05:04,638 --> 00:05:06,616
and he was forever
after me to marry him
101
00:05:06,640 --> 00:05:08,351
and I kept saying,
"I need time to think."
102
00:05:08,375 --> 00:05:10,408
You know how a girl
needs time to think?
103
00:05:10,444 --> 00:05:11,509
Only he didn't think
104
00:05:11,544 --> 00:05:12,721
I needed so much time to think
105
00:05:12,745 --> 00:05:14,879
but I did, and, well...
106
00:05:14,914 --> 00:05:17,315
anyway, we had this big
fight, and I just had to go away.
107
00:05:17,351 --> 00:05:19,351
Well, you can see
why I had to do that.
108
00:05:21,421 --> 00:05:23,688
Uh, to think.
109
00:05:23,724 --> 00:05:25,724
And besides, I was
getting awful tired
110
00:05:25,759 --> 00:05:27,526
of the big city
because, you know
111
00:05:27,561 --> 00:05:29,773
it's getting so a girl can't
walk down the street anymore
112
00:05:29,797 --> 00:05:31,062
without being whistled at.
113
00:05:31,097 --> 00:05:34,032
Why do men do that? Do
you know why men do that?
114
00:05:34,068 --> 00:05:36,546
Oh, I wouldn't have any idea.
115
00:05:36,570 --> 00:05:38,203
Would you, Floyd?
116
00:05:38,238 --> 00:05:40,938
Oh, no, no, no. I-I
wouldn't know at all.
117
00:05:40,974 --> 00:05:44,225
And another thing, the big
city isn't a very friendly place.
118
00:05:44,260 --> 00:05:46,511
I mean the people and
all, they're not friendly.
119
00:05:46,547 --> 00:05:48,963
So, I just decided
I'd get on a bus
120
00:05:48,999 --> 00:05:50,759
and the first friendly-lookin'
town I came to,
121
00:05:50,783 --> 00:05:53,317
I'd get off and stay there a
while and think things over
122
00:05:53,353 --> 00:05:55,064
and do you know
this bus that I was on,
123
00:05:55,088 --> 00:05:56,566
when it came
to your city limits,
124
00:05:56,590 --> 00:05:57,734
it passed a sign that said,
125
00:05:57,758 --> 00:05:59,569
"Welcome to Mayberry,
the friendly town"
126
00:05:59,593 --> 00:06:02,627
and that seemed
friendly, so here I am.
127
00:06:02,662 --> 00:06:05,247
Oh, well, we're, uh, we're glad
128
00:06:05,282 --> 00:06:07,060
that you think we're friendly.
129
00:06:07,084 --> 00:06:09,867
Well, I guess you're probably
wondering why I came in here.
130
00:06:09,903 --> 00:06:13,271
You see, my chosen profession
happens to be I'm a manicurist...
131
00:06:13,307 --> 00:06:14,939
I do nails...
132
00:06:14,974 --> 00:06:16,886
And that's what I was doing
in that big city barber shop,
133
00:06:16,910 --> 00:06:18,721
you know, where that Pierre
is that wants to marry me
134
00:06:18,745 --> 00:06:21,479
only he doesn't think I need
time to think it over, but I do
135
00:06:21,515 --> 00:06:24,332
because a girl needs time
to think over a thing like that.
136
00:06:24,367 --> 00:06:26,207
Well, anyway, I thought
since I was going to be
137
00:06:26,236 --> 00:06:28,603
in Mayberry a while,
I'd be needing a job
138
00:06:28,639 --> 00:06:31,106
so that's why I came right
in here to your barber shop
139
00:06:31,141 --> 00:06:32,373
to ask for a job.
140
00:06:32,408 --> 00:06:34,642
A manicurist?
141
00:06:34,677 --> 00:06:37,278
Here? In Mayberry?
142
00:06:37,314 --> 00:06:40,081
Well, that's my chosen
profession... I do nails.
143
00:06:40,117 --> 00:06:42,567
Well, uh, uh, yes,
of course, uh, but...
144
00:06:42,603 --> 00:06:44,681
Well, uh, ma'am,
I-I don't believe
145
00:06:44,705 --> 00:06:47,672
that there'd be much
call for a fingernail doin'
146
00:06:47,708 --> 00:06:49,006
here in-in Mayberry.
147
00:06:49,042 --> 00:06:50,320
Yeah. I never heard
148
00:06:50,344 --> 00:06:52,744
of anybody in Mayberry
having a manicure.
149
00:06:52,779 --> 00:06:54,195
No. That's right, ma'am.
150
00:06:54,231 --> 00:06:56,231
There just wouldn't
be enough work for you.
151
00:06:56,266 --> 00:06:58,733
I mean, well, uh...
I couldn't pay, or...
152
00:06:58,768 --> 00:07:00,902
Oh, well, that's the good part.
153
00:07:00,937 --> 00:07:02,337
You don't have to pay anything.
154
00:07:02,372 --> 00:07:03,671
I work strictly on commission.
155
00:07:03,706 --> 00:07:05,517
Well, that's the way we
work in my chosen profession.
156
00:07:05,541 --> 00:07:06,958
Now,
157
00:07:06,993 --> 00:07:09,327
I'll just work over here at
this table by the window
158
00:07:09,362 --> 00:07:12,997
where I'll be out of your way,
and this chair will be for me
159
00:07:13,032 --> 00:07:15,133
and this will be
for my customers.
160
00:07:15,168 --> 00:07:16,534
Uh, what customers?
161
00:07:16,570 --> 00:07:18,114
There won't be any customers.
162
00:07:18,138 --> 00:07:19,270
Oh, you just wait and see.
163
00:07:19,306 --> 00:07:20,972
There'll be all kinds of 'em
164
00:07:21,007 --> 00:07:23,541
and anyway, as you say,
what have you got to lose?
165
00:07:23,577 --> 00:07:24,720
Wait a minute,
I didn't say that.
166
00:07:24,744 --> 00:07:26,010
Oh, well, you will.
167
00:07:26,045 --> 00:07:28,746
Now, I better get over to
the hotel and get settled
168
00:07:28,781 --> 00:07:30,681
and I'll be back
later for my things
169
00:07:30,717 --> 00:07:32,828
and thanks ever so much
for giving me this opportunity.
170
00:07:32,852 --> 00:07:33,929
That's all right, b-but...
171
00:07:33,953 --> 00:07:35,987
You know somethin'?
That sign was right.
172
00:07:36,022 --> 00:07:37,655
Mayberry is a friendly town
173
00:07:37,690 --> 00:07:41,692
and that's what I was
looking for is a friendly town.
174
00:07:41,728 --> 00:07:45,930
Oh... oh, by the way,
my name is Ellen Brown.
175
00:07:47,467 --> 00:07:51,953
Andy! This is ridiculous.
176
00:07:51,988 --> 00:07:53,755
What are you
going to do about it?
177
00:07:53,790 --> 00:07:55,902
What am I going to do about it?
178
00:07:55,926 --> 00:07:57,904
Well, Floyd, now
manicurin' don't exactly
179
00:07:57,928 --> 00:08:00,339
come under the headin'
of a bona fide crime.
180
00:08:00,363 --> 00:08:01,763
But this is revolutionary!
181
00:08:01,798 --> 00:08:04,933
My customers won't take
to a drastic thing like this.
182
00:08:04,968 --> 00:08:06,434
A manicurist. Oh, oh...
183
00:08:06,469 --> 00:08:09,037
Now, now, now, now,
Floyd, don't have a spell.
184
00:08:09,072 --> 00:08:10,783
It's just a passin' thing.
185
00:08:10,807 --> 00:08:11,940
Yeah?
186
00:08:11,975 --> 00:08:14,353
Sure. It won't take
her long to find out
187
00:08:14,377 --> 00:08:15,677
there's no work for her.
188
00:08:15,712 --> 00:08:17,478
I'll give her 24 hours.
189
00:08:17,513 --> 00:08:18,947
But while she's here
190
00:08:18,982 --> 00:08:21,027
she sure is pretty
to look at, ain't she?
191
00:08:21,051 --> 00:08:24,185
Yeah? Kinda like a
calendar come to life.
192
00:08:24,220 --> 00:08:27,021
Oh, she is. Oh.
193
00:08:30,460 --> 00:08:32,877
What you fellas lookin' at?
194
00:08:32,913 --> 00:08:35,725
Oh... Hi, gang. What's going on?
195
00:08:35,749 --> 00:08:38,416
Look, look... Look over here.
196
00:08:40,921 --> 00:08:44,388
Wh...? It's that
girl from the bus.
197
00:08:44,424 --> 00:08:46,744
Is she working in here?
198
00:08:49,912 --> 00:08:51,212
Well, come on in, boys.
199
00:08:51,247 --> 00:08:52,508
What are you
standing out there for?
200
00:08:52,532 --> 00:08:54,181
Come on.
201
00:09:11,200 --> 00:09:16,203
Uh, hmm, mm... There.
202
00:09:18,374 --> 00:09:20,008
How do, gentlemen?
203
00:09:20,043 --> 00:09:22,010
Anybody care for a manicure?
204
00:09:25,848 --> 00:09:27,432
How 'bout you, sir?
205
00:09:27,467 --> 00:09:30,201
Uh, no, thank you, I-I-I
wouldn't care for one.
206
00:09:31,488 --> 00:09:32,987
Manicure for you, sir?
207
00:09:33,022 --> 00:09:33,988
No, ma'am, no, thanks.
208
00:09:34,023 --> 00:09:35,390
No, thank you.
209
00:09:37,994 --> 00:09:39,038
How about you, Officer?
210
00:09:39,062 --> 00:09:40,595
Me?
211
00:09:40,630 --> 00:09:41,874
Would you like a manicure?
212
00:09:41,898 --> 00:09:43,097
Uh... no. No, thanks.
213
00:09:43,132 --> 00:09:45,867
I, uh... I never, uh,
never went in, uh,
214
00:09:45,902 --> 00:09:48,236
for that, uh, kind of thing.
215
00:10:10,393 --> 00:10:14,062
I heard you went rabbit
hunting Sunday, Mayor.
216
00:10:14,097 --> 00:10:15,397
Yeah.
217
00:10:15,432 --> 00:10:17,132
How'd you do?
218
00:10:17,167 --> 00:10:18,566
Shot three.
219
00:10:18,602 --> 00:10:21,902
Missed you out there, Sam.
220
00:10:21,938 --> 00:10:23,238
Where were ya?
221
00:10:23,273 --> 00:10:25,857
Fishin'.
222
00:10:25,892 --> 00:10:27,770
Do any good?
223
00:10:27,794 --> 00:10:30,111
Caught a half-dozen trout.
224
00:10:33,466 --> 00:10:37,468
What did you do Sunday, Barney?
225
00:10:37,503 --> 00:10:39,103
Stayed home.
226
00:10:39,138 --> 00:10:41,840
How'd you do?
227
00:10:41,875 --> 00:10:43,207
Caught three.
228
00:10:43,242 --> 00:10:45,576
Not bad.
229
00:10:49,816 --> 00:10:52,917
How's everything in the
hardware business, Sam?
230
00:10:52,953 --> 00:10:56,682
Slowest week I've
had in three years.
231
00:10:56,706 --> 00:10:58,556
That's nice.
232
00:10:58,591 --> 00:11:00,636
Thinkin' of runnin' a sale
233
00:11:00,660 --> 00:11:02,293
to boost business.
234
00:11:02,328 --> 00:11:03,806
Oh, yeah?
235
00:11:03,830 --> 00:11:06,270
What are you
going to put on sale?
236
00:11:07,233 --> 00:11:08,700
Legs.
237
00:11:10,987 --> 00:11:14,538
That's always a
good household item.
238
00:11:17,977 --> 00:11:20,544
Sure none of you gentlemen
would like a manicure?
239
00:11:20,580 --> 00:11:21,879
Now is the time.
240
00:11:21,915 --> 00:11:23,380
I find I have an openin'.
241
00:11:23,416 --> 00:11:25,833
Well, no, I... No, I...
242
00:11:38,665 --> 00:11:39,997
Hi, fellas.
243
00:11:41,601 --> 00:11:43,668
Well, gone already, huh?
244
00:11:43,703 --> 00:11:46,170
I told you that little ol'
girl wouldn't last 24 hours.
245
00:11:46,205 --> 00:11:48,473
Imagine her thinking
anybody in Mayberry
246
00:11:48,508 --> 00:11:49,885
would let a girl
cut their fingernails
247
00:11:49,909 --> 00:11:51,793
and paint 'em and all.
248
00:11:51,828 --> 00:11:52,793
Ain't that a laugh?
249
00:11:52,829 --> 00:11:56,730
Why, I'd no more
think... Uh, howdy.
250
00:11:58,418 --> 00:12:00,051
You know what I think?
251
00:12:00,086 --> 00:12:02,620
I think this isn't a very
friendly town after all
252
00:12:02,655 --> 00:12:04,400
and I think you've got
a nerve puttin' up a sign
253
00:12:04,424 --> 00:12:05,973
sayin' that it is.
254
00:12:06,009 --> 00:12:09,310
Well, ma'am, I didn't
know... Excuse me,
255
00:12:09,345 --> 00:12:11,012
but I distinctly heard you say
256
00:12:11,047 --> 00:12:13,247
I wouldn't last more
than 24 hours here.
257
00:12:13,283 --> 00:12:15,127
Well, just to make
sure you're not wrong,
258
00:12:15,151 --> 00:12:16,650
I'll get my things together
259
00:12:16,686 --> 00:12:18,987
and I'll just get back
on that bus, and...
260
00:12:19,022 --> 00:12:20,788
and I'll just keep on travelin'
261
00:12:20,823 --> 00:12:23,441
till I find a town
that is friendly.
262
00:12:35,605 --> 00:12:37,221
Nice goin', Sheriff.
263
00:12:49,686 --> 00:12:52,186
Good-bye, Mr. Lawson
and thank you.
264
00:12:52,221 --> 00:12:56,223
Oh... sorry it
didn't turn out well.
265
00:12:56,259 --> 00:12:57,792
I'm real sorry.
266
00:12:57,827 --> 00:12:59,627
Oh, well, that's all right.
267
00:12:59,663 --> 00:13:01,245
I just thought that...
268
00:13:04,467 --> 00:13:05,467
Where you going?
269
00:13:05,501 --> 00:13:06,984
I'm going to wait
270
00:13:07,020 --> 00:13:09,154
for the bus, if you don't mind.
271
00:13:09,189 --> 00:13:12,190
Well, uh, that don't seem
like very good business
272
00:13:12,225 --> 00:13:15,960
to leave when you
got a... a customer.
273
00:13:15,995 --> 00:13:18,095
I don't see a customer.
274
00:13:18,131 --> 00:13:19,764
Me.
275
00:13:19,799 --> 00:13:21,866
Floyd, if your manicurist
276
00:13:21,901 --> 00:13:23,168
has got a open appointment
277
00:13:23,203 --> 00:13:24,935
why, I'd like to
get me a manicure.
278
00:13:24,971 --> 00:13:26,849
Huh? You mean you would...?
279
00:13:26,873 --> 00:13:28,951
Well, just a minute, then, Andy.
280
00:13:28,975 --> 00:13:31,409
Get your things.
281
00:13:33,180 --> 00:13:34,312
Oh, yeah.
282
00:13:34,347 --> 00:13:36,714
Gee whiz.
283
00:13:39,286 --> 00:13:41,364
It's good of you
to do this, Andy.
284
00:13:41,388 --> 00:13:43,766
You're a real prince of a
fellow, that's what you are.
285
00:13:43,790 --> 00:13:44,800
A real prince.
286
00:13:48,395 --> 00:13:50,361
Uh, manicurist?
287
00:13:50,397 --> 00:13:53,364
Yeah.
288
00:13:53,400 --> 00:13:58,002
Ah... a real prince.
289
00:13:58,037 --> 00:14:00,338
Well... oh, manicurist?
290
00:14:00,373 --> 00:14:01,806
Front and center.
291
00:14:01,841 --> 00:14:04,442
Ah...
292
00:14:19,008 --> 00:14:24,312
Uh, they're... they're
a mess, ain't they?
293
00:14:24,347 --> 00:14:25,857
I generally cut 'em myself.
294
00:14:25,881 --> 00:14:28,449
My Aunt Bee's got
a good-sized pair
295
00:14:28,484 --> 00:14:31,585
o' dressmaking
scissors that I use...
296
00:14:31,621 --> 00:14:35,623
or I might just use
her poultry shears.
297
00:14:38,594 --> 00:14:42,447
Sometimes I just set
out in the backyard
298
00:14:42,482 --> 00:14:44,493
and clip 'em with
the hedge clipper.
299
00:14:46,453 --> 00:14:48,364
Don't get 'em down too far.
300
00:14:48,388 --> 00:14:50,099
I want... I want to leave
301
00:14:50,123 --> 00:14:52,067
a little bit for scratchin'.
302
00:14:54,694 --> 00:14:56,728
A real prince.
303
00:15:15,532 --> 00:15:17,476
Andy, what's she doin' to you?
304
00:15:17,500 --> 00:15:19,099
She's just givin' me a manicure
305
00:15:19,135 --> 00:15:21,235
like any cultured
gentleman ought to get.
306
00:15:21,270 --> 00:15:22,737
Okay?
307
00:15:22,772 --> 00:15:24,038
Yeah.
308
00:15:24,073 --> 00:15:25,039
You're next.
309
00:15:25,074 --> 00:15:26,240
What?
310
00:15:26,275 --> 00:15:28,321
Just be glad you're
a cultured gentleman.
311
00:15:28,345 --> 00:15:29,310
Sit down.
312
00:15:29,346 --> 00:15:31,312
But, Andy... You'll enjoy it.
313
00:15:31,348 --> 00:15:32,425
But I... Yes, you will.
314
00:15:32,449 --> 00:15:33,492
As my deputy, I
want you to look nice
315
00:15:33,516 --> 00:15:34,927
right down to the fingernails.
316
00:15:34,951 --> 00:15:37,752
Now, Andy, I... That's a order.
317
00:15:37,787 --> 00:15:41,200
Well... There you are, Miss.
318
00:15:41,224 --> 00:15:42,390
Why, thank you.
319
00:15:42,425 --> 00:15:43,469
And may I say
320
00:15:43,493 --> 00:15:46,193
I have never had
a finer manicure.
321
00:15:46,229 --> 00:15:47,695
There you are, Floyd.
322
00:15:47,731 --> 00:15:48,896
Thank you.
323
00:15:48,931 --> 00:15:50,008
Sheriff? Hmm?
324
00:15:50,032 --> 00:15:52,600
And I really do mean thank you.
325
00:15:52,635 --> 00:15:53,617
Well, yes'm.
326
00:15:53,653 --> 00:15:54,696
See y'all later.
327
00:15:54,720 --> 00:15:58,555
Andy? Um... Uh, Andy...? Andy!
328
00:15:58,591 --> 00:16:00,842
Um... uh...
329
00:16:03,279 --> 00:16:04,678
What?
330
00:16:04,714 --> 00:16:07,154
Well, let me have your hand.
331
00:16:10,453 --> 00:16:12,386
I won't hurt you.
332
00:16:12,421 --> 00:16:14,521
Honest.
333
00:16:17,627 --> 00:16:19,326
What's the matter?
334
00:16:19,362 --> 00:16:21,328
It makes my skin crawl.
335
00:16:21,364 --> 00:16:23,131
I'll be real careful.
336
00:16:23,166 --> 00:16:25,499
Well, be extra
careful with that one.
337
00:16:25,534 --> 00:16:27,201
That's my trigger finger.
338
00:16:27,237 --> 00:16:28,535
You damage that
339
00:16:28,571 --> 00:16:29,949
and I might as well
quit the business.
340
00:16:29,973 --> 00:16:31,016
Well, right.
341
00:16:31,040 --> 00:16:34,041
I'll only do nine.
342
00:16:39,783 --> 00:16:41,715
Not frightened anymore?
343
00:16:41,751 --> 00:16:45,787
Nah. Feels kinda good.
344
00:16:45,822 --> 00:16:47,321
Do this one.
345
00:16:53,212 --> 00:16:54,745
Howdy, fellas.
346
00:16:54,780 --> 00:16:56,447
What's up?
347
00:16:56,482 --> 00:16:57,592
Andy, look.
348
00:16:57,616 --> 00:16:58,694
How 'bout that?
349
00:16:58,718 --> 00:17:00,429
Do you believe it
when you see it?
350
00:17:00,453 --> 00:17:02,053
It's just Deputy Fife
gettin' a manicure.
351
00:17:02,088 --> 00:17:03,154
What about it?
352
00:17:03,189 --> 00:17:04,856
Well, "just"?
353
00:17:04,891 --> 00:17:05,901
Well, ain't everybody
gettin' 'em?
354
00:17:05,925 --> 00:17:06,925
I know I got mine.
355
00:17:06,960 --> 00:17:09,260
You? Got a manicure?
356
00:17:09,295 --> 00:17:10,661
Well, sure. Lookit there.
357
00:17:10,696 --> 00:17:12,407
You ever see fingers
come out so even?
358
00:17:12,431 --> 00:17:14,665
Can't bite 'em down that good.
359
00:17:14,700 --> 00:17:18,080
Yeah, but nobody ever had a
manicure before in Mayberry.
360
00:17:18,104 --> 00:17:19,503
Oh, well, that's 'cause
361
00:17:19,538 --> 00:17:22,006
they didn't know
what they was missin'.
362
00:17:22,041 --> 00:17:24,308
You know what the
best part is, don't you?
363
00:17:24,344 --> 00:17:25,454
No. No.
364
00:17:25,478 --> 00:17:27,089
Havin' a purty girl like Ellen
365
00:17:27,113 --> 00:17:30,948
hold your hand the whole time.
366
00:17:30,984 --> 00:17:33,684
She, uh... she sure
is a looker, all right.
367
00:17:33,719 --> 00:17:35,152
There's no doubt about that.
368
00:17:35,188 --> 00:17:38,789
Oh-ho-ho-ho, she is, and
she wears the purtiest perfume.
369
00:17:38,824 --> 00:17:40,324
Oh, it's just a pleasure
370
00:17:40,360 --> 00:17:42,726
to sit there beside
of her and breathe.
371
00:17:42,762 --> 00:17:44,673
Why don't you go
in and wait your turn?
372
00:17:44,697 --> 00:17:46,097
Oh, I don't know.
373
00:17:46,132 --> 00:17:47,365
I... I'm not so sure
374
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
how the little woman
would take it if I...
375
00:17:49,235 --> 00:17:52,103
Oh, you, uh... scared of
your wife, are you, Mayor?
376
00:17:52,138 --> 00:17:53,637
Oh, no. Of course not.
377
00:17:53,672 --> 00:17:56,573
She's breathes heavy
and he jumps a mile.
378
00:17:56,609 --> 00:17:57,775
Now, that's not true!
379
00:17:57,810 --> 00:17:59,989
If I wanted to go in and
get a manicure, I'd just do it.
380
00:18:00,013 --> 00:18:01,078
Why don't ya?
381
00:18:01,114 --> 00:18:02,046
Yeah. Why don't ya?
382
00:18:02,081 --> 00:18:03,047
Why don't you? Why don't you?
383
00:18:03,082 --> 00:18:04,226
Maybe I will. Maybe I will, too.
384
00:18:04,250 --> 00:18:05,283
All right, let's both go.
385
00:18:05,318 --> 00:18:06,284
Okay with me.
386
00:18:06,319 --> 00:18:07,285
Me, too.
387
00:18:07,320 --> 00:18:09,220
You go first.
388
00:18:35,181 --> 00:18:37,626
I'll put you down for 5:00.
389
00:18:37,650 --> 00:18:38,860
Fine, thank you.
390
00:18:38,884 --> 00:18:41,096
We may have to work overtime.
391
00:18:41,120 --> 00:18:44,455
Oh, my, this is a
friendly town after all.
392
00:18:44,490 --> 00:18:46,523
There you are. Next.
393
00:18:46,559 --> 00:18:50,794
Next. Next
394
00:19:11,483 --> 00:19:12,449
Mornin', Floyd.
395
00:19:12,484 --> 00:19:14,018
How's everything?
396
00:19:14,053 --> 00:19:16,020
Awful, just awful.
397
00:19:16,055 --> 00:19:17,021
What's the matter?
398
00:19:17,056 --> 00:19:18,622
Well, it started last night...
399
00:19:18,657 --> 00:19:21,525
Call after call canceling
the appointments
400
00:19:21,560 --> 00:19:23,727
and then more this morning.
401
00:19:23,762 --> 00:19:26,530
Well, she is going to think
this is an unfriendly town now.
402
00:19:26,565 --> 00:19:27,631
Who can blame her?
403
00:19:27,666 --> 00:19:29,111
Wait, wait, wait.
What do you mean,
404
00:19:29,135 --> 00:19:30,445
they're canceling
manicure appointments?
405
00:19:30,469 --> 00:19:32,036
Yes, right and left.
406
00:19:32,071 --> 00:19:33,770
I'll bet you there won't be
407
00:19:33,806 --> 00:19:36,640
one single
appointment kept today.
408
00:19:36,675 --> 00:19:37,820
Well, what happened?
409
00:19:37,844 --> 00:19:40,510
Wives. They don't like the idea
410
00:19:40,546 --> 00:19:42,746
of their husbands
havin' their hands held
411
00:19:42,781 --> 00:19:45,049
by a pretty young
thing like Miss Ellen.
412
00:19:45,084 --> 00:19:47,029
Something we should've
thought of, ain't it?
413
00:19:47,053 --> 00:19:49,286
Oh, I don't know
what to tell her now.
414
00:19:49,322 --> 00:19:52,122
Gee whiz! Things were goin'
along so well and everything.
415
00:19:52,158 --> 00:19:53,790
This is just where we started.
416
00:19:53,826 --> 00:19:57,594
This is going to destroy
her faith in this town, Andy.
417
00:19:57,629 --> 00:20:02,900
Uh... Say, Andy... Hmm?
418
00:20:02,935 --> 00:20:04,902
You're awful good with words.
419
00:20:04,937 --> 00:20:06,070
How 'bout you tell her?
420
00:20:06,105 --> 00:20:08,638
No. Now, Floyd, I can't do...
421
00:20:08,674 --> 00:20:10,407
Oh, there you are, Floyd.
422
00:20:10,442 --> 00:20:12,276
They told me you were here.
423
00:20:12,311 --> 00:20:14,389
Well, yes, but I've got
to get back to my shop.
424
00:20:14,413 --> 00:20:15,490
Oh, but something's come up.
425
00:20:15,514 --> 00:20:16,713
I have to talk to you.
426
00:20:16,749 --> 00:20:18,193
Just talk to Andy.
427
00:20:18,217 --> 00:20:19,497
Uh, Floyd, uh...
428
00:20:22,087 --> 00:20:26,907
Uh, Ellen, won't you, uh...
429
00:20:28,544 --> 00:20:31,545
Won't you, uh, sit down?
430
00:20:31,580 --> 00:20:34,447
Well... thank you.
431
00:20:34,483 --> 00:20:36,227
But I did want to talk to Floyd
432
00:20:36,251 --> 00:20:38,329
because something very
important has come up.
433
00:20:38,353 --> 00:20:39,798
You see, when I first
came to Mayberry,
434
00:20:39,822 --> 00:20:40,899
I wanted time to think
435
00:20:40,923 --> 00:20:42,333
and I thought this would be
436
00:20:42,357 --> 00:20:44,269
a friendly town in
which to do that, and...
437
00:20:44,293 --> 00:20:47,061
Well, well, i-i-it is a
friendly town, Miss Ellen.
438
00:20:47,096 --> 00:20:49,229
You've got to believe that,
439
00:20:49,264 --> 00:20:52,399
but, uh, there's somethin'
that, uh, that I want you
440
00:20:52,434 --> 00:20:54,101
to... to, uh, understand.
441
00:20:54,136 --> 00:20:55,102
There is?
442
00:20:55,137 --> 00:20:56,369
Yes, there is.
443
00:20:56,405 --> 00:20:59,339
Now, uh, I... I don't
know whether you...
444
00:20:59,374 --> 00:21:02,242
whether you know
this or not, but, uh...
445
00:21:02,277 --> 00:21:08,082
well, uh... nature's
been good to you.
446
00:21:08,117 --> 00:21:12,152
I mean real, real, real good.
447
00:21:12,188 --> 00:21:15,723
I can't remember when
I've seen nature spend
448
00:21:15,758 --> 00:21:18,225
so much time on any one person.
449
00:21:18,260 --> 00:21:21,628
And, well, what I'm,
uh, tryin' to tell you
450
00:21:21,663 --> 00:21:24,364
is that, uh, bein'
as pretty as you are
451
00:21:24,399 --> 00:21:27,667
and as unattached
as you are, well, uh...
452
00:21:27,703 --> 00:21:30,470
you can be a pretty
worrisome thing
453
00:21:30,505 --> 00:21:32,472
to other, married women.
454
00:21:32,507 --> 00:21:33,640
I can?
455
00:21:33,675 --> 00:21:34,875
Yes, you can.
456
00:21:34,910 --> 00:21:36,110
You can.
457
00:21:36,145 --> 00:21:37,677
The fact is, uh,
458
00:21:37,713 --> 00:21:40,080
some of the married
women here in Mayberry
459
00:21:40,116 --> 00:21:41,581
are afraid that you're gonna
460
00:21:41,617 --> 00:21:43,583
steal their husbands
away from 'em.
461
00:21:43,619 --> 00:21:44,696
Oh, well, that's silly.
462
00:21:44,720 --> 00:21:45,764
I'd never do a thing like that.
463
00:21:45,788 --> 00:21:46,865
Oh, I know. I know you wouldn't,
464
00:21:46,889 --> 00:21:47,921
I know you wouldn't,
465
00:21:47,957 --> 00:21:49,857
but it sure would
help matters a lot
466
00:21:49,892 --> 00:21:51,691
if you was to be
married yourself.
467
00:21:51,727 --> 00:21:53,426
And then, see, the wives here
468
00:21:53,462 --> 00:21:55,362
wouldn't feel so uncomfortable
469
00:21:55,397 --> 00:21:57,865
about you holdin'
their husbands' hands.
470
00:21:57,900 --> 00:21:59,566
You get what I'm drivin' at?
471
00:21:59,601 --> 00:22:01,268
Why, Sheriff Taylor,
472
00:22:01,303 --> 00:22:04,171
that is the sweetest
proposal I have ever heard.
473
00:22:04,206 --> 00:22:06,339
Fine, fine!
474
00:22:06,375 --> 00:22:08,008
What was that last thing you...?
475
00:22:08,043 --> 00:22:11,790
I said that is the sweetest
proposal I have ever heard.
476
00:22:11,814 --> 00:22:12,846
Ellen, I... I...
477
00:22:12,882 --> 00:22:14,826
You're askin' me to marry you.
478
00:22:14,850 --> 00:22:16,349
Ellen, I, uh... I...
479
00:22:16,385 --> 00:22:17,763
Imagine me the
wife of a sheriff!
480
00:22:17,787 --> 00:22:19,052
Ellen, I... I...
481
00:22:19,088 --> 00:22:20,866
It's a good thing
you didn't tell me
482
00:22:20,890 --> 00:22:22,000
all this yesterday,
483
00:22:22,024 --> 00:22:23,802
or I might really
have been confused.
484
00:22:23,826 --> 00:22:27,094
Well, I... But the fact is, I cannot
accept your proposal of marriage
485
00:22:27,129 --> 00:22:28,306
because I called
Pierre and told him
486
00:22:28,330 --> 00:22:29,296
to come and get me,
487
00:22:29,331 --> 00:22:30,475
as I have thought it over
488
00:22:30,499 --> 00:22:32,177
and I have agreed
to become his wife.
489
00:22:32,201 --> 00:22:34,579
Well, that's what I
wanted to tell Floyd...
490
00:22:34,603 --> 00:22:36,681
That I can't work in his
shop anymore because
491
00:22:36,705 --> 00:22:39,439
Pierre's comin' to get
me on the afternoon bus
492
00:22:39,474 --> 00:22:40,485
but it was terribly
sweet of you to ask me.
493
00:22:40,509 --> 00:22:42,053
Why, that's the
most flatterin' thing
494
00:22:42,077 --> 00:22:43,621
that's ever happened to me
495
00:22:43,645 --> 00:22:44,939
and even though
I'm married to Pierre,
496
00:22:44,963 --> 00:22:48,398
I'll always have fond
memories of you.
497
00:22:48,434 --> 00:22:49,900
Well!
498
00:22:49,936 --> 00:22:52,136
I better get back to the
hotel and get packed.
499
00:22:52,171 --> 00:22:54,971
Good-bye, and thanks again.
500
00:22:56,975 --> 00:22:58,275
Well, hi, Barney.
501
00:22:58,310 --> 00:22:59,843
Hi. Hi...
502
00:23:00,929 --> 00:23:03,797
Bye, Barney.
503
00:23:22,385 --> 00:23:24,584
Ain't we lucky to be livin'
504
00:23:24,620 --> 00:23:27,287
in such a friendly town?
505
00:23:41,603 --> 00:23:43,648
Wasn't anything Floyd could do
506
00:23:43,672 --> 00:23:45,250
what with Ellen leaving and all.
507
00:23:45,274 --> 00:23:46,606
Yeah, but it wasn't fair.
508
00:23:46,642 --> 00:23:48,742
Gettin' a fella used
to having a manicurist
509
00:23:48,777 --> 00:23:50,610
and cuttin' it off like that.
510
00:23:50,646 --> 00:23:51,890
Become an addict, did you?
511
00:23:51,914 --> 00:23:52,980
Oh, no.
512
00:23:53,015 --> 00:23:56,683
It's not that I
can't... Andy, look.
513
00:23:56,719 --> 00:23:58,618
Good ol' Floyd.
He's got another one.
514
00:23:58,654 --> 00:24:00,037
I'll be dogged.
515
00:24:04,142 --> 00:24:05,353
Where's the manicurist?
516
00:24:05,377 --> 00:24:07,878
The sign says...
She'll be right out.
517
00:24:09,281 --> 00:24:11,915
Manicurist?
518
00:24:11,951 --> 00:24:12,983
Well, you had to bow
519
00:24:13,018 --> 00:24:14,451
to popular demand,
did you, Floyd?
520
00:24:14,487 --> 00:24:16,531
If John Q. Public
wants it, I give it to him.
521
00:24:16,555 --> 00:24:18,856
Manicurist! Customer.
522
00:24:18,891 --> 00:24:20,090
Remember, I'm first now.
523
00:24:20,125 --> 00:24:22,092
Okay.
524
00:24:26,148 --> 00:24:30,651
This time I don't want any
trouble with jealous wives.
525
00:24:30,686 --> 00:24:34,233
But... but what does Emma
Watson know about manicuring?
526
00:24:34,257 --> 00:24:35,400
Why, look, she never
had any experience
527
00:24:35,424 --> 00:24:36,390
in her life.
528
00:24:36,425 --> 00:24:39,660
Oh, stop blabbering
and give me your hand.
34672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.