Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,577 --> 00:00:12,878
Starring Andy Griffith...
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,746
with Ronny Howard.
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,517
Also starring Don Knotts.
4
00:00:30,598 --> 00:00:32,576
Well, what happened, Fletch?
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,899
The old truck finally poop out?
6
00:00:34,935 --> 00:00:35,900
No.
7
00:00:35,936 --> 00:00:37,747
Well, what happened, Fletch?
8
00:00:37,771 --> 00:00:39,070
Was it an accident?
9
00:00:39,106 --> 00:00:40,071
Yeah.
10
00:00:40,107 --> 00:00:41,340
I didn't exactly figure
11
00:00:41,375 --> 00:00:42,852
you was mixing salad right here
12
00:00:42,876 --> 00:00:44,576
in the middle of the highway.
13
00:00:44,612 --> 00:00:45,577
How'd it happen?
14
00:00:45,613 --> 00:00:46,578
Whoosh!
15
00:00:46,614 --> 00:00:47,713
Sideswiped, huh?
16
00:00:47,748 --> 00:00:48,614
Yeah.
17
00:00:48,649 --> 00:00:50,148
Reckless driver, huh?
18
00:00:50,183 --> 00:00:51,666
You know who done it?
19
00:00:51,702 --> 00:00:52,918
No.
20
00:00:52,953 --> 00:00:54,219
What kind of car was it?
21
00:00:54,255 --> 00:00:55,354
White.
22
00:00:55,389 --> 00:00:56,866
Well, did you notice
who was driving it?
23
00:00:56,890 --> 00:00:57,856
Yup.
24
00:00:57,891 --> 00:00:59,191
Ever seen him before?
25
00:00:59,226 --> 00:01:00,292
No.
26
00:01:00,327 --> 00:01:02,039
Dadburn it, Fletch.
If you don't start
27
00:01:02,063 --> 00:01:03,473
stringin' a few words together,
28
00:01:03,497 --> 00:01:05,108
we're gonna be
here till suppertime.
29
00:01:05,132 --> 00:01:06,498
I ain't even had my lunch yet.
30
00:01:06,534 --> 00:01:07,766
Now, how'd it happen?
31
00:01:07,801 --> 00:01:09,613
Young squirt come
tearing by here
32
00:01:09,637 --> 00:01:12,003
in one of them
newfangled convertible jobs.
33
00:01:12,039 --> 00:01:13,933
Drove me clean
off into the ditch.
34
00:01:13,957 --> 00:01:16,091
I'd just like to get my
both hands on his neck
35
00:01:16,126 --> 00:01:17,743
for about two seconds.
36
00:01:17,778 --> 00:01:19,694
I'd sure show him what for.
37
00:01:19,730 --> 00:01:21,908
Uh-huh. Better
rest awhile, Fletch.
38
00:01:21,932 --> 00:01:25,292
You must be all wrung
out from all that jabbering.
39
00:02:00,404 --> 00:02:02,549
Hi, there, young fella.
40
00:02:02,573 --> 00:02:03,871
Hi.
41
00:02:03,907 --> 00:02:05,540
Nice car.
42
00:02:05,576 --> 00:02:06,874
Thanks.
43
00:02:06,910 --> 00:02:09,611
Well, if you officers
will excuse me,
44
00:02:09,646 --> 00:02:11,045
I'm going to cut out.
45
00:02:11,081 --> 00:02:13,582
I just, uh... stopped
to check my tires.
46
00:02:15,786 --> 00:02:19,721
You, uh... you
always drive around
47
00:02:19,756 --> 00:02:21,656
with celery in your car?
48
00:02:21,691 --> 00:02:23,958
I happen to like celery.
49
00:02:23,993 --> 00:02:25,310
That's nice.
50
00:02:25,346 --> 00:02:28,413
Now all you have to do
is sideswipe a salt truck,
51
00:02:28,449 --> 00:02:30,281
and you'll be all
set, won't you?
52
00:02:30,317 --> 00:02:32,850
Well, that's pretty
sharp for a country cop.
53
00:02:32,886 --> 00:02:34,185
Much obliged.
54
00:02:34,221 --> 00:02:35,687
Don't do that.
55
00:02:35,723 --> 00:02:37,033
Let's run him in, Andy.
56
00:02:37,057 --> 00:02:39,936
You take him. I'll take
charge of the crime car.
57
00:02:39,960 --> 00:02:41,026
Crime car?!
58
00:02:41,061 --> 00:02:42,761
Oh, look, I've got
to be in Miami by...
59
00:02:42,796 --> 00:02:44,307
If it's not too much trouble,
60
00:02:44,331 --> 00:02:46,109
may I see your driver's license?
61
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
This is a real drag.
62
00:02:47,467 --> 00:02:49,768
I promise not to get it dirty.
63
00:02:49,803 --> 00:02:51,570
Let's have it.
64
00:02:55,291 --> 00:02:57,258
"Ronald Bailey. 19."
65
00:02:57,294 --> 00:03:00,128
Kind of young to go
tearing around the country
66
00:03:00,163 --> 00:03:03,732
in one of these speed wagons,
running trucks off the road,
67
00:03:03,767 --> 00:03:05,049
ain't it?
68
00:03:05,085 --> 00:03:06,818
He wasn't off the road.
69
00:03:06,854 --> 00:03:09,020
Look, what's it going to take
70
00:03:09,055 --> 00:03:11,590
to square with Old
MacDonald, huh?
71
00:03:11,625 --> 00:03:12,940
How much?
72
00:03:12,976 --> 00:03:14,643
Well, come on.
73
00:03:14,678 --> 00:03:16,644
How much? 50... 100 bucks?
74
00:03:16,680 --> 00:03:18,897
Well, come on. I
want to get going.
75
00:03:18,932 --> 00:03:20,332
Now, look here.
Leaving the scene
76
00:03:20,367 --> 00:03:21,933
of an accident is
a serious offense.
77
00:03:21,968 --> 00:03:24,068
There could've been
somebody hurt in that truck.
78
00:03:24,104 --> 00:03:27,739
Nobody was hurt, and
nobody is going to be hurt
79
00:03:27,775 --> 00:03:29,774
if we just drop the whole thing.
80
00:03:29,809 --> 00:03:31,109
Wait. What was that
81
00:03:31,144 --> 00:03:33,745
you said about "nobody
is gonna be hurt"?
82
00:03:33,780 --> 00:03:35,780
Sheriff...
83
00:03:37,367 --> 00:03:39,668
maybe I better
straighten you out.
84
00:03:39,703 --> 00:03:42,270
Like it says right
there on the license:
85
00:03:42,305 --> 00:03:43,939
My name is Bailey.
86
00:03:43,974 --> 00:03:47,275
My father is John Judson Bailey.
87
00:03:47,310 --> 00:03:49,277
You have heard of him.
88
00:03:49,312 --> 00:03:51,279
Yeah. We've heard of him.
89
00:03:51,314 --> 00:03:54,415
Well, then, I guess you
know that my dad can have
90
00:03:54,451 --> 00:03:57,151
just about anything
he wants in this state
91
00:03:57,187 --> 00:04:01,189
including, uh... that Junior
G-man badge of yours.
92
00:04:03,193 --> 00:04:05,259
Nevertheless, I'm holding you
93
00:04:05,295 --> 00:04:08,029
for leaving the
scene of an accident.
94
00:04:08,065 --> 00:04:10,665
Circuit judge will
be by in a few days.
95
00:04:10,700 --> 00:04:12,428
And, at that time, you
can present your case.
96
00:04:12,452 --> 00:04:15,420
I'm afraid we're gonna
have to detain you till then.
97
00:04:15,455 --> 00:04:17,589
Jail? What about my father?
98
00:04:17,624 --> 00:04:19,769
Oh, he can come see you anytime.
99
00:04:19,793 --> 00:04:22,627
Visiting hours are
from 2:00 to 4:00.
100
00:04:26,633 --> 00:04:29,934
What do you mean,
you can't find my father?
101
00:04:29,969 --> 00:04:32,937
Well, call Dad's attorney!
102
00:04:32,972 --> 00:04:37,776
Tell him I'm... I'm in
some hokey-pokey jail.
103
00:04:37,811 --> 00:04:39,778
I don't know!
104
00:04:39,813 --> 00:04:42,781
Some one-horse
town called Mayberry.
105
00:04:42,816 --> 00:04:45,817
Well, you tell him to
get down here quick.
106
00:04:50,089 --> 00:04:52,056
There ya go.
107
00:04:52,091 --> 00:04:54,258
Hi, young fella.
108
00:04:54,294 --> 00:04:56,394
Barney gone already, huh?
109
00:04:56,430 --> 00:04:58,797
Well... come on.
110
00:05:00,233 --> 00:05:01,899
Where we going?
111
00:05:01,935 --> 00:05:03,318
Fishin'.
112
00:05:03,353 --> 00:05:04,336
What?
113
00:05:04,371 --> 00:05:05,581
I promised my young 'un
114
00:05:05,605 --> 00:05:06,816
I'd take him fishin'.
115
00:05:06,840 --> 00:05:08,184
Barney's watching bicycles
116
00:05:08,208 --> 00:05:09,174
down at the movie house,
117
00:05:09,209 --> 00:05:10,753
and I got nobody to stay here,
118
00:05:10,777 --> 00:05:12,355
so you're gonna
have to go with us.
119
00:05:12,379 --> 00:05:13,878
What if I don't want to go?
120
00:05:13,913 --> 00:05:17,048
Well, I'm afraid you got
no choice in the matter.
121
00:05:17,084 --> 00:05:18,383
Let's go.
122
00:05:19,752 --> 00:05:21,019
Oh, and, uh, I know
123
00:05:21,054 --> 00:05:23,032
you won't try anything foolish
124
00:05:23,056 --> 00:05:24,567
like trying to get away.
125
00:05:24,591 --> 00:05:25,923
Oh, don't you worry
126
00:05:25,959 --> 00:05:27,925
about me trying to get away.
127
00:05:27,961 --> 00:05:29,093
Good.
128
00:05:29,129 --> 00:05:31,229
Yeah. I don't want
to miss the fun
129
00:05:31,265 --> 00:05:33,931
when my dad sends
one of his men down here
130
00:05:33,967 --> 00:05:35,400
to straighten you out.
131
00:05:35,435 --> 00:05:36,735
Come on.
132
00:05:37,738 --> 00:05:38,903
Come on.
133
00:05:48,281 --> 00:05:49,425
I got one!
134
00:05:49,449 --> 00:05:50,593
I got one!
135
00:05:50,617 --> 00:05:52,149
Play him, Ope. Play him.
136
00:05:52,185 --> 00:05:54,247
I think he's playing me, Paw.
137
00:05:54,271 --> 00:05:56,488
Come on. Reel him in. Go on.
138
00:05:56,523 --> 00:05:58,551
You got him, you got him.
139
00:05:58,575 --> 00:06:00,825
The other way. That's right.
140
00:06:00,860 --> 00:06:03,878
Reel him in, reel
him in... Whoa!
141
00:06:03,913 --> 00:06:05,163
A whopper.
142
00:06:05,198 --> 00:06:06,860
Look at that. Wow! Look at him.
143
00:06:06,884 --> 00:06:08,494
He's fightin', too, ain't he?
144
00:06:08,518 --> 00:06:10,163
Boy, he's a monster.
145
00:06:10,187 --> 00:06:11,664
Ain't he though? Phew!
146
00:06:11,688 --> 00:06:12,988
Boy. You know what?
147
00:06:13,023 --> 00:06:15,123
Maybe we'd better
throw him back,
148
00:06:15,159 --> 00:06:16,624
'cause I don't believe
149
00:06:16,660 --> 00:06:19,127
that we've got a
frying pan that big.
150
00:06:19,163 --> 00:06:20,662
Come on, Paw.
151
00:06:23,066 --> 00:06:25,261
Boy. Here. Hold my pole
152
00:06:25,285 --> 00:06:27,352
while I bait my
young 'un's line.
153
00:06:27,388 --> 00:06:30,522
Yeah, Ope, I believe that's
the biggest fish you ever caught.
154
00:06:30,557 --> 00:06:31,701
I don't know.
155
00:06:31,725 --> 00:06:32,824
Oh, yeah. It was big.
156
00:06:32,860 --> 00:06:34,426
Won't he be good to eat?
157
00:06:35,629 --> 00:06:37,273
But I think we ought to save it
158
00:06:37,297 --> 00:06:38,441
for our Sunday dinner.
159
00:06:38,465 --> 00:06:39,931
You think so?
160
00:06:39,966 --> 00:06:41,566
There you go.
161
00:06:42,936 --> 00:06:44,630
Hey, Ope, how about a sandwich?
162
00:06:44,654 --> 00:06:45,965
I believe I will.
163
00:06:45,989 --> 00:06:48,023
All right. Let's all have one.
164
00:06:48,058 --> 00:06:50,858
Let's see what Aunt
Bee's fixed us here.
165
00:06:50,894 --> 00:06:52,472
Let's see what this is.
166
00:06:52,496 --> 00:06:53,806
Oh, ham. Ham.
167
00:06:53,830 --> 00:06:55,308
Mmm-mm! Oh, boy.
168
00:06:55,332 --> 00:06:57,332
Hey! Hey, I think
I got something.
169
00:06:57,367 --> 00:07:00,452
That ain't no little
ordinary catfish.
170
00:07:00,487 --> 00:07:01,897
Don't let him get away!
171
00:07:01,921 --> 00:07:03,082
Play him! Play him!
172
00:07:03,106 --> 00:07:04,739
I'm playing him. Come on.
173
00:07:04,774 --> 00:07:06,074
Oh, look at that.
174
00:07:06,109 --> 00:07:07,242
You want him?
175
00:07:07,277 --> 00:07:08,855
Let me have it. Let me have it.
176
00:07:08,879 --> 00:07:11,679
Would you look at that? He
no more got his line in the water
177
00:07:11,715 --> 00:07:13,465
'fore he caught hisself a fish.
178
00:07:13,500 --> 00:07:15,344
Takes you longer
than that, don't it. Paw?
179
00:07:15,368 --> 00:07:17,168
It sure does. Sometimes
I'll come out here
180
00:07:17,203 --> 00:07:19,587
and sit as much as a half
a day without even a nibble.
181
00:07:19,622 --> 00:07:21,038
Yeah?
182
00:07:21,074 --> 00:07:22,523
You already got a nice one.
183
00:07:22,559 --> 00:07:24,837
And a pretty good size
one, too, huh, Paw?
184
00:07:24,861 --> 00:07:26,027
You'd better know it.
185
00:07:26,063 --> 00:07:27,728
You're a better man than I am.
186
00:07:30,950 --> 00:07:32,833
What's the matter?
187
00:07:32,869 --> 00:07:36,637
Oh, you think you're real
cute, don't you, Sheriff?
188
00:07:36,673 --> 00:07:38,022
How's that?
189
00:07:38,057 --> 00:07:39,423
Well, come on. I'm wise.
190
00:07:39,459 --> 00:07:41,325
You think you
can butter me up...
191
00:07:41,361 --> 00:07:42,727
Make me feel real good...
192
00:07:42,763 --> 00:07:44,963
And I'll ask my dad
to go easy on you.
193
00:07:46,165 --> 00:07:49,651
Well, it won't work,
so just forget it!
194
00:07:55,709 --> 00:07:57,453
How do you like that?
195
00:07:57,477 --> 00:07:59,489
He just let him get away.
196
00:07:59,513 --> 00:08:02,980
Yup. I'm afraid the fish ain't
197
00:08:03,016 --> 00:08:05,183
the only one that got away.
198
00:08:26,356 --> 00:08:28,823
Hey, cut that
racket out, will ya?
199
00:08:28,858 --> 00:08:31,159
I said quiet!
200
00:08:31,194 --> 00:08:32,660
Quiet!
201
00:08:32,695 --> 00:08:34,162
For Pete's sake!
202
00:08:34,197 --> 00:08:36,609
How's a person supposed
to get any sleep around here
203
00:08:36,633 --> 00:08:38,344
with that gosh-awful
racket going on?
204
00:08:38,368 --> 00:08:39,567
Take it easy, Deputy.
205
00:08:39,603 --> 00:08:41,569
I was just trying
to amuse myself.
206
00:08:41,605 --> 00:08:44,839
I didn't know I was going
to be stuck in some hick jail
207
00:08:44,874 --> 00:08:46,073
on a Saturday night.
208
00:08:46,109 --> 00:08:47,953
Yeah? Well, that's
just too bad about you,
209
00:08:47,977 --> 00:08:49,722
but it just so
happens it's 10:30,
210
00:08:49,746 --> 00:08:51,757
and respectable
folks are home in bed
211
00:08:51,781 --> 00:08:54,682
and asleep by
now, so go to sleep!
212
00:08:54,717 --> 00:08:57,385
Hey, this town really
swings, doesn't it, Deputy?
213
00:08:57,420 --> 00:08:59,287
How's that?
214
00:08:59,322 --> 00:09:02,023
Doesn't anybody in
this town like to swing?
215
00:09:02,058 --> 00:09:04,058
'Course. We got lots of swings.
216
00:09:04,094 --> 00:09:06,560
We just don't use 'em at night.
217
00:09:43,800 --> 00:09:46,434
Hey, what are you
doing in my cell?
218
00:09:46,469 --> 00:09:47,601
Your cell?
219
00:09:47,637 --> 00:09:49,270
That's right.
220
00:09:49,306 --> 00:09:51,906
That's been my cell
every Saturday night
221
00:09:51,942 --> 00:09:53,774
for the past umpteen years.
222
00:09:53,810 --> 00:09:55,877
Now, will you kindly get out?
223
00:09:55,912 --> 00:09:57,212
Are you kidding me?
224
00:09:57,247 --> 00:09:58,880
I am not kidding you.
225
00:09:58,915 --> 00:10:01,716
And, if you don't
remove yourself,
226
00:10:01,751 --> 00:10:04,385
I am going to call a policeman.
227
00:10:04,420 --> 00:10:06,721
This is ridiculous.
228
00:10:06,756 --> 00:10:08,389
Okay, wise guy.
229
00:10:08,424 --> 00:10:11,726
Police! Police! Police!
230
00:10:11,761 --> 00:10:13,077
Police! Police!
231
00:10:13,113 --> 00:10:14,578
What's going on out...?
232
00:10:14,614 --> 00:10:15,914
Oh, Otis, it's you.
233
00:10:15,949 --> 00:10:17,760
You have to make so much racket
234
00:10:17,784 --> 00:10:18,928
when you come in?
235
00:10:18,952 --> 00:10:20,418
Officer, arrest this man.
236
00:10:20,453 --> 00:10:21,652
What?
237
00:10:21,688 --> 00:10:23,888
He's trespassing on my property.
238
00:10:23,924 --> 00:10:25,589
Oh, for heaven's sake.
239
00:10:25,625 --> 00:10:28,559
A citizen's property's
got to be protected
240
00:10:28,594 --> 00:10:30,929
against prowlers
and trespassers.
241
00:10:30,964 --> 00:10:32,430
That's the law.
242
00:10:32,465 --> 00:10:34,277
Otis, will you just pipe down?
243
00:10:34,301 --> 00:10:36,779
Go to sleep in that other cell.
244
00:10:36,803 --> 00:10:39,770
I just can't sleep
in a strange room.
245
00:10:39,806 --> 00:10:40,950
All right.
246
00:10:40,974 --> 00:10:42,707
Let's get some
sleep around here.
247
00:10:42,742 --> 00:10:45,776
Come on, boy. Let's put
your things in that other cell.
248
00:10:45,812 --> 00:10:47,212
Oh, now, just a minute!
249
00:10:47,247 --> 00:10:48,446
You mean to tell me
250
00:10:48,481 --> 00:10:50,781
that you intend to
accommodate this guy
251
00:10:50,817 --> 00:10:52,661
and give him any cell he wants?
252
00:10:52,685 --> 00:10:54,385
Well, he's an old customer.
253
00:10:54,420 --> 00:10:57,722
I suppose it's no
more than right.
254
00:10:57,757 --> 00:10:59,924
Get that light, will ya?
255
00:11:01,928 --> 00:11:05,596
Oh, they'll never believe
this when I tell 'em.
256
00:11:07,767 --> 00:11:09,234
Uh, never believe what?
257
00:11:09,269 --> 00:11:12,570
I have never seen such a
bunch of kooks in my whole life.
258
00:11:12,605 --> 00:11:14,072
Yeah?
259
00:11:14,107 --> 00:11:16,919
Well, they won't take
money when I offer it to them.
260
00:11:16,943 --> 00:11:19,677
You treat a drunk like
somebody important...
261
00:11:19,712 --> 00:11:21,179
Oh, man, is this a laugh.
262
00:11:21,214 --> 00:11:22,947
Yeah, well, you'll be laughing
263
00:11:22,983 --> 00:11:24,983
out of the other
side of your mouth
264
00:11:25,018 --> 00:11:27,919
when you go to answerin'
that charge of reckless drivin'.
265
00:11:27,954 --> 00:11:29,453
You'll see about that.
266
00:11:33,293 --> 00:11:35,459
Oh, Otis.
267
00:11:36,296 --> 00:11:38,796
Hey, give me a hand here.
268
00:11:50,643 --> 00:11:52,277
All right, now, this is it!
269
00:11:52,312 --> 00:11:55,880
I don't want no more disturbance
out here, you understand?
270
00:11:55,916 --> 00:11:58,416
It's lights out!
271
00:12:00,586 --> 00:12:05,423
All right. Let's try and get
some sleep around here.
272
00:12:10,931 --> 00:12:16,467
Barney! Barney!
273
00:12:18,939 --> 00:12:24,792
Barney. Barney?
274
00:12:27,997 --> 00:12:30,397
What is it, Otis?
275
00:12:30,433 --> 00:12:34,735
I can't get to sleep.
276
00:12:34,771 --> 00:12:36,771
All right.
277
00:13:43,406 --> 00:13:47,225
Oh, that Andy Gump.
278
00:13:48,661 --> 00:13:49,626
Morning, Barn.
279
00:13:49,662 --> 00:13:50,794
Oh, morning, And.
280
00:13:50,830 --> 00:13:52,129
Everything all right?
281
00:13:52,165 --> 00:13:53,130
Yeah.
282
00:13:53,166 --> 00:13:54,131
All set?
283
00:13:54,167 --> 00:13:55,299
Yeah. All set.
284
00:13:55,335 --> 00:13:57,146
Okay. Let's go, young fella.
285
00:13:57,170 --> 00:13:58,469
What are you doing?
286
00:13:58,504 --> 00:14:00,137
We're closing.
287
00:14:00,173 --> 00:14:01,305
You're what?
288
00:14:01,341 --> 00:14:02,484
We're closing.
289
00:14:02,508 --> 00:14:03,986
We always close on Sunday.
290
00:14:04,010 --> 00:14:06,310
You're closing the jail?
291
00:14:06,346 --> 00:14:07,489
That's right.
292
00:14:07,513 --> 00:14:08,980
Well, where are we going?
293
00:14:09,015 --> 00:14:10,625
We're going home and eat dinner.
294
00:14:10,649 --> 00:14:12,361
Aunt Bee's fixing Sunday dinner.
295
00:14:12,385 --> 00:14:14,685
And you always take
the prisoners with you?
296
00:14:14,720 --> 00:14:15,753
Yeah.
297
00:14:15,788 --> 00:14:17,421
You taking him, too?
298
00:14:17,456 --> 00:14:18,600
If he wants to go.
299
00:14:18,624 --> 00:14:20,091
I doubt he's slept enough.
300
00:14:20,126 --> 00:14:22,593
Hey, Otis? Otis.
301
00:14:22,628 --> 00:14:25,462
Otis? Wake up. Wake up, Otis.
302
00:14:25,498 --> 00:14:27,331
We're going home and eat dinner.
303
00:14:27,367 --> 00:14:28,499
You want to come?
304
00:14:28,534 --> 00:14:29,833
Oh, no, thanks, Andy.
305
00:14:29,869 --> 00:14:32,870
I think I'll stay; get a
little more shut-eye.
306
00:14:32,906 --> 00:14:35,806
After a while, I want
to wash out a few things
307
00:14:35,841 --> 00:14:37,324
and write some letters.
308
00:14:37,360 --> 00:14:40,611
Okay. Suit yourself.
309
00:14:40,646 --> 00:14:42,247
Come on.
310
00:14:44,584 --> 00:14:45,883
Just a minute, Sheriff.
311
00:14:45,918 --> 00:14:46,884
Hmm?
312
00:14:46,919 --> 00:14:48,253
I got a call in to my father.
313
00:14:48,288 --> 00:14:49,387
He'll try and reach me.
314
00:14:49,422 --> 00:14:50,722
He won't be able to find me.
315
00:14:50,757 --> 00:14:51,767
Oh, that's right.
316
00:14:51,791 --> 00:14:53,302
Otis will take a message.
317
00:14:53,326 --> 00:14:55,371
You'll take a message,
won't you, Otis? Yeah.
318
00:14:55,395 --> 00:14:57,306
Be sure and take any
other phone messages.
319
00:14:57,330 --> 00:14:58,296
All right. Okay.
320
00:14:58,331 --> 00:15:01,899
And be sure the lights are out.
321
00:15:01,934 --> 00:15:03,301
Okay.
322
00:15:03,336 --> 00:15:04,736
Okay, and... and lock up.
323
00:15:04,771 --> 00:15:05,903
Yeah, yeah.
324
00:15:05,938 --> 00:15:08,239
And be sure all the
windows are closed.
325
00:15:08,275 --> 00:15:09,340
Okay, okay.
326
00:15:09,376 --> 00:15:10,675
Okay. Bye, Otis. Bye.
327
00:15:10,710 --> 00:15:12,355
See you next Saturday night.
328
00:15:12,379 --> 00:15:13,678
Have a nice dinner.
329
00:15:13,713 --> 00:15:15,680
We'll say hello to
Aunt Bee for you.
330
00:15:15,715 --> 00:15:17,682
You do that, yes.
331
00:15:17,717 --> 00:15:20,718
I thought they'd never leave.
332
00:15:26,942 --> 00:15:28,621
Sure was good to eat, Aunt Bee.
333
00:15:28,645 --> 00:15:29,944
Oh, was it ever.
334
00:15:29,979 --> 00:15:33,380
Oh, it was good, if
I do say so myself.
335
00:15:33,416 --> 00:15:35,628
But you didn't have to
stuff yourselves, you know,
336
00:15:35,652 --> 00:15:37,513
Couldn't help it.
Couldn't help it.
337
00:15:37,537 --> 00:15:38,647
Look at that.
338
00:15:38,671 --> 00:15:42,006
Corporation's really
growing, isn't it?
339
00:15:42,041 --> 00:15:44,675
Ron, did you enjoy your dinner?
340
00:15:44,710 --> 00:15:47,261
Oh, yes, ma'am. It was fine.
341
00:15:47,296 --> 00:15:51,548
Well, I think I'll get
the ice cream freezer.
342
00:15:51,584 --> 00:15:54,130
Oh, yeah. We want to
make some ice cream.
343
00:15:54,154 --> 00:15:55,564
Come on, Barney. Give me a hand.
344
00:15:55,588 --> 00:15:57,021
You can buy it in the store.
345
00:15:57,056 --> 00:15:58,756
What do you want to make it for?
346
00:15:58,792 --> 00:16:01,103
Didn't you ever eat any
homemade ice cream?
347
00:16:01,127 --> 00:16:02,160
No.
348
00:16:02,195 --> 00:16:03,895
Well, you're in for a treat.
349
00:16:03,930 --> 00:16:05,129
Yeah.
350
00:16:09,068 --> 00:16:10,834
Paw?
351
00:16:10,870 --> 00:16:12,002
Hmm?
352
00:16:12,038 --> 00:16:13,171
You in a good mood?
353
00:16:13,206 --> 00:16:15,005
Yeah. Why?
354
00:16:15,041 --> 00:16:16,674
If I tell you somethin',
355
00:16:16,709 --> 00:16:18,976
would you promise
not to get mad?
356
00:16:19,011 --> 00:16:20,678
Well, that all depends.
357
00:16:20,713 --> 00:16:22,012
What is it?
358
00:16:22,048 --> 00:16:25,015
Well, it ain't hardly
worth mentionin',
359
00:16:25,051 --> 00:16:28,302
but I think I better mention it.
360
00:16:28,337 --> 00:16:32,023
You know that ol' window
on Mrs. Purdy's back door?
361
00:16:32,058 --> 00:16:33,524
Yeah.
362
00:16:33,559 --> 00:16:35,876
Someone threw a
ball, and busted it.
363
00:16:35,911 --> 00:16:37,761
Hmm.
364
00:16:37,796 --> 00:16:41,316
Would you, by any
chance, be that someone?
365
00:16:43,203 --> 00:16:45,252
Are you mad, Paw?
366
00:16:45,288 --> 00:16:46,987
No. No, I'm not mad.
367
00:16:47,023 --> 00:16:49,167
Promise you won't get mad.
368
00:16:49,191 --> 00:16:51,370
You won't get an allowance
369
00:16:51,394 --> 00:16:55,913
till that window's
paid for okay?
370
00:16:55,948 --> 00:16:58,165
Okay, Paw.
371
00:16:58,200 --> 00:16:59,717
Make way for the ice cream.
372
00:16:59,752 --> 00:17:00,952
Oh, boy!
373
00:17:00,987 --> 00:17:02,731
And strawberries to go in it.
374
00:17:02,755 --> 00:17:03,888
Come on, Ope.
375
00:17:03,923 --> 00:17:05,223
Give him a hand, Ope.
376
00:17:05,258 --> 00:17:06,424
Okay, Barney.
377
00:17:06,459 --> 00:17:08,892
Sheriff?
378
00:17:08,928 --> 00:17:10,861
Huh?
379
00:17:10,897 --> 00:17:13,197
Weren't you sort
of rough on the kid?
380
00:17:15,235 --> 00:17:18,502
How's that?
381
00:17:18,537 --> 00:17:23,674
Well... why, why don't
you bail the little fella out?
382
00:17:23,709 --> 00:17:25,009
Bail him out?
383
00:17:25,044 --> 00:17:27,245
Well, yeah. It's just a window.
384
00:17:27,280 --> 00:17:29,024
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
385
00:17:29,048 --> 00:17:30,960
Yeah, yeah. I guess I could,
386
00:17:30,984 --> 00:17:33,251
uh... "bail him
out," like you say,
387
00:17:33,286 --> 00:17:35,853
but the only... only
trouble with that...
388
00:17:35,889 --> 00:17:37,867
If, uh, if I was to do that,
389
00:17:37,891 --> 00:17:39,869
why, every time
he'd get in trouble,
390
00:17:39,893 --> 00:17:42,293
he'd be expectin' me
to come to the rescue,
391
00:17:42,328 --> 00:17:43,372
don't you see?
392
00:17:43,396 --> 00:17:45,374
This time, it's a broken window.
393
00:17:45,398 --> 00:17:47,309
Later on, it'd be
something bigger,
394
00:17:47,333 --> 00:17:49,378
and then something
bigger'n that.
395
00:17:49,402 --> 00:17:51,247
No, he's got...
he's got to learn
396
00:17:51,271 --> 00:17:53,215
to stand on his
own two legs now.
397
00:17:53,239 --> 00:17:56,540
Oh, I got to keep
that young 'un straight.
398
00:17:56,575 --> 00:17:58,042
Oh, excuse me.
399
00:17:58,077 --> 00:17:59,989
I got to help with
the ice cream.
400
00:18:00,013 --> 00:18:01,590
How's it going there?
401
00:18:01,614 --> 00:18:02,563
Oh, great.
402
00:18:02,598 --> 00:18:04,076
Opie's doing a great job.
403
00:18:04,100 --> 00:18:06,500
Good. When you going to put
them strawberries in, Aunt Bee?
404
00:18:06,535 --> 00:18:08,547
Not till just toward the last.
405
00:18:08,571 --> 00:18:11,838
Did you ever hear
the one about...?
406
00:18:19,114 --> 00:18:20,314
Andy?
407
00:18:20,349 --> 00:18:21,482
What's up, Barney?
408
00:18:21,517 --> 00:18:23,495
I believe the boy's
daddy's arrived.
409
00:18:23,519 --> 00:18:24,818
Oh?
410
00:18:24,853 --> 00:18:27,321
Yeah. A big, black
limousine just pulled up...
411
00:18:27,356 --> 00:18:29,523
One of them big jobs. Yeah.
412
00:18:34,029 --> 00:18:35,612
Sheriff Taylor?
413
00:18:37,316 --> 00:18:38,432
Arthur Harrington.
414
00:18:38,467 --> 00:18:39,967
I'm J.J. Bailey's attorney.
415
00:18:40,003 --> 00:18:41,485
Oh, well, glad to see you.
416
00:18:41,520 --> 00:18:43,253
Hi, Mr. Harrington.
417
00:18:43,289 --> 00:18:45,839
Oh, Ron... are you
all right, my boy?
418
00:18:45,875 --> 00:18:47,308
I'm fine.
419
00:18:47,343 --> 00:18:50,394
Good. We'll have you out of
here in a matter of seconds.
420
00:18:52,314 --> 00:18:54,415
Sheriff, I want to
compliment you
421
00:18:54,450 --> 00:18:57,530
for being so conscientious
in upholding the law.
422
00:18:57,554 --> 00:18:58,920
Oh, well, thank you.
423
00:18:58,955 --> 00:19:00,733
The boy made a little mistake.
424
00:19:00,757 --> 00:19:02,450
You taught him his lesson,
425
00:19:02,474 --> 00:19:04,558
and I'm sure we
can let it go at that.
426
00:19:04,594 --> 00:19:06,794
Sheriff, you can release him.
427
00:19:06,829 --> 00:19:09,280
I'll assume full responsibility.
428
00:19:09,315 --> 00:19:12,166
Oh, well, that-that's
fine, Mr. Harrington
429
00:19:12,201 --> 00:19:14,302
but, uh, being a expert lawyer,
430
00:19:14,337 --> 00:19:17,587
you-you understand I
can't just let the boy go.
431
00:19:17,623 --> 00:19:20,507
I mean, there's-there's
legalities and paperwork
432
00:19:20,543 --> 00:19:21,908
and stuff like that.
433
00:19:21,944 --> 00:19:23,176
Why, of course.
434
00:19:23,212 --> 00:19:25,846
We don't mind waiting, Sheriff.
435
00:19:25,881 --> 00:19:27,710
How long do you
think it'll take?
436
00:19:27,734 --> 00:19:29,149
'Bout two days.
437
00:19:29,184 --> 00:19:32,719
That's when Judge Parker
will be here for the trial.
438
00:19:32,755 --> 00:19:34,472
I see.
439
00:19:34,507 --> 00:19:35,790
And you don't think
440
00:19:35,825 --> 00:19:38,225
that you could possibly
see your way to...?
441
00:19:38,260 --> 00:19:42,229
Oh, no, no, no. I couldn't
do that. No. Uh-uh.
442
00:19:42,264 --> 00:19:45,566
Well...
443
00:19:45,602 --> 00:19:48,335
I was hoping we could
do this the easy way.
444
00:19:48,370 --> 00:19:53,323
However... would
you come in, please?
445
00:20:07,657 --> 00:20:10,602
I want to ask you a few
questions, Mr. Dilbeck.
446
00:20:10,626 --> 00:20:13,460
Wouldn't you say that
that old truck of yours
447
00:20:13,496 --> 00:20:14,795
is a traffic hazard?
448
00:20:14,830 --> 00:20:16,263
And, furthermore, isn't it true
449
00:20:16,298 --> 00:20:18,916
that you were driving on
the wrong side of the road,
450
00:20:18,951 --> 00:20:22,469
and that the Bailey
boy did not hit you?
451
00:20:22,505 --> 00:20:24,282
In fact, you sideswiped his car.
452
00:20:24,306 --> 00:20:26,607
Therefore, it was
your fault and not his.
453
00:20:26,642 --> 00:20:28,709
Isn't that true, Mr. Dilbeck?
454
00:20:31,897 --> 00:20:34,498
What do you say, Fletch?
455
00:20:34,533 --> 00:20:37,534
Go on. Tell him it's true.
456
00:20:42,691 --> 00:20:46,243
Well, Sheriff, what
do you say to that?
457
00:20:46,279 --> 00:20:51,866
Well, I'll say I hope
Fletch enjoys his new truck,
458
00:20:51,901 --> 00:20:54,568
'cause I got a feelin' he's
gonna be a-drivin' one.
459
00:20:54,603 --> 00:20:58,956
All right,
Mr. Harrington, you win.
460
00:21:01,794 --> 00:21:03,761
Now, just a second,
Mr. Harrington.
461
00:21:03,796 --> 00:21:05,596
That's not the way it happened.
462
00:21:05,632 --> 00:21:06,930
Huh?
463
00:21:06,966 --> 00:21:08,766
The accident was my fault.
464
00:21:08,801 --> 00:21:10,501
Now, Ron, you leave this to me.
465
00:21:10,536 --> 00:21:12,536
No. I'd rather
not leave it to you.
466
00:21:12,572 --> 00:21:14,855
Look, boy, I'm trying to help.
467
00:21:14,890 --> 00:21:17,475
I know that, Mr. Harrington,
but the fact is...
468
00:21:17,510 --> 00:21:19,526
What are you trying to say?
469
00:21:19,562 --> 00:21:23,530
Well, it... it's very
difficult to put into words.
470
00:21:23,566 --> 00:21:27,084
It's just that it didn't
happen the way you say.
471
00:21:27,119 --> 00:21:28,680
Your father will
never understand this.
472
00:21:28,704 --> 00:21:29,669
Yeah, I know that.
473
00:21:29,705 --> 00:21:31,004
What can I possibly tell him?
474
00:21:31,040 --> 00:21:33,824
Uh... why don't
you tell Mr. Bailey
475
00:21:33,860 --> 00:21:36,071
that the boy busted a window
476
00:21:36,095 --> 00:21:39,246
and wants to stand
on his own two legs?
477
00:21:51,610 --> 00:21:54,145
You know, Andy,
these young fellas today,
478
00:21:54,180 --> 00:21:55,279
they really get me.
479
00:21:55,314 --> 00:21:56,480
Huh?
480
00:21:56,515 --> 00:21:58,916
Oh, the way they
worship the almighty dollar.
481
00:21:58,951 --> 00:22:00,462
Some of them do that, all right.
482
00:22:00,486 --> 00:22:02,186
Yeah, they think
that big wad of dough
483
00:22:02,221 --> 00:22:03,520
can get them anything.
484
00:22:03,556 --> 00:22:08,159
But, you know, I got a saying.
485
00:22:08,194 --> 00:22:09,994
Money isn't everything.
486
00:22:10,029 --> 00:22:13,030
That's your saying? Yeah.
487
00:22:13,066 --> 00:22:14,909
Tell you one thing,
that big wad of dough
488
00:22:14,933 --> 00:22:18,202
sure helps the fellas out
with them girls, don't it?
489
00:22:18,237 --> 00:22:20,003
Now, there's where you're wrong.
490
00:22:20,039 --> 00:22:22,039
I could pick that
phone up right now,
491
00:22:22,074 --> 00:22:24,375
call Juanita down at
the diner for a date,
492
00:22:24,410 --> 00:22:26,544
tell her right off I
wasn't gonna spend
493
00:22:26,579 --> 00:22:28,539
a nickel on her,
it wouldn't matter.
494
00:22:28,564 --> 00:22:31,515
Yeah? Hmm. Let's see you do it.
495
00:22:31,550 --> 00:22:32,850
Huh?
496
00:22:32,885 --> 00:22:35,252
Call Juanita up.
497
00:22:35,287 --> 00:22:37,922
All right, I will. Hold that.
498
00:22:41,360 --> 00:22:45,295
Hello, Sarah. Get me 242.
499
00:22:45,331 --> 00:22:48,065
It's all a matter of
technique, Andy.
500
00:22:48,101 --> 00:22:50,735
It's not money.
501
00:22:50,770 --> 00:22:52,720
Smooth, you know?
502
00:22:52,755 --> 00:22:54,572
Juanita?
503
00:22:54,607 --> 00:22:57,107
Barn.
504
00:22:57,142 --> 00:23:00,177
How are you?
505
00:23:00,213 --> 00:23:01,929
Uh... Yeah, go ahead.
506
00:23:01,964 --> 00:23:05,182
Somebody spilled some
soup on the counter,
507
00:23:05,217 --> 00:23:07,217
and she's wiping it up.
508
00:23:09,055 --> 00:23:11,689
Juanita? Barn again.
509
00:23:11,724 --> 00:23:13,857
Hi, there.
510
00:23:13,893 --> 00:23:15,525
Listen, I was just, uh...
511
00:23:15,561 --> 00:23:19,029
just wondering what
you were doing tonight.
512
00:23:19,065 --> 00:23:22,332
Well, I don't know. I
thought I'd drop by.
513
00:23:22,367 --> 00:23:26,303
Oh, we could set
around for a while,
514
00:23:26,338 --> 00:23:28,706
then maybe go for a
ride in the squad car.
515
00:23:28,741 --> 00:23:31,057
Might even let you
play with the siren.
516
00:23:33,912 --> 00:23:36,913
Then we can come back,
set around some more,
517
00:23:36,949 --> 00:23:40,117
maybe play a little
two-handed Post Office.
518
00:23:40,152 --> 00:23:46,056
But the point is, it'll just
be you and me all alone.
519
00:23:46,091 --> 00:23:48,726
Hello? Hello?
520
00:23:48,761 --> 00:23:50,261
Nita?
521
00:23:53,099 --> 00:23:54,731
How do you like that?
522
00:23:54,767 --> 00:23:56,233
We got cut off.
523
00:23:56,269 --> 00:23:58,080
Let's call her back right now.
524
00:23:58,104 --> 00:24:00,570
Andy... Sarah? Sarah?
525
00:24:00,606 --> 00:24:04,341
Get me 242 again.
We was cut off.
526
00:24:04,376 --> 00:24:06,343
Oh. Juanita?
527
00:24:06,378 --> 00:24:09,457
This is Andy Taylor
over at the Sheriff's Office.
528
00:24:09,481 --> 00:24:12,694
Barney was just calling
you about getting on a...
529
00:24:12,718 --> 00:24:15,886
Hello? Hello?
530
00:24:21,093 --> 00:24:24,111
You're right.
531
00:24:24,146 --> 00:24:26,246
Money ain't everything.
532
00:24:26,281 --> 00:24:28,982
It just is to Juanita.
33611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.