Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:08,980
It must've been tough on you.
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,500
You had to pretend to be my boyfriend
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,530
to fend off my suitors.
4
00:00:15,270 --> 00:00:16,190
You see,
5
00:00:16,620 --> 00:00:17,870
I'd very much like to make it real.
6
00:00:19,750 --> 00:00:20,870
Oh, please, Mr. Lin.
7
00:00:21,370 --> 00:00:23,120
Although I'm separated from my spouse,
8
00:00:23,120 --> 00:00:25,540
I'm still a married woman, you know?
9
00:00:28,120 --> 00:00:28,870
Fine.
10
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
I know that.
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,660
So, doing me this one favor isn't too much to ask, is it?
12
00:00:33,790 --> 00:00:34,620
Fill it up.
13
00:00:35,750 --> 00:00:36,750
But I just refilled your candy container
14
00:00:36,750 --> 00:00:37,910
not long ago.
15
00:00:37,910 --> 00:00:38,660
You've finished it already?
16
00:00:39,250 --> 00:00:40,000
"Already"?
17
00:00:40,620 --> 00:00:42,000
Ms. Wu, please,
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,370
that was last month, you know?
19
00:01:11,920 --> 00:01:12,960
You live right next door,
20
00:01:12,980 --> 00:01:14,190
and you still come over to eat for free every day.
21
00:01:15,040 --> 00:01:16,250
Hurry and pay for your food.
22
00:01:22,790 --> 00:01:24,660
Why don't I sell myself to you to cover my food expenses?
23
00:01:24,960 --> 00:01:26,430
And, you'll enjoy a lifetime warranty.
24
00:01:26,910 --> 00:01:27,980
It's excellent value for the money, you know?
25
00:01:28,620 --> 00:01:29,500
Think about it.
26
00:01:32,790 --> 00:01:34,290
It does sound pretty enticing.
27
00:01:35,450 --> 00:01:36,750
You don't need to look after me all the time.
28
00:01:37,410 --> 00:01:38,500
As for my brother's request,
29
00:01:38,500 --> 00:01:39,160
you can just ignore it.
30
00:01:48,660 --> 00:01:49,250
By the way,
31
00:01:49,420 --> 00:01:51,000
any news about the whereabouts of the last fragment?
32
00:02:04,120 --> 00:02:05,250
It's the fragment!
33
00:02:05,990 --> 00:02:07,030
Where is this place?
34
00:02:07,290 --> 00:02:08,250
It's called Xiaoshan Village.
35
00:02:08,620 --> 00:02:10,000
It's a lesser-known attraction.
36
00:02:10,000 --> 00:02:10,690
Plenty of adventure bloggers and tourists
37
00:02:10,690 --> 00:02:12,260
visited it a few months back.
38
00:02:13,370 --> 00:02:14,290
Now, no one dares to visit the place.
39
00:02:15,160 --> 00:02:16,000
But why?
40
00:02:17,120 --> 00:02:18,290
About a month ago,
41
00:02:18,290 --> 00:02:19,790
rumors suddenly went viral online.
42
00:02:19,790 --> 00:02:20,940
People say that supernatural occurrences
43
00:02:20,940 --> 00:02:22,120
[Ding]
have been happening there.
44
00:02:22,910 --> 00:02:24,860
Are you sure that it's related to the third fragment?
45
00:02:25,210 --> 00:02:26,320
I'll find out when I get there.
46
00:02:26,460 --> 00:02:27,580
So when are you leaving?
47
00:02:29,710 --> 00:02:32,160
Ghosts don't exist.
48
00:02:32,560 --> 00:02:33,020
It's fine.
49
00:02:33,350 --> 00:02:34,940
Let's plan ahead.
50
00:02:35,120 --> 00:02:35,970
We'll just prepare the necessary equipment
51
00:02:36,040 --> 00:02:37,190
and keep our wits about us.
52
00:02:37,320 --> 00:02:39,120
It's easy for you to say now.
53
00:02:39,520 --> 00:02:41,870
Let me find a protection amulet for you online.
54
00:02:42,160 --> 00:02:43,120
At least it'll give you peace of mind.
55
00:02:47,620 --> 00:02:48,410
Let me read it again.
56
00:02:50,100 --> 00:02:50,750
[Stumbling Into A Real-World Peach Blossom Spring]
57
00:02:50,750 --> 00:02:52,040
[Xiaoshan Village Is Truly Gorgeous!]
This blogger also said
58
00:02:52,250 --> 00:02:53,750
that the scenic area was deep in the mountains,
59
00:02:53,750 --> 00:02:55,870
and you would need a guide.
60
00:02:56,000 --> 00:02:56,750
That's easy.
61
00:02:57,000 --> 00:02:58,870
I'll contact a local guide tonight.
62
00:03:01,620 --> 00:03:02,500
Then I'll book the tickets now.
63
00:03:06,750 --> 00:03:07,500
Oh, by the way,
64
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
today's the 10th day of the month.
65
00:03:09,330 --> 00:03:10,990
Shouldn't you be taking your antiviral medicine?
66
00:03:12,930 --> 00:03:14,500
I can take it when we come back.
67
00:03:14,500 --> 00:03:15,620
Every time I take it,
68
00:03:16,250 --> 00:03:17,870
I cannot wake up on time the next day.
69
00:03:18,410 --> 00:03:19,500
I don't want my schedule to be delayed.
70
00:03:21,210 --> 00:03:21,680
Oh.
71
00:03:37,130 --> 00:03:37,880
Have a seat first.
72
00:03:38,080 --> 00:03:38,770
I'll go and place our order.
73
00:03:48,620 --> 00:03:49,370
Hello, Mr. Ding?
74
00:03:49,370 --> 00:03:49,750
That's right.
75
00:03:49,750 --> 00:03:51,870
I've already arrived at the city near Xiaoshan Village.
76
00:03:52,040 --> 00:03:52,790
We'll reach
77
00:03:53,160 --> 00:03:54,250
the scenic area by tomorrow.
78
00:03:55,000 --> 00:03:55,410
Okay.
79
00:04:26,830 --> 00:04:27,870
Thank you.
80
00:05:23,870 --> 00:05:24,750
Long time no see.
81
00:05:42,550 --> 00:05:43,730
Long time no see.
82
00:05:43,780 --> 00:05:45,000
I missed you.
83
00:05:45,290 --> 00:05:47,220
I was wondering why you didn't have time to meet me last week.
84
00:05:47,220 --> 00:05:47,940
It turns out
85
00:05:48,020 --> 00:05:49,110
that you already have a companion.
86
00:05:50,870 --> 00:05:52,750
Since we've run into each other,
87
00:05:52,750 --> 00:05:53,630
why don't you
88
00:05:53,790 --> 00:05:54,620
help us take some photos?
89
00:06:06,750 --> 00:06:07,620
We'll be going now.
90
00:06:07,830 --> 00:06:08,580
Let's meet again when we head back.
91
00:06:08,870 --> 00:06:10,000
Goodbye.
92
00:07:25,630 --> 00:07:26,020
Hey.
93
00:07:26,950 --> 00:07:28,370
How did you know that he was the guide I hired?
94
00:07:31,750 --> 00:07:33,000
The group deal
95
00:07:33,200 --> 00:07:34,450
will cost you 999.
96
00:07:35,250 --> 00:07:36,000
But,
97
00:07:36,200 --> 00:07:37,320
if you scan my QR code,
98
00:07:37,420 --> 00:07:38,960
it'll only cost you 888.
99
00:07:39,330 --> 00:07:40,830
Please don't tell my boss about this.
100
00:07:41,080 --> 00:07:43,170
Is Xiaoshan Village excluded from the itinerary?
101
00:07:47,290 --> 00:07:48,210
I must be out of my mind
102
00:07:48,210 --> 00:07:48,960
if I'm taking you guys there.
103
00:07:55,080 --> 00:07:56,040
Payment received.
104
00:07:56,170 --> 00:07:57,460
20,000.
105
00:07:58,550 --> 00:07:59,360
I can pay you extra if it's not enough.
106
00:08:00,040 --> 00:08:01,360
You guys found the right person.
107
00:08:01,540 --> 00:08:03,330
I'm the company's top workaholic.
108
00:08:03,580 --> 00:08:05,080
I work like my life depends on it!
109
00:08:24,860 --> 00:08:27,460
I can tell that city-dwellers like you all don't exercise much.
110
00:08:27,920 --> 00:08:29,420
Let's take a ten-minute break.
111
00:08:33,040 --> 00:08:33,920
Are you okay?
112
00:08:34,580 --> 00:08:35,540
It seems like
113
00:08:35,710 --> 00:08:36,670
skipping the shot yesterday
114
00:08:36,790 --> 00:08:38,170
has affected your stamina significantly.
115
00:08:39,170 --> 00:08:40,040
I'm fine.
116
00:08:41,120 --> 00:08:42,290
I'll be fine after some rest.
117
00:08:45,170 --> 00:08:45,830
Hello?
118
00:08:47,500 --> 00:08:48,250
Geez.
119
00:08:48,250 --> 00:08:48,960
You must be kidding me.
120
00:08:49,290 --> 00:08:51,670
Why are you guys trying to visit Xiaoshan Village as well?
121
00:08:52,210 --> 00:08:53,830
You'll pay extra? No problem, then.
122
00:08:53,830 --> 00:08:54,500
But you see,
123
00:08:54,670 --> 00:08:56,290
I'm currently with other guests.
124
00:08:56,870 --> 00:08:58,210
Is it one man and one woman?
125
00:08:58,790 --> 00:08:59,670
Does the man have single eyelids,
126
00:08:59,670 --> 00:09:00,500
while the woman has long, curly hair,
127
00:09:00,500 --> 00:09:01,420
and isn't very tall?
128
00:09:03,830 --> 00:09:04,430
Huh?
129
00:09:04,930 --> 00:09:06,420
How did you know what my guests looked like?
130
00:09:08,460 --> 00:09:09,790
It seems the person calling him knows who we are.
131
00:09:09,790 --> 00:09:10,670
So you guys are nearby, huh?
132
00:09:11,290 --> 00:09:12,080
Yeah.
133
00:09:12,170 --> 00:09:13,470
Let's share our location, then.
134
00:09:22,080 --> 00:09:22,790
Huh?
135
00:09:23,040 --> 00:09:23,680
Where did they go?
136
00:09:25,830 --> 00:09:27,320
It's likely that the Special Administration Bureau
137
00:09:27,460 --> 00:09:28,800
found out that we were looking for the fragment.
138
00:09:54,290 --> 00:09:55,170
Wait here.
139
00:09:55,460 --> 00:09:56,210
I'll deal with them.
140
00:09:57,710 --> 00:09:59,290
You're already quite resistant to the inhibitor.
141
00:09:59,750 --> 00:10:00,790
If you lose control and go berserk,
142
00:10:00,790 --> 00:10:01,580
it'll be dangerous for you.
143
00:10:02,290 --> 00:10:03,290
Let's hide for now.
144
00:10:07,370 --> 00:10:08,330
Their location is shown here.
145
00:10:08,870 --> 00:10:09,790
I think they went into hiding.
146
00:10:10,120 --> 00:10:10,790
Search the area.
147
00:10:40,920 --> 00:10:41,960
Gentlemen,
148
00:10:42,830 --> 00:10:44,290
the people you're looking for are over there.
149
00:10:45,420 --> 00:10:46,040
Come with me.
150
00:10:59,580 --> 00:11:00,040
Let's go.
151
00:11:41,080 --> 00:11:41,580
Hey.
152
00:11:42,000 --> 00:11:42,870
Where are you taking us?
153
00:11:53,210 --> 00:11:53,790
Wait!
154
00:12:49,120 --> 00:12:51,170
This is your chance to redeem yourselves.
155
00:12:51,360 --> 00:12:52,230
If you wish to regain freedom,
156
00:12:52,560 --> 00:12:54,070
you have to locate Wu Nongyu.
157
00:12:57,040 --> 00:12:57,580
What's the matter?
158
00:12:59,500 --> 00:13:00,350
There's something
159
00:13:00,620 --> 00:13:01,830
I have to confirm.
160
00:13:33,170 --> 00:13:33,960
Sorry about that.
161
00:13:35,970 --> 00:13:37,170
None of you is leaving this place.
162
00:15:18,920 --> 00:15:19,750
Watch out!
163
00:16:05,890 --> 00:16:08,470
♪You smell like something strange♪
164
00:16:09,930 --> 00:16:10,510
♪Like wood♪
165
00:16:10,510 --> 00:16:11,300
♪Like wine♪
166
00:16:11,300 --> 00:16:13,430
♪Like the fading rain♪
167
00:16:13,930 --> 00:16:17,390
♪It's not a problem I can fix♪
168
00:16:17,390 --> 00:16:20,760
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
11121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.