All language subtitles for Affinity.S01E34.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:08,980 It must've been tough on you. 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,500 You had to pretend to be my boyfriend 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,530 to fend off my suitors. 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,190 You see, 5 00:00:16,620 --> 00:00:17,870 I'd very much like to make it real. 6 00:00:19,750 --> 00:00:20,870 Oh, please, Mr. Lin. 7 00:00:21,370 --> 00:00:23,120 Although I'm separated from my spouse, 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,540 I'm still a married woman, you know? 9 00:00:28,120 --> 00:00:28,870 Fine. 10 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 I know that. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,660 So, doing me this one favor isn't too much to ask, is it? 12 00:00:33,790 --> 00:00:34,620 Fill it up. 13 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 But I just refilled your candy container 14 00:00:36,750 --> 00:00:37,910 not long ago. 15 00:00:37,910 --> 00:00:38,660 You've finished it already? 16 00:00:39,250 --> 00:00:40,000 "Already"? 17 00:00:40,620 --> 00:00:42,000 Ms. Wu, please, 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,370 that was last month, you know? 19 00:01:11,920 --> 00:01:12,960 You live right next door, 20 00:01:12,980 --> 00:01:14,190 and you still come over to eat for free every day. 21 00:01:15,040 --> 00:01:16,250 Hurry and pay for your food. 22 00:01:22,790 --> 00:01:24,660 Why don't I sell myself to you to cover my food expenses? 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,430 And, you'll enjoy a lifetime warranty. 24 00:01:26,910 --> 00:01:27,980 It's excellent value for the money, you know? 25 00:01:28,620 --> 00:01:29,500 Think about it. 26 00:01:32,790 --> 00:01:34,290 It does sound pretty enticing. 27 00:01:35,450 --> 00:01:36,750 You don't need to look after me all the time. 28 00:01:37,410 --> 00:01:38,500 As for my brother's request, 29 00:01:38,500 --> 00:01:39,160 you can just ignore it. 30 00:01:48,660 --> 00:01:49,250 By the way, 31 00:01:49,420 --> 00:01:51,000 any news about the whereabouts of the last fragment? 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,250 It's the fragment! 33 00:02:05,990 --> 00:02:07,030 Where is this place? 34 00:02:07,290 --> 00:02:08,250 It's called Xiaoshan Village. 35 00:02:08,620 --> 00:02:10,000 It's a lesser-known attraction. 36 00:02:10,000 --> 00:02:10,690 Plenty of adventure bloggers and tourists 37 00:02:10,690 --> 00:02:12,260 visited it a few months back. 38 00:02:13,370 --> 00:02:14,290 Now, no one dares to visit the place. 39 00:02:15,160 --> 00:02:16,000 But why? 40 00:02:17,120 --> 00:02:18,290 About a month ago, 41 00:02:18,290 --> 00:02:19,790 rumors suddenly went viral online. 42 00:02:19,790 --> 00:02:20,940 People say that supernatural occurrences 43 00:02:20,940 --> 00:02:22,120 [Ding] have been happening there. 44 00:02:22,910 --> 00:02:24,860 Are you sure that it's related to the third fragment? 45 00:02:25,210 --> 00:02:26,320 I'll find out when I get there. 46 00:02:26,460 --> 00:02:27,580 So when are you leaving? 47 00:02:29,710 --> 00:02:32,160 Ghosts don't exist. 48 00:02:32,560 --> 00:02:33,020 It's fine. 49 00:02:33,350 --> 00:02:34,940 Let's plan ahead. 50 00:02:35,120 --> 00:02:35,970 We'll just prepare the necessary equipment 51 00:02:36,040 --> 00:02:37,190 and keep our wits about us. 52 00:02:37,320 --> 00:02:39,120 It's easy for you to say now. 53 00:02:39,520 --> 00:02:41,870 Let me find a protection amulet for you online. 54 00:02:42,160 --> 00:02:43,120 At least it'll give you peace of mind. 55 00:02:47,620 --> 00:02:48,410 Let me read it again. 56 00:02:50,100 --> 00:02:50,750 [Stumbling Into A Real-World Peach Blossom Spring] 57 00:02:50,750 --> 00:02:52,040 [Xiaoshan Village Is Truly Gorgeous!] This blogger also said 58 00:02:52,250 --> 00:02:53,750 that the scenic area was deep in the mountains, 59 00:02:53,750 --> 00:02:55,870 and you would need a guide. 60 00:02:56,000 --> 00:02:56,750 That's easy. 61 00:02:57,000 --> 00:02:58,870 I'll contact a local guide tonight. 62 00:03:01,620 --> 00:03:02,500 Then I'll book the tickets now. 63 00:03:06,750 --> 00:03:07,500 Oh, by the way, 64 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 today's the 10th day of the month. 65 00:03:09,330 --> 00:03:10,990 Shouldn't you be taking your antiviral medicine? 66 00:03:12,930 --> 00:03:14,500 I can take it when we come back. 67 00:03:14,500 --> 00:03:15,620 Every time I take it, 68 00:03:16,250 --> 00:03:17,870 I cannot wake up on time the next day. 69 00:03:18,410 --> 00:03:19,500 I don't want my schedule to be delayed. 70 00:03:21,210 --> 00:03:21,680 Oh. 71 00:03:37,130 --> 00:03:37,880 Have a seat first. 72 00:03:38,080 --> 00:03:38,770 I'll go and place our order. 73 00:03:48,620 --> 00:03:49,370 Hello, Mr. Ding? 74 00:03:49,370 --> 00:03:49,750 That's right. 75 00:03:49,750 --> 00:03:51,870 I've already arrived at the city near Xiaoshan Village. 76 00:03:52,040 --> 00:03:52,790 We'll reach 77 00:03:53,160 --> 00:03:54,250 the scenic area by tomorrow. 78 00:03:55,000 --> 00:03:55,410 Okay. 79 00:04:26,830 --> 00:04:27,870 Thank you. 80 00:05:23,870 --> 00:05:24,750 Long time no see. 81 00:05:42,550 --> 00:05:43,730 Long time no see. 82 00:05:43,780 --> 00:05:45,000 I missed you. 83 00:05:45,290 --> 00:05:47,220 I was wondering why you didn't have time to meet me last week. 84 00:05:47,220 --> 00:05:47,940 It turns out 85 00:05:48,020 --> 00:05:49,110 that you already have a companion. 86 00:05:50,870 --> 00:05:52,750 Since we've run into each other, 87 00:05:52,750 --> 00:05:53,630 why don't you 88 00:05:53,790 --> 00:05:54,620 help us take some photos? 89 00:06:06,750 --> 00:06:07,620 We'll be going now. 90 00:06:07,830 --> 00:06:08,580 Let's meet again when we head back. 91 00:06:08,870 --> 00:06:10,000 Goodbye. 92 00:07:25,630 --> 00:07:26,020 Hey. 93 00:07:26,950 --> 00:07:28,370 How did you know that he was the guide I hired? 94 00:07:31,750 --> 00:07:33,000 The group deal 95 00:07:33,200 --> 00:07:34,450 will cost you 999. 96 00:07:35,250 --> 00:07:36,000 But, 97 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 if you scan my QR code, 98 00:07:37,420 --> 00:07:38,960 it'll only cost you 888. 99 00:07:39,330 --> 00:07:40,830 Please don't tell my boss about this. 100 00:07:41,080 --> 00:07:43,170 Is Xiaoshan Village excluded from the itinerary? 101 00:07:47,290 --> 00:07:48,210 I must be out of my mind 102 00:07:48,210 --> 00:07:48,960 if I'm taking you guys there. 103 00:07:55,080 --> 00:07:56,040 Payment received. 104 00:07:56,170 --> 00:07:57,460 20,000. 105 00:07:58,550 --> 00:07:59,360 I can pay you extra if it's not enough. 106 00:08:00,040 --> 00:08:01,360 You guys found the right person. 107 00:08:01,540 --> 00:08:03,330 I'm the company's top workaholic. 108 00:08:03,580 --> 00:08:05,080 I work like my life depends on it! 109 00:08:24,860 --> 00:08:27,460 I can tell that city-dwellers like you all don't exercise much. 110 00:08:27,920 --> 00:08:29,420 Let's take a ten-minute break. 111 00:08:33,040 --> 00:08:33,920 Are you okay? 112 00:08:34,580 --> 00:08:35,540 It seems like 113 00:08:35,710 --> 00:08:36,670 skipping the shot yesterday 114 00:08:36,790 --> 00:08:38,170 has affected your stamina significantly. 115 00:08:39,170 --> 00:08:40,040 I'm fine. 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,290 I'll be fine after some rest. 117 00:08:45,170 --> 00:08:45,830 Hello? 118 00:08:47,500 --> 00:08:48,250 Geez. 119 00:08:48,250 --> 00:08:48,960 You must be kidding me. 120 00:08:49,290 --> 00:08:51,670 Why are you guys trying to visit Xiaoshan Village as well? 121 00:08:52,210 --> 00:08:53,830 You'll pay extra? No problem, then. 122 00:08:53,830 --> 00:08:54,500 But you see, 123 00:08:54,670 --> 00:08:56,290 I'm currently with other guests. 124 00:08:56,870 --> 00:08:58,210 Is it one man and one woman? 125 00:08:58,790 --> 00:08:59,670 Does the man have single eyelids, 126 00:08:59,670 --> 00:09:00,500 while the woman has long, curly hair, 127 00:09:00,500 --> 00:09:01,420 and isn't very tall? 128 00:09:03,830 --> 00:09:04,430 Huh? 129 00:09:04,930 --> 00:09:06,420 How did you know what my guests looked like? 130 00:09:08,460 --> 00:09:09,790 It seems the person calling him knows who we are. 131 00:09:09,790 --> 00:09:10,670 So you guys are nearby, huh? 132 00:09:11,290 --> 00:09:12,080 Yeah. 133 00:09:12,170 --> 00:09:13,470 Let's share our location, then. 134 00:09:22,080 --> 00:09:22,790 Huh? 135 00:09:23,040 --> 00:09:23,680 Where did they go? 136 00:09:25,830 --> 00:09:27,320 It's likely that the Special Administration Bureau 137 00:09:27,460 --> 00:09:28,800 found out that we were looking for the fragment. 138 00:09:54,290 --> 00:09:55,170 Wait here. 139 00:09:55,460 --> 00:09:56,210 I'll deal with them. 140 00:09:57,710 --> 00:09:59,290 You're already quite resistant to the inhibitor. 141 00:09:59,750 --> 00:10:00,790 If you lose control and go berserk, 142 00:10:00,790 --> 00:10:01,580 it'll be dangerous for you. 143 00:10:02,290 --> 00:10:03,290 Let's hide for now. 144 00:10:07,370 --> 00:10:08,330 Their location is shown here. 145 00:10:08,870 --> 00:10:09,790 I think they went into hiding. 146 00:10:10,120 --> 00:10:10,790 Search the area. 147 00:10:40,920 --> 00:10:41,960 Gentlemen, 148 00:10:42,830 --> 00:10:44,290 the people you're looking for are over there. 149 00:10:45,420 --> 00:10:46,040 Come with me. 150 00:10:59,580 --> 00:11:00,040 Let's go. 151 00:11:41,080 --> 00:11:41,580 Hey. 152 00:11:42,000 --> 00:11:42,870 Where are you taking us? 153 00:11:53,210 --> 00:11:53,790 Wait! 154 00:12:49,120 --> 00:12:51,170 This is your chance to redeem yourselves. 155 00:12:51,360 --> 00:12:52,230 If you wish to regain freedom, 156 00:12:52,560 --> 00:12:54,070 you have to locate Wu Nongyu. 157 00:12:57,040 --> 00:12:57,580 What's the matter? 158 00:12:59,500 --> 00:13:00,350 There's something 159 00:13:00,620 --> 00:13:01,830 I have to confirm. 160 00:13:33,170 --> 00:13:33,960 Sorry about that. 161 00:13:35,970 --> 00:13:37,170 None of you is leaving this place. 162 00:15:18,920 --> 00:15:19,750 Watch out! 163 00:16:05,890 --> 00:16:08,470 ♪You smell like something strange♪ 164 00:16:09,930 --> 00:16:10,510 ♪Like wood♪ 165 00:16:10,510 --> 00:16:11,300 ♪Like wine♪ 166 00:16:11,300 --> 00:16:13,430 ♪Like the fading rain♪ 167 00:16:13,930 --> 00:16:17,390 ♪It's not a problem I can fix♪ 168 00:16:17,390 --> 00:16:20,760 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 11121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.