Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,810
Don't do this!
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,120
I'm going to write my next story.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,790
And, I hope
4
00:00:17,910 --> 00:00:18,870
that you won't be in it.
5
00:00:42,930 --> 00:00:45,310
[Ding]
6
00:00:55,790 --> 00:00:57,120
Since you're not willing to wake up,
7
00:01:03,750 --> 00:01:05,500
I shall keep you company in your dreams.
8
00:01:52,950 --> 00:01:54,200
Is this...
9
00:01:54,870 --> 00:01:56,410
where Xie Xinxu used to live?
10
00:01:57,620 --> 00:02:00,160
Why am I dreaming about him again?
11
00:02:01,520 --> 00:02:05,020
♪I am lost in the dizzy pull of your fierce attraction♪
12
00:02:05,020 --> 00:02:09,310
♪So devoted that I would let this obsession last until the end of my life♪
13
00:02:12,660 --> 00:02:13,790
Let me go!
14
00:02:14,000 --> 00:02:16,790
I only killed your parents because I went berserk.
15
00:02:17,290 --> 00:02:18,870
If you kill me, you'll die too!
16
00:02:18,870 --> 00:02:20,250
I only desire your death.
17
00:02:23,790 --> 00:02:26,500
Am I dreaming about Xie Xinxu avenging his parents?
18
00:02:34,420 --> 00:02:35,660
What else is he up to?
19
00:02:38,720 --> 00:02:44,020
♪The touch of your warm embrace♪
20
00:02:44,720 --> 00:02:46,560
♪I'm a slave to you♪
21
00:02:46,560 --> 00:02:49,060
♪Can you feel that you're my fire?♪
22
00:02:59,950 --> 00:03:01,910
He's still playing the victim even in my dream?
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,660
I should leave this dream
24
00:03:04,660 --> 00:03:05,700
and create the next.
25
00:03:08,610 --> 00:03:09,840
You're misbehaving again.
26
00:03:11,060 --> 00:03:16,060
♪I'm warning, warning you♪
27
00:03:16,560 --> 00:03:23,350
♪So put your loving hand out darling…♪
28
00:03:28,850 --> 00:03:29,530
Siyuan?
29
00:03:38,440 --> 00:03:39,380
Siyuan!
30
00:03:41,870 --> 00:03:42,580
Siyuan...
31
00:04:02,640 --> 00:04:06,270
♪I am lost in the dizzy pull of your fierce attraction♪
32
00:04:06,270 --> 00:04:10,560
♪So devoted that I would let this obsession last until the end of my life♪
33
00:04:11,640 --> 00:04:16,930
♪Will your love ever burn as fiercely as mine?♪
34
00:04:42,880 --> 00:04:43,710
I think...
35
00:04:46,460 --> 00:04:48,620
I think I understand why I'm having this dream.
36
00:04:57,040 --> 00:04:58,250
Xie Xinxu, that's enough!
37
00:05:17,210 --> 00:05:18,040
Look closely.
38
00:05:18,500 --> 00:05:20,440
Look at the person you keep trying to kill.
39
00:05:36,000 --> 00:05:36,830
Come with me.
40
00:06:08,480 --> 00:06:10,160
So, this is the inner world
41
00:06:10,540 --> 00:06:12,330
of a person who's living in
42
00:06:13,120 --> 00:06:14,410
a world full of hatred, grudges, and vengeance.
43
00:06:16,080 --> 00:06:17,870
No matter if it's the culprit who murdered your parents
44
00:06:18,620 --> 00:06:19,790
or Siyuan,
45
00:06:20,290 --> 00:06:21,700
who trained you brutally,
46
00:06:24,160 --> 00:06:25,950
with every stab you take at them,
47
00:06:31,160 --> 00:06:32,870
you end up stabbing yourself in the end.
48
00:06:45,220 --> 00:06:46,680
This version of you is terrifying.
49
00:06:48,870 --> 00:06:49,990
Pitiful, too.
50
00:06:55,060 --> 00:06:55,680
However,
51
00:06:56,080 --> 00:06:57,450
thanks to that, I've realized
52
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
that if this is what awaits at the end of vengeance,
53
00:07:07,260 --> 00:07:08,400
I shall stop hating you
54
00:07:08,400 --> 00:07:09,580
and tormenting you.
55
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Because in the end,
56
00:07:13,750 --> 00:07:16,080
it'll trap me in an everlasting nightmare as well.
57
00:07:23,270 --> 00:07:24,070
Let's go.
58
00:07:25,830 --> 00:07:27,370
Let's stop dwelling on this world.
59
00:08:44,950 --> 00:08:46,250
We're all worn out from the fuss.
60
00:08:47,030 --> 00:08:48,440
Why don't we just give each other a break?
61
00:08:56,040 --> 00:08:56,570
Fine.
62
00:09:13,450 --> 00:09:15,830
Did you form a pact with me with this blood exchanging device?
63
00:09:18,660 --> 00:09:19,130
Yeah.
64
00:09:20,900 --> 00:09:22,590
As for the things that aren't essential,
65
00:09:22,690 --> 00:09:23,830
I'll mail them to you later.
66
00:09:37,110 --> 00:09:37,550
By the way,
67
00:09:38,830 --> 00:09:40,280
there's something you have the right to know.
68
00:09:41,580 --> 00:09:43,090
Regarding my parents' death,
69
00:09:43,580 --> 00:09:44,640
Siyuan didn't do it.
70
00:09:45,200 --> 00:09:46,370
My parents were killed by a Ren
71
00:09:46,370 --> 00:09:47,320
by accident.
72
00:09:50,080 --> 00:09:50,870
Therefore,
73
00:09:51,030 --> 00:09:53,450
Siyuan merely followed Xia Shang's orders.
74
00:09:53,910 --> 00:09:54,590
He wasn't the mastermind.
75
00:09:58,790 --> 00:09:59,950
It's good to have a conclusion.
76
00:10:02,080 --> 00:10:02,870
This way,
77
00:10:03,450 --> 00:10:05,330
at least there'd be less bad blood between us.
78
00:10:06,330 --> 00:10:07,580
And, you can be more relaxed.
79
00:10:08,880 --> 00:10:10,530
Do you intend to expose Xia Shang for her crimes?
80
00:10:12,810 --> 00:10:13,760
I plan
81
00:10:14,450 --> 00:10:15,700
to gather more evidence
82
00:10:16,330 --> 00:10:17,870
so that she won't get a chance to make a comeback.
83
00:10:18,950 --> 00:10:19,420
What about you?
84
00:10:19,950 --> 00:10:20,890
What do you plan to do?
85
00:10:25,240 --> 00:10:26,000
Pursue my PhD
86
00:10:26,970 --> 00:10:28,450
and develop a drug to eliminate the virus.
87
00:10:29,270 --> 00:10:30,140
But first,
88
00:10:30,810 --> 00:10:32,580
I need to find the last fragment.
89
00:10:36,370 --> 00:10:37,300
It seems
90
00:10:37,620 --> 00:10:38,930
we still have some sort of chemistry.
91
00:10:47,700 --> 00:10:48,870
You get hooked on papers the moment you read them,
92
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
pulling all-nighters here and there.
93
00:10:50,370 --> 00:10:51,950
I've got these liver-protecting tablets for you.
94
00:10:51,950 --> 00:10:52,830
Remember to take them.
95
00:10:53,500 --> 00:10:55,120
I've also prepared Vitamin C,
96
00:10:55,250 --> 00:10:56,200
lutein,
97
00:10:56,580 --> 00:10:58,080
and stomach medicine for you.
98
00:10:58,450 --> 00:11:00,120
Eating too much takeout can easily cause stomachaches.
99
00:11:00,240 --> 00:11:01,450
These can be used for emergencies.
100
00:11:05,980 --> 00:11:06,710
And this.
101
00:11:07,700 --> 00:11:09,280
This is a new drug developed by Mr. Ding.
102
00:11:09,830 --> 00:11:10,990
It can delay the onset of viral outbreaks
103
00:11:11,200 --> 00:11:13,080
in your body to some extent.
104
00:11:13,630 --> 00:11:14,820
Take one shot every month.
105
00:11:15,420 --> 00:11:17,070
But if you feel unwell,
106
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
you must contact me.
107
00:11:53,750 --> 00:11:54,980
Rest early.
108
00:12:06,390 --> 00:12:07,960
If this is our last night together,
109
00:12:09,440 --> 00:12:10,830
it shouldn't hurt
110
00:12:11,040 --> 00:12:12,080
to indulge a bit, right?
111
00:13:01,500 --> 00:13:03,080
There's something I want to know.
112
00:13:07,620 --> 00:13:09,710
If you have to rate how much you hate me
113
00:13:09,710 --> 00:13:10,580
on a scale of 1 to 10,
114
00:13:11,920 --> 00:13:12,750
how much would you rate it?
115
00:13:18,870 --> 00:13:19,710
Ten.
116
00:13:26,060 --> 00:13:27,430
But I also love you
117
00:13:27,710 --> 00:13:28,830
to the same extent.
118
00:13:33,940 --> 00:13:34,770
I truly,
119
00:13:36,750 --> 00:13:37,580
truly,
120
00:13:38,830 --> 00:13:39,620
truly,
121
00:13:41,330 --> 00:13:42,690
truly love you.
122
00:13:46,960 --> 00:13:48,570
We have the ultimate love-hate relationship.
123
00:14:14,250 --> 00:14:16,330
We all need time to see clearly
124
00:14:17,830 --> 00:14:20,610
whether it's the beautiful memories or the painful feelings
125
00:14:21,150 --> 00:14:22,840
that carry us further.
126
00:14:29,540 --> 00:14:31,390
I thought you would sentence
127
00:14:32,600 --> 00:14:33,470
our relationship
128
00:14:34,370 --> 00:14:35,090
to death.
129
00:14:37,080 --> 00:14:37,810
Thank you
130
00:14:40,460 --> 00:14:41,840
for the suspended sentence.
131
00:15:26,320 --> 00:15:27,980
Look at how messy your hair is.
132
00:15:32,460 --> 00:15:34,120
If so, let's cherish the last few hours
133
00:15:34,750 --> 00:15:36,620
that we'll spend together.
134
00:15:40,210 --> 00:15:41,150
For example?
135
00:15:43,390 --> 00:15:44,870
For example...
136
00:18:23,140 --> 00:18:25,390
♪Sky opens wide♪
137
00:18:25,970 --> 00:18:28,890
♪You close your eyes♪
138
00:18:28,890 --> 00:18:32,220
♪No one can find you♪
139
00:18:34,020 --> 00:18:36,930
♪But still it begins♪
140
00:18:37,350 --> 00:18:39,770
♪And so it is♪
141
00:18:40,020 --> 00:18:43,140
♪Your eyes can't hide you♪
142
00:18:44,520 --> 00:18:47,560
♪You build those castles in the sand♪
143
00:18:47,560 --> 00:18:50,220
♪And hope with everything you have♪
144
00:18:50,220 --> 00:18:53,390
♪The wind is calm tonight♪
145
00:18:53,600 --> 00:18:55,680
[Wu Nongyu PhD Student]
146
00:18:55,680 --> 00:18:56,630
Nongyu.
147
00:18:59,870 --> 00:19:00,370
We're done with work.
148
00:19:00,370 --> 00:19:01,620
Do you want to join us for a meal?
149
00:19:01,620 --> 00:19:02,370
It's our treat.
150
00:19:02,500 --> 00:19:04,170
I was away on a business trip
151
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
when you first joined us six months ago.
152
00:19:05,420 --> 00:19:06,120
It's been six months,
153
00:19:06,120 --> 00:19:07,370
and I haven't had the chance to hold a welcoming feast for you.
154
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Just do me a favor
155
00:19:08,500 --> 00:19:09,620
and join us for a meal, okay?
156
00:19:12,370 --> 00:19:13,130
Sorry about that.
157
00:19:13,500 --> 00:19:14,580
My boyfriend is here to pick me up.
158
00:19:18,060 --> 00:19:20,640
♪You smell like something strange♪
159
00:19:22,100 --> 00:19:22,680
♪Like wood♪
160
00:19:22,680 --> 00:19:23,470
♪Like wine♪
161
00:19:23,470 --> 00:19:25,600
♪Like the fading rain♪
162
00:19:26,100 --> 00:19:29,560
♪It's not a problem I can fix♪
163
00:19:29,560 --> 00:19:32,930
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
10968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.