All language subtitles for Affinity.S01E29.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,420 --> 00:00:39,030 You're awake? 2 00:00:46,040 --> 00:00:46,920 Want to sit up? 3 00:01:08,290 --> 00:01:09,120 Where's my brother? 4 00:01:20,120 --> 00:01:21,150 Get some rest. 5 00:01:21,370 --> 00:01:22,000 I'll go 6 00:01:22,200 --> 00:01:23,410 tell the doctor you're awake. 7 00:02:03,160 --> 00:02:03,950 My brother... 8 00:02:07,670 --> 00:02:08,810 Siyuan came to see me yesterday. 9 00:02:20,750 --> 00:02:21,210 What? 10 00:02:22,290 --> 00:02:23,750 Do you regret saying all those awful things to me? 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,420 Even if you cry your eyes out apologizing, 12 00:02:27,170 --> 00:02:27,830 I won't come back. 13 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 You're overthinking. 14 00:02:30,540 --> 00:02:31,710 I'm not going to cry. 15 00:02:35,960 --> 00:02:38,050 But I do want to apologize. 16 00:02:43,100 --> 00:02:43,960 There won't be a next time. 17 00:02:52,620 --> 00:02:54,490 Then you should be willing to do me a favor, right? 18 00:02:56,290 --> 00:02:57,540 That explains everything. 19 00:03:04,620 --> 00:03:06,170 Xia Shang killed Li Xiang. 20 00:03:13,870 --> 00:03:15,210 Xia Shang probably found out 21 00:03:16,170 --> 00:03:18,080 I hid the fact that Nongyu was collecting fragments 22 00:03:18,790 --> 00:03:20,120 and now thinks I betrayed the bureau. 23 00:03:20,790 --> 00:03:22,080 So she wants to get rid of me 24 00:03:22,790 --> 00:03:23,790 and the people around me. 25 00:03:33,330 --> 00:03:35,210 I'll take these fake fragments 26 00:03:35,830 --> 00:03:36,790 to Xia Shang. 27 00:03:36,790 --> 00:03:37,710 Once she gets them, 28 00:03:37,830 --> 00:03:38,870 she'll definitely have the tech department 29 00:03:39,040 --> 00:03:40,120 verify them. 30 00:03:40,540 --> 00:03:42,170 Figure out a way 31 00:03:42,290 --> 00:03:43,290 to switch the inspection report. 32 00:03:49,460 --> 00:03:50,960 You think giving her that 33 00:03:52,960 --> 00:03:54,290 will make her let everyone go? 34 00:03:58,330 --> 00:03:59,500 I don't have long to live anyway. 35 00:04:02,500 --> 00:04:04,750 So I'll offer myself 36 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 in exchange for a deal with Xia Shang 37 00:04:08,870 --> 00:04:09,750 to protect Nongyu, 38 00:04:10,710 --> 00:04:11,500 you, 39 00:04:13,000 --> 00:04:14,080 and everyone else around me. 40 00:04:18,000 --> 00:04:18,750 Don't worry. 41 00:04:18,920 --> 00:04:20,080 I won't let you help me for nothing. 42 00:04:20,620 --> 00:04:21,750 From today on, 43 00:04:22,670 --> 00:04:24,330 you don't have to work for the Special Administration Bureau anymore. 44 00:04:26,290 --> 00:04:27,460 I've also made arrangements 45 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 on the matchmaking for you. 46 00:04:30,290 --> 00:04:31,330 Wu Siyuan, 47 00:04:32,040 --> 00:04:33,120 are you giving your last words? 48 00:04:39,790 --> 00:04:40,960 If you can, 49 00:04:45,190 --> 00:04:46,410 please take care of Nongyu for me. 50 00:05:24,960 --> 00:05:25,790 Siyuan 51 00:05:25,790 --> 00:05:27,070 asked me to give this to you. 52 00:05:48,290 --> 00:05:49,080 Wu Nongyu, 53 00:05:50,350 --> 00:05:51,760 you must look really ugly crying right now. 54 00:05:53,250 --> 00:05:54,130 Once you've cried enough, 55 00:05:54,870 --> 00:05:55,920 don't cry anymore. 56 00:05:58,960 --> 00:05:59,890 Li Xiang is gone. 57 00:06:00,580 --> 00:06:02,710 And I didn't have much time left anyway. 58 00:06:13,870 --> 00:06:15,440 Better than fading away in a hospital, 59 00:06:15,440 --> 00:06:16,580 stuck with tubes, 60 00:06:18,420 --> 00:06:19,920 dying like this, 61 00:06:20,710 --> 00:06:21,440 at least feels cool. 62 00:06:25,170 --> 00:06:26,830 It's just that I'll have to trouble you 63 00:06:26,960 --> 00:06:29,170 to arrange a joint burial for Li Xiang and me. 64 00:06:35,080 --> 00:06:35,620 Say, 65 00:06:36,020 --> 00:06:36,670 [sweet] 66 00:06:36,670 --> 00:06:38,000 I never got the chance to tell you. 67 00:06:38,830 --> 00:06:40,830 We were seriously together for quite a while. 68 00:06:41,580 --> 00:06:43,540 We were happy. 69 00:06:44,370 --> 00:06:45,420 I have no regrets. 70 00:07:02,960 --> 00:07:03,580 Also, 71 00:07:04,830 --> 00:07:06,620 the compensation I promised Xie Xinxu 72 00:07:06,870 --> 00:07:07,710 has been given. 73 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Xia Shang agreed not to touch him again. 74 00:07:11,290 --> 00:07:12,080 Does that 75 00:07:12,870 --> 00:07:14,420 make me his lifesaver? 76 00:07:15,120 --> 00:07:17,080 Even though I didn't do things the way you wanted, 77 00:07:17,080 --> 00:07:18,000 don't scold me. 78 00:07:21,790 --> 00:07:22,750 Remember this. 79 00:07:23,170 --> 00:07:24,540 If you're still going after those fragments, 80 00:07:24,540 --> 00:07:25,580 keep a low profile. 81 00:07:25,830 --> 00:07:27,750 Don't rush in and throw your life away trying to avenge me. 82 00:07:28,750 --> 00:07:30,290 Your most important mission 83 00:07:30,420 --> 00:07:31,710 is to gather all the fragments 84 00:07:32,580 --> 00:07:34,620 and make the Special Administration Bureau lose its reason to exist. 85 00:07:35,120 --> 00:07:36,870 That's the smart way to take revenge. 86 00:07:38,290 --> 00:07:39,120 Last but not least, 87 00:07:40,210 --> 00:07:41,870 you must live well. 88 00:07:42,460 --> 00:07:43,060 Understood? 89 00:07:44,710 --> 00:07:46,500 Don't come crying at our graves for no reason. 90 00:07:47,330 --> 00:07:49,150 You'll interrupt Li Xiang and me. 91 00:09:37,540 --> 00:09:38,790 Our deal is off. 92 00:09:40,920 --> 00:09:42,490 I'll find fragments on my own. 93 00:09:42,920 --> 00:09:43,980 No need to contact me anymore. 94 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 I've packed my things. 95 00:09:46,210 --> 00:09:47,960 A courier will pick them up tomorrow. 96 00:09:49,190 --> 00:09:50,740 Even though the current system says 97 00:09:50,740 --> 00:09:51,920 a Yin and a Ren can't divorce, 98 00:09:53,770 --> 00:09:55,170 we never formed a pact anyway. 99 00:09:56,040 --> 00:09:56,810 From now on, 100 00:09:57,960 --> 00:09:59,170 we'll live our own lives. 101 00:10:06,170 --> 00:10:08,580 If you meet a Yin you want to form a pact with in the future, 102 00:10:11,820 --> 00:10:13,040 we'll figure something out. 103 00:10:13,490 --> 00:10:14,420 I'll cooperate with you. 104 00:10:22,040 --> 00:10:23,710 So you think of finding another Ren too? 105 00:10:25,620 --> 00:10:26,420 Who is it? 106 00:10:27,540 --> 00:10:28,290 Lin Juan? 107 00:10:36,790 --> 00:10:37,790 Don't forget. 108 00:10:40,080 --> 00:10:42,960 I'm the sister of someone suspected of killing your parents. 109 00:10:43,720 --> 00:10:45,140 Is it really appropriate for you to keep being with me like this? 110 00:11:00,910 --> 00:11:02,100 I know you're hurting. 111 00:11:03,750 --> 00:11:05,460 But Wu Siyuan can't come back. 112 00:11:06,580 --> 00:11:07,790 Everything is over. 113 00:11:10,120 --> 00:11:11,410 Let's just go back 114 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 to our lives before, 115 00:11:15,000 --> 00:11:15,700 please. 116 00:11:19,910 --> 00:11:21,410 But every time I see you, 117 00:11:22,160 --> 00:11:23,540 it reminds me of my brother's death. 118 00:11:24,410 --> 00:11:26,120 I know 119 00:11:26,290 --> 00:11:27,410 he took his own life. 120 00:11:27,440 --> 00:11:28,770 It's not that you didn't save him. 121 00:11:30,420 --> 00:11:32,000 My mind is a mess right now. 122 00:11:32,540 --> 00:11:34,000 I can't pretend like nothing happened 123 00:11:34,000 --> 00:11:35,660 the way you can. 124 00:11:43,500 --> 00:11:45,250 We should stop being tangled up with each other. 125 00:12:42,620 --> 00:12:43,950 I forgot to tell you. 126 00:12:45,120 --> 00:12:46,380 I changed the lock. 127 00:12:59,870 --> 00:13:01,870 The moment you chose Wu Siyuan, 128 00:13:03,380 --> 00:13:05,750 I was ready to make up my mind and let you go. 129 00:13:07,410 --> 00:13:09,120 But my dragon suddenly appeared and saved you. 130 00:13:09,120 --> 00:13:10,540 Do you know what that means? 131 00:13:13,750 --> 00:13:15,080 Wu Siyuan used the virus in my body 132 00:13:15,080 --> 00:13:16,440 as a moving chip 133 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 to connect my consciousness with the dragon's. 134 00:13:19,090 --> 00:13:20,870 It suddenly appeared to save you. 135 00:13:22,000 --> 00:13:22,620 That means 136 00:13:22,620 --> 00:13:24,540 no matter how much I try to give up on you, 137 00:13:25,290 --> 00:13:26,120 it's useless. 138 00:13:29,750 --> 00:13:30,870 Because my heart 139 00:13:31,870 --> 00:13:33,370 already chose you. 140 00:13:38,290 --> 00:13:40,040 But I just thought about it. 141 00:13:41,610 --> 00:13:44,910 As the sister of the person suspected of killing my parents, 142 00:13:45,700 --> 00:13:48,450 we really aren't suited to that kind of relationship anymore. 143 00:13:49,570 --> 00:13:50,420 I don't want to talk about this. 144 00:13:54,300 --> 00:13:55,610 It doesn't matter if you don't choose me. 145 00:13:57,540 --> 00:13:59,200 What matters is that I chose you. 146 00:14:00,480 --> 00:14:02,950 Until we find out the truth, 147 00:14:10,130 --> 00:14:11,650 you're staying by my side 148 00:14:11,650 --> 00:14:12,910 as a hostage. 149 00:14:16,250 --> 00:14:17,870 Aren't you afraid I'll hate you? 150 00:14:19,330 --> 00:14:20,370 If love 151 00:14:20,370 --> 00:14:21,870 can't tie us together, 152 00:14:24,160 --> 00:14:25,910 then hate will. 153 00:14:27,150 --> 00:14:29,050 I can live with that. 154 00:14:44,470 --> 00:14:47,050 ♪You smell like something strange♪ 155 00:14:48,510 --> 00:14:49,090 ♪Like wood♪ 156 00:14:49,090 --> 00:14:49,880 ♪Like wine♪ 157 00:14:49,880 --> 00:14:52,010 ♪Like the fading rain♪ 158 00:14:52,510 --> 00:14:55,970 ♪It's not a problem I can fix♪ 159 00:14:55,970 --> 00:14:59,340 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 10563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.