All language subtitles for Affinity.S01E28.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,340 So now 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,390 you've really changed your mind about Ren, 3 00:00:06,390 --> 00:00:06,790 right? 4 00:00:08,000 --> 00:00:08,870 Yes. 5 00:00:10,370 --> 00:00:12,620 I deeply regret what I've done. 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,040 I feel very guilty. 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,120 I'll find a way 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,870 to make up for my mistakes. 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,960 Li Xiang's love changed you, right? 10 00:00:29,980 --> 00:00:30,920 I'll go with you to turn yourself in. 11 00:00:30,920 --> 00:00:31,600 We'll expose 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,120 all the dirty business 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,090 of the Special Administration Bureau. 14 00:00:34,260 --> 00:00:35,140 If you get locked up, 15 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 I'll bring you good food every day. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,120 Oh right, 17 00:00:38,120 --> 00:00:38,830 Li Xiang too. 18 00:00:39,000 --> 00:00:39,850 We'll visit you together. 19 00:00:44,620 --> 00:00:45,790 Whoa. 20 00:00:46,370 --> 00:00:47,650 You're really trying to send me to prison. 21 00:00:53,870 --> 00:00:54,870 I need to record this moment. 22 00:00:55,660 --> 00:00:57,140 My sister tries to stab me in the back. 23 00:01:00,080 --> 00:01:00,740 Kiss stamp. 24 00:01:00,740 --> 00:01:02,120 You're the best brother. 25 00:01:17,500 --> 00:01:18,370 Look at this. 26 00:01:19,290 --> 00:01:21,290 I deeply regret what I've done. 27 00:01:22,370 --> 00:01:23,330 I feel very guilty. 28 00:01:24,660 --> 00:01:25,730 I'll find a way 29 00:01:26,370 --> 00:01:28,000 to make up for my mistakes. 30 00:01:28,700 --> 00:01:29,570 Siyuan is sorting out 31 00:01:29,570 --> 00:01:31,410 the evidence of the bureau's crime he has. 32 00:01:31,540 --> 00:01:32,710 Everything's happening for us, 33 00:01:32,710 --> 00:01:33,210 right? 34 00:01:48,500 --> 00:01:49,870 Maybe one day, 35 00:01:49,870 --> 00:01:51,120 you'll forgive him too. 36 00:01:51,410 --> 00:01:52,120 Right? 37 00:01:53,700 --> 00:01:55,500 Give me some more time to think about it. 38 00:02:07,290 --> 00:02:08,750 Do you want the first two fragments? 39 00:02:08,750 --> 00:02:11,270 [Recipient: Xia Shang Do you want the first two fragments?] 40 00:02:14,680 --> 00:02:17,720 [Director Xia] 41 00:02:27,450 --> 00:02:28,370 Let's meet. 42 00:03:19,530 --> 00:03:21,540 These are fragments I got from my sister. 43 00:03:23,640 --> 00:03:25,870 Have the tech department verify them 44 00:03:25,870 --> 00:03:26,750 immediately. 45 00:03:31,500 --> 00:03:32,250 Siyuan, 46 00:03:32,870 --> 00:03:35,340 I'm glad 47 00:03:35,620 --> 00:03:38,370 you chose the greater good 48 00:03:39,000 --> 00:03:40,120 over your family. 49 00:03:43,250 --> 00:03:43,870 No. 50 00:03:46,000 --> 00:03:47,160 I still chose them. 51 00:03:50,370 --> 00:03:51,240 I surrendered these fragments 52 00:03:52,080 --> 00:03:54,530 so you won't hurt my sister and Xie Xinxu. 53 00:04:00,410 --> 00:04:01,130 Sure. 54 00:04:02,450 --> 00:04:03,620 But we need to raise the stakes. 55 00:04:05,290 --> 00:04:06,620 Anyone who has betrayed me 56 00:04:06,620 --> 00:04:07,760 can't be left alive. 57 00:04:09,370 --> 00:04:10,680 You must disappear 58 00:04:11,160 --> 00:04:12,250 along with these fragments. 59 00:04:14,870 --> 00:04:16,540 You killed Li Xiang. 60 00:04:18,500 --> 00:04:20,160 That's basically a death sentence for me. 61 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 That's very different. 62 00:04:22,370 --> 00:04:23,380 What I want is 63 00:04:24,350 --> 00:04:25,370 immediate. 64 00:04:34,370 --> 00:04:36,000 But if your sister finds out 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,120 you died by my hand, 66 00:04:38,750 --> 00:04:40,750 she'll come after me. 67 00:04:41,540 --> 00:04:42,750 And I can't touch her. 68 00:04:45,030 --> 00:04:47,070 That gives me a headache though. 69 00:04:52,290 --> 00:04:53,370 I won't let her know. 70 00:04:56,370 --> 00:04:57,710 If you don't agree, 71 00:04:59,250 --> 00:05:00,870 I can protect her another way. 72 00:05:03,910 --> 00:05:05,790 My people can hand your evidence over 73 00:05:05,790 --> 00:05:07,580 to higher-ups at any time. 74 00:05:18,920 --> 00:05:20,290 I remember 75 00:05:20,290 --> 00:05:21,670 there's an abandoned building 76 00:05:21,670 --> 00:05:23,580 near the bureau, right? 77 00:05:25,080 --> 00:05:26,920 How about you die there 78 00:05:27,460 --> 00:05:29,000 during a mission? 79 00:05:29,420 --> 00:05:30,290 Sounds good? 80 00:05:41,290 --> 00:05:42,670 You're far more terrifying than a Ren. 81 00:05:43,500 --> 00:05:45,210 They were forced to become weapons. 82 00:05:47,040 --> 00:05:48,190 But you choose to be a villain 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 of your own will. 84 00:06:40,770 --> 00:06:42,380 [Emergency contact you linked] 85 00:06:42,380 --> 00:06:43,680 [is detected to be in a dangerous location] 86 00:06:51,710 --> 00:06:52,210 Siyuan's in danger. 87 00:06:56,790 --> 00:06:57,290 Wait. 88 00:06:58,580 --> 00:06:59,080 It's dangerous. 89 00:06:59,710 --> 00:07:00,330 You stay here. 90 00:07:00,500 --> 00:07:01,000 I'll look for him. 91 00:08:41,960 --> 00:08:42,710 You 92 00:08:44,100 --> 00:08:45,740 really surprise me. 93 00:08:48,710 --> 00:08:49,710 If you die, 94 00:08:52,370 --> 00:08:53,870 Nongyu will be heartbroken. 95 00:08:57,000 --> 00:08:57,830 Looks like 96 00:08:59,080 --> 00:09:01,210 Nongyu made the right choice picking you. 97 00:09:05,000 --> 00:09:06,620 You did care about her. 98 00:09:10,710 --> 00:09:11,500 As expected 99 00:09:12,830 --> 00:09:14,080 of my most beloved creation. 100 00:09:30,500 --> 00:09:32,080 I didn't know 101 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 the bond between us 102 00:09:34,170 --> 00:09:35,540 had grown this deep. 103 00:09:38,960 --> 00:09:39,920 Now, 104 00:09:41,830 --> 00:09:43,560 I'll return the freedom 105 00:09:45,360 --> 00:09:46,240 I owe you. 106 00:10:26,830 --> 00:10:28,420 Let me tell you a secret. 107 00:10:32,610 --> 00:10:34,400 The day your parents died, 108 00:10:37,330 --> 00:10:39,120 I sent a squad to your house. 109 00:11:20,670 --> 00:11:21,310 Siyuan! 110 00:11:37,040 --> 00:11:37,730 I'll probably leave you 111 00:11:40,630 --> 00:11:42,120 with a huge mess to deal with. 112 00:11:47,080 --> 00:11:48,460 But this is the last time. 113 00:11:52,870 --> 00:11:54,250 Sorry to trouble you. 114 00:11:55,000 --> 00:11:55,920 Take your time dealing with it. 115 00:12:22,040 --> 00:12:23,670 So that's the ending. 116 00:12:23,830 --> 00:12:25,210 Feels kind of empty. 117 00:12:31,670 --> 00:12:32,540 It's okay. 118 00:12:33,920 --> 00:12:34,710 Let's pick another show. 119 00:12:36,040 --> 00:12:37,790 I'll watch it all the way through with you this time. 120 00:12:46,770 --> 00:12:51,560 ♪You had a dream inside your head♪ 121 00:12:51,890 --> 00:12:55,600 ♪Wrote the story's end♪ 122 00:12:55,600 --> 00:12:59,060 ♪But wrote it in the sand♪ 123 00:13:02,370 --> 00:13:07,500 ♪The face in your fairy tale looked like me♪ 124 00:13:09,830 --> 00:13:10,830 No! 125 00:13:14,420 --> 00:13:15,350 Siyuan! 126 00:13:18,710 --> 00:13:20,040 Why didn't you grab him just now? 127 00:13:21,620 --> 00:13:22,460 I... 128 00:13:23,710 --> 00:13:24,790 I froze. 129 00:13:27,830 --> 00:13:29,460 Don't risk your life. 130 00:13:30,370 --> 00:13:31,210 Let go of me. 131 00:13:31,960 --> 00:13:33,210 Let go! 132 00:13:33,920 --> 00:13:36,000 You didn't even want to save him, did you? 133 00:13:36,580 --> 00:13:37,670 No. 134 00:13:37,670 --> 00:13:38,960 Because he just told me 135 00:13:38,960 --> 00:13:40,420 that he was involved in my parents' deaths. 136 00:13:52,710 --> 00:13:54,420 It's already too late to save him now. 137 00:13:54,950 --> 00:13:56,420 Your brother did so many terrible things. 138 00:13:56,540 --> 00:13:57,670 Didn't he deserve to die? 139 00:14:00,540 --> 00:14:01,500 From now on, 140 00:14:02,220 --> 00:14:03,060 let's just pretend 141 00:14:04,080 --> 00:14:04,890 he never existed. 142 00:14:06,290 --> 00:14:07,870 We'll only have each other, okay? 143 00:14:17,870 --> 00:14:19,370 You're a cold monster. 144 00:14:19,830 --> 00:14:22,170 What makes you think I'd choose you over my brother? 145 00:14:49,580 --> 00:14:51,420 Since I'm not your first choice, 146 00:14:52,710 --> 00:14:55,040 there's no reason for me to put you at the center of my world. 147 00:14:56,420 --> 00:14:57,290 From now on, 148 00:14:59,000 --> 00:15:00,840 I will do things my way. 149 00:16:08,890 --> 00:16:11,470 ♪You smell like something strange♪ 150 00:16:12,930 --> 00:16:13,510 ♪Like wood♪ 151 00:16:13,510 --> 00:16:14,300 ♪Like wine♪ 152 00:16:14,300 --> 00:16:16,430 ♪Like the fading rain♪ 153 00:16:16,930 --> 00:16:20,390 ♪It's not a problem I can fix♪ 154 00:16:20,390 --> 00:16:23,760 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 9631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.