All language subtitles for Affinity.S01E26.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,000 Lin Juan has already taken down the ninth challenger. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,080 Does anyone else want to challenge? 3 00:00:08,920 --> 00:00:09,830 Congratulations. 4 00:00:14,120 --> 00:00:14,870 Here is your prize. 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,210 I thought the prize was the fragment. 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,500 That one? 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,790 That prize costs you your life. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,830 Are we really using the same way to get in again? 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,750 Unless you want to get ambushed again. 10 00:00:41,040 --> 00:00:42,420 So what is our next step? 11 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 It's been an exhausting day. 12 00:00:51,540 --> 00:00:53,170 Let's dodge everything for one night and relax. 13 00:01:14,250 --> 00:01:15,540 I'll scratch your back to help you loosen up. 14 00:01:20,790 --> 00:01:22,040 You really don't have to. 15 00:01:23,040 --> 00:01:24,330 A little scratch before bed. 16 00:01:24,330 --> 00:01:25,540 It's relaxing and good for you. 17 00:01:25,540 --> 00:01:26,330 Never heard of that? 18 00:01:28,670 --> 00:01:29,420 Is this okay? 19 00:01:31,920 --> 00:01:32,790 A little to the left. 20 00:01:33,250 --> 00:01:33,920 Left. 21 00:01:37,670 --> 00:01:38,540 How does the pressure feel? 22 00:01:41,420 --> 00:01:42,750 A bit more to the left. 23 00:01:42,750 --> 00:01:43,420 More to the left. 24 00:01:44,290 --> 00:01:44,670 Right there. 25 00:02:28,790 --> 00:02:30,580 The owner of that boxing gym is Lu Ziye. 26 00:02:30,920 --> 00:02:32,120 After pulling an all-nighter, he comes here every day 27 00:02:32,120 --> 00:02:33,210 for a bowl of hot soup. 28 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 We'll wait and catch him then. 29 00:02:35,290 --> 00:02:36,080 Talk to him first. 30 00:02:49,580 --> 00:02:50,040 Don't drink it. 31 00:02:51,210 --> 00:02:51,960 The water tastes strange. 32 00:03:02,670 --> 00:03:03,540 This place isn't the real deal. 33 00:03:04,290 --> 00:03:05,040 Let's go somewhere else. 34 00:03:20,180 --> 00:03:22,180 [WANTED BEAD OR AIVE] 35 00:03:22,540 --> 00:03:24,170 Looks like they're coming after me. 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,170 We should split up for now. 37 00:03:30,170 --> 00:03:31,710 Have Lin Juan stay and cover you. 38 00:03:33,420 --> 00:03:34,540 I'll make sure you get back safely. 39 00:03:39,290 --> 00:03:40,170 Be careful. 40 00:03:42,210 --> 00:03:43,830 Don't go too hard on them. 41 00:03:46,920 --> 00:03:47,670 Go. 42 00:03:58,710 --> 00:03:59,420 Come out. 43 00:04:01,670 --> 00:04:03,000 Take me to your boss. 44 00:04:04,710 --> 00:04:06,080 Nongyu, over here. 45 00:04:10,710 --> 00:04:11,170 Why are you here? 46 00:04:11,870 --> 00:04:12,830 Mr. Wu sent me. 47 00:04:12,960 --> 00:04:14,120 His watch picked up signs that 48 00:04:14,120 --> 00:04:15,710 Nongyu might be in danger around this area. 49 00:04:15,710 --> 00:04:16,780 I was nearby at the time. 50 00:04:16,780 --> 00:04:17,770 So he sent me over to help. 51 00:04:21,540 --> 00:04:22,670 Go help Xie Xinxu first. 52 00:05:23,040 --> 00:05:24,080 Mr. Gu. 53 00:05:24,710 --> 00:05:26,930 If you do not form a pact with me today, 54 00:05:27,320 --> 00:05:29,230 I will go out and tell everyone 55 00:05:29,420 --> 00:05:30,570 that you are a Ren. 56 00:05:31,290 --> 00:05:32,420 Hahahaha. 57 00:05:37,460 --> 00:05:38,540 Why are you here? 58 00:05:39,580 --> 00:05:42,040 The owner of that boxing gym your friend went to 59 00:05:42,250 --> 00:05:43,210 is my husband. 60 00:05:47,170 --> 00:05:47,920 Welcome to 61 00:05:48,590 --> 00:05:49,660 my Mugang. 62 00:05:53,920 --> 00:05:55,080 Your Mugang? 63 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 I forgot to tell you. 64 00:05:59,080 --> 00:06:01,290 My mother is the head of the Special Administration Bureau. 65 00:06:01,480 --> 00:06:03,420 Most of this place is her business. 66 00:06:08,050 --> 00:06:09,420 I just help her 67 00:06:09,670 --> 00:06:10,580 manage it for now. 68 00:06:12,210 --> 00:06:13,080 So, 69 00:06:13,080 --> 00:06:15,420 So you put out a warrant for me because I crossed into your illicit operations? 70 00:06:16,210 --> 00:06:17,830 Of course it was because I wanted to see you. 71 00:06:18,420 --> 00:06:19,500 My people 72 00:06:19,500 --> 00:06:20,420 said they spotted you, 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,540 so I issued the warrant right away to find you. 74 00:06:23,210 --> 00:06:25,210 How do you think your husband would feel 75 00:06:26,230 --> 00:06:27,140 if he heard that? 76 00:06:27,690 --> 00:06:28,580 Is it appropriate? 77 00:06:30,290 --> 00:06:31,670 That useless husband of mine 78 00:06:31,670 --> 00:06:32,960 is nothing more than a blood supply. 79 00:06:33,290 --> 00:06:34,540 You are the only one I like. 80 00:06:34,670 --> 00:06:35,330 Sorry. 81 00:06:35,830 --> 00:06:37,540 I have no interest in you at all. 82 00:06:42,580 --> 00:06:44,790 I was going to keep you here a couple more days. 83 00:06:46,170 --> 00:06:47,150 But my mother was right. 84 00:06:48,580 --> 00:06:49,620 Men 85 00:06:50,080 --> 00:06:51,040 are all the same. 86 00:06:53,000 --> 00:06:54,830 Building a career is what really matters. 87 00:06:56,040 --> 00:06:58,170 The news about the third fragment was fake. 88 00:06:59,620 --> 00:07:01,080 My mother only used it as bait 89 00:07:01,460 --> 00:07:02,650 to take you, 90 00:07:02,670 --> 00:07:03,720 Wu Siyuan, 91 00:07:03,720 --> 00:07:05,030 and everyone connected to you out. 92 00:07:05,790 --> 00:07:07,500 Lin Juan managed to dodge it last time. 93 00:07:07,920 --> 00:07:08,770 That one? 94 00:07:09,170 --> 00:07:10,480 That was meant to be traded for your life. 95 00:07:11,590 --> 00:07:12,490 But this time, 96 00:07:12,790 --> 00:07:14,420 we are fully prepared. 97 00:07:21,670 --> 00:07:22,460 I suppose 98 00:07:23,210 --> 00:07:24,580 Secretary Zhang 99 00:07:24,920 --> 00:07:26,580 has already picked up Wu Nongyu. 100 00:08:03,100 --> 00:08:04,470 [Lu Ziye] 101 00:08:06,140 --> 00:08:07,760 What do you mean by useless husband? 102 00:08:09,780 --> 00:08:11,420 You planted people around me again, didn't you? 103 00:08:12,790 --> 00:08:15,000 You must look awful right now. 104 00:08:15,440 --> 00:08:16,650 If you're too ugly, 105 00:08:16,920 --> 00:08:18,250 I won't even bother 106 00:08:18,250 --> 00:08:19,870 letting you live off me. 107 00:08:36,060 --> 00:08:37,890 [Xu] 108 00:08:52,040 --> 00:08:53,120 Nongyu, I'm sorry. 109 00:08:53,540 --> 00:08:55,620 But I can't let you and Mr. Wu bring down the Bureau. 110 00:08:55,920 --> 00:08:56,890 What are you going to do to me? 111 00:08:57,290 --> 00:08:58,910 This area of Mugang has a complex mix of people. 112 00:08:59,290 --> 00:09:01,160 There have been cases of escaped Ren 113 00:09:01,160 --> 00:09:02,350 banding together to commit robberies. 114 00:09:04,580 --> 00:09:05,960 If you die at their hands, 115 00:09:06,420 --> 00:09:07,600 it would be good for all of us. 116 00:09:27,830 --> 00:09:28,350 Back off. 117 00:09:38,830 --> 00:09:39,600 Nobody move. 118 00:09:40,470 --> 00:09:41,500 Hands up. 119 00:09:42,170 --> 00:09:43,130 Everyone stay still. 120 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 Keep making noise and I'll shoot you. 121 00:09:49,820 --> 00:09:50,640 Get down. 122 00:09:50,850 --> 00:09:51,620 Come out on your own. 123 00:09:52,620 --> 00:09:53,130 Come out. 124 00:09:55,750 --> 00:09:56,420 Out of the car. 125 00:09:56,420 --> 00:09:57,000 Now. 126 00:09:57,000 --> 00:09:57,710 Turn around yourself. 127 00:09:57,710 --> 00:09:58,080 Hands. 128 00:09:58,620 --> 00:09:59,000 Move. 129 00:10:00,140 --> 00:10:00,800 Don't move. 130 00:10:01,670 --> 00:10:02,370 Behave. 131 00:10:05,170 --> 00:10:07,230 Take the latest inhibitor and the Yin with you. 132 00:10:07,610 --> 00:10:08,130 Yes. 133 00:10:18,690 --> 00:10:19,970 Nobody move. 134 00:10:22,190 --> 00:10:23,000 Behave. 135 00:10:24,290 --> 00:10:25,460 Untie her hands. 136 00:10:41,710 --> 00:10:42,290 Hello, Wei. 137 00:10:42,290 --> 00:10:43,000 Calling Ye. 138 00:10:43,270 --> 00:10:44,810 [Calling Ye…] 139 00:10:45,830 --> 00:10:46,620 So noisy. 140 00:10:46,790 --> 00:10:47,790 We just got robbed. 141 00:10:47,790 --> 00:10:49,420 And the Yin we brought was taken. 142 00:10:49,420 --> 00:10:50,290 Go find them. 143 00:10:50,290 --> 00:10:51,580 On my turf, 144 00:10:51,580 --> 00:10:53,870 no one takes anything from me. 145 00:11:02,370 --> 00:11:02,830 Stop it. 146 00:11:04,710 --> 00:11:05,460 Go sit and wait. 147 00:11:05,710 --> 00:11:06,370 It will be over soon. 148 00:11:06,830 --> 00:11:07,580 No. 149 00:11:17,320 --> 00:11:18,250 It's my birthday today. 150 00:11:18,540 --> 00:11:19,990 And this dinner is all you prepared? 151 00:11:20,520 --> 00:11:21,460 No gift? 152 00:11:21,810 --> 00:11:22,360 There is. 153 00:11:24,330 --> 00:11:24,960 In this pocket. 154 00:11:33,000 --> 00:11:33,870 There's no other gift. 155 00:11:34,500 --> 00:11:35,460 It's just the watch vibrating. 156 00:11:36,490 --> 00:11:37,480 I wanted you to take it out and check. 157 00:11:40,770 --> 00:11:43,220 [SOS Wu Nongyu] 158 00:11:43,850 --> 00:11:44,980 Nongyu seems to be in danger. 159 00:11:47,310 --> 00:11:48,890 [SOS Wu Nongyu] 160 00:11:51,100 --> 00:11:52,110 She's not here. 161 00:11:58,310 --> 00:11:59,520 [Wu] 162 00:12:02,420 --> 00:12:03,330 Are you with Nongyu right now? 163 00:12:04,000 --> 00:12:05,250 Secretary Zhang lured her away. 164 00:12:05,570 --> 00:12:06,080 Most likely, 165 00:12:06,080 --> 00:12:08,120 she acted under Xia Shang's orders and is going after her. 166 00:12:08,710 --> 00:12:09,960 Her watch sent me a location. 167 00:12:10,370 --> 00:12:11,250 Find her first. 168 00:12:43,670 --> 00:12:45,350 What exactly was going on with that group just now? 169 00:12:45,800 --> 00:12:47,370 I've already notified Siyuan. 170 00:12:47,710 --> 00:12:49,250 Let's find a place to hide for now. 171 00:13:02,060 --> 00:13:05,520 [Emergency contact is 83 km away] 172 00:13:23,790 --> 00:13:25,080 So this is where you were hiding. 173 00:13:52,120 --> 00:13:53,710 The scent of Yin. 174 00:13:54,000 --> 00:13:56,580 Judging by the silhouette, looks like a handsome guy. 175 00:14:21,880 --> 00:14:23,670 I can't hold back anymore, girls. 176 00:14:32,900 --> 00:14:33,670 Out of bullets. 177 00:14:59,000 --> 00:14:59,900 Perfect. 178 00:14:59,950 --> 00:15:01,750 So the two of you came together to die? 179 00:15:04,170 --> 00:15:04,840 No. 180 00:15:05,900 --> 00:15:06,490 Don't get in the way. 181 00:15:41,330 --> 00:15:42,460 Not bad, that manhole cover. 182 00:15:44,030 --> 00:15:46,130 That's just a lousy medal from that underground boxing match. 183 00:15:48,670 --> 00:15:49,470 Well then, 184 00:15:49,470 --> 00:15:51,790 my baby has a fun new toy. 185 00:15:54,370 --> 00:15:55,060 Lin Juan. 186 00:16:08,720 --> 00:16:11,390 ♪You smell like something strange♪ 187 00:16:12,850 --> 00:16:13,430 ♪Like wood♪ 188 00:16:13,430 --> 00:16:14,220 ♪Like wine♪ 189 00:16:14,220 --> 00:16:16,350 ♪Like the fading rain♪ 190 00:16:16,850 --> 00:16:20,310 ♪It's not a problem I can fix♪ 191 00:16:20,310 --> 00:16:23,680 ♪Maybe I'm just meant to be your toy…♪ 192 00:16:27,440 --> 00:16:28,370 Brothers. 193 00:16:28,370 --> 00:16:29,400 Bring out your babies. 194 00:16:29,400 --> 00:16:30,460 Don't let them get away! 195 00:16:38,210 --> 00:16:38,990 Let's split it. 196 00:16:39,680 --> 00:16:40,260 Half and half. 197 00:16:40,520 --> 00:16:41,230 You can have it all. 198 00:16:55,780 --> 00:16:56,710 Right on time. 199 00:17:34,810 --> 00:17:40,100 ♪The touch of your warm embrace♪ 200 00:17:40,810 --> 00:17:42,640 ♪I'm a slave to you♪ 201 00:17:42,640 --> 00:17:45,140 ♪Can you feel that you're my fire?♪ 202 00:17:48,350 --> 00:17:56,770 ♪Listening to your whispers, wrapped in your dangerous presence♪ 203 00:17:56,770 --> 00:17:59,770 ♪The touch of your warm embrace♪ 204 00:18:00,470 --> 00:18:02,220 ♪I'm a slave to you♪ 205 00:18:02,220 --> 00:18:06,970 ♪Can you feel that you're my fire?♪ 206 00:18:18,770 --> 00:18:21,350 ♪You smell like something strange♪ 207 00:18:22,810 --> 00:18:23,390 ♪Like wood♪ 208 00:18:23,390 --> 00:18:24,180 ♪Like wine♪ 209 00:18:24,180 --> 00:18:26,310 ♪Like the fading rain♪ 210 00:18:26,810 --> 00:18:30,270 ♪It's not a problem I can fix♪ 211 00:18:30,270 --> 00:18:33,640 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 13497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.