All language subtitles for Affinity.S01E24.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:12,110 Check 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,620 how that video of Xie Xinxu got leaked. 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,290 I'll go by Huayuehui 4 00:00:24,290 --> 00:00:25,950 and pick up the suit you need for tomorrow's meeting. 5 00:00:37,350 --> 00:00:39,720 [Xu] 6 00:00:42,560 --> 00:00:44,680 [Xie Xinxu [95 messages] Xie Xinxu] 7 00:00:46,070 --> 00:00:48,320 Could it really be just like my brother said? 8 00:00:49,250 --> 00:00:50,580 That Xie Xinxu got close to me 9 00:00:51,110 --> 00:00:52,740 only because he wanted to use me? 10 00:00:54,500 --> 00:00:55,440 Xie Xinxu. 11 00:00:56,790 --> 00:00:58,250 Can I still trust you? 12 00:01:08,880 --> 00:01:09,950 [Nongyu] Feeling a little down. 13 00:01:10,500 --> 00:01:12,820 Want to come to Huayuehui for some milk tea? 14 00:01:19,450 --> 00:01:21,160 [Yiyi] I really wish I could fly back and have it. 15 00:01:21,160 --> 00:01:22,450 But I'm out of town doing field research. 16 00:01:22,450 --> 00:01:23,300 Are you holding up okay? 17 00:01:42,040 --> 00:01:42,660 Mr. Wu. 18 00:01:42,660 --> 00:01:43,200 Your delivery. 19 00:01:44,870 --> 00:01:45,620 Alright. Thank you. 20 00:02:12,890 --> 00:02:14,400 [[News Alert] A sudden fire has broken out on Huayuehui Commercial Street!] 21 00:02:14,400 --> 00:02:15,100 [Emergency rescue operations are in progress] 22 00:02:26,390 --> 00:02:27,180 [Xiang] 23 00:02:33,160 --> 00:02:35,200 Yiyi, I can't reach Nongyu. 24 00:02:35,540 --> 00:02:36,950 Is she with you? 25 00:02:37,500 --> 00:02:38,620 No. 26 00:02:38,910 --> 00:02:40,290 But she messaged me about ten minutes ago, 27 00:02:40,370 --> 00:02:41,620 saying she was heading to Huayuehui for milk tea. 28 00:02:41,830 --> 00:02:43,160 And now there's suddenly a fire there. 29 00:02:43,160 --> 00:02:44,290 I can't get through to her either. 30 00:02:47,520 --> 00:02:49,180 [Little Bunny Dry Cleaners] 31 00:02:50,660 --> 00:02:51,750 Don't come any closer. 32 00:02:53,910 --> 00:02:54,540 Step back. 33 00:02:54,540 --> 00:02:55,250 Keep moving back. 34 00:02:55,660 --> 00:02:56,700 Madam. 35 00:02:57,620 --> 00:02:58,540 Has Li Xiang been here? 36 00:02:58,790 --> 00:02:59,500 No. 37 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 [Flammable] 38 00:03:16,370 --> 00:03:17,450 Are you okay? 39 00:03:29,040 --> 00:03:29,660 Just as I thought. 40 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 The dog I raised 41 00:03:33,160 --> 00:03:34,040 will always protect its master. 42 00:03:49,290 --> 00:03:51,160 I knew you wouldn't submit so easily. 43 00:03:51,660 --> 00:03:52,540 But that doesn't matter. 44 00:03:53,660 --> 00:03:54,410 I can help you. 45 00:04:14,710 --> 00:04:15,830 Usually, 46 00:04:16,290 --> 00:04:18,750 you need to do something at least a hundred times 47 00:04:19,670 --> 00:04:21,790 before it becomes 48 00:04:21,790 --> 00:04:22,750 muscle memory. 49 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 But given what you're capable of, 50 00:04:26,870 --> 00:04:29,040 fifty rounds should have been enough, right? 51 00:04:33,330 --> 00:04:34,080 Now, 52 00:04:37,960 --> 00:04:39,710 let's see how well you've learned it. 53 00:05:06,620 --> 00:05:08,370 Are you sure you've ever really tamed me? 54 00:05:09,170 --> 00:05:09,790 So far, 55 00:05:10,620 --> 00:05:12,000 only Nongyu has managed it. 56 00:05:19,920 --> 00:05:20,750 What a pity. 57 00:05:21,920 --> 00:05:23,230 Because now Nongyu already knows 58 00:05:24,000 --> 00:05:26,370 that you got close to her just to get back at me. 59 00:05:29,290 --> 00:05:30,990 So why don't you come and beg me 60 00:05:32,240 --> 00:05:33,680 to put in a good word for you? 61 00:05:37,040 --> 00:05:39,330 Even someone like you can grow attached to Ren. 62 00:05:40,500 --> 00:05:41,710 Nongyu even more so. 63 00:05:45,120 --> 00:05:46,790 I'm very confident about what we have. 64 00:05:53,540 --> 00:05:55,710 My phone ran out of battery, 65 00:05:55,710 --> 00:05:57,580 and I didn't even get my milk tea. 66 00:06:08,330 --> 00:06:09,170 Excuse me, 67 00:06:09,170 --> 00:06:11,170 do you have a power bank? 68 00:06:13,750 --> 00:06:14,500 Li Xiang? 69 00:06:33,330 --> 00:06:35,250 You don't need to put on that concerned look. 70 00:06:35,330 --> 00:06:36,580 It's not your brother's money being spent. 71 00:06:41,330 --> 00:06:43,120 My brother admitted your relationship to me. 72 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 After hiding it for so long, 73 00:06:45,710 --> 00:06:47,920 Wu Siyuan really is a terrible boyfriend. 74 00:06:49,710 --> 00:06:50,460 You didn't even give a heads-up 75 00:06:50,460 --> 00:06:52,370 before marrying someone your brother hates, 76 00:06:52,370 --> 00:06:53,710 and nearly driving him crazy. 77 00:06:54,340 --> 00:06:56,080 That makes you a pretty terrible sister too. 78 00:06:59,670 --> 00:07:01,830 So anyone who loves siblings as awful as us 79 00:07:01,830 --> 00:07:03,040 must have it really hard. 80 00:07:04,210 --> 00:07:04,920 Why don't 81 00:07:05,370 --> 00:07:06,540 you think it through again? 82 00:07:08,250 --> 00:07:09,860 You're the one who should think carefully. 83 00:07:10,370 --> 00:07:12,380 Xie Xinxu is only using you. 84 00:07:12,620 --> 00:07:14,030 You can't even see that much clearly, 85 00:07:14,250 --> 00:07:15,370 and you'll end up getting your brother killed. 86 00:07:23,330 --> 00:07:24,640 Is there anything in this world 87 00:07:25,590 --> 00:07:27,550 harder to keep fair than 88 00:07:28,120 --> 00:07:29,920 what I'm dealing with right now? 89 00:07:43,080 --> 00:07:43,960 What a pity. 90 00:07:44,290 --> 00:07:45,830 Because now Nongyu already knows 91 00:07:46,170 --> 00:07:48,540 that you got close to her just to get back at me. 92 00:07:55,670 --> 00:07:56,130 Hey. 93 00:07:57,290 --> 00:07:58,370 Nongyu got back to me. 94 00:07:58,370 --> 00:07:59,500 She said she's home now 95 00:07:59,500 --> 00:08:00,250 and she's safe. 96 00:08:03,870 --> 00:08:04,670 Okay. 97 00:08:32,000 --> 00:08:32,870 What's wrong with you? 98 00:08:34,870 --> 00:08:36,000 How did you end up like this? 99 00:08:37,000 --> 00:08:37,750 I'll get the first aid kit. 100 00:08:55,750 --> 00:08:57,670 Why didn't you answer your phone or reply to my messages? 101 00:09:02,370 --> 00:09:04,370 Are you still trying to push me away now? 102 00:09:11,040 --> 00:09:13,000 So you believed what Wu Siyuan told you. 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,250 That I'm using you, right? 104 00:09:18,120 --> 00:09:19,580 You should know by now. 105 00:09:20,210 --> 00:09:21,540 Xie Xinxu's real purpose in approaching you. 106 00:09:21,710 --> 00:09:23,000 It was only to get revenge on me. 107 00:09:28,580 --> 00:09:29,500 He will not love you. 108 00:09:37,710 --> 00:09:39,580 I more or less know what went on between you and my brother. 109 00:09:41,080 --> 00:09:42,920 Today, it suddenly feels like I don't know him at all. 110 00:09:43,460 --> 00:09:44,290 And the same goes for you. 111 00:09:45,040 --> 00:09:46,370 You feel like a stranger to me too. 112 00:09:47,870 --> 00:09:49,210 So I couldn't help but start doubting 113 00:09:49,210 --> 00:09:50,710 why you got close to me in the first place. 114 00:09:54,660 --> 00:09:56,260 I really did want to get back at Wu Siyuan. 115 00:09:56,330 --> 00:09:56,870 Don't. 116 00:09:58,880 --> 00:09:59,530 Don't? 117 00:10:00,430 --> 00:10:01,400 Why not? 118 00:10:05,080 --> 00:10:06,880 Is it because at his core, your brother isn't a bad person, 119 00:10:07,790 --> 00:10:09,110 and it's just his family background 120 00:10:09,110 --> 00:10:10,120 that led him to make mistakes? 121 00:10:10,120 --> 00:10:10,790 Or is it because 122 00:10:11,150 --> 00:10:12,750 no matter how badly he treats other people, 123 00:10:12,750 --> 00:10:13,590 but to you, 124 00:10:14,790 --> 00:10:17,400 he's still the perfect brother in every way, right? 125 00:10:21,380 --> 00:10:22,210 As long as they are Ren, 126 00:10:23,080 --> 00:10:24,440 they do not have normal human emotions. 127 00:10:26,160 --> 00:10:28,330 Their greatest value is to be used as weapons. 128 00:10:29,790 --> 00:10:30,740 Once they are worn out, 129 00:10:31,580 --> 00:10:32,710 they are discarded. 130 00:10:35,330 --> 00:10:37,500 So what exactly are you planning to do to my brother? 131 00:10:40,790 --> 00:10:41,870 Good question. 132 00:10:44,290 --> 00:10:45,960 I really do have plenty of ways to deal with him. 133 00:10:50,500 --> 00:10:51,490 But unfortunately, 134 00:10:51,960 --> 00:10:53,160 from the moment I first set my sights on you, 135 00:10:53,210 --> 00:10:54,920 I had no idea you were his sister. 136 00:10:59,040 --> 00:11:00,000 Unfortunately, 137 00:11:02,670 --> 00:11:04,670 now I've fallen for you so hard I've lost my mind. 138 00:11:08,120 --> 00:11:09,600 Because you didn't answer your phone all day, 139 00:11:09,600 --> 00:11:11,680 and Chen Yiyi told me you were at that mall, 140 00:11:11,680 --> 00:11:14,040 so I ran into the fire like a madman. 141 00:11:15,460 --> 00:11:17,100 I don't even know what came over me, 142 00:11:19,820 --> 00:11:22,130 doing a good deed I'd never have done in my life. 143 00:11:24,460 --> 00:11:26,240 And the person I saved turned out to be... 144 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 I'll give you a choice. 145 00:11:56,600 --> 00:11:58,540 I can let go of my hatred for Wu Siyuan, 146 00:12:02,960 --> 00:12:04,130 but you have to make it up to me. 147 00:12:08,000 --> 00:12:09,750 Make it up to me with a whole lot of love. 148 00:12:11,750 --> 00:12:12,500 Only then can I forget 149 00:12:12,500 --> 00:12:13,630 all that hatred. 150 00:12:29,210 --> 00:12:29,970 Not interested? 151 00:12:38,320 --> 00:12:40,270 Then I don't mind keeping you locked up here. 152 00:12:45,870 --> 00:12:46,830 I'll love you properly, 153 00:12:47,540 --> 00:12:48,620 and protect you properly too. 154 00:12:54,080 --> 00:12:55,460 Thank you for making this concession for me, 155 00:12:56,420 --> 00:12:58,070 for giving my brother a chance to change. 156 00:13:00,870 --> 00:13:02,830 I'll do my best to persuade him to turn himself in, 157 00:13:02,830 --> 00:13:03,850 to confess 158 00:13:03,850 --> 00:13:05,330 everything he did to you, 159 00:13:06,500 --> 00:13:08,120 and atone for his past mistakes. 160 00:14:05,250 --> 00:14:06,060 What's wrong? 161 00:14:25,290 --> 00:14:26,050 I bought this for you. 162 00:14:27,960 --> 00:14:28,610 Go ahead and eat. 163 00:14:40,450 --> 00:14:42,540 I know everything you said was a lie. 164 00:14:43,000 --> 00:14:45,670 You only said it to keep Nongyu from getting hurt. 165 00:14:48,580 --> 00:14:49,330 So... 166 00:14:49,670 --> 00:14:51,120 So it doesn't matter to me at all. 167 00:14:51,680 --> 00:14:52,820 Because I'm absolutely certain 168 00:14:52,820 --> 00:14:54,640 that what I feel for you is love. 169 00:14:55,620 --> 00:14:57,220 I want to take my place by your side, 170 00:14:58,250 --> 00:14:59,210 even if it's just once. 171 00:15:09,170 --> 00:15:10,500 Loving me is hard. 172 00:15:12,750 --> 00:15:13,670 Are you sure? 173 00:15:15,370 --> 00:15:16,210 I'm sure. 174 00:15:16,540 --> 00:15:18,040 I was sure an hour ago. 175 00:15:19,120 --> 00:15:20,370 An hour ago? 176 00:15:21,370 --> 00:15:22,150 What do you mean? 177 00:16:01,870 --> 00:16:03,150 So you're still leaving? 178 00:16:03,760 --> 00:16:05,030 I'm not planning to leave. 179 00:16:06,250 --> 00:16:07,290 Chen Yiyi has been working on her thesis lately 180 00:16:07,290 --> 00:16:08,500 and needs some reference materials. 181 00:16:08,500 --> 00:16:10,290 I'll sort them out and bring them to her tomorrow. 182 00:16:30,960 --> 00:16:32,420 Try not to get it wet these next couple of days. 183 00:16:32,540 --> 00:16:33,830 It should heal soon. 184 00:16:36,920 --> 00:16:38,050 It's really hard to imagine 185 00:16:38,960 --> 00:16:40,530 that you and Wu Siyuan are actually family. 186 00:16:42,420 --> 00:16:43,770 You're really nothing alike. 187 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 Sorry. 188 00:16:53,850 --> 00:16:54,500 It's fine. 189 00:16:55,350 --> 00:16:56,030 You don't need to apply it anymore. 190 00:16:57,540 --> 00:16:58,440 Get some rest. 191 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 Why don't we 192 00:17:08,500 --> 00:17:10,170 form a pact tonight? 193 00:17:51,830 --> 00:17:52,950 Sorry. 194 00:17:53,230 --> 00:17:54,590 Did I hurt you? 195 00:17:55,580 --> 00:17:56,740 I'm not very good at this. 196 00:18:00,670 --> 00:18:01,790 I got hurt here 197 00:18:02,870 --> 00:18:04,120 because I was looking for you. 198 00:18:04,870 --> 00:18:06,210 You have to take responsibility. 199 00:18:10,000 --> 00:18:10,790 Help me rub it a bit. 200 00:18:36,020 --> 00:18:38,600 ♪You smell like something strange♪ 201 00:18:40,060 --> 00:18:40,640 ♪Like wood♪ 202 00:18:40,640 --> 00:18:41,430 ♪Like wine♪ 203 00:18:41,430 --> 00:18:43,560 ♪Like the fading rain♪ 204 00:18:44,060 --> 00:18:47,520 ♪It's not a problem I can fix♪ 205 00:18:47,520 --> 00:18:50,890 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 13979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.