Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:04,080
Depends on
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,160
how much remorse you show for your crimes.
3
00:00:06,330 --> 00:00:08,660
Either you are processed as scrap in the transfer station,
4
00:00:09,330 --> 00:00:10,660
or you open the door behind you
5
00:00:11,580 --> 00:00:12,720
and start over as a new person.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,160
The number of crimes you committed is staggering.
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
First.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,660
You were married for three years.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,910
Why did you never introduce your wife to your friends?
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,250
I do not have any friends.
11
00:00:29,580 --> 00:00:31,000
You'd rather die than tell the truth.
12
00:00:32,500 --> 00:00:33,540
Alright. Next question.
13
00:00:34,250 --> 00:00:35,630
Even though you were unwilling at first,
14
00:00:35,870 --> 00:00:37,290
since you chose to get married,
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,290
why were you so cold toward your wife?
16
00:00:41,870 --> 00:00:42,510
Because
17
00:00:43,620 --> 00:00:45,280
I was afraid I would end up like that cat.
18
00:00:50,250 --> 00:00:51,950
Didn't you just buy that cat bed?
19
00:00:52,120 --> 00:00:52,910
You don't like it anymore?
20
00:00:53,790 --> 00:00:55,000
I didn't like the cat anymore,
21
00:00:55,010 --> 00:00:55,910
so I gave it away.
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,360
Once you have it, it will be abandoned.
23
00:00:59,980 --> 00:01:01,080
So I decided
24
00:01:01,450 --> 00:01:03,200
to keep a distant but not broken relationship with her,
25
00:01:03,580 --> 00:01:05,730
to prolong the freshness of our marriage as much as possible.
26
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
I ordered a lot of takeout.
27
00:01:07,410 --> 00:01:08,290
Do you want to eat together?
28
00:01:08,580 --> 00:01:09,250
No.
29
00:01:17,000 --> 00:01:18,340
That is why I rarely eat with her.
30
00:01:18,700 --> 00:01:19,370
Let us
31
00:01:19,660 --> 00:01:20,370
stay together tonight.
32
00:01:20,370 --> 00:01:21,830
We also almost never spend the night together.
33
00:01:24,830 --> 00:01:25,250
But
34
00:01:25,540 --> 00:01:27,410
no matter how you try to preserve it,
35
00:01:27,830 --> 00:01:29,750
there's always a limit to how long it can last.
36
00:01:29,910 --> 00:01:32,160
To be honest, married life
37
00:01:32,790 --> 00:01:33,950
was suffocating.
38
00:01:34,910 --> 00:01:36,580
I was far happier when I was single.
39
00:01:38,200 --> 00:01:39,390
It is time for me to let go.
40
00:01:43,910 --> 00:01:45,900
I have a project that requires long-term remote work at home.
41
00:01:46,450 --> 00:01:47,930
I need a quiet space to be alone.
42
00:01:48,960 --> 00:01:49,510
Why don't you
43
00:01:50,500 --> 00:01:51,560
take a vacation for a while?
44
00:01:55,330 --> 00:01:56,170
All I could give her
45
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
was the freedom she wanted.
46
00:02:01,330 --> 00:02:02,700
What a huge misunderstanding!
47
00:02:02,700 --> 00:02:03,960
She only gave the cat away because you were allergic to cat hair,
48
00:02:03,960 --> 00:02:05,290
even though it broke her heart.
49
00:02:06,080 --> 00:02:06,870
And
50
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
she was just venting about a TV drama she watched,
51
00:02:09,200 --> 00:02:10,580
about the female lead's life after marriage.
52
00:02:12,120 --> 00:02:12,800
Besides,
53
00:02:13,290 --> 00:02:15,750
don't say it like you're actually afraid she might abandon you.
54
00:02:16,040 --> 00:02:17,220
You don't even like her,
55
00:02:17,920 --> 00:02:19,230
so why would you care?
56
00:02:19,770 --> 00:02:20,830
I did like her.
57
00:02:22,400 --> 00:02:24,040
I've liked her since a long time ago.
58
00:02:25,100 --> 00:02:28,140
♪You build those castles in the sand♪
59
00:02:28,140 --> 00:02:30,810
♪And hope with everything you have♪
60
00:02:30,810 --> 00:02:33,970
♪The wind is calm tonight♪
61
00:02:36,350 --> 00:02:39,270
♪Looking for answers in the dark♪
62
00:02:39,270 --> 00:02:41,930
♪You're searching endless works of art♪
63
00:02:41,930 --> 00:02:45,970
♪To find life inside of them♪
64
00:02:46,890 --> 00:02:51,350
♪Hold if light inside of them...♪
65
00:02:52,200 --> 00:02:52,930
And then
66
00:02:53,540 --> 00:02:54,630
luck was on my side.
67
00:02:55,330 --> 00:02:56,200
We got married.
68
00:02:59,560 --> 00:03:04,810
♪Gravity holds no weight at all♪
69
00:03:05,470 --> 00:03:07,560
♪When help elludes, you call on a land...♪
70
00:03:08,070 --> 00:03:08,970
But after we were married,
71
00:03:09,780 --> 00:03:11,580
there was very little I could actually do for her.
72
00:03:11,580 --> 00:03:12,180
[Food delivery menu]
73
00:03:12,180 --> 00:03:13,790
Until I realized she loved ordering takeout.
74
00:03:14,580 --> 00:03:16,500
Only then did I finally find a bit of my own value.
75
00:03:17,090 --> 00:03:19,120
Every day I would secretly log into her food delivery account
76
00:03:19,520 --> 00:03:20,820
and cook the same dishes myself.
77
00:03:21,850 --> 00:03:24,640
♪Living for dreams♪
78
00:03:25,250 --> 00:03:26,080
In the end,
79
00:03:26,910 --> 00:03:27,860
the takeout she ordered
80
00:03:28,580 --> 00:03:29,590
was replaced with my own cooking.
81
00:03:32,930 --> 00:03:35,810
♪Fighting for things...♪
82
00:03:37,000 --> 00:03:38,130
I ordered a lot of takeout.
83
00:03:38,220 --> 00:03:39,260
Do you want to eat together?
84
00:03:39,840 --> 00:03:40,260
No.
85
00:03:43,180 --> 00:03:46,270
♪Hold out your fragile paper heart♪
86
00:03:46,270 --> 00:03:47,890
♪Hope for the first time♪
87
00:03:47,890 --> 00:03:51,390
♪It will start to heal all on its own♪
88
00:03:56,630 --> 00:03:57,750
I would quietly eat
89
00:03:58,040 --> 00:03:59,020
the portion she ordered.
90
00:04:05,080 --> 00:04:06,430
Good thing she did not eat this.
91
00:04:08,200 --> 00:04:09,790
Hi, I am here to pick up the cake.
92
00:04:11,580 --> 00:04:14,040
So you are the one who ordered the third wedding anniversary cake.
93
00:04:14,040 --> 00:04:14,930
What a coincidence.
94
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
Your anniversary is on the same day as mine.
95
00:04:17,200 --> 00:04:18,540
Wishing you both lots of love and sweetness.
96
00:04:23,810 --> 00:04:25,890
♪When help eludes you♪
97
00:04:25,890 --> 00:04:29,350
♪Call on love…♪
98
00:04:31,000 --> 00:04:31,750
And to you as well.
99
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Happy third anniversary.
100
00:04:34,700 --> 00:04:36,370
I also tried, in my own way,
101
00:04:37,000 --> 00:04:38,410
to create a sense of ritual between us.
102
00:04:46,410 --> 00:04:47,950
Now I am certain you really do not have any friends.
103
00:04:48,620 --> 00:04:50,970
That stubborn mouth of yours just refuses to speak.
104
00:04:52,750 --> 00:04:55,010
Seems like I am just as bad at saying things myself.
105
00:04:57,290 --> 00:04:58,910
If you cared about her that much,
106
00:04:59,490 --> 00:05:00,870
why did you ever suspect she was cheating?
107
00:05:01,830 --> 00:05:03,280
Maybe I really was out of my mind.
108
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
When I saw those photos,
109
00:05:06,250 --> 00:05:08,120
I could not stop myself from wondering
110
00:05:08,700 --> 00:05:10,290
who was the one by her side,
111
00:05:10,620 --> 00:05:11,950
making her smile that happily.
112
00:05:12,580 --> 00:05:14,750
You can bottle everything up so well.
113
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
Why can't you hold it in anymore?
114
00:05:19,790 --> 00:05:21,440
Are you really that afraid of ending up as scrap?
115
00:05:22,830 --> 00:05:23,550
Because I
116
00:05:24,080 --> 00:05:24,990
finally realized
117
00:05:26,830 --> 00:05:28,250
her love was never less than mine.
118
00:05:29,230 --> 00:05:30,470
Did she really cheat?
119
00:05:32,590 --> 00:05:34,420
I sent you the address. Let us talk in person.
120
00:05:50,250 --> 00:05:51,120
Mr. Wu.
121
00:05:51,650 --> 00:05:52,550
I cannot talk right now.
122
00:05:53,410 --> 00:05:54,120
I will get back to you later.
123
00:05:55,120 --> 00:05:56,280
Your wife did not cheat.
124
00:05:56,990 --> 00:05:58,820
She has been living around you this whole time.
125
00:05:59,330 --> 00:06:00,370
It looks like she was following you.
126
00:06:00,950 --> 00:06:02,250
I have sent you several video clips.
127
00:06:09,850 --> 00:06:12,180
[Sunset Cafe. Monday, 12:35 PM]
128
00:06:13,750 --> 00:06:14,500
Sorry about that.
129
00:06:14,500 --> 00:06:15,830
This dish was for another table.
130
00:06:15,830 --> 00:06:17,950
You ordered the same thing, so I mixed it up.
131
00:06:20,620 --> 00:06:21,710
Miss, here is your meal.
132
00:07:00,330 --> 00:07:01,160
Five.
133
00:07:01,320 --> 00:07:02,240
Four.
134
00:07:02,240 --> 00:07:03,470
Three.
135
00:07:03,580 --> 00:07:04,490
Two.
136
00:07:04,790 --> 00:07:05,660
One.
137
00:07:05,790 --> 00:07:08,580
Happy New Year.
138
00:07:10,930 --> 00:07:11,740
Honey.
139
00:07:12,290 --> 00:07:13,180
Happy New Year.
140
00:07:29,580 --> 00:07:30,290
I'm sorry.
141
00:07:31,580 --> 00:07:32,230
Qi.
142
00:07:41,580 --> 00:07:43,290
We've already wasted too much time.
143
00:07:43,830 --> 00:07:44,410
From now on,
144
00:07:45,570 --> 00:07:47,620
can we be honest about how we
145
00:07:48,410 --> 00:07:49,160
really feel?
146
00:08:43,040 --> 00:08:44,490
We've reached a conclusion.
147
00:08:45,820 --> 00:08:47,910
Tomorrow, we'll go to Yin Che and get the fragment.
148
00:08:54,410 --> 00:08:55,520
My place is nearby.
149
00:08:57,000 --> 00:08:58,100
Why don't you go wash your face?
150
00:09:02,410 --> 00:09:04,390
Inviting me over late at night,
151
00:09:04,620 --> 00:09:06,040
then asking me to use your bathroom.
152
00:09:06,370 --> 00:09:07,580
That makes it easy to misunderstand,
153
00:09:09,660 --> 00:09:12,000
like you're trying to start something ambiguous with me.
154
00:09:22,620 --> 00:09:23,810
I'm just
155
00:09:24,160 --> 00:09:26,450
being considerate toward a colleague.
156
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
So are you coming?
157
00:09:32,200 --> 00:09:33,000
Yeah.
158
00:09:48,490 --> 00:09:50,530
Thanks for putting up with all this today.
159
00:09:50,940 --> 00:09:52,360
I'll send you the fragment later.
160
00:09:52,750 --> 00:09:53,390
Then
161
00:09:54,200 --> 00:09:55,250
we'll head out first.
162
00:09:57,470 --> 00:09:58,090
Let's go.
163
00:10:11,330 --> 00:10:12,080
Alright.
164
00:10:12,080 --> 00:10:13,410
Let's pack up too.
165
00:10:13,410 --> 00:10:14,050
Time to go.
166
00:10:19,930 --> 00:10:20,720
Xie Xinxu.
167
00:10:22,950 --> 00:10:23,750
Sit in the chair.
168
00:10:25,950 --> 00:10:27,130
Because from this moment on,
169
00:10:27,600 --> 00:10:28,610
I'm going to judge you.
170
00:10:45,750 --> 00:10:47,660
Those vitamins you've been taking lately are pretty strong.
171
00:10:48,060 --> 00:10:49,660
They can even treat emotional deficiency.
172
00:10:49,660 --> 00:10:52,140
[Emotion Emotional Supplement]
173
00:10:57,580 --> 00:10:58,950
So after taking them for so long,
174
00:10:59,330 --> 00:11:00,200
have you noticed any effects?
175
00:11:21,910 --> 00:11:23,910
At first, seeing you soaking in the bathtub,
176
00:11:23,910 --> 00:11:24,750
clearly in pain,
177
00:11:25,100 --> 00:11:27,620
my heart felt this strange pull,
178
00:11:28,300 --> 00:11:29,810
like it was suddenly tugged.
179
00:11:38,450 --> 00:11:41,320
When you accused me over Lin Juan and Li Xiang,
180
00:11:43,580 --> 00:11:44,400
I felt
181
00:11:46,080 --> 00:11:47,330
a heavy pressure in my chest,
182
00:11:48,120 --> 00:11:49,250
like I couldn't breathe.
183
00:11:52,320 --> 00:11:53,890
I was awake the entire night.
184
00:11:56,500 --> 00:11:58,300
Later, in our shared dream,
185
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
for the first time,
186
00:12:04,950 --> 00:12:05,450
I felt
187
00:12:07,500 --> 00:12:08,850
my eyes starting to ache,
188
00:12:10,800 --> 00:12:11,700
almost
189
00:12:15,380 --> 00:12:16,750
like I was drowning.
190
00:12:25,660 --> 00:12:27,250
When these unfamiliar sensations
191
00:12:27,750 --> 00:12:28,270
started becoming
192
00:12:31,700 --> 00:12:33,290
more and more frequent,
193
00:12:36,910 --> 00:12:37,790
that was when I realized...
194
00:12:42,950 --> 00:12:43,980
That was when I realized
195
00:12:45,200 --> 00:12:46,490
what all of those feelings really were.
196
00:12:56,700 --> 00:12:58,600
That night I held you in the bathtub,
197
00:12:59,280 --> 00:13:01,920
and seeing you in pain, I realized that feeling
198
00:13:03,700 --> 00:13:04,400
was heartache.
199
00:13:08,330 --> 00:13:10,450
Not being able to sleep because you were angry with me
200
00:13:12,790 --> 00:13:13,910
is called regret.
201
00:13:18,370 --> 00:13:19,400
My eyes felt swollen.
202
00:13:20,220 --> 00:13:21,340
I finally realized it is...
203
00:13:28,050 --> 00:13:28,900
It is...
204
00:13:29,000 --> 00:13:29,850
It's called sadness.
205
00:13:36,480 --> 00:13:37,830
When I saw you,
206
00:13:38,520 --> 00:13:39,700
hurting so badly yourself,
207
00:13:39,700 --> 00:13:40,580
yet still
208
00:13:40,580 --> 00:13:41,710
quietly choosing to
209
00:13:41,790 --> 00:13:43,940
accept others and forgive them,
210
00:13:43,940 --> 00:13:45,780
what hit me in that moment
211
00:13:50,120 --> 00:13:51,910
was shock and being deeply moved.
212
00:13:56,280 --> 00:13:57,350
When I saw
213
00:13:57,380 --> 00:13:58,580
you with Lin Juan,
214
00:13:58,830 --> 00:14:00,340
when Lin Juan got close to you,
215
00:14:00,710 --> 00:14:02,310
that sharp, unpleasant feeling inside me
216
00:14:02,310 --> 00:14:03,240
turned out to be
217
00:14:05,260 --> 00:14:06,360
jealousy.
218
00:14:09,950 --> 00:14:11,000
It is pretty childish.
219
00:14:14,180 --> 00:14:15,690
Every time I held you,
220
00:14:15,830 --> 00:14:17,300
every time I kissed you, that...
221
00:14:18,500 --> 00:14:18,950
That...
222
00:14:19,500 --> 00:14:21,600
That sudden rush of my heartbeat
223
00:14:25,830 --> 00:14:26,950
is called falling in love.
224
00:14:32,830 --> 00:14:33,580
So it turns out
225
00:14:35,450 --> 00:14:37,200
these feelings do not actually require sincerity.
226
00:14:38,950 --> 00:14:40,780
Just taking pills can produce the same result.
227
00:14:46,830 --> 00:14:48,330
Then you should keep taking them,
228
00:14:48,770 --> 00:14:49,800
keep taking them
229
00:14:51,410 --> 00:14:52,990
until the day I no longer like you.
230
00:15:00,590 --> 00:15:01,010
So...
231
00:15:02,610 --> 00:15:04,180
So are you
232
00:15:04,180 --> 00:15:05,350
confessing to me right now?
233
00:15:07,810 --> 00:15:08,750
Yes.
234
00:15:10,680 --> 00:15:12,200
Then about continuing to take the pills,
235
00:15:13,740 --> 00:15:14,760
can you really do that?
236
00:15:29,120 --> 00:15:30,550
But I do not want to take them any more.
237
00:15:38,250 --> 00:15:39,200
Men are always like this.
238
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Once they get what they want, they stop pretending.
239
00:15:43,430 --> 00:15:45,000
Let me finish.
240
00:15:48,410 --> 00:15:49,160
Stop crying.
241
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
I do not want to hear it.
242
00:15:50,620 --> 00:15:51,750
Just listen to me.
243
00:15:53,580 --> 00:15:55,750
I do not want to take the pills. It is not because I am done pretending.
244
00:15:55,750 --> 00:15:56,620
It is because
245
00:15:56,830 --> 00:15:58,080
the pills I took from the very beginning
246
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
were nothing more than ordinary vitamins.
247
00:16:00,650 --> 00:16:01,210
Yes.
248
00:16:01,820 --> 00:16:04,150
I did go to Mr. Ding for medication to simulate emotions,
249
00:16:04,440 --> 00:16:05,790
but he gave me the wrong one.
250
00:16:07,200 --> 00:16:07,980
If you do not believe me,
251
00:16:07,980 --> 00:16:08,830
you can test it yourself.
252
00:16:08,830 --> 00:16:09,870
Check what is actually in these pills.
253
00:16:10,890 --> 00:16:12,070
I am serious. I did not lie to you.
254
00:16:13,170 --> 00:16:13,870
Really.
255
00:16:15,080 --> 00:16:15,550
Then
256
00:16:16,670 --> 00:16:19,670
how did your emotional deficiency get better?
257
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
How did it heal?
258
00:16:29,200 --> 00:16:30,230
Couldn't it be that
259
00:16:34,080 --> 00:16:35,300
you were the one who healed me?
260
00:16:42,080 --> 00:16:42,950
Because you...
261
00:16:44,530 --> 00:16:46,410
Because you truly are so remarkable that
262
00:16:49,950 --> 00:16:51,330
you make me feel small by comparison.
263
00:16:54,750 --> 00:16:56,000
I cannot resist your energy.
264
00:16:56,000 --> 00:16:56,700
All I can do is
265
00:16:58,080 --> 00:16:59,250
be changed by you.
266
00:17:08,120 --> 00:17:09,420
Then if I changed you,
267
00:17:11,000 --> 00:17:12,170
you came out ahead.
268
00:17:28,050 --> 00:17:29,380
Your bedtime milk.
269
00:17:30,000 --> 00:17:31,140
My blueberries.
270
00:17:35,170 --> 00:17:36,810
Is this the fragment Yin Che sent over?
271
00:17:37,160 --> 00:17:37,870
Yes.
272
00:17:38,370 --> 00:17:39,020
Take a look.
273
00:17:41,690 --> 00:17:43,590
I did not expect we would get the fragment
274
00:17:43,700 --> 00:17:44,660
without spending a single cent.
275
00:17:46,410 --> 00:17:47,660
Now we have two fragments.
276
00:17:48,410 --> 00:17:50,040
Let us extract the data and study them.
277
00:18:04,440 --> 00:18:05,400
I want some too.
278
00:18:41,290 --> 00:18:43,040
It is late. Time to sleep.
279
00:18:45,250 --> 00:18:46,310
Let's go to sleep.
280
00:18:48,580 --> 00:18:49,370
Go to sleep.
281
00:19:11,980 --> 00:19:14,560
♪You smell like something strange♪
282
00:19:16,020 --> 00:19:16,600
♪Like wood♪
283
00:19:16,600 --> 00:19:17,390
♪Like wine♪
284
00:19:17,390 --> 00:19:19,520
♪Like the fading rain♪
285
00:19:20,020 --> 00:19:23,480
♪It's not a problem I can fix♪
286
00:19:23,480 --> 00:19:26,850
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
19241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.