All language subtitles for Affinity.S01E21.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:04,500 Her recent photos 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,290 [Qi's post] didn't look like selfies. 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,700 So my friend 4 00:00:08,370 --> 00:00:09,250 suspects she's having an affair. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,870 So I'd like to ask you to look into it 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,500 and find out who the other person is. 7 00:00:17,290 --> 00:00:18,040 Once you have identified them, 8 00:00:18,870 --> 00:00:19,540 we will meet again. 9 00:00:31,830 --> 00:00:34,040 Mr. Yin, two people from the Special Administration Bureau are here. 10 00:00:34,040 --> 00:00:35,290 They say they want to buy your collectibles. 11 00:00:45,360 --> 00:00:46,140 I've heard 12 00:00:46,580 --> 00:00:47,860 you are interested in that fragment. 13 00:00:48,820 --> 00:00:49,640 Name your price. 14 00:00:51,330 --> 00:00:52,370 I just heard 15 00:00:52,750 --> 00:00:54,500 that you are with the Special Administration Bureau. 16 00:00:55,370 --> 00:00:56,540 Then your tracking methods 17 00:00:56,870 --> 00:00:57,830 must be quite effective. 18 00:00:59,700 --> 00:01:00,660 I... 19 00:01:01,880 --> 00:01:02,880 I have a friend. 20 00:01:03,950 --> 00:01:04,580 His wife... 21 00:01:04,580 --> 00:01:05,500 What is wrong with your wife? 22 00:01:11,040 --> 00:01:11,830 Sorry. 23 00:01:13,450 --> 00:01:14,250 She is a bit hard of hearing. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,000 Please go on. 25 00:01:16,950 --> 00:01:17,620 Your friend's 26 00:01:17,620 --> 00:01:18,540 wife... 27 00:01:18,540 --> 00:01:19,120 What happened? 28 00:01:25,310 --> 00:01:27,330 [Open] 29 00:01:27,330 --> 00:01:29,830 Before I left, I planted a listening device on Yin Che. 30 00:01:29,870 --> 00:01:31,830 This is the cake shop Qi opened herself. 31 00:01:31,870 --> 00:01:32,830 Every Thursday is members' day. 32 00:01:32,830 --> 00:01:34,620 She comes in as the store manager for the day. 33 00:01:34,620 --> 00:01:35,620 Today's Thursday, 34 00:01:35,620 --> 00:01:36,580 so she might show up. 35 00:01:43,200 --> 00:01:43,620 Siyuan. 36 00:01:46,200 --> 00:01:47,080 Are you two 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,200 on a date here? 38 00:02:05,540 --> 00:02:07,000 It does not really look like a date. 39 00:02:09,160 --> 00:02:10,750 It really 40 00:02:13,620 --> 00:02:14,080 does. 41 00:02:19,790 --> 00:02:20,500 Your friend? 42 00:02:22,500 --> 00:02:23,960 Actually, it is my friend's wife. 43 00:02:24,470 --> 00:02:25,910 My friend asked me 44 00:02:25,910 --> 00:02:27,320 to help look into a private matter. 45 00:02:31,080 --> 00:02:32,250 You're not very familiar 46 00:02:32,620 --> 00:02:33,450 with how investigations are conducted. 47 00:02:34,580 --> 00:02:35,120 How about this? 48 00:02:35,910 --> 00:02:36,860 I will find someone to help you. 49 00:02:46,390 --> 00:02:47,750 You got here pretty fast. 50 00:02:52,650 --> 00:02:53,410 Of course. 51 00:02:53,820 --> 00:02:55,370 I always run when it's Nongyu. 52 00:03:00,080 --> 00:03:00,620 How are you? 53 00:03:00,870 --> 00:03:01,830 Have you recovered yet? 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,620 When I carried you to the hospital last time, 55 00:03:03,620 --> 00:03:05,200 I could tell how light you were. 56 00:03:10,660 --> 00:03:11,540 You ordered all of this? 57 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Nongyu does not eat sour food 58 00:03:14,000 --> 00:03:15,660 and she does not like strongly flavored curry. 59 00:03:15,790 --> 00:03:17,290 The soup is best with scallions for aroma. 60 00:03:18,040 --> 00:03:19,580 How can you not even know this as her husband? 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,290 So you do remember that I am her husband? 62 00:03:22,950 --> 00:03:24,120 Why do you know me so well? 63 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 When your brother was choosing a husband for you, 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,290 he tailored everything precisely to your preferences, 65 00:03:29,290 --> 00:03:30,620 and carefully shaped Lin Juan. 66 00:03:31,120 --> 00:03:34,330 It was as brutal as the Special Administration Bureau's daily training. 67 00:03:39,160 --> 00:03:41,040 You make it sound like I have no sense of self. 68 00:03:41,750 --> 00:03:42,950 What good is knowing all this? 69 00:03:43,760 --> 00:03:45,540 At the fighting tournament that day, 70 00:03:46,290 --> 00:03:47,410 Nongyu did not choose you, did she? 71 00:03:51,120 --> 00:03:53,000 Anyway, we warmly welcome Mr. Lin 72 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 to step in and guide our work. 73 00:03:56,620 --> 00:03:57,370 Alright. 74 00:03:57,370 --> 00:03:59,000 Looks like the person we are waiting for today will not show up. 75 00:04:00,110 --> 00:04:01,190 Let's go. Let's head home. 76 00:04:02,790 --> 00:04:03,450 Siyuan. 77 00:04:03,480 --> 00:04:04,770 Take your time eating. 78 00:04:04,830 --> 00:04:05,510 I will head out first. 79 00:04:08,000 --> 00:04:09,620 - Be at my place tomorrow at nine in the morning. - Okay. 80 00:04:09,620 --> 00:04:10,660 All of this was ordered for you. 81 00:04:18,750 --> 00:04:20,750 They might also be investigating Qi's affair partner. 82 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 As soon as you get any news about that person, 83 00:04:24,200 --> 00:04:25,120 inform me right away. 84 00:04:26,790 --> 00:04:27,580 Okay. 85 00:04:49,780 --> 00:04:50,930 What's wrong with you today? 86 00:04:51,750 --> 00:04:52,870 You were so kind to Lin Juan. 87 00:04:53,750 --> 00:04:54,450 You did it on purpose to provoke me. 88 00:04:56,080 --> 00:04:57,530 What happened since yesterday? 89 00:04:58,790 --> 00:05:00,430 That kind of kindness was not even sincere. 90 00:05:00,450 --> 00:05:01,700 Then why did you not dodge when I kissed you yesterday? 91 00:05:02,230 --> 00:05:03,260 Do you think I could have pushed you away? 92 00:05:11,890 --> 00:05:13,640 Then I will not take the initiative to kiss you again. 93 00:05:13,750 --> 00:05:14,670 Unless you say you want it. 94 00:05:14,670 --> 00:05:15,290 I understand. 95 00:05:29,930 --> 00:05:31,770 That counts as him admitting it, right? 96 00:05:32,730 --> 00:05:34,700 That him kissing me yesterday, 97 00:05:34,870 --> 00:05:36,800 was not driven by genuine feelings. 98 00:05:45,600 --> 00:05:47,080 [New update from Qi, a blogger you viewed.] 99 00:05:47,080 --> 00:05:48,610 There's an update from Qi's account. 100 00:05:55,830 --> 00:05:57,000 Looking for flower shop recommendations. 101 00:06:00,830 --> 00:06:02,170 Qi's flowers... 102 00:06:02,330 --> 00:06:04,580 Could they be for that affair partner of hers? 103 00:06:05,290 --> 00:06:07,280 Highly recommend Little Lady Flower Shop. 104 00:06:07,840 --> 00:06:08,550 Order placed. 105 00:06:14,450 --> 00:06:15,120 Hello. 106 00:06:15,790 --> 00:06:18,330 Excuse me, did someone named Qi place a flower order here? 107 00:06:18,540 --> 00:06:21,000 Sorry, Miss, but we can't just disclose customer information. 108 00:06:21,750 --> 00:06:22,500 My apologies. 109 00:06:23,790 --> 00:06:24,360 Biao. 110 00:06:24,880 --> 00:06:25,830 What's taking so long? 111 00:06:25,830 --> 00:06:26,360 Coming. 112 00:06:26,400 --> 00:06:27,750 Qi's order is about to time out. 113 00:07:22,080 --> 00:07:22,870 Hey. 114 00:07:22,870 --> 00:07:24,080 Please make way for pedestrians. 115 00:07:24,580 --> 00:07:25,410 Sorry. 116 00:07:32,390 --> 00:07:33,470 Jumping out of the car just now was way too dangerous. 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Good thing Lin Juan braked in time. 118 00:07:43,120 --> 00:07:44,040 I need to rest. 119 00:07:47,620 --> 00:07:48,910 Could it be that you pushed yourself too hard just now, 120 00:07:48,910 --> 00:07:49,790 and the virus went out of control? 121 00:08:00,450 --> 00:08:01,330 Something feels off between you two. 122 00:08:02,250 --> 00:08:02,910 Did you argue? 123 00:08:06,700 --> 00:08:07,580 I will go check on him. 124 00:08:07,830 --> 00:08:09,750 You investigate where Qi's bouquet was delivered, 125 00:08:09,750 --> 00:08:10,200 can you handle that? 126 00:08:43,660 --> 00:08:44,660 The inhibitor is in my bag. 127 00:08:44,870 --> 00:08:45,450 I will help you administer it. 128 00:08:56,910 --> 00:08:58,500 There is a faster way than that. 129 00:09:01,200 --> 00:09:02,870 You said you would not take the initiative to kiss me. 130 00:09:17,700 --> 00:09:18,580 Go ahead. 131 00:09:40,830 --> 00:09:42,330 He's out of control. Instead of soothing him, 132 00:09:42,790 --> 00:09:43,660 she uses an inhibitor. 133 00:09:43,660 --> 00:09:45,450 Such an inefficient and uncomfortable way to cope. 134 00:09:45,830 --> 00:09:46,870 That's strange. 135 00:10:00,450 --> 00:10:01,750 It has been a whole day. 136 00:10:01,750 --> 00:10:02,660 Any progress? 137 00:10:03,790 --> 00:10:05,790 I suspect Nongyu and Xie Xinxu 138 00:10:06,950 --> 00:10:07,750 never actually formed a pact. 139 00:10:11,200 --> 00:10:12,000 Are you sure? 140 00:10:17,000 --> 00:10:17,830 Of course I am not. 141 00:10:18,040 --> 00:10:18,790 It is just a guess. 142 00:10:22,620 --> 00:10:23,290 Do not worry. 143 00:10:24,040 --> 00:10:25,000 I will look into it properly. 144 00:10:37,450 --> 00:10:38,750 Do you want me to hold you? 145 00:10:38,750 --> 00:10:39,370 No. 146 00:10:49,780 --> 00:10:50,680 Lin Juan said 147 00:10:50,870 --> 00:10:52,540 Qi has a friend who opened a cafe. 148 00:10:52,830 --> 00:10:53,700 That bouquet 149 00:10:53,910 --> 00:10:55,370 was a congratulatory gift for the opening. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,120 If you feel unwell next time, 151 00:11:27,330 --> 00:11:28,450 just say it directly. 152 00:11:31,580 --> 00:11:32,700 Comforting you 153 00:11:33,160 --> 00:11:35,040 is written into our contract. 154 00:11:35,330 --> 00:11:37,000 I will 155 00:11:37,000 --> 00:11:38,620 honor the contract terms. 156 00:11:48,450 --> 00:11:49,540 So, 157 00:11:50,400 --> 00:11:51,720 as long as it is written into a contract, 158 00:11:52,560 --> 00:11:53,360 anyone 159 00:11:55,620 --> 00:11:57,540 can receive your comfort, right? 160 00:12:02,870 --> 00:12:03,620 You're crazy. 161 00:12:32,330 --> 00:12:33,250 Qi? 162 00:12:36,700 --> 00:12:37,580 This is your account, right? 163 00:12:37,580 --> 00:12:38,250 [Rain] 164 00:12:38,250 --> 00:12:38,830 You were investigating me? 165 00:12:40,810 --> 00:12:41,440 [After our technical analysis,] 166 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 [the final result shows the photo is 88 percent composited.] 167 00:12:43,120 --> 00:12:44,040 The technical team said 168 00:12:44,040 --> 00:12:45,700 Qi's photos were edited composites. 169 00:12:52,370 --> 00:12:53,190 Why would she 170 00:12:53,750 --> 00:12:55,170 fabricate photos from a boyfriend's point of view? 171 00:12:55,910 --> 00:12:57,530 What boyfriend's point of view? 172 00:12:57,930 --> 00:12:59,290 He really overthought it. 173 00:12:59,540 --> 00:13:01,760 I took those photos just to let Yin Che know 174 00:13:01,760 --> 00:13:03,580 that I was having a great time on my own. 175 00:13:05,370 --> 00:13:06,220 But he assumed 176 00:13:06,320 --> 00:13:07,700 you were cheating. 177 00:13:07,870 --> 00:13:09,700 I really don't know what to say. 178 00:13:10,580 --> 00:13:12,160 What we had from the start 179 00:13:12,290 --> 00:13:13,500 was just ill-fated. 180 00:13:14,250 --> 00:13:16,040 This is a guaranteed question on the final exam. 181 00:13:16,040 --> 00:13:18,410 He was my private tutor back in college. 182 00:13:18,410 --> 00:13:19,370 Here, 183 00:13:19,370 --> 00:13:20,700 you need to add the value in the parentheses 184 00:13:20,700 --> 00:13:21,830 to this value. 185 00:13:23,580 --> 00:13:24,620 Work on these questions first. 186 00:13:25,500 --> 00:13:26,540 In half an hour, 187 00:13:27,000 --> 00:13:27,870 I will explain them to you. 188 00:13:32,850 --> 00:13:35,020 ♪The sky opens wide…♪ 189 00:13:36,410 --> 00:13:39,560 Maybe it was because he fit my taste perfectly. 190 00:13:41,290 --> 00:13:43,370 I ended up falling for him beyond all reason. 191 00:13:43,640 --> 00:13:46,560 ♪But still it begins♪ 192 00:13:47,260 --> 00:13:49,710 At first, I thought my quiet feelings 193 00:13:49,790 --> 00:13:51,610 would fade away on their own with time. 194 00:13:52,190 --> 00:13:54,750 But Yin Che's family suddenly fell seriously ill. 195 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 My parents wanted to help me get what I wished for, 196 00:13:57,700 --> 00:13:59,450 so they proposed that as long as we got married, 197 00:13:59,450 --> 00:14:02,000 they would lend him money to cover the medical bills. 198 00:14:03,950 --> 00:14:04,790 So, 199 00:14:04,790 --> 00:14:05,680 we got married. 200 00:14:05,680 --> 00:14:08,310 ♪Looking for answers in the dark♪ 201 00:14:08,310 --> 00:14:10,970 ♪You're searching endless works of art♪ 202 00:14:10,970 --> 00:14:14,470 ♪To find life inside of them♪ 203 00:14:14,500 --> 00:14:17,540 But after marriage, we clashed in every possible way. 204 00:14:19,580 --> 00:14:20,370 Honey, look. 205 00:14:24,250 --> 00:14:27,080 I love animals, but he is allergic to cat fur. 206 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 Even when it comes to food, we never agree. 207 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 I ordered a lot of takeout. 208 00:14:37,040 --> 00:14:37,830 Do you want to eat together? 209 00:14:38,040 --> 00:14:38,410 No. 210 00:14:41,460 --> 00:14:43,500 We could not even sleep together. 211 00:14:46,280 --> 00:14:48,110 Let us stay together tonight. 212 00:14:51,430 --> 00:14:52,110 Did we not agree 213 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 that we only share a bed on Saturdays? 214 00:14:54,790 --> 00:14:55,640 There are still two days to go. 215 00:14:56,060 --> 00:14:59,930 ♪They come, then they leave you♪ 216 00:15:02,410 --> 00:15:03,330 Then one day... 217 00:15:03,910 --> 00:15:05,330 Okay. Bye. 218 00:15:07,470 --> 00:15:11,390 ♪But sure to appease you♪ 219 00:15:13,290 --> 00:15:15,540 I have a project that requires long-term remote work at home. 220 00:15:15,540 --> 00:15:16,750 I need 221 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 a quiet space to be alone. 222 00:15:18,580 --> 00:15:19,330 Why don't you 223 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 take a vacation for a while? 224 00:15:23,430 --> 00:15:26,350 ♪Like waving candles in the rain♪ 225 00:15:27,040 --> 00:15:28,540 I might as well move out. 226 00:15:29,120 --> 00:15:30,610 The cake shop just opened, 227 00:15:30,750 --> 00:15:32,250 and I will be busy for a while anyway. 228 00:15:32,330 --> 00:15:33,400 I will help you find a place. 229 00:15:34,340 --> 00:15:35,650 He could not even be bothered to pretend anymore. 230 00:15:36,120 --> 00:15:37,540 He told me outright 231 00:15:38,880 --> 00:15:40,430 that he wanted space to himself. 232 00:15:42,370 --> 00:15:43,790 So I would not cling to him 233 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 and make him hate me even more. 234 00:15:47,120 --> 00:15:48,450 I wanted to prove to him 235 00:15:48,450 --> 00:15:49,950 that I could live brilliantly on my own. 236 00:15:50,540 --> 00:15:52,700 But I could not bear to really stay far away from him. 237 00:15:53,290 --> 00:15:54,450 So 238 00:15:54,450 --> 00:15:56,750 I could only edit photos and pretend I was traveling everywhere. 239 00:15:57,450 --> 00:15:59,040 So in truth, you went nowhere at all, 240 00:15:59,040 --> 00:16:00,620 and kept quietly staying by his side? 241 00:16:00,870 --> 00:16:01,750 Of course. 242 00:16:02,040 --> 00:16:03,080 Up until today, 243 00:16:03,580 --> 00:16:05,750 before I heard the awful news that he thought I cheated, 244 00:16:06,290 --> 00:16:08,500 I was deeply moved by my own devotion. 245 00:16:09,470 --> 00:16:12,390 ♪You close your eyes...♪ 246 00:16:13,500 --> 00:16:14,580 But I'm clear now. 247 00:16:15,750 --> 00:16:17,540 Now the safest thing is to divorce as soon as possible. 248 00:16:18,500 --> 00:16:19,620 Then what 249 00:16:20,410 --> 00:16:22,040 are you planning to do next? 250 00:16:22,540 --> 00:16:24,120 I am going to get my revenge. 251 00:16:29,160 --> 00:16:29,810 Mr. Yin. 252 00:16:30,280 --> 00:16:32,320 There is an answer about Qi's affair partner. 253 00:16:32,410 --> 00:16:33,810 Did she really cheat? 254 00:16:35,330 --> 00:16:37,150 I have sent you the address. Let us talk in person. 255 00:16:48,570 --> 00:16:49,220 He. 256 00:16:49,450 --> 00:16:50,710 Cancel all my plans for tonight. 257 00:16:59,500 --> 00:17:00,620 Something came up with Yin Che. 258 00:17:21,290 --> 00:17:23,290 You abused your wife, did you not? 259 00:17:25,160 --> 00:17:26,000 I did not abuse her. 260 00:17:28,370 --> 00:17:29,830 Still lying at a time like this. 261 00:17:30,540 --> 00:17:31,160 Fine. 262 00:17:31,950 --> 00:17:33,750 Then you can only be treated as trash 263 00:17:34,160 --> 00:17:35,120 and disposed of. 264 00:18:07,330 --> 00:18:08,250 Yin Che. 265 00:18:11,080 --> 00:18:11,830 Sit down in the chair. 266 00:18:16,080 --> 00:18:17,580 This is the Life Transfer Station. 267 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Things like phones are not allowed in here. 268 00:18:22,540 --> 00:18:24,120 I regret to inform you 269 00:18:24,660 --> 00:18:25,410 that you 270 00:18:26,090 --> 00:18:27,220 are already dead. 271 00:18:30,060 --> 00:18:30,980 Sit down. 272 00:18:42,430 --> 00:18:43,050 So 273 00:18:44,330 --> 00:18:45,180 what now? 274 00:18:46,700 --> 00:18:47,950 On to the next life? 275 00:18:48,700 --> 00:18:49,250 Depends on 276 00:18:49,250 --> 00:18:51,290 how much remorse you show for your crimes. 277 00:18:51,660 --> 00:18:53,830 Either you are processed as scrap in the transfer station, 278 00:18:54,290 --> 00:18:56,160 or you open the door behind you 279 00:18:57,000 --> 00:18:58,250 and start over as a new person. 280 00:19:00,850 --> 00:19:03,430 ♪You smell like something strange♪ 281 00:19:04,890 --> 00:19:05,470 ♪Like wood♪ 282 00:19:05,470 --> 00:19:06,260 ♪Like wine♪ 283 00:19:06,260 --> 00:19:08,390 ♪Like the fading rain♪ 284 00:19:08,890 --> 00:19:12,350 ♪It's not a problem I can fix♪ 285 00:19:12,350 --> 00:19:15,720 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 19370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.