All language subtitles for Affinity.S01E16.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,690 --> 00:00:17,320 Don't worry. 2 00:00:17,580 --> 00:00:18,100 Rest assured. 3 00:00:18,530 --> 00:00:19,580 He won't be going anywhere anytime soon. 4 00:00:20,670 --> 00:00:21,420 You go first. 5 00:00:21,710 --> 00:00:22,800 Li Xiang and I will cover your retreat. 6 00:00:28,170 --> 00:00:29,040 Xie Xinxu. 7 00:00:29,170 --> 00:00:31,420 That bullet you took counts as your apology. 8 00:00:31,540 --> 00:00:32,460 You screw me over again, 9 00:00:32,790 --> 00:00:33,290 I’ll blow your head off. 10 00:00:33,790 --> 00:00:35,040 I wasn't apologizing. 11 00:00:35,290 --> 00:00:36,330 You got captured 12 00:00:36,580 --> 00:00:37,920 because you were weak. 13 00:00:49,100 --> 00:00:51,770 ♪You smell like something strange♪ 14 00:00:53,220 --> 00:00:53,810 ♪Like wood♪ 15 00:00:53,810 --> 00:00:54,600 ♪Like wine♪ 16 00:00:54,600 --> 00:00:56,720 ♪Like the fading rain♪ 17 00:00:57,220 --> 00:01:00,680 ♪It's not a problem I can fix♪ 18 00:01:00,680 --> 00:01:04,060 ♪Maybe I'm just meant to be your toy…♪ 19 00:01:13,290 --> 00:01:14,400 You drive well. 20 00:01:52,980 --> 00:01:54,380 What kind of amateur shot was that? 21 00:01:54,740 --> 00:01:55,870 How did you even pass your driving test? 22 00:01:56,330 --> 00:01:57,080 I'll handle the shooting. 23 00:02:08,180 --> 00:02:14,470 ♪I keep telling myself, to find a way out♪ 24 00:02:14,930 --> 00:02:21,560 ♪But every time I try it, you bring me go of myself♪ 25 00:02:22,470 --> 00:02:29,680 ♪Your voice's all my ears, so sweet, sweet♪ 26 00:02:30,770 --> 00:02:37,770 ♪Guess I'll stay at where your love is all around♪ 27 00:02:47,170 --> 00:02:47,960 Ready? 28 00:02:48,460 --> 00:02:49,080 What? 29 00:02:49,160 --> 00:02:50,710 The wind's too loud. I couldn't hear you. 30 00:03:14,500 --> 00:03:16,370 Can you explain it first before you act next time? 31 00:03:17,290 --> 00:03:17,960 What did you say? 32 00:03:18,120 --> 00:03:19,620 The wind's too loud. I couldn't hear you. 33 00:03:29,080 --> 00:03:30,260 We're heading to Sunset Forest. 34 00:03:31,170 --> 00:03:32,370 According to Max's intel, 35 00:03:32,910 --> 00:03:34,670 the fragment should be there. 36 00:03:38,750 --> 00:03:40,120 Shouldn't we go to the hospital first? 37 00:03:40,620 --> 00:03:41,200 It's fine. 38 00:03:41,960 --> 00:03:43,170 The bullet just grazed me. 39 00:03:44,420 --> 00:03:45,290 I can still hold on. 40 00:03:45,790 --> 00:03:47,000 If we don't go now, 41 00:03:47,370 --> 00:03:49,580 Max will tighten security even more. 42 00:03:51,330 --> 00:03:54,420 Starting navigation to Sunset Forest. 43 00:04:07,250 --> 00:04:08,040 Stop the car. 44 00:04:10,330 --> 00:04:11,870 There's something wrong with the fog in this forest. 45 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Hold at the intersection. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,080 We'll go in after the fog clears. 47 00:04:54,790 --> 00:04:57,080 Why am I so sleepy? 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,580 Wasn't I supposed to be in Sunset Forest? 49 00:05:57,500 --> 00:05:58,460 Where am I? 50 00:06:01,460 --> 00:06:02,250 Xie Xinxu. 51 00:06:03,670 --> 00:06:05,220 Good morning, everyone. 52 00:06:05,580 --> 00:06:08,570 Today is November 31st, 2020. 53 00:06:08,770 --> 00:06:10,200 On this day in history, 54 00:06:10,700 --> 00:06:12,010 the well known writer Lin Yu 55 00:06:12,010 --> 00:06:15,490 published his first full-length novel, Silence. 56 00:06:15,820 --> 00:06:17,330 The year 2020? 57 00:06:18,090 --> 00:06:20,150 Did I travel back five years? 58 00:06:24,760 --> 00:06:25,780 Xie Xinxu. 59 00:06:42,960 --> 00:06:44,420 If you see my girlfriend again, 60 00:06:44,420 --> 00:06:45,760 stay away from her. Got it? 61 00:06:45,960 --> 00:06:46,720 What are you doing? 62 00:06:47,750 --> 00:06:48,670 Let's talk this out. 63 00:06:50,120 --> 00:06:51,290 Who are you to protect him like this? 64 00:06:52,750 --> 00:06:53,620 He's my husband. 65 00:06:56,040 --> 00:06:58,270 So you're being kept by a pretty lady. 66 00:06:58,950 --> 00:07:00,480 Watch your mouth. You spread rumors way too easily. 67 00:07:00,480 --> 00:07:01,010 Leave. Now. 68 00:07:01,250 --> 00:07:02,370 Or I'll call the police. 69 00:07:02,390 --> 00:07:04,960 Search her. Take her phone. 70 00:07:19,020 --> 00:07:22,640 ♪I am lost in the dizzy pull of your fierce attraction♪ 71 00:07:22,640 --> 00:07:26,930 ♪So devoted that I would let this obsession last until the end of my life♪ 72 00:07:28,020 --> 00:07:33,270 ♪Will your love ever burn as fiercely as mine?♪ 73 00:07:34,920 --> 00:07:36,170 You're going to kill them. 74 00:07:37,750 --> 00:07:38,620 Xie Xinxu. 75 00:07:51,620 --> 00:07:52,750 Who are you? 76 00:07:53,960 --> 00:07:54,920 Why would you say 77 00:07:55,960 --> 00:07:57,120 we're in that kind of relationship? 78 00:07:57,120 --> 00:07:58,750 Am I the only one who went back in time? 79 00:07:59,500 --> 00:08:00,450 The person in front of me 80 00:08:00,840 --> 00:08:02,920 is Xie Xinxu from five years ago, before he ever met me. 81 00:08:09,330 --> 00:08:10,980 I had a dream that foretold the future. 82 00:08:11,370 --> 00:08:12,250 In that dream, 83 00:08:13,220 --> 00:08:14,290 I was your wife. 84 00:08:15,570 --> 00:08:16,450 In the future. 85 00:08:27,370 --> 00:08:28,080 Get off. 86 00:08:33,140 --> 00:08:34,220 What are you still trying to do? 87 00:08:35,920 --> 00:08:36,790 Why are you burning up? 88 00:08:37,890 --> 00:08:38,570 You've got a fever. 89 00:08:38,790 --> 00:08:39,370 We're going to the hospital. 90 00:09:27,540 --> 00:09:29,670 If I went back in time, 91 00:09:29,670 --> 00:09:31,350 how would I get back to my own time? 92 00:10:10,210 --> 00:10:11,880 That's an intense presence. 93 00:10:14,830 --> 00:10:15,750 If you don't mind, 94 00:10:16,160 --> 00:10:17,440 could you come in and explain? 95 00:10:17,870 --> 00:10:19,290 What exactly happened to my son? 96 00:10:33,040 --> 00:10:35,250 Did Xu get into a fight outside? 97 00:10:39,040 --> 00:10:39,650 No. 98 00:10:40,000 --> 00:10:41,790 He just tripped outside by accident. 99 00:10:41,790 --> 00:10:42,710 I was a bit worried, 100 00:10:42,710 --> 00:10:43,750 so I walked him back. 101 00:10:47,170 --> 00:10:48,500 Judging by how you're dressed, 102 00:10:48,500 --> 00:10:49,870 you don't look like his classmate. 103 00:10:50,710 --> 00:10:51,620 How old are you? 104 00:10:51,620 --> 00:10:52,420 I'm twenty-three. 105 00:10:55,790 --> 00:10:58,330 We're very grateful you brought Xu home today. 106 00:10:59,080 --> 00:11:00,120 But 107 00:11:00,120 --> 00:11:01,670 he's only just started college. 108 00:11:02,170 --> 00:11:03,830 You're already out in the working world. 109 00:11:03,870 --> 00:11:05,420 So considering all aspects, 110 00:11:05,420 --> 00:11:06,710 we don't think it's appropriate for you to be friends. 111 00:11:06,710 --> 00:11:07,870 I think it's perfectly fine. 112 00:11:07,870 --> 00:11:08,620 And 113 00:11:08,750 --> 00:11:10,040 I'm pursuing her right now. 114 00:11:15,000 --> 00:11:15,920 Let's go. 115 00:11:20,960 --> 00:11:22,540 Why did you say you were pursuing me? 116 00:11:26,390 --> 00:11:27,960 My parents are rigid and old-fashioned. 117 00:11:28,320 --> 00:11:31,200 They'd worry you might toy with my feelings. 118 00:11:31,370 --> 00:11:33,160 They'd warn you, keep an eye on you, 119 00:11:33,350 --> 00:11:34,680 and make sure you stay away from me. 120 00:11:43,750 --> 00:11:45,420 You can only see each other three times a week. 121 00:11:46,250 --> 00:11:47,920 You must be home by nine at the latest. 122 00:11:48,580 --> 00:11:49,120 And 123 00:11:49,960 --> 00:11:51,420 cannot affect his studies. 124 00:11:52,540 --> 00:11:53,580 This is the bottom line. 125 00:11:53,830 --> 00:11:55,540 If you can't follow these rules, 126 00:11:56,170 --> 00:11:58,040 we will definitely oppose you two seeing each other. 127 00:11:58,500 --> 00:11:59,330 That's fine with me. 128 00:12:06,620 --> 00:12:07,420 Fetch the camera for me. 129 00:12:14,620 --> 00:12:15,420 The school 130 00:12:15,420 --> 00:12:16,760 gave every Provincial Outstanding Teacher 131 00:12:16,790 --> 00:12:17,740 a camera as a reward. 132 00:12:17,830 --> 00:12:18,420 Since we have the chance, 133 00:12:18,730 --> 00:12:21,460 I'll test it to see if it's working properly. 134 00:12:23,170 --> 00:12:24,670 Can I have a look? 135 00:12:25,040 --> 00:12:26,620 What a nice vintage camera. 136 00:12:26,620 --> 00:12:27,670 I've wanted one for a long time. 137 00:12:28,120 --> 00:12:29,870 This is this year's new model. 138 00:12:32,670 --> 00:12:34,580 I mean the design looks very vintage. 139 00:12:34,870 --> 00:12:36,920 And its burst mode is pretty powerful too. 140 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 How do you use burst mode? 141 00:13:07,710 --> 00:13:08,960 Madam, you're very photogenic. 142 00:13:09,120 --> 00:13:10,460 You look exactly the same in person. 143 00:13:11,750 --> 00:13:12,420 Sir, 144 00:13:12,580 --> 00:13:14,080 if your bangs were a bit longer, 145 00:13:14,210 --> 00:13:15,540 you'd look just like a Korean oppa. 146 00:13:16,540 --> 00:13:16,960 Really? 147 00:13:18,580 --> 00:13:19,580 And this one! 148 00:13:19,790 --> 00:13:21,420 Madam, your smile looks so beautiful in this one. 149 00:13:22,670 --> 00:13:23,870 How about 150 00:13:23,870 --> 00:13:25,210 we take a couple more? 151 00:13:26,290 --> 00:13:28,080 The frame's full of people. 152 00:13:28,210 --> 00:13:30,460 You can't really tell if the colors are vivid enough. 153 00:13:30,460 --> 00:13:31,290 Noisy. 154 00:13:31,790 --> 00:13:32,750 You're driving me crazy. 155 00:13:37,340 --> 00:13:38,170 I'll go check on him. 156 00:13:39,790 --> 00:13:40,960 Don't lock the door. 157 00:14:05,170 --> 00:14:06,330 Your fever's gotten worse. 158 00:14:07,120 --> 00:14:07,580 Get up. 159 00:14:08,460 --> 00:14:08,920 Come on. 160 00:14:13,580 --> 00:14:15,250 You look like you're about to go berserk. 161 00:14:15,670 --> 00:14:16,620 I can help you. 162 00:14:17,710 --> 00:14:19,040 I don't know what you're talking about. 163 00:14:19,920 --> 00:14:20,750 Leave. 164 00:14:22,540 --> 00:14:23,830 But if you go berserk, you will hurt someone. 165 00:14:24,120 --> 00:14:25,370 Don't you remember those troublemakers? 166 00:14:25,920 --> 00:14:27,870 What if you hurt your parents? 167 00:14:34,460 --> 00:14:35,330 Trust me just this once. 168 00:14:36,830 --> 00:14:38,120 I can't do anything bad to you anyway. 169 00:14:41,370 --> 00:14:42,210 Then what are you going to do... 170 00:14:44,380 --> 00:14:45,670 to help me? 171 00:15:09,830 --> 00:15:11,500 Do you feel any better now? 172 00:15:38,620 --> 00:15:39,500 Try to relax. 173 00:15:40,670 --> 00:15:41,420 You're holding too tightly. 174 00:15:41,920 --> 00:15:42,540 That hurts. 175 00:15:42,620 --> 00:15:43,250 It hurts. 176 00:15:52,540 --> 00:15:52,960 You… 177 00:15:53,750 --> 00:15:54,610 You've crossed a line. 178 00:16:10,510 --> 00:16:11,550 I'm sorry. 179 00:16:16,870 --> 00:16:18,500 Looks like I'll have to pull out the big move. 180 00:17:35,460 --> 00:17:36,960 Why are your lips swollen? 181 00:17:39,960 --> 00:17:41,370 Did you two 182 00:17:41,370 --> 00:17:42,670 just now 183 00:17:47,750 --> 00:17:48,610 eat spicy snacks? 184 00:17:51,330 --> 00:17:52,040 Have this instead. 185 00:17:52,120 --> 00:17:53,290 Don't eat those junk snacks. 186 00:17:54,710 --> 00:17:55,300 Um... 187 00:17:55,830 --> 00:17:57,530 It's already 8:30 PM. Keep an eye on the time. 188 00:17:58,870 --> 00:17:59,540 Take it. 189 00:18:29,270 --> 00:18:31,850 ♪You smell like something strange♪ 190 00:18:33,310 --> 00:18:33,890 ♪Like wood♪ 191 00:18:33,890 --> 00:18:34,680 ♪Like wine♪ 192 00:18:34,680 --> 00:18:36,810 ♪Like the fading rain♪ 193 00:18:37,310 --> 00:18:40,770 ♪It's not a problem I can fix♪ 194 00:18:40,770 --> 00:18:44,140 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 12875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.